1 00:00:03,375 --> 00:00:06,045 Du har noe jeg vil ha. 2 00:00:06,128 --> 00:00:07,671 Tidligere på THE MANDALORIAN 3 00:00:07,755 --> 00:00:09,465 Jeg kan føre deg til en av dem. 4 00:00:10,049 --> 00:00:12,051 Men først må du delta i oppdraget vårt. 5 00:00:12,134 --> 00:00:14,261 Mørksabelen. Har han den? 6 00:00:15,554 --> 00:00:19,391 Dessverre har vi tømt vår første blodforsyning. 7 00:00:19,475 --> 00:00:22,436 Vi finner nok ingen donor med høyere M-telling. 8 00:00:23,437 --> 00:00:25,105 Dra til Tython. 9 00:00:25,189 --> 00:00:26,982 Der fins det eldgamle tempelruiner 10 00:00:27,066 --> 00:00:29,360 med en sterk forbindelse til Kraften. 11 00:00:29,443 --> 00:00:32,071 Sett Grogu på seersteinen på fjelltoppen. 12 00:00:32,154 --> 00:00:34,240 Søker han kontakt gjennom Kraften, 13 00:00:34,323 --> 00:00:37,743 kan en jedi føle ham og begynne å lete etter ham. 14 00:00:38,369 --> 00:00:42,289 Men igjen, det fins ikke mange jedier. 15 00:00:55,052 --> 00:00:58,347 Du tror kanskje du vet hva du har, 16 00:00:58,430 --> 00:00:59,890 men det gjør du ikke. 17 00:01:01,016 --> 00:01:02,810 Han betyr mer for meg 18 00:01:02,893 --> 00:01:04,687 enn du noensinne får vite. 19 00:01:50,733 --> 00:01:52,359 Hva foregår? Hvem er de? 20 00:01:52,443 --> 00:01:55,070 Hold kjeft. Dette er ikke laboratoriet ditt. 21 00:02:12,671 --> 00:02:14,298 De traff oss med en ionkanon. 22 00:02:14,965 --> 00:02:16,175 Avionikken funker ikke. 23 00:02:17,384 --> 00:02:18,636 Sambandet funker ikke. 24 00:02:19,136 --> 00:02:22,681 Senk skjoldene, deaktiver alle transpondere, 25 00:02:22,765 --> 00:02:24,266 forbered bording. 26 00:02:24,350 --> 00:02:26,143 De er pirater. Skal vi ikke kjempe? 27 00:02:26,227 --> 00:02:28,270 Jeg vil ikke dø, vil du? 28 00:02:54,463 --> 00:02:57,258 Før dere gjør en feil, så er dette dr. Pershing. 29 00:02:57,883 --> 00:03:00,052 Vi har møttes før. Lever ungen? 30 00:03:00,594 --> 00:03:02,346 Ja. Han er på krysseren. 31 00:03:04,807 --> 00:03:05,975 Trekk tilbake. 32 00:03:06,559 --> 00:03:07,893 Rolig. Ok? 33 00:03:08,686 --> 00:03:10,604 Vi kan finne en løsning. 34 00:03:13,983 --> 00:03:14,984 Slipp våpenet. 35 00:03:16,068 --> 00:03:17,570 Nei, hør på meg. 36 00:03:17,653 --> 00:03:20,155 Dette er et viktig mål for Den nye republikken. 37 00:03:20,239 --> 00:03:22,116 En kloneingeniør. 38 00:03:22,199 --> 00:03:25,619 Finner de ut at du forårsaket hans død, 39 00:03:26,579 --> 00:03:28,706 vil du ønske at du aldri forlot Alderaan. 40 00:03:30,124 --> 00:03:31,417 Jeg så tåren. 41 00:03:32,751 --> 00:03:34,044 Jeg så mer. 42 00:03:35,462 --> 00:03:38,007 Planeten din ødelagt. 43 00:03:40,426 --> 00:03:41,719 Jeg var på Dødsstjernen. 44 00:03:42,511 --> 00:03:43,554 Hvilken av dem? 45 00:03:45,181 --> 00:03:46,974 Tror du du er morsom? 46 00:03:47,057 --> 00:03:49,894 Vet du hvor mange millioner som ble drept på de basene? 47 00:03:51,353 --> 00:03:52,563 Slipp blasteren. 48 00:03:52,646 --> 00:03:53,772 Mens galaksen jublet? 49 00:03:53,856 --> 00:03:54,982 Siste sjanse. 50 00:03:55,524 --> 00:04:01,572 Planeten din måtte ødelegges for å renske galaksen for terrorisme. 51 00:04:16,504 --> 00:04:19,215 Kapittel 16 REDNINGEN 52 00:05:36,667 --> 00:05:37,668 Dere må hjelpe meg. 53 00:05:39,461 --> 00:05:41,922 Ikke alle mandalorianere er dusørjegere. 54 00:05:43,340 --> 00:05:45,050 Noen av oss har et høyere formål. 55 00:05:45,676 --> 00:05:47,344 De tok barnet. 56 00:05:48,721 --> 00:05:49,722 Hvem? 57 00:05:50,264 --> 00:05:51,599 Moff Gideon. 58 00:05:53,434 --> 00:05:54,435 Du finner ham aldri. 59 00:05:57,229 --> 00:05:58,647 Vi trenger dem ikke. 60 00:05:58,731 --> 00:05:59,815 Vi stikker. 61 00:06:02,818 --> 00:06:04,862 Du er ikke mandalorianer. 62 00:06:04,945 --> 00:06:06,322 Jeg har aldri sagt det. 63 00:06:07,281 --> 00:06:09,491 Får medhjelpere snakke? 64 00:06:12,286 --> 00:06:15,372 Og det sier du? 65 00:06:17,208 --> 00:06:18,459 Rolig, vesla. 66 00:06:19,126 --> 00:06:21,545 Du vil snakke gjennom vinduet i en bactatank. 67 00:06:21,629 --> 00:06:24,048 Rolig. Spar det til imperiefolka. 68 00:06:27,009 --> 00:06:28,511 Vi har koordinatene. 69 00:06:28,594 --> 00:06:30,804 Kan dere ta meg med til moff Gideon? 70 00:06:31,388 --> 00:06:32,932 Moffen har en lett krysser. 71 00:06:33,682 --> 00:06:36,477 Den kan være nyttig for å ta tilbake Mandalore. 72 00:06:36,560 --> 00:06:39,355 Du kødder. Mandalore. 73 00:06:40,356 --> 00:06:42,608 Imperiet gjorde planeten til glass. 74 00:06:43,359 --> 00:06:45,778 Du vanærer rustningen din. 75 00:06:47,196 --> 00:06:49,532 Den tilhørte faren min. 76 00:06:49,615 --> 00:06:51,450 Mener du ikke donoren din? 77 00:06:52,409 --> 00:06:53,494 Forsiktig, prinsesse. 78 00:06:54,954 --> 00:06:56,247 Du er en klon. 79 00:06:57,915 --> 00:07:00,835 Jeg har hørt stemmen din tusenvis av ganger. 80 00:07:00,918 --> 00:07:03,254 Den er kanskje det siste du hører. 81 00:07:22,731 --> 00:07:25,067 Nok! Begge to! 82 00:07:25,150 --> 00:07:27,236 Hadde vi kjempet slik mot Imperiet, 83 00:07:27,319 --> 00:07:29,280 hadde vi aldri mistet planeten vår. 84 00:07:34,827 --> 00:07:35,870 Vi skal hjelpe dere. 85 00:07:37,288 --> 00:07:40,332 Mot at vi får beholde skipet for å ta tilbake Mandalore. 86 00:07:41,000 --> 00:07:43,127 Hvis du lykkes med oppdraget ditt, 87 00:07:43,752 --> 00:07:46,797 så vurder å slutte deg til oss. 88 00:07:47,590 --> 00:07:51,635 Mandalorianere har vært borte fra hjemplaneten altfor lenge. 89 00:07:52,469 --> 00:07:54,430 -Det er rimelig. -Én ting til. 90 00:07:54,972 --> 00:07:57,641 Gideon har et våpen som var mitt. 91 00:07:58,601 --> 00:08:01,270 Det er et gammelt våpen som kan skjære gjennom alt. 92 00:08:01,854 --> 00:08:02,855 Nesten alt. 93 00:08:03,981 --> 00:08:06,108 Ikke rent beskar. 94 00:08:07,276 --> 00:08:10,571 Jeg skal drepe moffen og ta tilbake det som er mitt. 95 00:08:11,864 --> 00:08:13,949 Når jeg har mørksabelen, 96 00:08:14,700 --> 00:08:17,745 kan jeg endelig ta Mandalore. 97 00:08:18,704 --> 00:08:21,832 Hjelp meg å redde barnet, så får du det du vil. 98 00:08:22,958 --> 00:08:24,460 Han er min eneste prioritet. 99 00:08:35,638 --> 00:08:37,723 Dette er moff Gideons lettkrysser. 100 00:08:37,806 --> 00:08:40,184 Før ville det ha vært hundrevis om bord. 101 00:08:40,267 --> 00:08:42,436 Nå har den en liten brøkdel. 102 00:08:42,520 --> 00:08:45,105 -Vurderingen din er villedende. -Flott. 103 00:08:45,814 --> 00:08:47,316 En objektiv mening. 104 00:08:47,399 --> 00:08:49,318 Dette er ikke et påskudd. 105 00:08:49,401 --> 00:08:50,486 La ham snakke. 106 00:08:50,569 --> 00:08:53,739 Det er en garnison med mørke soldater om bord. 107 00:08:53,822 --> 00:08:55,366 De bortførte barnet. 108 00:08:55,449 --> 00:08:57,785 Hvor mange soldater har slike drakter? 109 00:08:58,619 --> 00:09:01,413 De har ny design og er ikke lenger drakter. 110 00:09:02,873 --> 00:09:05,251 Mennesket inni var en svakhet som måtte fjernes. 111 00:09:06,252 --> 00:09:07,253 De er droider. 112 00:09:09,421 --> 00:09:10,756 Hvor holder de til? 113 00:09:13,509 --> 00:09:15,970 De lagres inaktive i denne lastedokken. 114 00:09:17,221 --> 00:09:19,557 De bruker for mye strøm til å være kampklare. 115 00:09:19,640 --> 00:09:20,850 Tar ladingen lang tid? 116 00:09:20,933 --> 00:09:22,768 Noen minutter, kanskje. 117 00:09:22,852 --> 00:09:24,353 Hvor oppbevares barnet? 118 00:09:25,896 --> 00:09:26,939 Dette er arresten. 119 00:09:28,148 --> 00:09:29,817 Han holdes her under bevoktning. 120 00:09:30,985 --> 00:09:33,320 Greit. Vi deler oss i to grupper. 121 00:09:33,404 --> 00:09:34,613 Jeg drar alene. 122 00:09:35,364 --> 00:09:36,615 Greit. 123 00:09:36,699 --> 00:09:39,660 Fase én. Lambda-fergen sender ut et nødsignal. 124 00:09:39,743 --> 00:09:42,872 To, vi nødlander i åpningen av jagerutflygningkanalen, 125 00:09:42,955 --> 00:09:44,790 avskjærer mulige motstandere. 126 00:09:44,874 --> 00:09:48,586 Koska, Fennec, Dune og jeg drar ut med maksimalt initiativ. 127 00:09:48,669 --> 00:09:52,339 Når vi har nøytralisert utflygningsdokken, går vi gjennom disse dekkene 128 00:09:52,423 --> 00:09:53,841 i en gjennomtrengning. 129 00:09:53,924 --> 00:09:55,926 -Og jeg? -Vi er avledningen. 130 00:09:57,428 --> 00:10:01,140 Når de kommer etter oss, sniker du deg inn og tar barnet. 131 00:10:01,849 --> 00:10:05,144 De mørke soldatene blir et stort problem. 132 00:10:06,812 --> 00:10:08,689 Dokken deres ligger ved arresten. 133 00:10:09,315 --> 00:10:10,983 Kommer han seg dit i tide? 134 00:10:11,066 --> 00:10:12,610 Det er mulig. 135 00:10:13,277 --> 00:10:16,697 Sperr av lagringsdokken med denne kodesylinderen. 136 00:10:17,281 --> 00:10:19,575 Vi tar oss av alle andre. 137 00:10:20,701 --> 00:10:21,952 Vi møtes på brua. 138 00:10:33,547 --> 00:10:35,049 Moff Gideon er min. 139 00:10:36,175 --> 00:10:37,176 Skjønner? 140 00:10:37,259 --> 00:10:39,762 Han er eks-ISB. Han har masse informasjon. 141 00:10:40,846 --> 00:10:41,847 Han må leve. 142 00:10:41,931 --> 00:10:45,226 Samme hva som skjer med ham, så lenge han overgir seg til meg. 143 00:10:45,309 --> 00:10:46,936 Vi går straks ut av hopperommet. 144 00:10:47,019 --> 00:10:48,395 Oppfattet. 145 00:10:48,479 --> 00:10:50,898 Kom dere ut så snart vi får dokke. 146 00:10:50,981 --> 00:10:52,858 Skuddene må virke overbevisende. 147 00:10:52,942 --> 00:10:56,278 Opp med skjoldene, prinsesse. Jeg skal spille godt. 148 00:10:56,362 --> 00:10:58,072 Se opp for dekkanonene. 149 00:10:58,781 --> 00:11:01,867 Ikke tenk på meg. Vær forsiktige. 150 00:11:01,951 --> 00:11:05,454 Går ut av hyperrom om tre, to, én... 151 00:11:22,680 --> 00:11:24,932 Dette er fergen Lambda. To-sju-fire-tre. 152 00:11:25,015 --> 00:11:26,600 Ber om nøddokking. 153 00:11:33,774 --> 00:11:35,860 Gjentar, ber om nøddokking. 154 00:11:35,943 --> 00:11:37,570 Vi blir angrepet. 155 00:11:38,279 --> 00:11:40,197 Forespørsel mottatt. 156 00:11:40,281 --> 00:11:41,657 Send ut TIE-jagere. 157 00:11:42,992 --> 00:11:45,786 Ligg unna utflygningskanalen. Sender ut jagerskvadron. 158 00:12:21,864 --> 00:12:25,242 Forespørsel avslått! Ligg unna kanalen til jagerne er ute! 159 00:12:25,326 --> 00:12:27,661 Nei! Vi blir angrepet! 160 00:12:32,333 --> 00:12:34,293 Bort fra utflygningskanalen. 161 00:12:34,376 --> 00:12:36,670 Vi har innkommende på to-åtte-fire-seks. 162 00:12:36,754 --> 00:12:38,088 Kontroll, ikke gjør noe! 163 00:12:58,234 --> 00:12:59,568 Hold fast! 164 00:13:00,694 --> 00:13:02,071 Se opp. 165 00:13:23,092 --> 00:13:24,426 Bort fra kanalen! 166 00:13:24,510 --> 00:13:26,720 Hva gjør dere? Få den vekk! 167 00:13:27,805 --> 00:13:29,306 Gå inn! Skyt dem! 168 00:13:38,065 --> 00:13:39,316 Skyt! 169 00:13:43,737 --> 00:13:44,738 Vent, stopp! 170 00:13:44,822 --> 00:13:46,365 Aktiver de mørke soldatene. 171 00:14:34,246 --> 00:14:35,247 Tomt. 172 00:14:36,290 --> 00:14:37,416 Litt for tomt. 173 00:14:40,211 --> 00:14:41,337 Vær på vakt. 174 00:14:58,103 --> 00:15:00,606 Stå stille! Slipp våpnene! 175 00:15:01,690 --> 00:15:03,359 Sektor fire, bli hvor dere er. 176 00:15:24,964 --> 00:15:26,674 Vi er på vei til brua nå. 177 00:15:58,497 --> 00:15:59,748 Dekk meg. 178 00:15:59,832 --> 00:16:00,916 Vi beskytter deg. 179 00:16:35,618 --> 00:16:36,702 Der er de! 180 00:17:08,817 --> 00:17:09,985 Våpenet er fastkilt! 181 00:17:10,069 --> 00:17:11,195 Jeg beskytter deg. 182 00:17:22,164 --> 00:17:23,332 Takk. 183 00:17:44,687 --> 00:17:46,230 Nei! 184 00:19:24,286 --> 00:19:25,538 Dank farrik! 185 00:19:28,207 --> 00:19:29,500 For svarte svingende! 186 00:19:30,417 --> 00:19:32,253 Sikkert at du ikke trenger hjelp? 187 00:19:34,630 --> 00:19:37,132 Det hjalp visst. Unnskyld. 188 00:19:38,884 --> 00:19:40,219 Fiender! Stopp! 189 00:19:59,655 --> 00:20:01,282 Våpensystem desarmert. 190 00:20:03,784 --> 00:20:05,119 Hvor er Gideon? 191 00:20:37,818 --> 00:20:39,320 Slipp blasteren. 192 00:20:43,073 --> 00:20:44,074 Langsomt. 193 00:20:48,037 --> 00:20:49,455 Spark den til meg. 194 00:20:51,207 --> 00:20:52,208 Veldig bra. 195 00:20:53,292 --> 00:20:54,668 Gi meg ungen. 196 00:20:54,752 --> 00:20:56,462 Ungen kan være der han er. 197 00:21:00,257 --> 00:21:01,550 Hypnotiserende. 198 00:21:02,551 --> 00:21:03,802 Tilhørte Bo-Katan. 199 00:21:05,721 --> 00:21:08,140 Jeg vet at du har reist sammen med Bo-Katan. 200 00:21:08,224 --> 00:21:12,228 Et vennlig råd: Gå ut fra at jeg vet alt. 201 00:21:12,311 --> 00:21:16,565 Som at håndleddkanonen din har skutt sin eneste salve. 202 00:21:17,399 --> 00:21:18,442 Hva vil du fram til? 203 00:21:19,902 --> 00:21:21,612 Dette. 204 00:21:22,154 --> 00:21:25,699 Jeg antar at Bo-Katan og bordingsgruppa hennes 205 00:21:25,783 --> 00:21:32,373 er på brua på leting etter meg, eller denne, for å være mer nøyaktig. 206 00:21:34,166 --> 00:21:35,417 Men jeg er ikke der. 207 00:21:36,919 --> 00:21:40,673 De har nok drept alle på brua, 208 00:21:40,756 --> 00:21:43,884 som de morderiske barbarene de er. 209 00:21:46,345 --> 00:21:48,430 Og nå får de panikk. 210 00:21:50,683 --> 00:21:53,894 Hun vil ha denne. 211 00:21:54,645 --> 00:21:55,646 Vet du hvorfor? 212 00:21:56,397 --> 00:21:57,731 Den gir makt. 213 00:22:00,985 --> 00:22:02,570 Den som bruker dette sverdet... 214 00:22:03,279 --> 00:22:06,782 ...har retten til Mandalores trone. 215 00:22:08,534 --> 00:22:11,328 Behold den. Jeg vil bare ha barnet. 216 00:22:18,002 --> 00:22:19,003 Godt. 217 00:22:21,046 --> 00:22:22,923 Jeg har fått det jeg vil av ham. 218 00:22:23,841 --> 00:22:24,842 Blodet. 219 00:22:25,342 --> 00:22:27,845 Jeg ville bare studere blodet hans. 220 00:22:28,429 --> 00:22:30,556 Barnet er svært begavet... 221 00:22:31,765 --> 00:22:33,726 ...og har sjeldne egenskaper 222 00:22:33,809 --> 00:22:37,938 som kan bringe orden til galaksen. 223 00:22:47,156 --> 00:22:48,449 Dere har et sterkt bånd. 224 00:22:52,870 --> 00:22:53,871 Ta ham, 225 00:22:54,747 --> 00:22:58,542 men forlat skipet straks, så skilles vi ad. 226 00:24:13,450 --> 00:24:14,535 Sparer du livet mitt? 227 00:24:15,703 --> 00:24:17,204 Dette bør bli interessant. 228 00:24:45,441 --> 00:24:46,567 Hva skjedde? 229 00:24:47,610 --> 00:24:49,862 Han tok ham med hit levende. 230 00:24:50,446 --> 00:24:53,199 Nå må Den nye republikken doble utbetalingen. 231 00:24:53,282 --> 00:24:54,867 Det er ikke det hun mener. 232 00:24:57,953 --> 00:25:00,372 Hvorfor ikke drepe ham nå og ta den? 233 00:25:05,794 --> 00:25:07,046 Den er din nå. 234 00:25:07,129 --> 00:25:08,172 Hva da? 235 00:25:08,923 --> 00:25:12,134 Mørksabelen. Den tilhører deg. 236 00:25:17,932 --> 00:25:20,267 Nå... tilhører den henne. 237 00:25:21,101 --> 00:25:23,020 Hun kan ikke ta imot den. 238 00:25:23,938 --> 00:25:26,607 Den må vinnes i slag. 239 00:25:27,149 --> 00:25:30,277 For å bruke mørksabelen igjen 240 00:25:30,945 --> 00:25:33,739 må hun slå deg i kamp. 241 00:25:36,075 --> 00:25:37,993 Jeg overgir meg. Den er din. 242 00:25:38,536 --> 00:25:40,538 Å nei. 243 00:25:43,290 --> 00:25:44,416 Det funker ikke slik. 244 00:25:45,835 --> 00:25:49,588 Mørksabelen har ikke kraft. 245 00:25:49,672 --> 00:25:50,965 Historien har det. 246 00:25:51,465 --> 00:25:53,467 Uten sverdet 247 00:25:54,134 --> 00:25:57,221 er hun kun en tronpretendent. 248 00:26:02,226 --> 00:26:03,227 Han har rett. 249 00:26:05,980 --> 00:26:07,523 Bare ta den. 250 00:26:14,029 --> 00:26:15,906 Kanskje får hun en ny sjanse. 251 00:26:17,116 --> 00:26:19,076 Brudd på strålingsskjoldene. 252 00:26:19,159 --> 00:26:20,369 Vi blir bordet. 253 00:26:20,452 --> 00:26:21,495 Mange livsformer? 254 00:26:22,413 --> 00:26:23,497 Ingen. 255 00:26:36,468 --> 00:26:39,138 Dere vil møte alle de mørke soldatene. 256 00:26:40,306 --> 00:26:41,891 Bare én er vanskelig for dere. 257 00:26:43,601 --> 00:26:46,145 Hvordan går det mot en tropp? 258 00:27:08,667 --> 00:27:10,127 De er på vei hit. 259 00:27:36,946 --> 00:27:39,698 Ikke vær redd, gutt, jeg skal få deg vekk. 260 00:28:00,678 --> 00:28:01,887 Steng panserdørene. 261 00:28:14,984 --> 00:28:16,110 De er her. 262 00:29:06,911 --> 00:29:09,538 Et imponerende geværlag beskytter deg. 263 00:29:12,666 --> 00:29:16,378 Men vi vet alle at etter en tapper kamp 264 00:29:16,837 --> 00:29:20,549 er alle her i rommet døde... 265 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 ...unntatt meg... 266 00:29:24,470 --> 00:29:25,471 ...og barnet. 267 00:29:57,503 --> 00:29:58,671 En X-wing. 268 00:29:58,754 --> 00:30:02,132 Én X-wing? Flott. Vi er reddet. 269 00:30:02,842 --> 00:30:04,677 Innkommende fartøy, identifiser deg. 270 00:30:33,747 --> 00:30:34,915 Hvorfor stoppet de? 271 00:31:02,193 --> 00:31:03,402 En jedi? 272 00:31:54,161 --> 00:31:55,621 Slipp den! 273 00:33:56,867 --> 00:33:57,952 Åpne dørene. 274 00:34:02,289 --> 00:34:04,250 Jeg sa, åpne dørene. 275 00:34:05,000 --> 00:34:06,085 Er du gal? 276 00:34:43,831 --> 00:34:44,999 Er du en jedi? 277 00:34:46,208 --> 00:34:47,209 Ja. 278 00:34:54,341 --> 00:34:55,467 Kom, småen. 279 00:35:02,683 --> 00:35:04,268 Han vil ikke bli med deg. 280 00:35:06,103 --> 00:35:07,396 Gi ham lov. 281 00:35:09,398 --> 00:35:10,774 Kraften er sterk i ham, 282 00:35:11,775 --> 00:35:13,652 men talent trenger opplæring. 283 00:35:15,613 --> 00:35:17,573 Jeg vil beskytte ham med livet... 284 00:35:18,991 --> 00:35:21,285 ...men han må mestre evnene. 285 00:35:36,008 --> 00:35:37,009 Kom igjen. 286 00:35:38,552 --> 00:35:41,096 Du hører til hos ham. Han er en som deg. 287 00:35:44,183 --> 00:35:45,351 Vi ses igjen. 288 00:35:46,810 --> 00:35:48,020 Jeg lover. 289 00:36:31,730 --> 00:36:32,731 Greit, kompis. 290 00:36:34,567 --> 00:36:35,651 På tide å dra. 291 00:36:42,157 --> 00:36:43,367 Ikke vær redd. 292 00:38:02,112 --> 00:38:03,447 La Kraften være med deg. 293 00:42:56,615 --> 00:43:00,202 Boba, jeg trodde du var død. 294 00:43:01,912 --> 00:43:03,664 Så fint å se deg. 295 00:43:05,499 --> 00:43:07,877 Jeg har hørt mange rykter. 296 00:43:45,915 --> 00:43:49,877 BOBA FETTS BOK 297 00:43:50,711 --> 00:43:52,087 Kommer desember 2021 298 00:43:52,171 --> 00:43:54,173 Norske tekster: Jon Sæterbø