1 00:00:00,375 --> 00:00:02,705 আমার একটা জিনিস তোর কাছে আছে. 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,263 আমি তোমাকে ওর প্রজাতির একজনের ঠিকানা দিতে পারি. 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,090 কিন্তু তার আগে, আমাদের একটা মিশনে তোমাকে সাহায্য করতে হবে. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,296 কালো তরবারি কি ওর কাছে আছে ? 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,426 আমাদের রক্ত যোগান দেয়ার প্রাথমিক ভাণ্ডার খালি হয়ে গেছে. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,687 আমার মনে হয়না আমরা আরেকজন এমন উচ্চমাত্রার রক্তদাতা খুঁজে পাবো. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,149 টাইথন গ্রহে চলে যাও. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,021 ওখানে তুমি একটা প্রাচীন মন্দিরের ধ্বংসাবশেষ খুঁজে পাবে, 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,397 মন্দিরটার সাথে জাদুশক্তির জোরালো সংযোগ আছে. 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,145 পর্বতের চূড়ায় একটা “দেখার পাথর” আছে ওটার উপরে গ্রোগুকে বসিয়ে দেবে. 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,281 ও যদি জাদুশক্তির সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম হয়, 12 00:00:31,365 --> 00:00:35,325 একজন জেডাইয়ের ওর উপস্থিতি টের পেয়ে ওকে খুঁজতে আসার সম্ভাবনা আছে. 13 00:00:35,410 --> 00:00:39,290 তবে একটা কথা, গ্যালাক্সিতে জেডাইয়ের সংখ্যা অনেক কমে এসেছে. 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,014 তুই হয়তো মনে করেছিস তোর কাছে যা আছে... 15 00:00:54,096 --> 00:00:55,596 ...সেটার ব্যাপারে তোর একটু আধটু ধারণা আছে, 16 00:00:55,681 --> 00:00:56,931 কিন্তু আসলে তোর কোনো ধারণা নেই. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,848 আমার কাছে ওর মূল্য যে কতটা... 18 00:00:59,935 --> 00:01:01,475 সেটা তুই কল্পনাও করতে পারবি না. 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,396 কী হচ্ছে এসব ? ওরা কারা ? 20 00:01:49,484 --> 00:01:52,074 চুপ করে বসে থাক, এটা তোর ল্যাবরেটরি না. 21 00:02:09,838 --> 00:02:11,338 ওরা আমাদের বৈদ্যুতিক কামান দিয়ে গুলি করেছে. 22 00:02:12,007 --> 00:02:13,217 নভোযানের বৈদ্যুতিক যন্ত্রপাতি সব অচল হয়ে গেছে. 23 00:02:14,426 --> 00:02:15,676 কারো সাথে যোগাযোগ করার পথ বন্ধ হয়ে গেছে ! 24 00:02:16,178 --> 00:02:19,718 এনার্জি শিল্ড বন্ধ করো, সকল রেডিও বা রাডার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো, 25 00:02:20,224 --> 00:02:21,314 নভোযানে উঠার জন্য প্রস্তুত থাকো. 26 00:02:21,391 --> 00:02:23,191 ওরা মহাকাশ-দস্যু. ওদের সাথে লড়াই করা উচিত না আমাদের ? 27 00:02:23,268 --> 00:02:25,308 আমার মরার সখ জাগেনি, বুঝেছিস ? 28 00:02:51,505 --> 00:02:54,295 গুলি চালানোর আগে এটা জেনে রাখ যে এই লোকটা হলো ড. পার্শিং. 29 00:02:54,925 --> 00:02:57,085 তাকে আগে থেকেই চিনি. বাচ্চাটা কি বেঁচে আছে ? 30 00:02:57,594 --> 00:03:00,184 হ্যাঁ. ও যুদ্ধজাহাজে আছে. 31 00:03:02,015 --> 00:03:03,015 নাক গলাস না, ভুয়া পুলিশ. 32 00:03:03,600 --> 00:03:04,940 সবাই শান্ত হওয়া যাক, ঠিক আছে ? 33 00:03:05,727 --> 00:03:07,647 তার সাথে আমার কোনো সম্পর্ক নেই. আমরা ভেবে একটা সমাধানের পথ বের করব. 34 00:03:11,024 --> 00:03:12,034 বন্দুক নামিয়ে রাখ. 35 00:03:13,110 --> 00:03:14,610 না. না, তুই আমার কথা শোন. 36 00:03:14,695 --> 00:03:17,195 এই লোকটা এখন নতুন প্রজাতন্ত্রের সবচেয়ে বড়ো টার্গেট. 37 00:03:17,281 --> 00:03:19,071 এই লোকটা একজন ক্লোন ইঞ্জিনিয়ার. 38 00:03:19,157 --> 00:03:22,657 যদি তারা জানতে পারে এই লোক তোদের কারণে মারা গেছে, 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,790 তাহলে খবর হয়ে যাবে তোদের. 40 00:03:27,165 --> 00:03:28,455 আমি চোখের পানি দেখেছিলাম. 41 00:03:29,793 --> 00:03:31,093 আর কী দেখেছিলাম জানতে চাস ? 42 00:03:32,504 --> 00:03:35,054 আমি তোর গ্রহ ধ্বংস হয়ে যেতে দেখেছিলাম. 43 00:03:37,467 --> 00:03:38,757 ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় আমি “মৃত্যুর নক্ষত্রে” ছিলাম. 44 00:03:39,553 --> 00:03:40,603 কোন গ্রহ ধ্বংস হয়ে যেতে দেখেছিলি ? 45 00:03:42,222 --> 00:03:44,022 তুই নিজেকে জোকার মনে করিস নাকি ? 46 00:03:44,099 --> 00:03:46,939 তুই কি জানিস ওই ঘাটিগুলোয় কত লক্ষ লক্ষ মানুষ মারা গিয়েছিল ? 47 00:03:48,395 --> 00:03:49,605 বন্দুক নামিয়ে রাখ. 48 00:03:49,688 --> 00:03:50,808 আর গ্যালাক্সিতে জয়ের উল্লাস বয়ে গিয়েছিল ? 49 00:03:50,898 --> 00:03:52,018 আর কিন্তু বলব না. 50 00:03:52,566 --> 00:03:58,606 গ্যালাক্সিতে সন্ত্রসবাদ নির্মুল করার উদ্দেশ্যে একটা ছোট কুরবানি হিসেবে তোর গ্রহ ধ্বংস করা হয়েছিল. 51 00:05:33,709 --> 00:05:35,069 আমার তোমার সাহায্য দরকার. 52 00:05:36,503 --> 00:05:38,963 সব ম্যান্ডালোরিয়ানরা বাউন্টি হান্টার হয় না. 53 00:05:40,382 --> 00:05:42,092 আমাদের কেউ কেউ মহৎ উদ্দেশ্যে কাজ করে. 54 00:05:43,051 --> 00:05:44,391 ওরা বাচ্চাটা ছিনিয়ে নিয়ে গেছে. 55 00:05:45,762 --> 00:05:46,762 কে ? 56 00:05:47,306 --> 00:05:48,306 মফ গিডিয়ন. 57 00:05:50,475 --> 00:05:51,475 তুমি ওকে কখনোই খুঁজে পাবে না. 58 00:05:54,271 --> 00:05:55,691 আমাদের ওদের দুজনকে দরকার নেই. 59 00:05:55,772 --> 00:05:56,862 চলো এখান থেকে চলে যাই. 60 00:05:59,860 --> 00:06:01,900 তুই তো ম্যান্ডালোরিয়ান না. 61 00:06:01,987 --> 00:06:03,357 আমি কি বলেছি আমি ম্যান্ডালোরিয়ান. 62 00:06:04,615 --> 00:06:06,525 সহকারীদের কথা বলার অনুমতি আছে সেটা তো আমার জানা ছিল না ! 63 00:06:09,328 --> 00:06:12,408 চালন বলে সুঁইকে, তোর পাছায় কেন ছিদ্র ? 64 00:06:14,249 --> 00:06:16,079 বেশি তেড়িবেড়ি করিস না, পিচ্চি মেয়ে. 65 00:06:16,168 --> 00:06:18,588 তুই কথা বলবি “ব্যাকটা ট্যাঙ্কের” নল মুখে নিয়ে. 66 00:06:18,670 --> 00:06:21,090 ঠিক আছে, শান্ত হ. ও জায়গায় পড়লে সোজা হয়ে যাবে. 67 00:06:24,051 --> 00:06:25,551 আমার কাছে ওর ঠিকানা আছে. 68 00:06:25,969 --> 00:06:27,849 তাহলে তুমি আমাকে মফ গিডিয়নের কাছে নিয়ে যেতে পারবে ? 69 00:06:28,430 --> 00:06:29,970 মফের একটা দ্রুতগতিসম্পন্ন যুদ্ধজাহাজ আছে. 70 00:06:30,724 --> 00:06:33,524 ওটা ম্যান্ডালোর গ্রহ পুনরুদ্ধারে তোমার কাজে লাগবে. 71 00:06:33,602 --> 00:06:36,402 তুমি হয়তো ইয়ার্কি মারছ. ম্যান্ডালোর গ্রহ ? 72 00:06:37,564 --> 00:06:39,654 সম্রাজ্য ওই গ্রহকে গ্লাসে পরিণত করেছে. 73 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 ওই বর্ম তোর গায়ে মানায় না. 74 00:06:44,238 --> 00:06:46,568 এই বর্মটা আমার বাবার ছিল. 75 00:06:46,990 --> 00:06:48,490 তুই বলতে চাইছিস তোর রক্তদাতার, তাই তো ? 76 00:06:49,451 --> 00:06:50,541 মুখ সামলে, রাজকুমারী. 77 00:06:51,995 --> 00:06:53,285 তুই একটা ক্লোন. 78 00:06:54,957 --> 00:06:57,877 আমি তোর গলার আওয়াজ হাজারো বার শুনেছি. 79 00:06:57,960 --> 00:07:00,300 আমার গলার আওয়াজই হয়তো তোর শোনা শেষ আওয়াজ হবে. 80 00:07:20,148 --> 00:07:22,108 যথেষ্ট হয়েছে ! দুজনই থামো ! 81 00:07:22,192 --> 00:07:24,282 আমরা যদি সম্রাজ্যের বিরুদ্ধে এর অর্ধেক সাহসও দেখাতাম... 82 00:07:24,361 --> 00:07:26,321 তাহলে কখনোই আমাদের গ্রহটা সম্রাজ্যের কাছে হারাতে হতো না. 83 00:07:31,869 --> 00:07:32,909 আমরা তোমাকে সাহায্য করব. 84 00:07:34,329 --> 00:07:37,369 বদলে, আমরা ওই নভোযানটা নেবো ম্যান্ডালোর গ্রহ পুনরুদ্ধার করার জন্য. 85 00:07:38,041 --> 00:07:40,841 যদি এই মিশনে তুমি সফল হতে পারো... 86 00:07:40,919 --> 00:07:43,839 ম্যান্ডালোর গ্রহ পুনরুদ্ধার করার সময় তোমাকে আমাদের সাথে নেয়ার ব্যাপারে আমি ভেবে দেখব. 87 00:07:44,631 --> 00:07:48,681 ম্যান্ডালোরিয়ানরা বহুদিন ধরে নিজেদের বাসভূমি থেকে নির্বাসনে আছে. 88 00:07:49,511 --> 00:07:51,601 - ঠিকই বলেছ. - আর একটা কথা. 89 00:07:52,014 --> 00:07:54,684 গিডিয়নের কাছে আমার একটা অস্ত্র আছে. 90 00:07:55,642 --> 00:07:58,312 একটা প্রাচীন অস্ত্র যা সবকিছুকে কাটতে সক্ষম. 91 00:07:58,896 --> 00:07:59,896 একটা বাদে. 92 00:08:00,981 --> 00:08:02,821 ওটা দিয়ে শুধুমাত্র বিশুদ্ধ বেস্কার কাটা যায়না. 93 00:08:04,318 --> 00:08:07,608 আমি মফকে খুন করে আমার জিনিস পুনরুদ্ধার করব. 94 00:08:08,906 --> 00:08:10,986 কালো তরবারি পুনরুদ্ধার করতে পারলে, 95 00:08:11,742 --> 00:08:14,792 ম্যান্ডালোর গ্রহ অবশেষে আমাদের হাতের নাগালে চলে আসবে. 96 00:08:15,746 --> 00:08:18,866 বাচ্চাটাকে উদ্ধার করতে আমাকে সাহায্য করো, তারপর তুমি যা খুশি নিতে পারো. 97 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 ওকে উদ্ধার করাই আমার একমাত্র লক্ষ্য. 98 00:08:32,679 --> 00:08:34,769 এটাই মফ গিডিয়নের সম্রাজ্যিক দ্রুতগতির যুদ্ধজাহাজ. 99 00:08:34,848 --> 00:08:37,228 পুরনো আমলে, এটা চালু করতে কয়েকশ বিমানকর্মীর প্রয়োজন হতো. 100 00:08:37,309 --> 00:08:39,479 এখন কয়েকজন বিমানকর্মী মিলেই এটা চালু করতে পারে. 101 00:08:39,561 --> 00:08:42,151 - হিসাবে ভুল আছে তোমার. - বাহ, দারুণ. 102 00:08:42,856 --> 00:08:44,356 একটা আপত্তিমূলক মতামত পেলাম. 103 00:08:44,441 --> 00:08:46,361 আমি কোনো চাতুরি করছি না, নিশ্চয়তা দিচ্ছি. 104 00:08:46,443 --> 00:08:47,533 বলতে দাও ওকে. 105 00:08:47,611 --> 00:08:50,781 ওই নভোযানে “কালো সৈনিক” নামের একটা সৈন্যদল আছে. 106 00:08:50,864 --> 00:08:52,414 ওরাই বাচ্চাটাকে তুলে নিয়ে গিয়েছিল. 107 00:08:52,491 --> 00:08:54,831 ওই স্যূটগুলো দিয়ে তারা কতগুলো সৈনিককে অস্ত্রসজ্জিত করেছে ? 108 00:08:55,661 --> 00:08:59,211 ওগুলো তৃতীয়-প্রজন্মের নকশা. ওদের স্যূটের কোনো দরকার নেই. 109 00:08:59,915 --> 00:09:02,285 ভিতরে মানুষ থাকার সর্বশেষ দুর্বলতার সমাধান প্রয়োজন ছিল. 110 00:09:03,293 --> 00:09:04,293 ওগুলো সম্পূর্ণ রোবোট. 111 00:09:06,463 --> 00:09:07,803 ওদের কোন শিবিরে রাখা হয়েছে ? 112 00:09:10,133 --> 00:09:13,005 ওদের এই কার্গো শিবিরের কোল্ড স্টোরেজে রাখা হয়েছে. 114 00:09:14,263 --> 00:09:16,393 প্রস্তুত হওয়ার জন্য ওগুলো প্রচুর পরিমাণে শক্তি টানে. 115 00:09:16,473 --> 00:09:17,873 পুরোপুরি প্রস্তুত হতে কত সময় লাগে ? 116 00:09:17,975 --> 00:09:19,805 কয়েক মিনিট লাগবে, হয়তো. 117 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 বাচ্চাটাকে কোথায় রাখা হয়েছে ? 118 00:09:22,938 --> 00:09:23,978 ওকে এই কারাগারে রাখা হয়েছে. 119 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 অস্ত্রসজ্জিত প্রহরীর পাহারায় ওকে এখানে রাখা হয়েছে. 120 00:09:28,026 --> 00:09:30,356 ঠিক আছে. আমরা দুই দলে ভাগ হয়ে যাবো. 121 00:09:30,445 --> 00:09:31,855 আমি একা যাবো. 122 00:09:32,406 --> 00:09:33,736 ঠিক আছে. 123 00:09:33,824 --> 00:09:36,704 প্রথমে, ল্যাম্বডা শাটল একটা ইমার্জেন্সি কল করবে. 124 00:09:36,785 --> 00:09:39,905 এরপর, আমরা প্রেরণের টিউবের মুখে ইমার্জেন্সি ল্যান্ডিং করব, 125 00:09:39,997 --> 00:09:41,827 পরবর্তীতে কোনো ফাইটার বিমানবহর যাতে বাইরে না আসতে পারে. 126 00:09:41,915 --> 00:09:45,625 কস্কা, ফেনেক, ডিউন আর আমি নভোযান থেকে নেমেই ব্যাপক আক্রমণ চালাব. 127 00:09:45,711 --> 00:09:50,884 ফাইটার বিমানবহর প্রেরণের এরিয়াটা দখল করার পর, আমরা এই গুচ্ছ ঘাটিগুলোর ভিতর দিয়ে ভিতরে প্রবেশ করব. 129 00:09:50,966 --> 00:09:53,506 - আর আমি ? - আমরা ওদের দৃষ্টি আকর্ষণ করব. 130 00:09:54,469 --> 00:09:58,179 সব সৈন্য যখন আমাদের দিকে ঝুঁকবে, তুমি সেই ফাঁকে গিয়ে বাচ্চাটা নিয়ে আসবে. 131 00:09:58,891 --> 00:10:02,191 ওই কালো সৈনিকরা কাবাবমে হাড্ডি হয়ে দাঁড়াবে. 132 00:10:03,854 --> 00:10:05,734 ওদের কালো সৈনিকদের শিবির কারাগারে যাওয়ার পথে অবস্থিত. 133 00:10:06,356 --> 00:10:08,066 কালো সৈনিকরা প্রস্তুত হওয়ার আগেই কি ও কারাগারে পৌঁছাতে পারবে ? 134 00:10:08,442 --> 00:10:09,652 পারলেও পারতে পারে. 135 00:10:10,319 --> 00:10:13,739 এই নাও ওর কোড সিলিন্ডার. কালো সৈনিকদের শিবির বন্ধ করে দেবে. 136 00:10:14,323 --> 00:10:16,623 বাকিদের আমরা সামলে নিতে পারব. 137 00:10:17,743 --> 00:10:18,993 আমরা সবাই ব্রিজে মিলিত হবো. 138 00:10:30,589 --> 00:10:32,089 মফ গিডিয়ন আমার শিকার. 139 00:10:33,217 --> 00:10:34,217 ঠিক আছে ? 140 00:10:34,301 --> 00:10:36,801 ও প্রাক্তন-ISB. ওর কাছে অনেক তথ্য আছে. 141 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 ব্যাটাকে আমার জীবিত দরকার. 142 00:10:38,972 --> 00:10:42,272 আমার কাছে আত্মসমর্পণ করার আগ পর্যন্ত ও বাঁচলো কী মরলো সেটা দেখার দরকার নেই আমার. 143 00:10:42,351 --> 00:10:43,981 জাম্প স্পেস ছেড়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হও. 144 00:10:44,061 --> 00:10:45,441 ঠিক আছে. 145 00:10:45,521 --> 00:10:47,941 ওরা আমাদের ঘাটে জায়গা দেয়ার পরপরই ওখান থেকে পালিয়ে যাবে. 146 00:10:48,023 --> 00:10:49,903 আর গুলি চালানো দেখে যেন অভিনয় করছি তা বুঝতে না পারে. 147 00:10:49,983 --> 00:10:53,323 ওই এনার্জি শিল্ডগুলো প্রস্তুত রাখো, রাজকুমারী. এমন খেল দেখাব যাতে একদম সত্যিকার মনে হয়. 148 00:10:53,403 --> 00:10:55,113 ওই বিমানগোলা থেকে সাবধান থেকো. 149 00:10:55,822 --> 00:10:58,912 আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবেনা. যুদ্ধজাহাজের ভিতরে গিয়ে সাবধানে থেকো. 150 00:10:58,992 --> 00:11:02,502 হাইপারস্পেস ছেড়ে যাচ্ছি, তিন, দুই, এক... 151 00:11:19,847 --> 00:11:22,007 আমি ল্যাম্বডা শাটল 2-7-4-3 বলছি. 152 00:11:22,057 --> 00:11:23,637 জরুরি ভিত্তিতে ঘাটে জায়গা দেয়ার অনুরোধ করছি. 153 00:11:30,816 --> 00:11:32,896 আবারো বলছি, জরুরি ভিত্তিতে ঘাটে জায়গা দেয়ার অনুরোধ করছি. 154 00:11:32,985 --> 00:11:35,235 আমরা আক্রমণের মুখে পড়েছি. 155 00:11:35,320 --> 00:11:37,240 শুনতে পেয়েছি, ল্যাম্বডা শাটল. অনুরোধ গ্রহণ করা হলো. 156 00:11:37,322 --> 00:11:38,702 TIE-ফাইটার প্রেরণ করো. 157 00:11:40,033 --> 00:11:42,833 প্রেরণের টিউব থেকে দূরে থাকো. ফাইটার বিমানপোতের একটা ইউনিট পাঠাচ্ছি. 158 00:12:18,906 --> 00:12:22,276 অনুরোধ প্রত্যাখান করা হলো ! প্লিজ ফাইটার বিমানবহর পাঠানো শেষ না হওয়া পর্যন্ত প্রেরণের টিউব থেকে দূরে থাকো ! 159 00:12:22,367 --> 00:12:24,697 না ! না ! আমরা হামলার শিকার হয়েছি ! 160 00:12:29,750 --> 00:12:31,340 প্রেরণের টিউব এই মুহূর্তে খালি করো. 161 00:12:31,418 --> 00:12:33,708 2-8-4-6 সময়ে একটা নভোযান ভিতরে আসছে. 162 00:12:33,795 --> 00:12:35,125 হ্যাঙ্গার কন্ট্রোল, থামো ! 163 00:12:35,547 --> 00:12:36,877 থামো, থামো, থামো, থামো, থামো ! 164 00:12:55,275 --> 00:12:56,395 ধরে থাকো ! 165 00:12:57,736 --> 00:12:58,856 সাবধান. 166 00:13:19,842 --> 00:13:21,472 প্রেরণের টিউব খালি করো ! 167 00:13:21,552 --> 00:13:24,526 কী করছ তোমরা ? ওটা এখান থেকে সরিয়ে ফেলো ! 169 00:13:24,847 --> 00:13:26,247 তাড়াতাড়ি ! ওদের গুলি করো ! 170 00:13:35,107 --> 00:13:36,317 গুলি করো ! 171 00:13:40,779 --> 00:13:41,852 দাঁড়াও, থামো ! 172 00:13:41,864 --> 00:13:43,414 কালো সৈনিকদের চালু করো. 173 00:14:31,288 --> 00:14:32,288 কেউ নেই. 174 00:14:33,332 --> 00:14:34,492 একদমই কেউ নেই. 175 00:14:37,252 --> 00:14:38,382 তারপরেও সাবধানে থাকো. 176 00:14:55,145 --> 00:14:57,645 থামো ! অস্ত্র মাটিতে রাখো ! 177 00:14:58,732 --> 00:15:00,402 সেক্টর চার, অবস্থান ধরে রাখো. 178 00:15:22,005 --> 00:15:23,885 আমরা এখন ব্রিজের দিকে অগ্রসর হচ্ছি. 179 00:15:55,539 --> 00:15:56,789 আমাকে সাপোর্ট করো. 180 00:15:56,874 --> 00:15:57,964 আমরা তোমাদের পিছনে আছি. 181 00:16:32,826 --> 00:16:34,116 ওই তো ওরা ! 182 00:17:05,859 --> 00:17:07,029 আমার বন্দুক জ্যাম করেছে ! 183 00:17:07,110 --> 00:17:08,240 আমি তো আছি. 184 00:17:19,540 --> 00:17:20,540 ধন্যবাদ. 185 00:17:41,728 --> 00:17:43,268 না. না ! 186 00:19:21,537 --> 00:19:22,577 ধ্যাৎতেরি ছাই ! 187 00:19:25,249 --> 00:19:26,539 মাদারচোদের বাচ্চা ! 188 00:19:27,459 --> 00:19:29,299 তুমি কি নিশ্চিত যে তোমার সাহায্য লাগবে না ? 189 00:19:30,879 --> 00:19:34,169 - হয়তো এবার কাজ হয়েছে. - লিফটে কেউ আছো ? 190 00:19:35,342 --> 00:19:36,682 শত্রুবাহিনী ! থামো ! 191 00:19:56,697 --> 00:19:58,317 অস্ত্র প্রয়োগ পদ্ধতি নিরস্ত্র করা হয়েছে. 192 00:20:00,826 --> 00:20:02,156 গিডিয়ন কোথায় ? 193 00:20:34,860 --> 00:20:36,150 ব্লাস্টার মাটিতে রাখ. 194 00:20:40,490 --> 00:20:41,490 ধীরেসুস্থে. 195 00:20:45,078 --> 00:20:46,498 এখন লাথি মেরে ওটা আমার কাছে দে. 196 00:20:48,248 --> 00:20:49,248 খুবই ভালো. 197 00:20:50,334 --> 00:20:51,714 বাচ্চাটা আমাকে দিয়ে দে. 198 00:20:51,793 --> 00:20:53,503 বাচ্চটা তো ওখানে ভালোই আছে. 199 00:20:57,299 --> 00:20:58,589 পুরাই অস্থির, তাইনা ? 200 00:20:59,593 --> 00:21:00,843 তলোয়ারটা আগে বো-ক্যাটানের ছিল. 201 00:21:02,763 --> 00:21:05,183 হ্যাঁ. আমি জানি তুই বো-ক্যাটানের সাথে ভ্রমণ করেছিস. 202 00:21:05,265 --> 00:21:09,265 একটা বন্ধুত্বপূর্ণ উপদেশ দিই তোকে, ধরে নে যে আমি সবকিছু জানি. 203 00:21:09,353 --> 00:21:13,613 এটাও জানি যে তুই তোর কব্জির একমাত্র গোলাবর্ষণও শেষ করে ফেলেছিস. 204 00:21:14,441 --> 00:21:15,481 আসলে কী বলতে চাচ্ছিস ? 205 00:21:16,944 --> 00:21:18,654 শান্ত হ, সব খুলে বলছি. 206 00:21:19,112 --> 00:21:22,742 আমি ধরে নিচ্ছি বো-ক্যাটান আর ওর সাথে যারা এসেছিল... 207 00:21:22,824 --> 00:21:29,414 তারা সবাই ব্রিজে পৌঁছে গেছে আমাকে খোঁজার জন্য, আরো ভেঙ্গে বললে, এটা খোঁজার জন্য. 208 00:21:31,208 --> 00:21:32,458 কিন্তু আমি তো ওখানে নেই. 209 00:21:33,961 --> 00:21:37,711 আর কল্পনা করে নিচ্ছি যে ওরা ব্রিজ থাকা সবাইকে খুন করেছে, 210 00:21:37,798 --> 00:21:41,048 নিজেদের হন্তারক বর্বরতার পরিচয় দিয়ে. 211 00:21:43,387 --> 00:21:45,467 আর এখন ওরা দুশ্চিন্তায় পড়ে গেছে. 212 00:21:47,724 --> 00:21:50,944 বিষয়টা বোঝ, ও এটা চায়. 213 00:21:51,687 --> 00:21:52,687 জানিস কেন চায় ? 214 00:21:53,397 --> 00:21:54,727 কারণ এটা একজনকে ক্ষমতায় বসায়. 215 00:21:57,985 --> 00:21:59,565 যদি কেউ এই তরবারি চালনা করে... 216 00:22:00,279 --> 00:22:03,779 তাহলে সে ম্যান্ডালোরিয়ান সিংহাসনে বসার দাবি রাখে. 217 00:22:05,534 --> 00:22:08,334 তরবারি তুই রাখ. আমি শুধু বাচ্চাটা চাই. 218 00:22:15,002 --> 00:22:16,002 ঠিক আছে. 219 00:22:18,046 --> 00:22:19,916 ইতোমধ্যেই আমি ওর থেকে যা নেওয়ার ছিল তা নিয়ে নিয়েছি. 220 00:22:20,841 --> 00:22:21,841 ওর রক্ত. 221 00:22:22,342 --> 00:22:24,852 আমি শুধু ওর রক্ত নিয়ে গবেষণা করতে চেয়েছিলাম. 222 00:22:25,429 --> 00:22:27,559 এই বাচ্চাটা ব্যাপকভাবে বহুমুখী গুনসম্পন্ন... 223 00:22:28,765 --> 00:22:30,725 আর ইশ্বরের কাছ থেকে ও এমন এমন বিরল জিনিস পেয়েছে... 224 00:22:30,809 --> 00:22:34,939 যা দিয়ে গ্যালাক্সিতে পুনরায় শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনার সম্ভাবনা রয়েছে. 225 00:22:44,156 --> 00:22:45,446 আমি ওর সাথে তোর সম্পর্ক কতটুকু তা দেখেছি. 226 00:22:49,870 --> 00:22:50,870 তুই নিয়ে যা ওকে. 227 00:22:51,830 --> 00:22:55,670 কিন্তু নিয়েই আমার নভোযান থেকে চলে যাবি আর আমরা যার যার ভিন্ন পথে যাবো. 228 00:24:10,450 --> 00:24:11,540 আমাকে তুই বাঁচিয়ে রাখছিস ? 229 00:24:12,703 --> 00:24:14,203 তাহলে দেখতে হয় তো কী কারণে বাঁচিয়ে রাখছিস. 230 00:24:42,441 --> 00:24:43,571 কী হয়েছে ? 231 00:24:44,610 --> 00:24:46,860 ও ব্যাটাকে জীবিত নিয়ে এসেছে, এটাই হয়েছে. 232 00:24:47,529 --> 00:24:50,199 আর এখন নতুন প্রজাতন্ত্রের টাকার পরিমাণটা দ্বিগুন করা লাগবে. 233 00:24:50,282 --> 00:24:51,872 ও এই ব্যাপারে কথা বলছে না. 234 00:24:54,912 --> 00:24:57,372 এখন ওকে খুন করে ওটা ছিনিয়ে নিচ্ছিস না কেন ? 235 00:25:02,794 --> 00:25:04,054 ওটা এখন তোর. 236 00:25:04,129 --> 00:25:05,169 কোনটা ? 237 00:25:05,923 --> 00:25:09,133 কালো তরবারি. এখন তুই ওটার মালিক. 238 00:25:14,932 --> 00:25:17,272 এখন... ও এটার মালিক. 239 00:25:18,101 --> 00:25:20,021 ও এমনি এমনি তরবারিটা নিতে পারবে না. 240 00:25:20,938 --> 00:25:23,608 ওটা লড়াই করে জিতে নিতে হবে. 241 00:25:24,149 --> 00:25:27,279 আবার কালো তরবারি চালনা করার জন্য, 242 00:25:27,945 --> 00:25:30,735 ওকে লড়াইয়ে তোকে হারাতে হবে. 243 00:25:33,075 --> 00:25:34,985 আমি হার মেনে নিচ্ছি. 244 00:25:35,536 --> 00:25:37,536 না, না. 245 00:25:40,290 --> 00:25:41,420 তা হবে না. 246 00:25:42,960 --> 00:25:46,590 কালো তরবারির নিজস্ব কোনো শক্তি নেই. 247 00:25:46,672 --> 00:25:47,972 কাহিনীর আছে. 248 00:25:48,465 --> 00:25:50,465 ওই তলোয়ার ছাড়া, 249 00:25:51,134 --> 00:25:54,224 ও সিংহাসনে বসতে পারবে না. 250 00:25:59,226 --> 00:26:00,226 ও ঠিকই বলছে. 251 00:26:02,980 --> 00:26:04,520 ধুর, নাও তো তুমি. 252 00:26:11,029 --> 00:26:12,909 হয়তো ও পরে ওর মত পরিবর্তন করবে. 253 00:26:14,116 --> 00:26:16,076 রশ্মি শিল্ডে ফাঁটল দেখা দিয়েছে. 254 00:26:16,159 --> 00:26:17,369 আমাদের ঘিরে ফেলা হয়েছে. 255 00:26:17,452 --> 00:26:18,502 জীবন্ত কতটা আছে ? 256 00:26:19,413 --> 00:26:20,503 একটাও না. 257 00:26:33,886 --> 00:26:36,136 একটু পরেই কালো সৈনিকদের সাথে তোদের সামনাসামনি মোকাবেলা হবে. 258 00:26:37,306 --> 00:26:38,886 একটাকে সামলাতেই তুই নাস্তানাবুদ হয়েছিলি. 259 00:26:40,601 --> 00:26:43,151 এখন দেখি তুই একটা সৈন্যদলের বিপক্ষে কী করিস. 260 00:27:05,667 --> 00:27:07,127 ওরা এদিকেই আসছে. 261 00:27:33,946 --> 00:27:36,696 ভয় নেই, পিচ্চি. আমি তোমাকে এখান থেকে মুক্ত করব. 262 00:27:57,678 --> 00:27:58,888 ব্লাস্ট দরজাগুলো বন্ধ করো ! 263 00:28:11,984 --> 00:28:13,114 ওরা চলে এসেছে. 264 00:29:03,911 --> 00:29:06,541 অসাধারণ একটা ফায়ার টিম তোকে সুরক্ষা করছে. 265 00:29:09,666 --> 00:29:13,376 কিন্তু আমার মতে আমরা সবাই জানি, বীরবিক্রমে লড়াই করার পর... 266 00:29:13,837 --> 00:29:17,547 এই কামরার সবাই মারা যাবে... 267 00:29:19,218 --> 00:29:20,218 শুধুমাত্র আমি... 268 00:29:21,512 --> 00:29:22,512 আর বাচ্চাটা বাদে. 269 00:29:54,503 --> 00:29:55,673 একটা “X-wing” ! 270 00:29:55,754 --> 00:29:59,134 মাত্র একটা “X-wing” ? বিশাল ব্যাপার, আমরা প্রাণে বেঁচে গেলাম. 271 00:29:59,842 --> 00:30:01,682 ভিতরে আসা বিমান, নিজের পরিচয় প্রদান করো. 272 00:30:30,747 --> 00:30:31,917 ওরা থেমে গেল কেন ? 273 00:30:59,193 --> 00:31:00,403 একজন জেডাই ? 274 00:31:51,161 --> 00:31:52,621 ওটা ফেলে দে ! 275 00:33:53,867 --> 00:33:55,487 দরজা খুলো. 276 00:33:59,289 --> 00:34:01,249 আমি দরজা খুলতে বলেছি. 277 00:34:02,000 --> 00:34:03,090 মাথা খারাপ নাকি ? 278 00:34:40,831 --> 00:34:42,461 তুমি কি একজন জেডাই ? 279 00:34:43,375 --> 00:34:44,375 হ্যাঁ. 280 00:34:51,675 --> 00:34:52,675 আসো, পিচ্চি সোনা. 281 00:34:59,683 --> 00:35:01,273 ও তোমার সাথে যেতে চায় না. 282 00:35:03,103 --> 00:35:04,403 ও তোমার অনুমতি চাচ্ছে. 283 00:35:06,398 --> 00:35:07,768 জাদুশক্তির সাথে থাকলে ও শক্তিশালী, 284 00:35:08,775 --> 00:35:10,645 প্রশিক্ষণ ছাড়া প্রতিভার কোনো মূল্য নেই. 285 00:35:12,613 --> 00:35:14,573 আমি বাচ্চাটাকে রক্ষা করার জন্য প্রয়োজনে আমার জীবন দিয়ে দেবো... 286 00:35:15,991 --> 00:35:18,291 কিন্তু ওর ভিতরে যে ক্ষমতা আছে সেটাতে পারদর্শী না হওয়া পর্যন্ত ও নিরাপদ না. 287 00:35:33,008 --> 00:35:34,468 হেই, যাও উনার সাথে. 288 00:35:35,552 --> 00:35:38,102 উনার সাথেই তোমার থাকা দরকার. উনি তোমার প্রজাতির একজন লোক. 289 00:35:41,183 --> 00:35:42,353 আবার আমি তোমার সাথে দেখা করব. 290 00:35:43,810 --> 00:35:45,020 কথা দিলাম. 291 00:36:28,730 --> 00:36:29,730 ঠিক আছে, বন্ধু. 292 00:36:31,567 --> 00:36:32,647 বিদায় জানানোর সময় হয়েছে. 293 00:36:39,157 --> 00:36:40,367 ভয় পেয়ো না. 294 00:37:59,112 --> 00:38:00,452 জাদুশক্তি তোমার সহায় হোক. 295 00:01:02,076 --> 00:01:25,706 {\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0} _-_-_ বাংলায় অনুবাদ :~ আনিসুর রহমান _-_-_