1 00:00:04,919 --> 00:00:05,999 Oh. 2 00:00:06,086 --> 00:00:07,456 Is that me? 3 00:00:08,631 --> 00:00:09,881 There must be some mistake. 4 00:00:09,965 --> 00:00:12,925 -I can get you more credits. -I can bring you in warm... 5 00:00:14,637 --> 00:00:15,967 Or I can bring you in cold. 6 00:00:23,187 --> 00:00:24,687 Yes, yes, yes! 7 00:00:26,065 --> 00:00:28,815 -Very healthy. -What are your plans for it? 8 00:00:28,901 --> 00:00:32,071 This asset was of extreme importance to me. 9 00:00:32,154 --> 00:00:34,204 -What did you do to it? 10 00:00:34,281 --> 00:00:35,951 Don't hurt him. It's just a child. 11 00:00:36,033 --> 00:00:37,743 Cara Dune here was a veteran. 12 00:00:37,826 --> 00:00:39,406 She was a drop soldier for the Rebellion. 13 00:00:48,963 --> 00:00:50,553 You're staying here? 14 00:00:50,631 --> 00:00:52,551 Nevarro is a very fine planet. 15 00:00:52,633 --> 00:00:55,683 And now that the scum and villainy have been washed away, 16 00:00:55,761 --> 00:00:57,181 it's very respectable again. 17 00:00:58,430 --> 00:01:00,720 Hang on, kid. It's gonna be a bumpy ride, 18 00:01:00,808 --> 00:01:02,888 but I finally know where I'm taking you. 19 00:01:39,221 --> 00:01:42,021 All right, let's try this again. 20 00:01:44,101 --> 00:01:46,271 Okay, did you... Do you have the wire? 21 00:01:48,981 --> 00:01:50,231 No. Nothing. 22 00:01:51,984 --> 00:01:53,864 Hey... 23 00:01:57,740 --> 00:02:00,580 Okay. Did you get the wire out? 24 00:02:00,659 --> 00:02:01,869 The red wire? 25 00:02:03,162 --> 00:02:04,162 Huh? 26 00:02:04,246 --> 00:02:07,536 No, no, no. No, the red one. Show me the red wire. 27 00:02:09,084 --> 00:02:10,094 The red one. 28 00:02:10,669 --> 00:02:12,209 -Yes, good. 29 00:02:12,296 --> 00:02:16,796 Now, you're going to plug that red wire where the blue wire goes in the board. 30 00:02:19,303 --> 00:02:23,563 Put the red wire where the blue wire goes in the board, okay? 31 00:02:24,475 --> 00:02:25,635 But don't let them touch. 32 00:02:27,478 --> 00:02:29,478 You see where you took the blue one off? 33 00:02:30,272 --> 00:02:32,612 -Yes, now put the red one... 34 00:02:32,691 --> 00:02:37,911 No, don't put the blue one back. Put the red one where the blue one was. 35 00:02:38,614 --> 00:02:41,084 And put the blue one where the red one was. 36 00:02:42,409 --> 00:02:43,739 -But be careful. 37 00:02:43,827 --> 00:02:47,207 They're oppositely charged, so keep them away from each other. 38 00:02:47,289 --> 00:02:49,539 Make sure you hold them apart from... 39 00:02:49,625 --> 00:02:50,875 No, hold them apart. 40 00:02:50,960 --> 00:02:52,040 Oh! Uh-uh... 41 00:02:54,004 --> 00:02:55,464 Oh... 42 00:02:57,633 --> 00:02:58,843 Are you okay? 43 00:03:04,473 --> 00:03:05,773 Well, it was worth a shot. 44 00:03:11,689 --> 00:03:13,979 There's no way we're making it to Corvus in this shape. 45 00:03:22,449 --> 00:03:24,699 I think we need to visit some friends for repairs. 46 00:03:28,122 --> 00:03:30,122 So, how'd you like to go back to Nevarro? 47 00:05:32,872 --> 00:05:33,872 Hey! 48 00:05:35,040 --> 00:05:36,540 Okay. Oh. Oh... 49 00:05:37,251 --> 00:05:38,341 Okay, little guy. 50 00:05:38,919 --> 00:05:40,959 No one's eating you today. 51 00:05:42,882 --> 00:05:44,382 Go on, you're free. 52 00:05:46,343 --> 00:05:47,973 Go on. Git. 53 00:05:53,517 --> 00:05:54,517 Okay, look. 54 00:05:55,603 --> 00:05:56,653 Here you go. 55 00:05:57,229 --> 00:05:58,229 That's all I got. 56 00:05:59,648 --> 00:06:02,648 Now, I need to return all these things to the rightful owners. 57 00:07:03,712 --> 00:07:06,052 Looks like someone could use some repairs. 58 00:07:15,599 --> 00:07:17,309 How's my credit around here? 59 00:07:17,393 --> 00:07:20,233 I think something could be arranged. Isn't that right, Marshal? 60 00:07:21,438 --> 00:07:23,228 I'm sure we can work somethin' out. 61 00:07:25,067 --> 00:07:26,647 I'll get my best people on it. 62 00:07:26,735 --> 00:07:27,735 Hey, fellas! 63 00:07:28,320 --> 00:07:30,570 Let's fix this man's ship! I want it as good as new. 64 00:07:33,158 --> 00:07:36,158 And you, come here, little one! 65 00:07:38,706 --> 00:07:40,666 Has Mando been taking good care of you, huh? 66 00:07:40,749 --> 00:07:43,379 -Have you been takin' good care o' him? 67 00:07:43,460 --> 00:07:46,880 Yeah? Yeah! He said "yeah!" Oh, yeah. 68 00:07:47,840 --> 00:07:49,010 Yes. 69 00:07:49,466 --> 00:07:51,046 Come on. Yeah. 70 00:07:51,927 --> 00:07:53,347 Yeah, look at you. 71 00:08:04,315 --> 00:08:06,605 Looks like you two have been busy. 72 00:08:07,359 --> 00:08:09,779 I myself have been steeped in clerical work. 73 00:08:10,738 --> 00:08:13,568 Marshal Dune here is to be thanked for cleaning up the town. 74 00:08:14,783 --> 00:08:16,663 Your ship's not lookin' too good. 75 00:08:16,744 --> 00:08:18,704 I had a run-in with the New Republic. 76 00:08:19,413 --> 00:08:21,333 They should leave the Outer Rim alone. 77 00:08:21,415 --> 00:08:24,335 If the Empire couldn't settle it, what makes them think they can? 78 00:08:25,211 --> 00:08:26,211 Here we are. 79 00:08:27,004 --> 00:08:30,054 I'm surprised to see this place is still standing. 80 00:08:30,424 --> 00:08:32,014 Wait till you see inside. 81 00:08:35,304 --> 00:08:36,974 Who can name one of 82 00:08:37,056 --> 00:08:39,306 the five major trade routes in the galaxy? 83 00:08:39,391 --> 00:08:40,391 Anyone? 84 00:08:40,476 --> 00:08:42,646 How about the Corellian Run? 85 00:08:42,728 --> 00:08:46,108 The Hydian Way? -Yes, the Hydian Way. That is correct. 86 00:08:46,190 --> 00:08:49,240 -A school? -Things have changed a lot around here. 87 00:08:49,318 --> 00:08:51,738 We'll leave the little one here so we can talk business. 88 00:08:51,820 --> 00:08:54,410 -Wait. Wherever I go, he goes. -Mando, please. 89 00:08:54,490 --> 00:08:57,030 Where we're going, you don't wanna take a child. Trust me. 90 00:08:58,452 --> 00:09:00,542 He'll be fine here. You have my word. 91 00:09:02,540 --> 00:09:07,840 ...be transported from the Outer Rim to as far away as the Core Worlds. 92 00:09:09,171 --> 00:09:13,301 However, there are several other regions within our galaxy. 93 00:09:13,384 --> 00:09:16,514 They are the Mid Rim... 94 00:09:16,595 --> 00:09:20,635 -Come on. -...the Expansion Region, the Inner Rim, 95 00:09:20,724 --> 00:09:25,154 the Colonies, Core, and Deep Core. 96 00:09:27,606 --> 00:09:30,146 All right, class. Settle down. 97 00:09:31,151 --> 00:09:32,651 Back to the lesson, shall we? 98 00:09:34,113 --> 00:09:37,873 The capital of the Old Republic was within the Core 99 00:09:37,950 --> 00:09:40,620 on a planet called Coruscant. 100 00:09:42,246 --> 00:09:44,746 -The capital of the New Republic... 101 00:09:44,832 --> 00:09:47,752 ...is currently on the planet Chandrila, 102 00:09:48,586 --> 00:09:51,126 which is also within the Core region. 103 00:09:52,840 --> 00:09:54,880 -So, back to the start. 104 00:09:56,010 --> 00:10:00,720 The system also contains the Akkadese Maelstrom. 105 00:10:01,307 --> 00:10:06,347 The Maelstrom surrounds Kessel and its three moons. 106 00:10:06,896 --> 00:10:09,516 -As you learned yesterday... - No! 107 00:10:09,607 --> 00:10:11,437 -...there are many systems in this galaxy. 108 00:10:12,318 --> 00:10:14,778 How many orbits are in the Kessel system? 109 00:10:15,529 --> 00:10:16,909 Do we at least remember that? 110 00:10:18,365 --> 00:10:19,365 Ooh, I know! 111 00:10:19,992 --> 00:10:22,082 Uh... Two? 112 00:10:22,703 --> 00:10:24,753 Yes, very good. 113 00:10:24,830 --> 00:10:28,250 As the third moon of Kessel rotates the outer planet, 114 00:10:28,334 --> 00:10:32,254 you see the moon here travels in its same orbit. 115 00:10:32,338 --> 00:10:34,968 Now who can track the path of the orbit here? 116 00:10:37,384 --> 00:10:38,724 Do I have any volunteers? 117 00:10:40,137 --> 00:10:41,137 Anyone? 118 00:10:46,393 --> 00:10:50,233 There's no registration on the ship, but I'm pretty sure it belongs... 119 00:10:52,900 --> 00:10:54,570 I believe you two have met. 120 00:10:58,155 --> 00:11:00,275 I'm surprised to see you here. 121 00:11:01,242 --> 00:11:02,242 Right back at ya. 122 00:11:02,326 --> 00:11:05,366 Mythrol here's taken care of my books since he was a pollywog. 123 00:11:05,955 --> 00:11:08,955 But then he disappeared one day after a bit of "creative accounting." 124 00:11:09,834 --> 00:11:12,924 Magistrate Karga was generous enough to let me work off my debt. 125 00:11:13,003 --> 00:11:14,003 Thank you, by the way. 126 00:11:14,088 --> 00:11:16,508 Three hundred and fifty years, but who's counting? 127 00:11:16,590 --> 00:11:19,300 Well, if he runs off on you again, let me know. 128 00:11:20,010 --> 00:11:23,470 Let me assure you, I do not wanna spend any more time in carbonite. 129 00:11:24,098 --> 00:11:25,598 Still can't see outta my left eye. 130 00:11:26,976 --> 00:11:28,266 Can we talk business? 131 00:11:28,352 --> 00:11:29,942 I'm only here for repairs. 132 00:11:30,020 --> 00:11:31,060 Which'll take a while. 133 00:11:31,146 --> 00:11:33,686 Which means you'll have free time on your hands, right? 134 00:11:36,068 --> 00:11:37,698 And we could really use your help. 135 00:11:38,445 --> 00:11:39,445 Help how? 136 00:11:40,656 --> 00:11:41,946 This is Nevarro. 137 00:11:43,367 --> 00:11:44,367 We're here. 138 00:11:44,451 --> 00:11:47,001 This entire area's a green zone. Completely safe. 139 00:11:48,289 --> 00:11:50,249 But over on this side is the problem. 140 00:11:51,584 --> 00:11:53,504 It's an old Imperial base. 141 00:11:53,586 --> 00:11:56,756 It's where all those troops came from when we defeated Moff Gideon. 142 00:11:57,631 --> 00:12:00,051 This base has been here since the Imperial expansion. 143 00:12:00,593 --> 00:12:03,853 It's got a skeleton crew, but for some reason, it hasn't been abandoned. 144 00:12:03,929 --> 00:12:05,969 There's a lot o' heavy weaponry in that place 145 00:12:06,056 --> 00:12:09,016 the black market would love to dismantle and get their hands on. 146 00:12:09,101 --> 00:12:12,311 And you wanna mop up the last of the Imperial force before they do. 147 00:12:12,396 --> 00:12:14,476 Mando, I just want them off my planet. 148 00:12:15,649 --> 00:12:19,819 If we could take out that one last base, Nevarro would be completely safe. 149 00:12:20,529 --> 00:12:23,029 We could be a trade anchor for the entire sector. 150 00:12:23,115 --> 00:12:25,155 And the planet would finally be free. 151 00:12:30,998 --> 00:12:32,078 What are we looking at? 152 00:12:41,467 --> 00:12:44,137 The whole base is powered by a reactor. 153 00:12:44,220 --> 00:12:47,100 We sneak in, overload the reactor, and get the hell outta there. 154 00:12:47,556 --> 00:12:50,476 Let's be fast. And keep the speeder running. 155 00:12:51,060 --> 00:12:52,140 There it is, right there. 156 00:12:52,811 --> 00:12:53,811 You see it? 157 00:12:56,065 --> 00:12:57,855 How close you want me to drop you off? 158 00:12:57,942 --> 00:12:59,402 How 'bout the front door? 159 00:13:00,194 --> 00:13:02,114 It's a little close for a civilian, isn't it? 160 00:13:02,196 --> 00:13:03,986 I got two choices for ya. 161 00:13:04,073 --> 00:13:06,993 You take us in and I knock a hundred years off your debt. 162 00:13:07,076 --> 00:13:08,076 Or? 163 00:13:08,160 --> 00:13:10,370 Or I leave ya out here in the lava flats to walk home 164 00:13:10,454 --> 00:13:12,794 with whatever's left in your humidity vest. 165 00:13:12,873 --> 00:13:14,253 It's not much of a choice, is it? 166 00:13:24,718 --> 00:13:27,508 All right. We can't go any further than this. 167 00:13:28,138 --> 00:13:29,268 Let's go. 168 00:13:46,866 --> 00:13:48,486 Controls are useless. They're melted. 169 00:13:48,993 --> 00:13:51,293 Well, it's probably not rated for lava. 170 00:13:51,370 --> 00:13:52,750 Imperial trash. 171 00:13:53,372 --> 00:13:55,122 All right, I'm headed back. 172 00:13:55,207 --> 00:13:57,537 Hit me up on the comm, we could set up a rendezvous time. 173 00:13:57,626 --> 00:14:00,206 You park your gills right there until I say otherwise. 174 00:14:00,296 --> 00:14:02,086 I'm startin' to dehydrate, boss. 175 00:14:02,173 --> 00:14:04,973 Okay, how does 30 more years off your debt sound? 176 00:14:06,051 --> 00:14:07,511 Can you at least be quick about it? 177 00:14:07,595 --> 00:14:10,095 You wanna be quick? Grab the flange cutter and help us out. 178 00:14:11,891 --> 00:14:13,231 Okay, fine. I don't like 179 00:14:13,309 --> 00:14:15,309 leaving my speeder like this, just so you know. 180 00:14:15,394 --> 00:14:16,944 Come on, hurry it up. 181 00:14:17,021 --> 00:14:18,441 All right, I'm coming. 182 00:14:18,522 --> 00:14:19,862 Hurry up. 183 00:14:24,737 --> 00:14:25,817 Hold tight. 184 00:14:38,709 --> 00:14:40,249 How long is this gonna take? 185 00:14:40,336 --> 00:14:43,256 Look, lady, this is rated for light plumbing and such. 186 00:14:43,339 --> 00:14:44,879 You're lucky I even packed it at all. 187 00:14:44,965 --> 00:14:47,255 Dank farrik. 188 00:14:53,057 --> 00:14:54,267 Are you comin' in or what? 189 00:14:54,350 --> 00:14:56,100 I'll take my chances here, but thank you. 190 00:14:56,185 --> 00:14:59,475 Well, when the lava tide comes in, give us a holler. We'll drop you a rope. 191 00:15:14,703 --> 00:15:15,833 Empty base, huh? 192 00:15:21,961 --> 00:15:24,261 The reactor should be set in the heat shaft. 193 00:15:24,338 --> 00:15:26,008 If we drain the cooling lines, 194 00:15:26,090 --> 00:15:28,630 this whole base will go up in a matter of minutes. 195 00:15:28,717 --> 00:15:31,217 Look. It's a mint Trexler Marauder. 196 00:15:31,303 --> 00:15:33,313 We can get a lot for this on the black market. 197 00:15:33,389 --> 00:15:35,059 And it's gonna get vaporized 198 00:15:35,140 --> 00:15:37,020 like the rest of this base. Now, let's go. 199 00:15:37,101 --> 00:15:39,271 Such a waste. 200 00:15:55,202 --> 00:15:56,412 Shuttle bay, this is command. 201 00:15:58,205 --> 00:16:01,705 Shuttle bay, the security feed just went down. 202 00:16:01,792 --> 00:16:03,342 Can you check your relay hub? 203 00:16:04,670 --> 00:16:06,880 Shuttle bay? Shuttle bay, this is... 204 00:16:23,439 --> 00:16:24,649 This will come in handy. 205 00:16:26,525 --> 00:16:28,065 I found the heat shaft. 206 00:16:28,652 --> 00:16:29,652 Let's go. 207 00:16:34,283 --> 00:16:36,663 The access corridor should be right past this junction. 208 00:16:37,453 --> 00:16:39,503 Must've blown a transformer over there. 209 00:16:39,580 --> 00:16:41,370 All right. We'll check it out. 210 00:16:41,457 --> 00:16:43,537 Section-Four? TK-1-4-7. 211 00:16:43,626 --> 00:16:46,626 Scan control has been unreliable since last rotation. 212 00:16:46,712 --> 00:16:48,462 Send a technical crew to check it out. 213 00:16:53,969 --> 00:16:55,889 There, Mythrol, slice that door. 214 00:16:57,264 --> 00:16:58,724 Use the code cylinder. 215 00:17:13,989 --> 00:17:16,449 Whoa! Yeah, "whoa" is right. 216 00:17:17,785 --> 00:17:18,825 That's it. 217 00:17:20,120 --> 00:17:22,670 Get on the reactor controls, drain the coolant lines. 218 00:17:22,748 --> 00:17:23,958 We'll watch the doors. 219 00:17:24,875 --> 00:17:26,375 -Me? -Yes, you! 220 00:17:27,086 --> 00:17:31,336 I'm afraid o' heights. And heat. And lava. 221 00:17:31,423 --> 00:17:34,393 How 'bout if I put ya back in carbonite? Get over there! 222 00:17:37,680 --> 00:17:39,390 -There's no guard rail on this. -Come on! 223 00:17:45,646 --> 00:17:46,646 Oh, boy. 224 00:17:53,737 --> 00:17:56,117 Come on, hurry up, hurry up. 225 00:17:56,198 --> 00:17:57,488 -Hurry up! 226 00:18:06,041 --> 00:18:07,041 Oh, dear. 227 00:18:16,802 --> 00:18:18,512 All right, she's gonna blow. 228 00:18:19,180 --> 00:18:20,600 Let's go! Let's get outta here! 229 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 How long do we have? 230 00:18:27,354 --> 00:18:28,944 Ten minutes at the most. 231 00:18:34,445 --> 00:18:36,315 5-3-8-7 and 5-3-8-9, follow me. 232 00:18:37,323 --> 00:18:38,573 Call in reinforcements! 233 00:18:47,082 --> 00:18:49,132 Hurry up, purge the drives. 234 00:18:52,922 --> 00:18:54,262 Destroy it! 235 00:18:58,260 --> 00:18:59,350 Ahh! 236 00:19:13,317 --> 00:19:14,317 What the... 237 00:19:19,823 --> 00:19:21,993 I thought you said this was a forward operating base. 238 00:19:22,618 --> 00:19:23,948 I thought it was. 239 00:19:24,036 --> 00:19:25,906 No, this isn't a military operation. 240 00:19:25,996 --> 00:19:27,156 This is a lab. 241 00:19:27,790 --> 00:19:29,460 We need to get into the system 242 00:19:29,542 --> 00:19:31,002 and figure out what's going on. 243 00:19:31,085 --> 00:19:33,585 -What about the reactor... -Do it! Do it. 244 00:19:36,715 --> 00:19:38,085 I don't like this. 245 00:19:39,051 --> 00:19:40,051 Pardon me. 246 00:19:45,766 --> 00:19:47,096 Replicated the results 247 00:19:47,184 --> 00:19:48,354 of the subsequent trials, 248 00:19:48,435 --> 00:19:50,935 which also resulted in catastrophic failure. 249 00:19:51,647 --> 00:19:53,817 There were promising effects for an entire fortnight, 250 00:19:53,899 --> 00:19:56,819 but then, sadly, the body rejected the blood. 251 00:19:59,488 --> 00:20:02,988 I highly doubt we'll find a donor with a higher M-count, though. 252 00:20:03,075 --> 00:20:06,245 I recommend that we suspend all experimentation. 253 00:20:06,328 --> 00:20:09,248 I fear that the volunteer will meet the same regrettable fate 254 00:20:09,331 --> 00:20:11,671 if we proceed with the transfusion. 255 00:20:12,459 --> 00:20:15,709 Unfortunately, we have exhausted 256 00:20:15,796 --> 00:20:17,166 our initial supply of blood. 257 00:20:18,132 --> 00:20:20,132 The Child is small, and I was only able 258 00:20:20,217 --> 00:20:22,887 to harvest a limited amount without killing him. 259 00:20:25,639 --> 00:20:28,679 If these experiments are to continue as requested, 260 00:20:29,685 --> 00:20:31,845 we would again require access to the donor. 261 00:20:32,646 --> 00:20:35,646 I will not disappoint you again, Moff Gideon. 262 00:20:37,026 --> 00:20:40,236 This must be an old transmission. Moff Gideon is dead. 263 00:20:40,321 --> 00:20:44,661 No. This recording's three days old. 264 00:20:46,118 --> 00:20:47,908 If Gideon's alive then... 265 00:20:48,495 --> 00:20:50,035 Over there! 266 00:20:55,419 --> 00:20:56,589 We have them! 267 00:21:07,181 --> 00:21:08,311 I need to get the kid. 268 00:21:08,390 --> 00:21:09,850 Jet back, you're faster that way. 269 00:21:09,934 --> 00:21:11,984 We'll head to the speeder and meet you in town. 270 00:21:12,061 --> 00:21:13,311 Come on, let's go! 271 00:21:13,896 --> 00:21:16,226 When did you say this place is gonna blow again? 272 00:21:20,236 --> 00:21:21,696 They're on the move! 273 00:21:29,620 --> 00:21:30,660 Let's go! 274 00:21:32,498 --> 00:21:34,828 We think they may be moving to the... Hey! 275 00:22:07,825 --> 00:22:09,025 This way! 276 00:22:43,194 --> 00:22:45,074 All right, men, load your weapons. 277 00:22:45,738 --> 00:22:47,198 There they are! Blast 'em! 278 00:22:55,080 --> 00:22:56,500 We're trapped! 279 00:22:58,417 --> 00:22:59,497 Is that so? 280 00:23:00,794 --> 00:23:01,924 Cover me! 281 00:23:05,216 --> 00:23:06,586 What does she think she's doing? 282 00:23:15,267 --> 00:23:17,597 All right, baby girl, let's see what you got. 283 00:23:29,990 --> 00:23:32,450 What are you guys waiting for, an invitation? Let's move! 284 00:23:32,535 --> 00:23:34,535 Go! Go, go, go, go, go! Go! 285 00:23:59,103 --> 00:24:00,693 You're not considering going over... 286 00:24:00,771 --> 00:24:02,191 Hang on! 287 00:24:06,819 --> 00:24:08,109 Oh, no, no, no, no! 288 00:24:20,791 --> 00:24:22,961 Wait. Was that my speeder... 289 00:24:56,452 --> 00:24:57,582 Man the guns. 290 00:24:57,661 --> 00:24:59,001 Copy that. 291 00:25:24,104 --> 00:25:25,274 One down. 292 00:25:38,536 --> 00:25:39,996 I've lost him! 293 00:25:52,716 --> 00:25:54,006 Whoo! 294 00:26:32,965 --> 00:26:35,505 Yes! We did it! 295 00:26:36,385 --> 00:26:37,595 Headed home, boss. 296 00:26:52,693 --> 00:26:54,363 That may have been premature. 297 00:26:54,945 --> 00:26:57,155 Take evasive! I got this! 298 00:27:29,355 --> 00:27:31,185 What is going on back there? 299 00:27:31,273 --> 00:27:33,733 You wanna come back here and try this? Be my guest! 300 00:27:40,449 --> 00:27:42,869 Can't you get this thing to go any faster? 301 00:27:43,536 --> 00:27:45,576 Come on. 302 00:28:10,437 --> 00:28:11,727 We're almost there! 303 00:28:32,626 --> 00:28:34,746 -Yes! Yes! 304 00:28:35,963 --> 00:28:37,973 -Hang on, kid. 305 00:29:46,367 --> 00:29:47,867 -Yeah! 306 00:29:49,954 --> 00:29:51,084 -Yeah! 307 00:29:53,582 --> 00:29:55,382 Not too bad, huh, kid? 308 00:29:59,797 --> 00:30:01,087 Oh, boy. 309 00:30:02,800 --> 00:30:05,430 That was some pretty impressive flying, Mando. 310 00:30:05,511 --> 00:30:06,761 What do I owe ya? 311 00:30:06,846 --> 00:30:08,886 With the repairs, let's call it even. 312 00:30:11,350 --> 00:30:13,730 Can I at least buy you a drink? 313 00:30:13,811 --> 00:30:17,021 Sorry. I have some onboard maintenance I gotta take care of. 314 00:30:17,106 --> 00:30:19,896 Then we gotta hit the road before Gideon catches wise. 315 00:30:19,984 --> 00:30:21,944 Well, good luck flying, my friend. 316 00:30:29,535 --> 00:30:33,245 So, is there anything else you can remember before the base exploded? 317 00:30:35,124 --> 00:30:36,464 No. 318 00:30:37,918 --> 00:30:40,168 How long after the Razor Crest jumped out... 319 00:30:40,254 --> 00:30:42,094 I never said anything about a Razor Crest. 320 00:30:42,798 --> 00:30:43,968 Your transponder log has a... 321 00:30:44,049 --> 00:30:46,589 "Transponder log." Come on, give me a break. 322 00:30:46,677 --> 00:30:50,467 The control droid can't tell apart anything pre-Empire. 323 00:30:50,556 --> 00:30:52,596 This isn't Coruscant. 324 00:30:53,767 --> 00:30:55,517 Do you have anything else to add? 325 00:30:56,562 --> 00:30:58,192 Not that I can think of, Officer. 326 00:30:58,272 --> 00:31:00,902 But if somethin' does come to mind, 327 00:31:02,151 --> 00:31:03,821 I'll be sure to send you a 'gram. 328 00:31:04,695 --> 00:31:07,775 That is, if you're ever out this far again. 329 00:31:16,040 --> 00:31:17,250 What? 330 00:31:30,262 --> 00:31:32,562 You did a hell of a job cleanin' up the system. 331 00:31:33,140 --> 00:31:35,350 According to records, you're quite a soldier. 332 00:31:36,310 --> 00:31:37,520 We could really use you. 333 00:31:39,772 --> 00:31:41,152 I'm not a "joiner," Blue. 334 00:31:46,195 --> 00:31:48,025 There's something going on out here. 335 00:31:48,697 --> 00:31:51,367 They don't believe it on the Core Worlds, but it's true. 336 00:31:51,992 --> 00:31:53,662 These aren't isolated incidents. 337 00:31:53,744 --> 00:31:55,704 They need to be stopped before it's too late. 338 00:31:55,788 --> 00:31:58,168 But we can't do it without local support. 339 00:32:02,962 --> 00:32:04,592 Says here you're from Alderaan. 340 00:32:05,840 --> 00:32:07,550 I served during Alderaan. 341 00:32:13,639 --> 00:32:14,889 Did you lose anyone? 342 00:32:20,020 --> 00:32:21,440 I lost everyone. 343 00:32:22,690 --> 00:32:24,020 I'm sorry for your loss. 344 00:33:19,288 --> 00:33:20,958 What do you have for me? 345 00:33:21,040 --> 00:33:24,880 The device has been planted, as you requested. 346 00:33:25,753 --> 00:33:26,803 Good. 347 00:33:27,588 --> 00:33:29,628 You'll be well-rewarded in the new era. 348 00:33:47,816 --> 00:33:49,106 Moff Gideon. 349 00:33:51,987 --> 00:33:55,277 The tracking beacon has been installed on the Razor Crest. 350 00:33:56,200 --> 00:33:57,790 Does he still have the asset? 351 00:33:57,868 --> 00:34:00,748 Yes. Our source confirmed it. 352 00:34:03,207 --> 00:34:05,327 And we will be ready.