1 00:00:00,672 --> 00:00:06,672 SnoWhite :תרגום 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,933 כשמישהו בוחר ללכת ,בדרך המנדלור 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,349 .הוא גם צייד וגם טרף 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,475 .יש עבודה אחת 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,524 ?העולם התחתון 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,784 .כמה לא מתאים למוניטין שלך 7 00:00:26,401 --> 00:00:31,031 זה לא הקוד של הגילד שהארועים ?האלה כעת נשכחים 8 00:00:32,366 --> 00:00:35,366 המנדולריאן ירה בגילד ,בנברו 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,409 חיסל מטרה חשובה .והפך למושחת 10 00:00:42,835 --> 00:00:45,795 ,זה שאתה במסע איתי .זה לא מתאים לילד 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,836 .הם ימשיכו להגיע 12 00:00:48,882 --> 00:00:53,972 אף אחד לא יהיה חופשי עד שהדרכים .הישנות ייעלמו לנצח 13 00:00:58,308 --> 00:01:00,388 .יש לך משהו שאני רוצה 14 00:01:01,228 --> 00:01:03,938 ?זה אחד שצדת, לא 15 00:01:04,022 --> 00:01:06,612 זה זן שיכול להזיז .חפצים באמצעות מוחו 16 00:01:08,277 --> 00:01:12,407 השירים של התקופה שחלפה מספרים ,את סיפור הקרבות בין המנדלור האדיר 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,909 .לבין מסדר המכשפות בשם ג'דיי 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,294 .אך לפי האמנה, זה בטיפולך 19 00:01:17,369 --> 00:01:21,419 .עליך לאחד את זה עם בני מינו .הייתי אסופי- 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,998 המנדלוריאנים גידלו אותי .בחיל התקיפה 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,551 .התייחסו אליי כאחד משלהם 22 00:01:27,254 --> 00:01:28,714 ?האם עשית את זה !לא- 23 00:01:28,839 --> 00:01:30,129 ?האם הוא שרד 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,505 ידענו מה יכל לקרות .אם נעזוב את המחסה 25 00:01:32,593 --> 00:01:35,845 .הסודיות שלנו היא הישרדותנו .תטפל בקטן הזה- 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,763 .זו הדרך 27 00:03:37,134 --> 00:03:38,974 .באתי לדבר עם גור קורש 28 00:03:45,434 --> 00:03:46,894 .תיהנה מהקרבות 29 00:04:38,695 --> 00:04:40,855 .אתה יודע שזה לא מקום לילד 30 00:04:41,907 --> 00:04:43,947 ,לכל מקום שאליו אני הולך .הוא הולך 31 00:04:45,244 --> 00:04:47,124 .כך שמעתי 32 00:04:49,873 --> 00:04:52,043 .התבקשתי להביאו לבני מינו 33 00:04:53,168 --> 00:04:56,128 ,אם אוכל לאתר עוד מנדלוריאנים .הם יעזרו לכוון אותי 34 00:04:56,755 --> 00:04:58,755 נאמר לי שאתה יודע .היכן למצוא אותם 35 00:04:58,841 --> 00:05:01,511 .זה גס רוח לדבר עסקים מיידית 36 00:05:02,135 --> 00:05:04,295 .פשוט תיהנה מהבידור 37 00:05:12,855 --> 00:05:17,895 .הגמוריאן שלי לא מצליח כל כך !תהרוג אותו! חסל אותו 38 00:05:22,906 --> 00:05:25,986 ?אתה מהמר, מנדו .לא כשניתן להימנע מזה- 39 00:05:27,244 --> 00:05:29,504 אני בטוח שהמידע שאתה מחפש 40 00:05:29,580 --> 00:05:32,830 הוא שהגמוריאן הזה ימות .תוך דקה וחצי 41 00:05:32,916 --> 00:05:37,916 וכל מה שיש לך לתת בתמורה .זה את השיריון המבריק שלך 42 00:05:40,424 --> 00:05:42,684 .אני מוכן לשלם לך על המידע 43 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 .לא אסכן את גורלי 44 00:05:46,430 --> 00:05:47,640 .גם אני לא 45 00:05:59,359 --> 00:06:02,359 .תודה שפנית אליי 46 00:06:03,864 --> 00:06:08,954 בדרך כלל, עליי לחפש שרידים של המנדלוריאנים במסתורים שלכם 47 00:06:09,036 --> 00:06:13,206 כדי לקצור את השריונים .היקרים שלכם 48 00:06:13,916 --> 00:06:16,496 .הערך של בסקאר ממשיך לעלות 49 00:06:17,211 --> 00:06:18,841 .התחלתי לחבב אותו 50 00:06:20,589 --> 00:06:23,049 תן לי אותו עכשיו, או שאגרד .אותו מהגופה שלך 51 00:06:25,427 --> 00:06:29,719 תגיד לי היכן המנדלוריאנים .ואצא מכאן מבלי להרוג אותך 52 00:06:29,806 --> 00:06:32,056 ...חשבתי שאמרת שאתה לא מהמר 53 00:06:36,772 --> 00:06:37,942 .אני לא 54 00:07:33,120 --> 00:07:36,960 !בסדר, תפסיק, תפסיק .אגיד לך איפה הוא 55 00:07:38,375 --> 00:07:40,585 אבל עליך להבטיח .לי שלא תהרוג אותי 56 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 .אני מבטיח לך שאני לא אהרוג אותך 57 00:07:44,631 --> 00:07:46,761 עכשיו, היכן המנדלוריאן ?שעליו אתה יודע 58 00:07:47,634 --> 00:07:51,220 .טאטואין ?מה- 59 00:07:51,930 --> 00:07:55,890 .המנדו שאני מכיר נמצא בטאטואין 60 00:07:55,976 --> 00:07:59,516 .העברתי זמן רב בטאטואין .מעולם לא ראיתי שם מנדלוריאן 61 00:07:59,605 --> 00:08:01,935 ,המידע שלי נכון .אני אומר לך 62 00:08:02,024 --> 00:08:05,864 .העיר מוס פלגו .אני נשבע בגוטרה 63 00:08:06,778 --> 00:08:08,158 .אז לטאטואין 64 00:08:09,865 --> 00:08:13,785 !חכה, מנדו .אתה לא יכול לעזוב אותי ככה 65 00:08:14,912 --> 00:08:18,460 !תוריד אותי .זה לא היה חלק מהעסקה- 66 00:08:21,668 --> 00:08:23,208 ?חכה, מה אתה עושה 67 00:08:23,295 --> 00:08:27,215 !מנדו! אוכל לשלם !מנדו! מנדו 68 00:08:31,216 --> 00:08:33,216 -המנדולוריאן- -עונה 2, פרק 1- 69 00:08:37,717 --> 00:08:39,217 -פרק 9 .המרשל 70 00:09:19,726 --> 00:09:20,766 !בסדר. היי, היי, היי 71 00:09:21,395 --> 00:09:25,605 .סליחה, כנופיה. קדימה .אתם יודעים שהוא לא אוהב דרואידים 72 00:09:26,608 --> 00:09:28,608 .עדיף שתעזבי אותם 73 00:09:28,694 --> 00:09:30,574 .הקרסט זקוק למייקאובר 74 00:09:30,654 --> 00:09:33,074 .אז הוא אוהב דרואידים עכשיו 75 00:09:33,156 --> 00:09:35,326 .שמעתם אותו .לכו תשפצו 76 00:09:38,996 --> 00:09:41,746 אני מניחה שהרבה השתנה ...מאז שהיית ב 77 00:09:42,708 --> 00:09:45,958 !תודה לכוח 78 00:09:46,837 --> 00:09:50,917 .הקטן הזה הדאיג אותי כל כך 79 00:09:51,008 --> 00:09:53,178 .בוא לכאן, פרחח קטן 80 00:09:55,262 --> 00:09:57,012 .נראה שהוא זוכר אותי 81 00:09:57,097 --> 00:09:59,517 ?כמה אתה רוצה עליו .אני סתם צוחקת. אבל לא באמת 82 00:09:59,600 --> 00:10:02,140 ,אם הדבר הזה אי פעם יתחלק ,או יתחבר 83 00:10:02,227 --> 00:10:04,647 .אשמח לשלם על הצאצא 84 00:10:04,730 --> 00:10:07,106 !היי !אלוהים 85 00:10:07,191 --> 00:10:10,691 .שימו לב מה אתם עושים שם .הוא בקושי סומך עליכם 86 00:10:10,777 --> 00:10:12,737 אתם רוצים להוציא ?לכל הדרואידים שם רע 87 00:10:13,238 --> 00:10:14,528 !תודה 88 00:10:15,908 --> 00:10:17,908 .אני כאן בעסקים .אני צריך את עזרתך 89 00:10:17,993 --> 00:10:19,413 .אז עסקים תקבל 90 00:10:19,494 --> 00:10:22,964 תרצה שאטפל ביצור המקומט ?הזה בזמן שאתה מחפש הרפתקה 91 00:10:23,040 --> 00:10:25,880 .התבקשתי להחזיר אותו לבני מינו 92 00:10:25,959 --> 00:10:29,798 .אז לא אוכל לעזור לך .מעולם לא ראיתי מישהו כמוהו 93 00:10:29,880 --> 00:10:33,300 וסמוך עליי, ראיתי מכל הצורות .והגדלים בעיר הזו 94 00:10:34,009 --> 00:10:36,429 יצרן נשק מנדולוריאני .שלח אותי לדרכי 95 00:10:37,054 --> 00:10:39,104 אם אוכל לאתר ,עוד מישהו מבני מיני 96 00:10:39,181 --> 00:10:41,641 אוכל לתכנן נתיב .לרשת המחסות 97 00:10:42,142 --> 00:10:44,732 היית המנדו היחיד כאן במשך .שנים ממה שאני יודעת 98 00:10:44,811 --> 00:10:47,771 ?איפה מוס פלגו .נאמר לי שיש כאן אחד 99 00:10:48,398 --> 00:10:50,978 אלוהים, לא שמעתי .את השם הזה זמן רב 100 00:10:51,068 --> 00:10:52,688 .זה לא מופיע במפות 101 00:10:52,778 --> 00:10:54,448 .זה מפני ששודדים בזזו את זה 102 00:10:54,530 --> 00:10:56,570 ,ברגע שהאימפריה נפלה .הכל היה נגיש לכולם 103 00:10:56,657 --> 00:10:58,827 .לא העזתי לצאת מחומות העיר .אני עדיין לא מעיזה 104 00:10:59,201 --> 00:11:01,081 תוכלי לומר לי ?היכן זה נהג להיות 105 00:11:01,161 --> 00:11:03,291 .תלוי מי שואל ?רוצה לראות את זה 106 00:11:03,705 --> 00:11:05,745 !אר-פייב .תביא את מפת טאטואין 107 00:11:08,085 --> 00:11:09,875 .לא, קח את הזמן. ברצינות 108 00:11:09,962 --> 00:11:11,712 אי אפשר להשיג .עזרה טובה יותר 109 00:11:11,797 --> 00:11:13,337 אני לא יודעת אפילו .למי להתלונן 110 00:11:14,675 --> 00:11:15,965 .קדימה, קדימה 111 00:11:16,051 --> 00:11:18,301 .אני מחכה. בסדר 112 00:11:18,971 --> 00:11:22,101 .זו מפה של טאטואין לפני המלחמה 113 00:11:22,182 --> 00:11:27,152 ,יש לך את מוס אייסלי, מוס אספה .וליד האזור הזה, מוס פלגו 114 00:11:29,398 --> 00:11:30,818 .אני לא רואה כלום 115 00:11:30,899 --> 00:11:33,109 .זה שם .או שלפחות, זה היה שם 116 00:11:33,193 --> 00:11:36,323 .אין הרבה על מה לדבר .זה מכרה ישן 117 00:11:36,405 --> 00:11:39,365 הם יראו את המתכת הגדולה .הזו הרבה לפני שתנחת 118 00:11:41,577 --> 00:11:43,037 ?עדיין יש לך את האופנוע המהיר הזה 119 00:11:43,120 --> 00:11:45,500 .בהחלט .זה קצת חלוד, אבל יש לי אותו 120 00:14:08,432 --> 00:14:11,602 ?אוכל לעזור לך .אני מחפש מנדלוריאני- 121 00:14:12,186 --> 00:14:14,436 .אין לנו הרבה אורחים כאן 122 00:14:15,355 --> 00:14:19,690 ?תוכל לתאר אותו .מישהו שדומה לי- 123 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 ?אתה מתכוון למרשל 124 00:14:23,238 --> 00:14:25,278 למרשל שלך יש שיריון ?מנדלוריאני 125 00:14:26,325 --> 00:14:28,155 .תראה בעצמך 126 00:14:43,091 --> 00:14:44,681 ?מה מביא אותך לכאן, זר 127 00:14:47,179 --> 00:14:49,719 .חיפשתי אותך זמן רב 128 00:14:49,806 --> 00:14:53,636 .עכשיו מצאת אותי .וויקוויי, שני ספוטקה 129 00:15:00,025 --> 00:15:01,775 ?למה שלא תצטרף אליי למשקה 130 00:15:21,630 --> 00:15:24,170 מעולם לא פגשתי .מנדלוריאן אמיתי 131 00:15:27,219 --> 00:15:29,299 .שמעתי סיפורים 132 00:15:30,889 --> 00:15:32,429 .אני יודע שאתה מצטיין בהרג 133 00:15:34,184 --> 00:15:36,984 ואתה בטח לא שמח לראות .אותי לובש את זה 134 00:15:38,272 --> 00:15:39,272 ...אז 135 00:15:40,524 --> 00:15:42,484 הנחתי שרק אחד .מאיתנו ייצא מכאן 136 00:15:44,444 --> 00:15:45,994 ...אבל אז ראיתי את הבחור הקטן 137 00:15:49,199 --> 00:15:52,449 ,וחשבתי .אולי טעיתי 138 00:15:53,912 --> 00:15:55,462 ?מי אתה 139 00:15:55,539 --> 00:15:58,539 ,אני קוב ונט .המרשל של מוס פלגו 140 00:15:59,001 --> 00:16:02,174 ?מאיפה השגת את השיריון .קניתי אותו מג'וואס- 141 00:16:04,339 --> 00:16:05,509 .תן לי אותו 142 00:16:08,886 --> 00:16:12,716 תראה, חבר, אני בטוח שאתה מחליט ,במקום שממנו אתה מגיע 143 00:16:12,806 --> 00:16:17,436 ,אבל כאן .אני זה שאומר מה לעשות 144 00:16:18,478 --> 00:16:22,897 .תוריד אותו .או שאני אוריד 145 00:16:25,235 --> 00:16:26,985 ?נעשה את זה מול הילד 146 00:16:28,989 --> 00:16:30,369 .הוא ראה דברים גרועים יותר 147 00:16:32,618 --> 00:16:35,082 ?אז כאן .כאן- 148 00:18:52,716 --> 00:18:54,296 .אולי נוכל לסדר משהו 149 00:19:13,529 --> 00:19:15,659 היצור הזה הטיל אימה על האזורים האלה 150 00:19:15,739 --> 00:19:18,779 הרבה לפני שמוס פלגו .הוקמה 151 00:19:18,867 --> 00:19:22,037 ,תודות לשיריון הזה הצלחתי להגן על העיר 152 00:19:22,120 --> 00:19:24,917 .מפני שודדים ואנשי החול .הם רוצים שאגן עליהם 153 00:19:25,999 --> 00:19:28,709 אך לא אוכל להילחם .בדרקון הקריפטה לבדי 154 00:19:33,966 --> 00:19:36,086 ,תעזור לי להרוג אותו .ואתן לך את השיריון 155 00:19:39,346 --> 00:19:42,926 ,סגור. אחזור לחללית ,אפוצץ אותו מהחול אל השמיים 156 00:19:43,016 --> 00:19:45,852 .ואשתמש בבנטה כפיתיון .זה לא כזה פשוט- 157 00:19:46,478 --> 00:19:48,898 ,כשהחללית עוברת מעל ,הוא חש ברטט 158 00:19:48,981 --> 00:19:49,981 .ונשאר מתחת לקרקע 159 00:19:51,441 --> 00:19:54,565 .אבל אני יודע איפה הוא גר ?כמה רחוק- 160 00:19:56,655 --> 00:19:57,815 .לא רחוק 161 00:20:20,345 --> 00:20:22,135 .אתה לא מבין איך זה היה 162 00:20:22,973 --> 00:20:25,183 .העיר עמדה על הרגליים האחוריות שלה 163 00:20:26,476 --> 00:20:29,766 זה התחיל לאחר שקיבלנו חדשות .על כך שכוכב המוות התפוצץ 164 00:20:30,439 --> 00:20:31,689 .השני, כלומר 165 00:20:35,527 --> 00:20:37,817 .האימפריה עזבה את טאטואין 166 00:20:37,905 --> 00:20:40,485 .הייתה אש קטלנית מעל מוס אייסלי 167 00:20:42,868 --> 00:20:44,538 .הכיבוש הסתיים 168 00:20:49,041 --> 00:20:51,251 .לא היה לנו אפילו זמן לחגוג 169 00:20:51,335 --> 00:20:54,205 ,באותו הלילה .אנשי המיינינג הגיעו 170 00:20:57,049 --> 00:21:01,219 הכוח שונא ריק ומוס פלגו הפכה .למחנה עבדות בין לילה 171 00:21:09,811 --> 00:21:11,691 ?היי, אתה בסדר 172 00:21:11,772 --> 00:21:13,982 .קדימה, בוא נצא מכאן !קדימה 173 00:21:16,485 --> 00:21:17,605 !זוז! זוז! זוז 174 00:21:30,499 --> 00:21:33,669 .ברחתי .לקחתי מה שיכולתי מהפולשים 175 00:21:34,503 --> 00:21:35,843 .לקחתי קמטונו 176 00:21:37,297 --> 00:21:39,717 לא היה לי מושג שזה .היה מלא בקריסטלים של סיליקס 177 00:21:42,469 --> 00:21:45,639 ,אני מניח שמדי פעם .שני השמשים זורחים על זנב הפרחח 178 00:21:53,021 --> 00:21:54,521 .שוטטתי במשך ימים 179 00:21:56,024 --> 00:21:58,744 .בלי אוכל, בלי מים 180 00:22:05,075 --> 00:22:06,285 ...ואז 181 00:22:08,537 --> 00:22:09,867 .ניצלתי 182 00:22:37,941 --> 00:22:40,241 .הג'וואס רצו את הקריסטלים 183 00:22:43,071 --> 00:22:45,491 הם הציעו את הדבר .הכי טוב שלהם בתמורה 184 00:22:53,916 --> 00:22:57,336 והאוצר שלי קנה לי .יותר ממימיה מלאה 185 00:23:02,007 --> 00:23:03,797 .זה קנה את חירותי 186 00:23:46,760 --> 00:23:47,850 !התכופפו 187 00:23:58,564 --> 00:24:00,074 !קדימה, קדימה !קדימה- 188 00:24:00,732 --> 00:24:01,982 !זוזו! זוזו! זוזו 189 00:25:37,579 --> 00:25:39,829 ?מה לעזאזל אתה עושה 190 00:26:24,960 --> 00:26:27,880 ,היי, שותף ?רוצה לספר לי מה קורה 191 00:26:28,964 --> 00:26:31,594 .הם רוצים להרוג גם את דרקון הקריפטה 192 00:27:36,365 --> 00:27:39,538 ?מה אני אמור לעשות עם זה .תשתה את זה- 193 00:27:39,618 --> 00:27:42,621 .זה מסריח ?אתה רוצה את עזרתם- 194 00:27:42,704 --> 00:27:44,294 .לא אם אני צריך לשתות את זה 195 00:27:46,583 --> 00:27:48,543 הוא אומר שאנשיך גונבים את המים שלהם 196 00:27:48,627 --> 00:27:51,087 ועכשיו אתה מעליב .אותם כשאתה לא שותה את זה 197 00:27:52,756 --> 00:27:54,256 .הם יודעים על מוס פלגו 198 00:27:54,341 --> 00:27:56,431 .הם יודעים כמה אנשי חול הרגת 199 00:27:56,510 --> 00:28:00,430 .הם פלשו לכפר שלנו .הגנתי על העיר 200 00:28:00,514 --> 00:28:01,774 .תוריד את הקול 201 00:28:01,849 --> 00:28:04,729 .ידעתי שזה היה רעיון גרוע .אתה מכעיס אותם- 202 00:28:04,810 --> 00:28:06,650 אי אפשר לדבר .בהיגיון עם המפלצות האלה 203 00:28:06,728 --> 00:28:09,108 !שב לפני שאחורר אותך 204 00:28:09,815 --> 00:28:11,185 ...לא אגיד את זה 205 00:28:23,704 --> 00:28:27,084 ?מה אמרת להם .את אותו הדבר שאני אומר לך- 206 00:28:27,165 --> 00:28:30,335 ,אם נריב בינינו .המפלצת תהרוג את כולנו 207 00:28:32,337 --> 00:28:36,257 ?עכשיו, איך נהרוג את זה 208 00:29:21,512 --> 00:29:24,062 .הם אומרים שזה גר שם .הם אומרים שזה ישן 209 00:29:27,100 --> 00:29:29,600 .זה גר בבור סארלק נטוש 210 00:29:30,521 --> 00:29:35,067 .גרתי בטאטואין כל חיי .אין דבר כזה בור סארלק נטוש 211 00:29:35,150 --> 00:29:37,360 .יש אם אתה אוכל את הסארלק 212 00:29:41,156 --> 00:29:43,696 .הם פורשים בנטה כדי להגן על ההתנחלות 213 00:29:45,118 --> 00:29:48,368 הם למדו את מעגל .העיכול שלו במשך דורות 214 00:29:48,997 --> 00:29:51,077 הם מאכילים את הדרקון .כדי לגרום לו לישון יותר 215 00:29:52,835 --> 00:29:55,415 .תראה, הדרקון יופיע 216 00:30:40,924 --> 00:30:42,974 ייתכן שהם פתוחים .לרעיונות חדשים 217 00:30:59,610 --> 00:31:01,150 ?בשביל מה העצמות 218 00:31:01,236 --> 00:31:05,027 .זה דרקון הקריפטה ?והאבנים הקטנים- 219 00:31:05,115 --> 00:31:07,491 .אלה אנחנו .זה לא כדי למדוד- 220 00:31:07,576 --> 00:31:08,696 .אני חושב שכן 221 00:31:10,996 --> 00:31:12,616 .לא יכול להיות .זה גדול מדי 222 00:31:20,297 --> 00:31:21,837 .זה כדי למדוד 223 00:31:21,924 --> 00:31:24,934 .ראיתי רק את הראש והצוואר שלו .זה גדול משחשבתי 224 00:31:28,514 --> 00:31:30,524 ייתכן שזה הזמן .לחשוב מחדש על התכנית שלנו 225 00:31:40,901 --> 00:31:42,991 .כך יותר טוב 226 00:31:43,612 --> 00:31:47,526 ?מאיפה הם משיגים את התגבורת .נידבתי את הכפר שלך- 227 00:32:05,843 --> 00:32:07,853 .הם תקפו אותנו לפני פחות משנה 228 00:32:08,512 --> 00:32:10,682 הרגו כמה מאיתנו .ליד מחנה הכריה 229 00:32:11,598 --> 00:32:14,098 אני מניח שחיסלתי .כמות כפולה של טוסקנים 230 00:32:16,061 --> 00:32:19,861 .העיר מכבדת אותך .אני מניח שהם יקשיבו לקול ההיגיון 231 00:32:21,692 --> 00:32:23,282 .אני לא כל כך בטוח 232 00:32:29,199 --> 00:32:33,452 .זה המנדלוריאן ?אתם יודעים מה זה אומר 233 00:32:33,912 --> 00:32:35,332 .שמענו את הסיפורים 234 00:32:36,081 --> 00:32:37,831 אז אתם יודעים .שהם יודעים להרוג 235 00:32:41,587 --> 00:32:43,007 .לו יש בעיה 236 00:32:43,630 --> 00:32:45,380 יש לי חליפת שיריון שחילצתי 237 00:32:45,465 --> 00:32:47,715 ואמנת המנדלוריאנים .אומרת שהיא שלו 238 00:32:50,762 --> 00:32:52,432 .אבל גם לי יש בעיה 239 00:32:53,515 --> 00:32:56,635 דרקון הקריפטה טורף ,את החיות שלנו 240 00:32:56,727 --> 00:32:58,647 .ולפעמים, גם את אוצרות הכריה 241 00:32:59,521 --> 00:33:02,401 זה רק עניין של זמן עד שיימאס לו מהבנטות 242 00:33:02,482 --> 00:33:06,452 ,והוא ירדוף אתכם .או אפילו את בית הספר 243 00:33:09,072 --> 00:33:12,582 ,עד כמה שאני מחבב את השיריון .אני יותר מחבב את העיר הזו 244 00:33:13,952 --> 00:33:17,582 המנדלוריאן מוכן לעזור לנו לשחות את הלוויתן 245 00:33:18,582 --> 00:33:22,712 בתמורה להחזרת השיריון .לאבות הקדומים שלו 246 00:33:23,504 --> 00:33:25,963 .אז זה סגור .יש עוד- 247 00:33:27,758 --> 00:33:29,838 .לא נוכל לחסל את הדרקון לבד 248 00:33:31,637 --> 00:33:33,597 .ואנשי החול מוכנים לעזור 249 00:33:35,390 --> 00:33:38,064 !הם פשטו על המכרות שלנו !הם מפלצות- 250 00:33:39,394 --> 00:33:41,734 ,ראיתי את הגודל של הדבר הזה 251 00:33:41,813 --> 00:33:44,823 הוא יבלע את כל העיר .שלכם כשהוא ירצה 252 00:33:45,776 --> 00:33:48,316 יש לכם מזל שלוס פלגו .לא כבר שטח חולי 253 00:33:50,447 --> 00:33:52,777 .אני מכיר את האנשים האלה .הם אכזריים 254 00:33:53,492 --> 00:33:54,662 .אבל כך גם דיון סי 255 00:33:55,911 --> 00:33:59,211 הם שרדו אלפי שנה בחולות האלה 256 00:33:59,748 --> 00:34:02,418 והם מכירים את דרקון .הקריפטה יותר מכולם 257 00:34:02,501 --> 00:34:04,551 .הם פולשים, זה נכון 258 00:34:05,462 --> 00:34:07,132 .אבל הם גם מקיימים את מילתם 259 00:34:09,216 --> 00:34:10,336 .סגרנו עסקה 260 00:34:11,468 --> 00:34:14,678 אם נהיה מוכנים להשאיר ,להם את הגופה ואת דמה 261 00:34:15,222 --> 00:34:17,562 הם יתמכו בנו בקרב 262 00:34:17,641 --> 00:34:20,481 וישבעו לעולם לא לתקוף את העיר 263 00:34:20,561 --> 00:34:23,151 .עד שאחד מכם יפר את השקט 264 00:34:33,282 --> 00:34:35,947 ?אתה חושב שזה יעבוד .כדאי מאוד שכן- 265 00:34:36,034 --> 00:34:37,914 .לאחד כוחות זו התקווה היחידה שלהם 266 00:35:35,511 --> 00:35:36,601 .הנה. קח את זה 267 00:35:41,892 --> 00:35:44,602 ?היי! מה אתם עושים .זה נפיץ 268 00:35:44,686 --> 00:35:46,646 ?אתם רוצים לפוצץ את כל המקום 269 00:35:46,730 --> 00:35:49,110 ?מה? זה מה שאתם רוצים 270 00:35:49,191 --> 00:35:51,941 .הירגע ?זו הייתה תאונה, בסדר 271 00:35:52,027 --> 00:35:54,147 ?מה אתה רוצה לעשות .זו הייתה תאונה- 272 00:35:57,866 --> 00:36:00,286 .בואו נלך .זה לא יעבוד- 273 00:36:02,829 --> 00:36:03,909 .יהיה נהדר 274 00:37:54,149 --> 00:37:55,149 ?מה הוא אמר 275 00:37:56,026 --> 00:37:57,736 .הוא אמר שזה ישן 276 00:37:57,819 --> 00:38:00,409 ,אם נקשיב טוב .נוכל לשמוע אותו נושם 277 00:38:10,916 --> 00:38:12,746 .בואו נתחיל לעבוד 278 00:38:21,593 --> 00:38:24,433 הטוסקנים אומרים שהבטן ,היא הנקודה הרכה 279 00:38:25,472 --> 00:38:27,272 .אז עלינו להכות בו מלמטה 280 00:38:29,518 --> 00:38:32,808 קודם, נקבור את הפצצות .בפתח המנהרה 281 00:38:35,107 --> 00:38:36,567 .ואז נעיר אותו 282 00:38:38,277 --> 00:38:40,527 עלינו להכעיס אותו .מספיק כדי שהוא יסתער 283 00:38:51,748 --> 00:38:55,838 ברגע שהוא ייצא הרחק ,מהמנהרה והבטן תהיה מעל חומרי הנפץ 284 00:38:55,919 --> 00:38:57,249 .תלחץ על השלט 285 00:39:08,765 --> 00:39:09,765 .זהירות, מרשל 286 00:39:09,850 --> 00:39:12,020 .תודה, ג'ו .ושמרי על עצמך 287 00:40:52,202 --> 00:40:54,042 .לעזאזל, הוא חוזר פנימה 288 00:41:08,760 --> 00:41:10,180 .הוא נסוג 289 00:41:11,763 --> 00:41:13,063 .אפוצץ את זה .לא, חכה- 290 00:41:13,140 --> 00:41:15,810 .יש לנו רק הזדמנות אחת .עלינו להוציא אותו החוצה 291 00:41:37,748 --> 00:41:38,828 ?עכשיו 292 00:41:38,916 --> 00:41:41,626 .עדיין לא .זה צריך לצאת עוד יותר 293 00:42:24,127 --> 00:42:25,997 .כמעט, כמעט 294 00:42:27,047 --> 00:42:28,087 !עכשיו 295 00:43:10,966 --> 00:43:13,968 .אני לא חושב שהוא מת .גם אני לא- 296 00:43:31,195 --> 00:43:32,985 .הוא מחסל אותנו כמו חולדות 297 00:43:34,198 --> 00:43:35,448 !בואו נרדוף אחריו 298 00:44:02,184 --> 00:44:05,604 .זה לא עושה כלום .תמשיך לירות- 299 00:44:46,728 --> 00:44:47,938 .הנה הוא 300 00:45:01,535 --> 00:45:03,655 .יש לי רעיון .תמשוך את תשומת לבו 301 00:45:16,091 --> 00:45:18,261 !משכתי את תשומת לבו ?מה עכשיו 302 00:45:18,677 --> 00:45:19,967 !רוצו .קדימה, קדימה- 303 00:45:20,053 --> 00:45:23,767 ?יש לך עדיין את השלט ?קח אותו! מה התכנית- 304 00:45:23,849 --> 00:45:25,389 .תשמור על הילד 305 00:45:25,475 --> 00:45:28,095 ?מה אתה תעשה .אני לא יודע, אבל תאחל לי הצלחה- 306 00:45:39,156 --> 00:45:40,776 !לא! לא, לא, לא 307 00:45:40,866 --> 00:45:42,826 .חכה 308 00:47:14,042 --> 00:47:15,542 !יש 309 00:48:04,134 --> 00:48:06,764 ,סליחה .לא היה לי זמן להסביר 310 00:48:07,346 --> 00:48:08,426 .אין צורך 311 00:48:09,598 --> 00:48:10,928 .הרווחת את זה ביושר 312 00:48:11,767 --> 00:48:12,887 .זה היה העונג שלי 313 00:48:14,478 --> 00:48:15,768 .אני מקווה שנפגש שוב 314 00:48:16,271 --> 00:48:17,441 .גם אני 315 00:48:17,523 --> 00:48:20,613 ותגיד לאנשיך שלא אני .שברתי את זה 316 00:48:56,614 --> 00:49:03,614 SnoWhite :תרגום