1
00:00:00,672 --> 00:00:06,672
SnoWhite :תרגום
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,933
כשמישהו בוחר ללכת
,בדרך המנדלור
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,349
.הוא גם צייד וגם טרף
4
00:00:17,935 --> 00:00:19,475
.יש עבודה אחת
5
00:00:20,354 --> 00:00:21,524
?העולם התחתון
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,784
.כמה לא מתאים למוניטין שלך
7
00:00:26,401 --> 00:00:31,031
זה לא הקוד של הגילד שהארועים
?האלה כעת נשכחים
8
00:00:32,366 --> 00:00:35,366
המנדולריאן ירה בגילד
,בנברו
9
00:00:35,869 --> 00:00:39,409
חיסל מטרה חשובה
.והפך למושחת
10
00:00:42,835 --> 00:00:45,795
,זה שאתה במסע איתי
.זה לא מתאים לילד
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,836
.הם ימשיכו להגיע
12
00:00:48,882 --> 00:00:53,972
אף אחד לא יהיה חופשי עד שהדרכים
.הישנות ייעלמו לנצח
13
00:00:58,308 --> 00:01:00,388
.יש לך משהו שאני רוצה
14
00:01:01,228 --> 00:01:03,938
?זה אחד שצדת, לא
15
00:01:04,022 --> 00:01:06,612
זה זן שיכול להזיז
.חפצים באמצעות מוחו
16
00:01:08,277 --> 00:01:12,407
השירים של התקופה שחלפה מספרים
,את סיפור הקרבות בין המנדלור האדיר
17
00:01:12,489 --> 00:01:14,909
.לבין מסדר המכשפות בשם ג'דיי
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,294
.אך לפי האמנה, זה בטיפולך
19
00:01:17,369 --> 00:01:21,419
.עליך לאחד את זה עם בני מינו
.הייתי אסופי-
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,998
המנדלוריאנים גידלו אותי
.בחיל התקיפה
21
00:01:24,501 --> 00:01:26,551
.התייחסו אליי כאחד משלהם
22
00:01:27,254 --> 00:01:28,714
?האם עשית את זה
!לא-
23
00:01:28,839 --> 00:01:30,129
?האם הוא שרד
24
00:01:30,215 --> 00:01:32,505
ידענו מה יכל לקרות
.אם נעזוב את המחסה
25
00:01:32,593 --> 00:01:35,845
.הסודיות שלנו היא הישרדותנו
.תטפל בקטן הזה-
26
00:01:36,763 --> 00:01:37,763
.זו הדרך
27
00:03:37,134 --> 00:03:38,974
.באתי לדבר עם גור קורש
28
00:03:45,434 --> 00:03:46,894
.תיהנה מהקרבות
29
00:04:38,695 --> 00:04:40,855
.אתה יודע שזה לא מקום לילד
30
00:04:41,907 --> 00:04:43,947
,לכל מקום שאליו אני הולך
.הוא הולך
31
00:04:45,244 --> 00:04:47,124
.כך שמעתי
32
00:04:49,873 --> 00:04:52,043
.התבקשתי להביאו לבני מינו
33
00:04:53,168 --> 00:04:56,128
,אם אוכל לאתר עוד מנדלוריאנים
.הם יעזרו לכוון אותי
34
00:04:56,755 --> 00:04:58,755
נאמר לי שאתה יודע
.היכן למצוא אותם
35
00:04:58,841 --> 00:05:01,511
.זה גס רוח לדבר עסקים מיידית
36
00:05:02,135 --> 00:05:04,295
.פשוט תיהנה מהבידור
37
00:05:12,855 --> 00:05:17,895
.הגמוריאן שלי לא מצליח כל כך
!תהרוג אותו! חסל אותו
38
00:05:22,906 --> 00:05:25,986
?אתה מהמר, מנדו
.לא כשניתן להימנע מזה-
39
00:05:27,244 --> 00:05:29,504
אני בטוח שהמידע
שאתה מחפש
40
00:05:29,580 --> 00:05:32,830
הוא שהגמוריאן הזה ימות
.תוך דקה וחצי
41
00:05:32,916 --> 00:05:37,916
וכל מה שיש לך לתת בתמורה
.זה את השיריון המבריק שלך
42
00:05:40,424 --> 00:05:42,684
.אני מוכן לשלם לך על המידע
43
00:05:42,759 --> 00:05:44,469
.לא אסכן את גורלי
44
00:05:46,430 --> 00:05:47,640
.גם אני לא
45
00:05:59,359 --> 00:06:02,359
.תודה שפנית אליי
46
00:06:03,864 --> 00:06:08,954
בדרך כלל, עליי לחפש שרידים
של המנדלוריאנים במסתורים שלכם
47
00:06:09,036 --> 00:06:13,206
כדי לקצור את השריונים
.היקרים שלכם
48
00:06:13,916 --> 00:06:16,496
.הערך של בסקאר ממשיך לעלות
49
00:06:17,211 --> 00:06:18,841
.התחלתי לחבב אותו
50
00:06:20,589 --> 00:06:23,049
תן לי אותו עכשיו, או שאגרד
.אותו מהגופה שלך
51
00:06:25,427 --> 00:06:29,719
תגיד לי היכן המנדלוריאנים
.ואצא מכאן מבלי להרוג אותך
52
00:06:29,806 --> 00:06:32,056
...חשבתי שאמרת שאתה לא מהמר
53
00:06:36,772 --> 00:06:37,942
.אני לא
54
00:07:33,120 --> 00:07:36,960
!בסדר, תפסיק, תפסיק
.אגיד לך איפה הוא
55
00:07:38,375 --> 00:07:40,585
אבל עליך להבטיח
.לי שלא תהרוג אותי
56
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
.אני מבטיח לך שאני לא אהרוג אותך
57
00:07:44,631 --> 00:07:46,761
עכשיו, היכן המנדלוריאן
?שעליו אתה יודע
58
00:07:47,634 --> 00:07:51,220
.טאטואין
?מה-
59
00:07:51,930 --> 00:07:55,890
.המנדו שאני מכיר נמצא בטאטואין
60
00:07:55,976 --> 00:07:59,516
.העברתי זמן רב בטאטואין
.מעולם לא ראיתי שם מנדלוריאן
61
00:07:59,605 --> 00:08:01,935
,המידע שלי נכון
.אני אומר לך
62
00:08:02,024 --> 00:08:05,864
.העיר מוס פלגו
.אני נשבע בגוטרה
63
00:08:06,778 --> 00:08:08,158
.אז לטאטואין
64
00:08:09,865 --> 00:08:13,785
!חכה, מנדו
.אתה לא יכול לעזוב אותי ככה
65
00:08:14,912 --> 00:08:18,460
!תוריד אותי
.זה לא היה חלק מהעסקה-
66
00:08:21,668 --> 00:08:23,208
?חכה, מה אתה עושה
67
00:08:23,295 --> 00:08:27,215
!מנדו! אוכל לשלם
!מנדו! מנדו
68
00:08:31,216 --> 00:08:33,216
-המנדולוריאן-
-עונה 2, פרק 1-
69
00:08:37,717 --> 00:08:39,217
-פרק 9
.המרשל
70
00:09:19,726 --> 00:09:20,766
!בסדר. היי, היי, היי
71
00:09:21,395 --> 00:09:25,605
.סליחה, כנופיה. קדימה
.אתם יודעים שהוא לא אוהב דרואידים
72
00:09:26,608 --> 00:09:28,608
.עדיף שתעזבי אותם
73
00:09:28,694 --> 00:09:30,574
.הקרסט זקוק למייקאובר
74
00:09:30,654 --> 00:09:33,074
.אז הוא אוהב דרואידים עכשיו
75
00:09:33,156 --> 00:09:35,326
.שמעתם אותו
.לכו תשפצו
76
00:09:38,996 --> 00:09:41,746
אני מניחה שהרבה השתנה
...מאז שהיית ב
77
00:09:42,708 --> 00:09:45,958
!תודה לכוח
78
00:09:46,837 --> 00:09:50,917
.הקטן הזה הדאיג אותי כל כך
79
00:09:51,008 --> 00:09:53,178
.בוא לכאן, פרחח קטן
80
00:09:55,262 --> 00:09:57,012
.נראה שהוא זוכר אותי
81
00:09:57,097 --> 00:09:59,517
?כמה אתה רוצה עליו
.אני סתם צוחקת. אבל לא באמת
82
00:09:59,600 --> 00:10:02,140
,אם הדבר הזה אי פעם יתחלק
,או יתחבר
83
00:10:02,227 --> 00:10:04,647
.אשמח לשלם על הצאצא
84
00:10:04,730 --> 00:10:07,106
!היי
!אלוהים
85
00:10:07,191 --> 00:10:10,691
.שימו לב מה אתם עושים שם
.הוא בקושי סומך עליכם
86
00:10:10,777 --> 00:10:12,737
אתם רוצים להוציא
?לכל הדרואידים שם רע
87
00:10:13,238 --> 00:10:14,528
!תודה
88
00:10:15,908 --> 00:10:17,908
.אני כאן בעסקים
.אני צריך את עזרתך
89
00:10:17,993 --> 00:10:19,413
.אז עסקים תקבל
90
00:10:19,494 --> 00:10:22,964
תרצה שאטפל ביצור המקומט
?הזה בזמן שאתה מחפש הרפתקה
91
00:10:23,040 --> 00:10:25,880
.התבקשתי להחזיר אותו לבני מינו
92
00:10:25,959 --> 00:10:29,798
.אז לא אוכל לעזור לך
.מעולם לא ראיתי מישהו כמוהו
93
00:10:29,880 --> 00:10:33,300
וסמוך עליי, ראיתי מכל הצורות
.והגדלים בעיר הזו
94
00:10:34,009 --> 00:10:36,429
יצרן נשק מנדולוריאני
.שלח אותי לדרכי
95
00:10:37,054 --> 00:10:39,104
אם אוכל לאתר
,עוד מישהו מבני מיני
96
00:10:39,181 --> 00:10:41,641
אוכל לתכנן נתיב
.לרשת המחסות
97
00:10:42,142 --> 00:10:44,732
היית המנדו היחיד כאן במשך
.שנים ממה שאני יודעת
98
00:10:44,811 --> 00:10:47,771
?איפה מוס פלגו
.נאמר לי שיש כאן אחד
99
00:10:48,398 --> 00:10:50,978
אלוהים, לא שמעתי
.את השם הזה זמן רב
100
00:10:51,068 --> 00:10:52,688
.זה לא מופיע במפות
101
00:10:52,778 --> 00:10:54,448
.זה מפני ששודדים בזזו את זה
102
00:10:54,530 --> 00:10:56,570
,ברגע שהאימפריה נפלה
.הכל היה נגיש לכולם
103
00:10:56,657 --> 00:10:58,827
.לא העזתי לצאת מחומות העיר
.אני עדיין לא מעיזה
104
00:10:59,201 --> 00:11:01,081
תוכלי לומר לי
?היכן זה נהג להיות
105
00:11:01,161 --> 00:11:03,291
.תלוי מי שואל
?רוצה לראות את זה
106
00:11:03,705 --> 00:11:05,745
!אר-פייב
.תביא את מפת טאטואין
107
00:11:08,085 --> 00:11:09,875
.לא, קח את הזמן. ברצינות
108
00:11:09,962 --> 00:11:11,712
אי אפשר להשיג
.עזרה טובה יותר
109
00:11:11,797 --> 00:11:13,337
אני לא יודעת אפילו
.למי להתלונן
110
00:11:14,675 --> 00:11:15,965
.קדימה, קדימה
111
00:11:16,051 --> 00:11:18,301
.אני מחכה. בסדר
112
00:11:18,971 --> 00:11:22,101
.זו מפה של טאטואין לפני המלחמה
113
00:11:22,182 --> 00:11:27,152
,יש לך את מוס אייסלי, מוס אספה
.וליד האזור הזה, מוס פלגו
114
00:11:29,398 --> 00:11:30,818
.אני לא רואה כלום
115
00:11:30,899 --> 00:11:33,109
.זה שם
.או שלפחות, זה היה שם
116
00:11:33,193 --> 00:11:36,323
.אין הרבה על מה לדבר
.זה מכרה ישן
117
00:11:36,405 --> 00:11:39,365
הם יראו את המתכת הגדולה
.הזו הרבה לפני שתנחת
118
00:11:41,577 --> 00:11:43,037
?עדיין יש לך את האופנוע המהיר הזה
119
00:11:43,120 --> 00:11:45,500
.בהחלט
.זה קצת חלוד, אבל יש לי אותו
120
00:14:08,432 --> 00:14:11,602
?אוכל לעזור לך
.אני מחפש מנדלוריאני-
121
00:14:12,186 --> 00:14:14,436
.אין לנו הרבה אורחים כאן
122
00:14:15,355 --> 00:14:19,690
?תוכל לתאר אותו
.מישהו שדומה לי-
123
00:14:21,570 --> 00:14:22,570
?אתה מתכוון למרשל
124
00:14:23,238 --> 00:14:25,278
למרשל שלך יש שיריון
?מנדלוריאני
125
00:14:26,325 --> 00:14:28,155
.תראה בעצמך
126
00:14:43,091 --> 00:14:44,681
?מה מביא אותך לכאן, זר
127
00:14:47,179 --> 00:14:49,719
.חיפשתי אותך זמן רב
128
00:14:49,806 --> 00:14:53,636
.עכשיו מצאת אותי
.וויקוויי, שני ספוטקה
129
00:15:00,025 --> 00:15:01,775
?למה שלא תצטרף אליי למשקה
130
00:15:21,630 --> 00:15:24,170
מעולם לא פגשתי
.מנדלוריאן אמיתי
131
00:15:27,219 --> 00:15:29,299
.שמעתי סיפורים
132
00:15:30,889 --> 00:15:32,429
.אני יודע שאתה מצטיין בהרג
133
00:15:34,184 --> 00:15:36,984
ואתה בטח לא שמח לראות
.אותי לובש את זה
134
00:15:38,272 --> 00:15:39,272
...אז
135
00:15:40,524 --> 00:15:42,484
הנחתי שרק אחד
.מאיתנו ייצא מכאן
136
00:15:44,444 --> 00:15:45,994
...אבל אז ראיתי את הבחור הקטן
137
00:15:49,199 --> 00:15:52,449
,וחשבתי
.אולי טעיתי
138
00:15:53,912 --> 00:15:55,462
?מי אתה
139
00:15:55,539 --> 00:15:58,539
,אני קוב ונט
.המרשל של מוס פלגו
140
00:15:59,001 --> 00:16:02,174
?מאיפה השגת את השיריון
.קניתי אותו מג'וואס-
141
00:16:04,339 --> 00:16:05,509
.תן לי אותו
142
00:16:08,886 --> 00:16:12,716
תראה, חבר, אני בטוח שאתה מחליט
,במקום שממנו אתה מגיע
143
00:16:12,806 --> 00:16:17,436
,אבל כאן
.אני זה שאומר מה לעשות
144
00:16:18,478 --> 00:16:22,897
.תוריד אותו
.או שאני אוריד
145
00:16:25,235 --> 00:16:26,985
?נעשה את זה מול הילד
146
00:16:28,989 --> 00:16:30,369
.הוא ראה דברים גרועים יותר
147
00:16:32,618 --> 00:16:35,082
?אז כאן
.כאן-
148
00:18:52,716 --> 00:18:54,296
.אולי נוכל לסדר משהו
149
00:19:13,529 --> 00:19:15,659
היצור הזה הטיל אימה
על האזורים האלה
150
00:19:15,739 --> 00:19:18,779
הרבה לפני שמוס פלגו
.הוקמה
151
00:19:18,867 --> 00:19:22,037
,תודות לשיריון הזה
הצלחתי להגן על העיר
152
00:19:22,120 --> 00:19:24,917
.מפני שודדים ואנשי החול
.הם רוצים שאגן עליהם
153
00:19:25,999 --> 00:19:28,709
אך לא אוכל להילחם
.בדרקון הקריפטה לבדי
154
00:19:33,966 --> 00:19:36,086
,תעזור לי להרוג אותו
.ואתן לך את השיריון
155
00:19:39,346 --> 00:19:42,926
,סגור. אחזור לחללית
,אפוצץ אותו מהחול אל השמיים
156
00:19:43,016 --> 00:19:45,852
.ואשתמש בבנטה כפיתיון
.זה לא כזה פשוט-
157
00:19:46,478 --> 00:19:48,898
,כשהחללית עוברת מעל
,הוא חש ברטט
158
00:19:48,981 --> 00:19:49,981
.ונשאר מתחת לקרקע
159
00:19:51,441 --> 00:19:54,565
.אבל אני יודע איפה הוא גר
?כמה רחוק-
160
00:19:56,655 --> 00:19:57,815
.לא רחוק
161
00:20:20,345 --> 00:20:22,135
.אתה לא מבין איך זה היה
162
00:20:22,973 --> 00:20:25,183
.העיר עמדה על הרגליים האחוריות שלה
163
00:20:26,476 --> 00:20:29,766
זה התחיל לאחר שקיבלנו חדשות
.על כך שכוכב המוות התפוצץ
164
00:20:30,439 --> 00:20:31,689
.השני, כלומר
165
00:20:35,527 --> 00:20:37,817
.האימפריה עזבה את טאטואין
166
00:20:37,905 --> 00:20:40,485
.הייתה אש קטלנית מעל מוס אייסלי
167
00:20:42,868 --> 00:20:44,538
.הכיבוש הסתיים
168
00:20:49,041 --> 00:20:51,251
.לא היה לנו אפילו זמן לחגוג
169
00:20:51,335 --> 00:20:54,205
,באותו הלילה
.אנשי המיינינג הגיעו
170
00:20:57,049 --> 00:21:01,219
הכוח שונא ריק ומוס פלגו הפכה
.למחנה עבדות בין לילה
171
00:21:09,811 --> 00:21:11,691
?היי, אתה בסדר
172
00:21:11,772 --> 00:21:13,982
.קדימה, בוא נצא מכאן
!קדימה
173
00:21:16,485 --> 00:21:17,605
!זוז! זוז! זוז
174
00:21:30,499 --> 00:21:33,669
.ברחתי
.לקחתי מה שיכולתי מהפולשים
175
00:21:34,503 --> 00:21:35,843
.לקחתי קמטונו
176
00:21:37,297 --> 00:21:39,717
לא היה לי מושג שזה
.היה מלא בקריסטלים של סיליקס
177
00:21:42,469 --> 00:21:45,639
,אני מניח שמדי פעם
.שני השמשים זורחים על זנב הפרחח
178
00:21:53,021 --> 00:21:54,521
.שוטטתי במשך ימים
179
00:21:56,024 --> 00:21:58,744
.בלי אוכל, בלי מים
180
00:22:05,075 --> 00:22:06,285
...ואז
181
00:22:08,537 --> 00:22:09,867
.ניצלתי
182
00:22:37,941 --> 00:22:40,241
.הג'וואס רצו את הקריסטלים
183
00:22:43,071 --> 00:22:45,491
הם הציעו את הדבר
.הכי טוב שלהם בתמורה
184
00:22:53,916 --> 00:22:57,336
והאוצר שלי קנה לי
.יותר ממימיה מלאה
185
00:23:02,007 --> 00:23:03,797
.זה קנה את חירותי
186
00:23:46,760 --> 00:23:47,850
!התכופפו
187
00:23:58,564 --> 00:24:00,074
!קדימה, קדימה
!קדימה-
188
00:24:00,732 --> 00:24:01,982
!זוזו! זוזו! זוזו
189
00:25:37,579 --> 00:25:39,829
?מה לעזאזל אתה עושה
190
00:26:24,960 --> 00:26:27,880
,היי, שותף
?רוצה לספר לי מה קורה
191
00:26:28,964 --> 00:26:31,594
.הם רוצים להרוג גם את דרקון הקריפטה
192
00:27:36,365 --> 00:27:39,538
?מה אני אמור לעשות עם זה
.תשתה את זה-
193
00:27:39,618 --> 00:27:42,621
.זה מסריח
?אתה רוצה את עזרתם-
194
00:27:42,704 --> 00:27:44,294
.לא אם אני צריך לשתות את זה
195
00:27:46,583 --> 00:27:48,543
הוא אומר שאנשיך
גונבים את המים שלהם
196
00:27:48,627 --> 00:27:51,087
ועכשיו אתה מעליב
.אותם כשאתה לא שותה את זה
197
00:27:52,756 --> 00:27:54,256
.הם יודעים על מוס פלגו
198
00:27:54,341 --> 00:27:56,431
.הם יודעים כמה אנשי חול הרגת
199
00:27:56,510 --> 00:28:00,430
.הם פלשו לכפר שלנו
.הגנתי על העיר
200
00:28:00,514 --> 00:28:01,774
.תוריד את הקול
201
00:28:01,849 --> 00:28:04,729
.ידעתי שזה היה רעיון גרוע
.אתה מכעיס אותם-
202
00:28:04,810 --> 00:28:06,650
אי אפשר לדבר
.בהיגיון עם המפלצות האלה
203
00:28:06,728 --> 00:28:09,108
!שב לפני שאחורר אותך
204
00:28:09,815 --> 00:28:11,185
...לא אגיד את זה
205
00:28:23,704 --> 00:28:27,084
?מה אמרת להם
.את אותו הדבר שאני אומר לך-
206
00:28:27,165 --> 00:28:30,335
,אם נריב בינינו
.המפלצת תהרוג את כולנו
207
00:28:32,337 --> 00:28:36,257
?עכשיו, איך נהרוג את זה
208
00:29:21,512 --> 00:29:24,062
.הם אומרים שזה גר שם
.הם אומרים שזה ישן
209
00:29:27,100 --> 00:29:29,600
.זה גר בבור סארלק נטוש
210
00:29:30,521 --> 00:29:35,067
.גרתי בטאטואין כל חיי
.אין דבר כזה בור סארלק נטוש
211
00:29:35,150 --> 00:29:37,360
.יש אם אתה אוכל את הסארלק
212
00:29:41,156 --> 00:29:43,696
.הם פורשים בנטה כדי להגן על ההתנחלות
213
00:29:45,118 --> 00:29:48,368
הם למדו את מעגל
.העיכול שלו במשך דורות
214
00:29:48,997 --> 00:29:51,077
הם מאכילים את הדרקון
.כדי לגרום לו לישון יותר
215
00:29:52,835 --> 00:29:55,415
.תראה, הדרקון יופיע
216
00:30:40,924 --> 00:30:42,974
ייתכן שהם פתוחים
.לרעיונות חדשים
217
00:30:59,610 --> 00:31:01,150
?בשביל מה העצמות
218
00:31:01,236 --> 00:31:05,027
.זה דרקון הקריפטה
?והאבנים הקטנים-
219
00:31:05,115 --> 00:31:07,491
.אלה אנחנו
.זה לא כדי למדוד-
220
00:31:07,576 --> 00:31:08,696
.אני חושב שכן
221
00:31:10,996 --> 00:31:12,616
.לא יכול להיות
.זה גדול מדי
222
00:31:20,297 --> 00:31:21,837
.זה כדי למדוד
223
00:31:21,924 --> 00:31:24,934
.ראיתי רק את הראש והצוואר שלו
.זה גדול משחשבתי
224
00:31:28,514 --> 00:31:30,524
ייתכן שזה הזמן
.לחשוב מחדש על התכנית שלנו
225
00:31:40,901 --> 00:31:42,991
.כך יותר טוב
226
00:31:43,612 --> 00:31:47,526
?מאיפה הם משיגים את התגבורת
.נידבתי את הכפר שלך-
227
00:32:05,843 --> 00:32:07,853
.הם תקפו אותנו לפני פחות משנה
228
00:32:08,512 --> 00:32:10,682
הרגו כמה מאיתנו
.ליד מחנה הכריה
229
00:32:11,598 --> 00:32:14,098
אני מניח שחיסלתי
.כמות כפולה של טוסקנים
230
00:32:16,061 --> 00:32:19,861
.העיר מכבדת אותך
.אני מניח שהם יקשיבו לקול ההיגיון
231
00:32:21,692 --> 00:32:23,282
.אני לא כל כך בטוח
232
00:32:29,199 --> 00:32:33,452
.זה המנדלוריאן
?אתם יודעים מה זה אומר
233
00:32:33,912 --> 00:32:35,332
.שמענו את הסיפורים
234
00:32:36,081 --> 00:32:37,831
אז אתם יודעים
.שהם יודעים להרוג
235
00:32:41,587 --> 00:32:43,007
.לו יש בעיה
236
00:32:43,630 --> 00:32:45,380
יש לי חליפת שיריון שחילצתי
237
00:32:45,465 --> 00:32:47,715
ואמנת המנדלוריאנים
.אומרת שהיא שלו
238
00:32:50,762 --> 00:32:52,432
.אבל גם לי יש בעיה
239
00:32:53,515 --> 00:32:56,635
דרקון הקריפטה טורף
,את החיות שלנו
240
00:32:56,727 --> 00:32:58,647
.ולפעמים, גם את אוצרות הכריה
241
00:32:59,521 --> 00:33:02,401
זה רק עניין של זמן
עד שיימאס לו מהבנטות
242
00:33:02,482 --> 00:33:06,452
,והוא ירדוף אתכם
.או אפילו את בית הספר
243
00:33:09,072 --> 00:33:12,582
,עד כמה שאני מחבב את השיריון
.אני יותר מחבב את העיר הזו
244
00:33:13,952 --> 00:33:17,582
המנדלוריאן מוכן לעזור לנו
לשחות את הלוויתן
245
00:33:18,582 --> 00:33:22,712
בתמורה להחזרת השיריון
.לאבות הקדומים שלו
246
00:33:23,504 --> 00:33:25,963
.אז זה סגור
.יש עוד-
247
00:33:27,758 --> 00:33:29,838
.לא נוכל לחסל את הדרקון לבד
248
00:33:31,637 --> 00:33:33,597
.ואנשי החול מוכנים לעזור
249
00:33:35,390 --> 00:33:38,064
!הם פשטו על המכרות שלנו
!הם מפלצות-
250
00:33:39,394 --> 00:33:41,734
,ראיתי את הגודל של הדבר הזה
251
00:33:41,813 --> 00:33:44,823
הוא יבלע את כל העיר
.שלכם כשהוא ירצה
252
00:33:45,776 --> 00:33:48,316
יש לכם מזל שלוס פלגו
.לא כבר שטח חולי
253
00:33:50,447 --> 00:33:52,777
.אני מכיר את האנשים האלה
.הם אכזריים
254
00:33:53,492 --> 00:33:54,662
.אבל כך גם דיון סי
255
00:33:55,911 --> 00:33:59,211
הם שרדו אלפי שנה בחולות האלה
256
00:33:59,748 --> 00:34:02,418
והם מכירים את דרקון
.הקריפטה יותר מכולם
257
00:34:02,501 --> 00:34:04,551
.הם פולשים, זה נכון
258
00:34:05,462 --> 00:34:07,132
.אבל הם גם מקיימים את מילתם
259
00:34:09,216 --> 00:34:10,336
.סגרנו עסקה
260
00:34:11,468 --> 00:34:14,678
אם נהיה מוכנים להשאיר
,להם את הגופה ואת דמה
261
00:34:15,222 --> 00:34:17,562
הם יתמכו בנו בקרב
262
00:34:17,641 --> 00:34:20,481
וישבעו לעולם לא
לתקוף את העיר
263
00:34:20,561 --> 00:34:23,151
.עד שאחד מכם יפר את השקט
264
00:34:33,282 --> 00:34:35,947
?אתה חושב שזה יעבוד
.כדאי מאוד שכן-
265
00:34:36,034 --> 00:34:37,914
.לאחד כוחות זו התקווה היחידה שלהם
266
00:35:35,511 --> 00:35:36,601
.הנה. קח את זה
267
00:35:41,892 --> 00:35:44,602
?היי! מה אתם עושים
.זה נפיץ
268
00:35:44,686 --> 00:35:46,646
?אתם רוצים לפוצץ את כל המקום
269
00:35:46,730 --> 00:35:49,110
?מה? זה מה שאתם רוצים
270
00:35:49,191 --> 00:35:51,941
.הירגע
?זו הייתה תאונה, בסדר
271
00:35:52,027 --> 00:35:54,147
?מה אתה רוצה לעשות
.זו הייתה תאונה-
272
00:35:57,866 --> 00:36:00,286
.בואו נלך
.זה לא יעבוד-
273
00:36:02,829 --> 00:36:03,909
.יהיה נהדר
274
00:37:54,149 --> 00:37:55,149
?מה הוא אמר
275
00:37:56,026 --> 00:37:57,736
.הוא אמר שזה ישן
276
00:37:57,819 --> 00:38:00,409
,אם נקשיב טוב
.נוכל לשמוע אותו נושם
277
00:38:10,916 --> 00:38:12,746
.בואו נתחיל לעבוד
278
00:38:21,593 --> 00:38:24,433
הטוסקנים אומרים שהבטן
,היא הנקודה הרכה
279
00:38:25,472 --> 00:38:27,272
.אז עלינו להכות בו מלמטה
280
00:38:29,518 --> 00:38:32,808
קודם, נקבור את הפצצות
.בפתח המנהרה
281
00:38:35,107 --> 00:38:36,567
.ואז נעיר אותו
282
00:38:38,277 --> 00:38:40,527
עלינו להכעיס אותו
.מספיק כדי שהוא יסתער
283
00:38:51,748 --> 00:38:55,838
ברגע שהוא ייצא הרחק
,מהמנהרה והבטן תהיה מעל חומרי הנפץ
284
00:38:55,919 --> 00:38:57,249
.תלחץ על השלט
285
00:39:08,765 --> 00:39:09,765
.זהירות, מרשל
286
00:39:09,850 --> 00:39:12,020
.תודה, ג'ו
.ושמרי על עצמך
287
00:40:52,202 --> 00:40:54,042
.לעזאזל, הוא חוזר פנימה
288
00:41:08,760 --> 00:41:10,180
.הוא נסוג
289
00:41:11,763 --> 00:41:13,063
.אפוצץ את זה
.לא, חכה-
290
00:41:13,140 --> 00:41:15,810
.יש לנו רק הזדמנות אחת
.עלינו להוציא אותו החוצה
291
00:41:37,748 --> 00:41:38,828
?עכשיו
292
00:41:38,916 --> 00:41:41,626
.עדיין לא
.זה צריך לצאת עוד יותר
293
00:42:24,127 --> 00:42:25,997
.כמעט, כמעט
294
00:42:27,047 --> 00:42:28,087
!עכשיו
295
00:43:10,966 --> 00:43:13,968
.אני לא חושב שהוא מת
.גם אני לא-
296
00:43:31,195 --> 00:43:32,985
.הוא מחסל אותנו כמו חולדות
297
00:43:34,198 --> 00:43:35,448
!בואו נרדוף אחריו
298
00:44:02,184 --> 00:44:05,604
.זה לא עושה כלום
.תמשיך לירות-
299
00:44:46,728 --> 00:44:47,938
.הנה הוא
300
00:45:01,535 --> 00:45:03,655
.יש לי רעיון
.תמשוך את תשומת לבו
301
00:45:16,091 --> 00:45:18,261
!משכתי את תשומת לבו
?מה עכשיו
302
00:45:18,677 --> 00:45:19,967
!רוצו
.קדימה, קדימה-
303
00:45:20,053 --> 00:45:23,767
?יש לך עדיין את השלט
?קח אותו! מה התכנית-
304
00:45:23,849 --> 00:45:25,389
.תשמור על הילד
305
00:45:25,475 --> 00:45:28,095
?מה אתה תעשה
.אני לא יודע, אבל תאחל לי הצלחה-
306
00:45:39,156 --> 00:45:40,776
!לא! לא, לא, לא
307
00:45:40,866 --> 00:45:42,826
.חכה
308
00:47:14,042 --> 00:47:15,542
!יש
309
00:48:04,134 --> 00:48:06,764
,סליחה
.לא היה לי זמן להסביר
310
00:48:07,346 --> 00:48:08,426
.אין צורך
311
00:48:09,598 --> 00:48:10,928
.הרווחת את זה ביושר
312
00:48:11,767 --> 00:48:12,887
.זה היה העונג שלי
313
00:48:14,478 --> 00:48:15,768
.אני מקווה שנפגש שוב
314
00:48:16,271 --> 00:48:17,441
.גם אני
315
00:48:17,523 --> 00:48:20,613
ותגיד לאנשיך שלא אני
.שברתי את זה
316
00:48:56,614 --> 00:49:03,614
SnoWhite :תרגום