1 00:01:09,629 --> 00:01:11,764 Hei, anak-anak. kau tahu jam berapa sekarang? 2 00:01:11,797 --> 00:01:13,431 Saatnya ulang tahun! 3 00:01:13,465 --> 00:01:17,302 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 4 00:01:17,335 --> 00:01:20,940 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 5 00:01:20,973 --> 00:01:23,141 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 6 00:01:23,174 --> 00:01:25,111 ♪ Dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 7 00:01:25,143 --> 00:01:29,314 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 8 00:01:30,816 --> 00:01:33,119 Oke sekarang, anak-anak, tepuk tanganmu 9 00:01:33,151 --> 00:01:35,121 seperti tidak ada hari esok. 10 00:01:35,153 --> 00:01:38,289 ♪ Kami menyambutmu di Willy dimana semua orang adalah temanmu ♪ 11 00:01:38,323 --> 00:01:39,457 Betul sekali. 12 00:01:39,491 --> 00:01:40,660 ♪ Di sini, di Willy's Wonderland ♪ 13 00:01:40,693 --> 00:01:42,962 ♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪ 14 00:01:57,175 --> 00:02:00,178 Carl! 15 00:02:14,694 --> 00:02:18,329 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 16 00:02:18,363 --> 00:02:24,502 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 17 00:02:24,536 --> 00:02:26,337 Oke sekarang, anak-anak, tepuk tanganmu 18 00:02:26,371 --> 00:02:28,339 seperti tidak ada hari esok. 19 00:02:28,373 --> 00:02:31,844 ♪ Kami menyambutmu di Willy dimana semua orang adalah temanmu ♪ 20 00:02:31,868 --> 00:02:32,308 > 21 00:02:32,309 --> 00:02:32,749 >> 22 00:02:32,750 --> 00:02:33,191 >> 23 00:02:33,192 --> 00:02:33,632 >> F 24 00:02:33,633 --> 00:02:34,073 >> Fo 25 00:02:34,074 --> 00:02:34,514 >> Fol 26 00:02:34,515 --> 00:02:34,955 >> Foll 27 00:02:34,956 --> 00:02:35,396 >> Follo 28 00:02:35,397 --> 00:02:35,838 >> Follow 29 00:02:35,839 --> 00:02:36,279 >> Follow 30 00:02:36,280 --> 00:02:36,720 >> Follow T 31 00:02:36,721 --> 00:02:37,161 >> Follow Tw 32 00:02:37,162 --> 00:02:37,602 >> Follow Twi 33 00:02:37,603 --> 00:02:38,043 >> Follow Twit 34 00:02:38,044 --> 00:02:38,485 >> Follow Twitt 35 00:02:38,486 --> 00:02:38,926 >> Follow Twitte 36 00:02:38,927 --> 00:02:39,367 >> Follow Twitter 37 00:02:39,368 --> 00:02:39,808 >> Follow Twitter 38 00:02:39,809 --> 00:02:40,249 >> Follow Twitter @ 39 00:02:40,250 --> 00:02:40,691 >> Follow Twitter @I 40 00:02:40,692 --> 00:02:41,132 >> Follow Twitter @If 41 00:02:41,133 --> 00:02:41,573 >> Follow Twitter @Ifl 42 00:02:41,574 --> 00:02:42,014 >> Follow Twitter @Ifla 43 00:02:42,015 --> 00:02:42,455 >> Follow Twitter @Iflac 44 00:02:42,456 --> 00:02:42,896 >> Follow Twitter @Iflaci 45 00:02:42,897 --> 00:02:43,338 >> Follow Twitter @Iflacim 46 00:02:43,339 --> 00:02:43,779 >> Follow Twitter @Iflacimo 47 00:02:43,780 --> 00:02:44,220 >> Follow Twitter @Iflacimov 48 00:02:44,221 --> 00:02:44,661 >> Follow Twitter @Iflacimovi 49 00:02:44,662 --> 00:02:45,102 >> Follow Twitter @Iflacimovie 50 00:02:45,103 --> 00:02:45,543 >> Follow Twitter @Iflacimovies 51 00:02:45,544 --> 00:02:45,985 >> Follow Twitter @Iflacimovies 52 00:02:45,986 --> 00:02:51,868 >> Follow Twitter @Iflacimovies << 53 00:04:23,321 --> 00:04:24,455 Ah. 54 00:05:09,534 --> 00:05:11,670 Ya, aku memberi tahu semua orang yang mencoba 50, 55 00:05:11,704 --> 00:05:13,005 tidak ada apa-apa di sini, 56 00:05:13,038 --> 00:05:15,341 tetapi kau harus bersiap untuk apa pun. 57 00:05:15,373 --> 00:05:17,676 Sekelompok anak yang suka bersenang-senang mencuri zigzag 58 00:05:17,710 --> 00:05:20,012 dari bagian belakang pengambilan sheriff sebulan yang lalu. 59 00:05:20,045 --> 00:05:22,715 Kira kau menemukannya untuk mereka. 60 00:05:22,748 --> 00:05:24,683 kau tahu apa yang dianggap lucu oleh beberapa orang ? 61 00:05:24,717 --> 00:05:26,685 Hancurkan saja seluruh hari sial seorang pria. 62 00:05:26,719 --> 00:05:28,386 Kebenaran Tuhan yang jujur. 63 00:05:28,419 --> 00:05:30,555 Sekarang, dari mana asalmu ? 64 00:05:30,589 --> 00:05:31,690 Oh, kau salah satu dari orang-orang itu 65 00:05:31,724 --> 00:05:33,025 yang tidak ingin melihat ke belakang, ya? 66 00:05:33,058 --> 00:05:35,060 kau salah satu tempat tinggal masa lalu di masa lalu, ya? 67 00:05:35,094 --> 00:05:37,528 Ya aku mengerti. Tidak, aku tidak bisa menyalahkan kau. 68 00:05:37,562 --> 00:05:39,198 Maksudku, kita semua punya banyak bagasi. 69 00:05:39,231 --> 00:05:40,699 aku hanya mengatakan, maju. 70 00:05:40,733 --> 00:05:42,701 kau adalah batu bergulir. Ya. 71 00:05:42,735 --> 00:05:44,535 Kami pernah kejar-kejaran mobil di sekitar sini beberapa waktu lalu. 72 00:05:44,569 --> 00:05:46,205 Beberapa anak laki-laki berlari hingga 150 mil per jam, 73 00:05:46,238 --> 00:05:48,539 baru saja meluncurkannya langsung dari Tension's Peak, man. 74 00:05:48,573 --> 00:05:50,709 Ini seperti pahlawan super. Ini pergi fwoom! 75 00:05:50,743 --> 00:05:54,947 Pembantaian sangat mengerikan. Itu hanya ... wow. 76 00:06:24,442 --> 00:06:26,412 Oh, persetan denganku. 77 00:06:42,962 --> 00:06:44,763 - Apa kau akan menghentikannya? - Buka pintunya! 78 00:06:44,797 --> 00:06:46,966 Aku akan membuka pintu sialan itu. 79 00:06:46,999 --> 00:06:49,601 Ada apa denganmu? 80 00:06:49,635 --> 00:06:52,638 Tidak! Persetan. 81 00:06:55,307 --> 00:06:56,608 Hei Jed, ada apa? 82 00:06:56,642 --> 00:06:58,110 Anak laki-laki tua ini mengalami kemalangan 83 00:06:58,143 --> 00:06:59,945 menemukan zigzag kau di luar sana. 84 00:06:59,979 --> 00:07:01,613 aku pikir aku akan membawa mereka kembali kepada kau. 85 00:07:01,647 --> 00:07:03,782 - Dia baik-baik saja? - Ya, dia akan baik-baik saja. 86 00:07:03,816 --> 00:07:05,317 Tyre tidak, tapi dia akan baik-baik saja. 87 00:07:05,351 --> 00:07:07,453 Dia punya Camaro cantik ini di sini. 88 00:07:07,485 --> 00:07:09,455 Ya, ya, lautan biru itu ... 89 00:07:16,527 --> 00:07:17,796 Jed, aku akan datang dan mengambilnya nanti. 90 00:07:17,830 --> 00:07:19,164 Semua berputar, berputar, semuanya. 91 00:07:19,198 --> 00:07:20,966 Dia hanya meluncur di sana dan kemudian pop, pop ... 92 00:07:21,000 --> 00:07:23,302 aku tidak punya waktu untuk hari ini, oke? 93 00:07:23,335 --> 00:07:24,636 Ya Bu. 94 00:07:33,679 --> 00:07:35,814 - Lepaskan ini dariku. - Oh, kau pasti bercanda. 95 00:07:35,848 --> 00:07:37,149 Tidak ada kesempatan di neraka 96 00:07:37,182 --> 00:07:38,984 aku akan membiarkan kau keluar dari trailer ini malam ini. 97 00:07:39,018 --> 00:07:39,985 Aku membenci mu. 98 00:07:40,019 --> 00:07:42,488 Oh, bicara manis padaku semau kau. 99 00:07:42,520 --> 00:07:45,657 Turun. kau tahu latihannya. Turun. 100 00:07:45,691 --> 00:07:47,826 - Minggir. - Kemari. 101 00:07:47,860 --> 00:07:50,996 Apa sih yang kau lakukan? 102 00:07:51,030 --> 00:07:52,331 - Tunggu. - Aku akan kembali besok pagi. 103 00:07:52,364 --> 00:07:54,833 Apa ... bagaimana sih aku bisa makan? 104 00:07:54,867 --> 00:07:56,835 Bagaimana aku bisa buang air kecil? 105 00:07:56,869 --> 00:07:58,504 Ada keripik di atas meja kopi 106 00:07:58,536 --> 00:08:00,172 dan ember di lantai. 107 00:08:00,205 --> 00:08:01,539 Cobalah untuk tidak membuat kekacauan. 108 00:08:01,572 --> 00:08:03,042 kau jalang. 109 00:08:03,075 --> 00:08:05,010 Oh, aku juga mencintaimu. 110 00:08:47,920 --> 00:08:51,223 Hei, biayanya sekitar $ 250 untuk dereknya, 111 00:08:51,256 --> 00:08:54,059 dan kita perlu mengganti keempat ban. 112 00:08:54,093 --> 00:08:55,727 Dan ada yang salah dengan chip itu, aku kira. 113 00:08:55,761 --> 00:08:59,231 Tapi aku bisa memperbaikinya dengan harga sekitar $ 1.000. 114 00:08:59,264 --> 00:09:00,265 Ya. 115 00:09:03,769 --> 00:09:06,738 Tidak, hanya uang tunai. Uh-uh, tidak. Dan sebelumnya. 116 00:09:06,772 --> 00:09:08,774 Ya, aku tidak menerima kartu kredit plastik. 117 00:09:14,947 --> 00:09:16,248 Oh, yang disana. 118 00:09:16,281 --> 00:09:19,084 Ya, kami tidak punya internet di Hayesville. 119 00:09:19,118 --> 00:09:21,920 Ya, jadi semua ATM, mereka tidak berfungsi. 120 00:09:21,954 --> 00:09:25,924 Ya, kami akan mendapatkannya, tetapi mereka tidak melakukannya. 121 00:09:28,794 --> 00:09:31,630 kau tidak punya uang tunai, ya? 122 00:09:31,663 --> 00:09:33,999 Sekarang bukankah itu acar? 123 00:09:36,969 --> 00:09:38,437 Hmm. 124 00:09:38,470 --> 00:09:40,139 kau bersedia untuk menyelesaikannya? 125 00:09:46,478 --> 00:09:48,147 Baiklah kalau begitu. 126 00:09:48,180 --> 00:09:50,649 aku pikir aku punya seseorang yang bisa menampung. 127 00:09:58,157 --> 00:09:59,958 Hei, Nak. 128 00:09:59,992 --> 00:10:02,629 Aku punya pria untukmu. 129 00:10:11,036 --> 00:10:12,639 kau ingin tuhan tertawa, 130 00:10:12,671 --> 00:10:13,640 katakan padanya rencanamu. 131 00:10:16,675 --> 00:10:17,976 Halo, kawan. 132 00:10:18,010 --> 00:10:20,312 Nama aku Tex, sama dengan negara bagian. 133 00:10:20,345 --> 00:10:22,814 Punya pegangan Macadoo. 134 00:10:22,848 --> 00:10:24,483 Selamat datang di Willy's Wonderland. 135 00:10:24,516 --> 00:10:27,654 - Ya, dia tidak banyak bicara. - Dan aku menghormati itu. 136 00:10:27,686 --> 00:10:29,688 aku menikmati pria yang tidak banyak bicara. 137 00:10:33,025 --> 00:10:34,993 Nah, bisnis tidak seperti dulu lagi, 138 00:10:35,027 --> 00:10:36,495 tapi aku sedang memperbaiki untuk membuka kembali 139 00:10:36,528 --> 00:10:38,864 dan menjadikan Willy lebih baik dari sebelumnya. 140 00:10:41,867 --> 00:10:44,503 Pokoknya, cukup omong kosong. Ini tawaran aku. 141 00:10:44,536 --> 00:10:46,838 kau menghabiskan malam membersihkan Willy's Wonderland 142 00:10:46,872 --> 00:10:49,341 dan aku akan membayar untuk memperbaiki mobil kau. 143 00:10:49,374 --> 00:10:52,377 aku pergi besok, kau keluar dari sana, 144 00:10:52,411 --> 00:10:55,347 dan kendaraan kau akan siap untuk kau saat itu juga. 145 00:10:55,380 --> 00:10:57,549 Sepakat? 146 00:11:12,898 --> 00:11:14,733 Jika tidak, aku punya tempat untuk dituju. 147 00:11:17,903 --> 00:11:20,707 Baiklah. Baiklah. 148 00:11:20,739 --> 00:11:23,542 Ayo masuk ke dalam. 149 00:11:23,575 --> 00:11:25,744 Semoga berhasil, tuan. 150 00:11:28,947 --> 00:11:32,384 Perhatikan langkahmu. 151 00:11:32,417 --> 00:11:34,920 Lihat ini. 152 00:11:34,953 --> 00:11:37,055 Hei anak-anak, ini Willy the Weasel. 153 00:11:37,089 --> 00:11:39,224 Selamat datang di negeri ajaibku. 154 00:11:39,258 --> 00:11:40,892 Ayo turun dan temui geng. 155 00:11:40,926 --> 00:11:43,895 Kami punya Arty the Alligator, Siren Sara, 156 00:11:43,929 --> 00:11:46,231 Cammy si Bunglon, Gus Gorilla, 157 00:11:46,265 --> 00:11:48,567 Knighty Knight, Ozzie the Ostrich, 158 00:11:48,601 --> 00:11:50,569 dan Tito si Penyu. 159 00:11:50,603 --> 00:11:54,573 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 160 00:11:54,607 --> 00:11:58,110 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 161 00:11:58,143 --> 00:12:01,581 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 162 00:12:01,614 --> 00:12:03,782 Kami mengalami saat-saat yang menyenangkan. 163 00:12:03,815 --> 00:12:05,752 Anak-anak tertawa, tersenyum, 164 00:12:05,784 --> 00:12:08,621 makan hot dog, membuka hadiah. 165 00:12:13,626 --> 00:12:16,094 kau tahu ceritanya, bukan? 166 00:12:16,128 --> 00:12:18,130 Nah, beberapa bajingan kecil ini mulai merangkak 167 00:12:18,163 --> 00:12:20,265 karakter, mereka terluka. 168 00:12:20,299 --> 00:12:23,636 Beberapa tuntutan hukum kemudian dari Organisasi Keselamatan Mommy 169 00:12:23,670 --> 00:12:25,937 dan wham, bam, terima kasih bu, 170 00:12:25,971 --> 00:12:27,774 kami keluar dari bisnis. 171 00:12:27,806 --> 00:12:28,807 Tutup kami sekarang juga. 172 00:12:56,034 --> 00:12:58,638 Sialan selalu macet. 173 00:13:00,673 --> 00:13:02,642 Ya. 174 00:13:02,675 --> 00:13:05,010 Hal ini seharusnya berhasil. 175 00:13:05,043 --> 00:13:08,313 Sapu, pel, ember, tiriskan ular, 176 00:13:08,347 --> 00:13:12,484 Windex, kain, apa pun yang kau butuhkan, kami mengerti. 177 00:13:12,517 --> 00:13:16,488 Oh, lihat ini. 178 00:13:16,521 --> 00:13:17,824 Selamat. 179 00:13:17,856 --> 00:13:20,892 kau secara resmi menjadi staf. 180 00:13:30,737 --> 00:13:33,338 Nah, sobat, sebentar lagi akan gelap. 181 00:13:33,372 --> 00:13:35,507 Aku akan kembali besok pagi dengan mobilmu itu 182 00:13:35,540 --> 00:13:39,344 rapi dan siap untuk mengemudi atau nama aku bukan Tex Macadoo. 183 00:13:40,713 --> 00:13:42,715 Bantulah diri kau sendiri untuk apa pun yang dapat kau temukan di dapur. 184 00:13:42,749 --> 00:13:43,882 Ada di rumah. 185 00:13:43,915 --> 00:13:47,018 Dan pastikan untuk istirahat. 186 00:13:47,052 --> 00:13:50,690 Selalu baik untuk mengatur kecepatan diri sendiri. 187 00:13:50,723 --> 00:13:53,058 Itu dia. Semoga berhasil. 188 00:14:13,579 --> 00:14:16,214 Sial. 189 00:14:16,248 --> 00:14:18,383 aku pikir kau berhenti. 190 00:14:18,417 --> 00:14:19,918 Yang terakhir aku. 191 00:14:23,088 --> 00:14:27,058 Sial. 192 00:14:27,092 --> 00:14:29,227 Baiklah, ayo kita keluar dari sini. 193 00:14:29,261 --> 00:14:32,931 Aku tidak tahan mendengar jeritan pria dewasa. 194 00:14:36,134 --> 00:14:38,236 - Liv, kau di dalam? - Sial. 195 00:14:38,270 --> 00:14:39,906 Ya, aku di sini. Bisakah kau membantu aku? 196 00:14:39,938 --> 00:14:42,073 - Ya. Ya, ya. - Oke, tenanglah, bung. 197 00:14:42,107 --> 00:14:43,910 Tidak perlu menjadi pahlawan super. 198 00:14:43,942 --> 00:14:45,076 - Oh! - Ya Tuhan. 199 00:14:45,110 --> 00:14:47,747 Sial! Oh! 200 00:14:47,780 --> 00:14:49,948 Bagus, jenius. Pintunya tidak terkunci. 201 00:14:49,981 --> 00:14:51,416 Bagaimana aku bisa tahu itu? 202 00:14:51,450 --> 00:14:52,451 Sial. 203 00:14:52,484 --> 00:14:53,952 Biarkan aku melihat apakah kita dapat menemukan sesuatu 204 00:14:53,985 --> 00:14:56,756 untuk mengeluarkanmu dari itu. 205 00:14:56,789 --> 00:14:58,791 Dia memberimu ember? 206 00:14:58,825 --> 00:15:00,125 Jalang itu jahat. 207 00:15:00,158 --> 00:15:02,260 - Liv, kau baik-baik saja? - Apakah kau baik-baik saja? 208 00:15:02,294 --> 00:15:04,095 Ya, ya, aku baik-baik saja. Hanya... 209 00:15:04,129 --> 00:15:05,598 aku menemukan obeng. 210 00:15:05,631 --> 00:15:07,098 Apa yang akan kita lakukan dengan obeng? 211 00:15:07,132 --> 00:15:08,433 Apakah kalian belum pernah memakai borgol sebelumnya? 212 00:15:08,467 --> 00:15:09,434 Oh, diamlah. 213 00:15:09,468 --> 00:15:11,771 Mengapa tidak mencari kuncinya saja? 214 00:15:11,804 --> 00:15:13,940 Untuk apa aku mencari di lemari es? 215 00:15:13,972 --> 00:15:16,308 Ya Tuhan, telur-telur ini pasti buruk. 216 00:15:16,341 --> 00:15:19,144 Kami membutuhkan, seperti, gergaji atau tang atau sesuatu. 217 00:15:19,177 --> 00:15:22,280 - Tang? - Tidak ada kunci di sini. 218 00:15:22,314 --> 00:15:24,784 - Diam dan temukan sesuatu. - kau diam! 219 00:15:24,817 --> 00:15:26,619 kau tidak memiliki borgol. 220 00:15:28,688 --> 00:15:30,623 Wah, terima kasih atas bantuannya, guys. 221 00:15:30,656 --> 00:15:31,791 - Keren. Kami baik. - Yo. 222 00:15:31,824 --> 00:15:33,826 Ayolah. Kita terlambat. Aku sudah melihat umpannya. 223 00:15:33,860 --> 00:15:35,126 Dimana? 224 00:15:35,160 --> 00:15:36,629 Nah, dia bersama Jed di truknya. 225 00:15:36,662 --> 00:15:38,798 Mungkin sekarang terkunci di dalam Willy . 226 00:15:38,831 --> 00:15:41,132 Baiklah, mari kita mulai. Aku ingin melihat wanita jalang itu terbakar. 227 00:15:41,166 --> 00:15:43,468 Ya, bakar, sayang, bakar. 228 00:15:43,502 --> 00:15:46,806 Tunggu, teman-teman, ini bukan untuk hiburanmu, oke? 229 00:15:46,839 --> 00:15:48,139 Itu untuk melakukan apa yang benar. 230 00:15:48,173 --> 00:15:50,141 Pasti sedikit menghibur. 231 00:15:50,175 --> 00:15:51,978 Dengar, aku ingin melihat bajingan aneh mati 232 00:15:52,010 --> 00:15:53,144 untuk apa yang aku lihat mereka lakukan. 233 00:15:53,178 --> 00:15:55,146 Diam, bung. Apa yang kau lihat mereka lakukan? 234 00:15:55,180 --> 00:15:56,314 Ingatlah bahwa suatu saat aku ... 235 00:15:56,348 --> 00:15:58,149 Oke, diam. Guys. 236 00:15:58,183 --> 00:15:59,317 Jika kita melakukan ini, 237 00:15:59,351 --> 00:16:00,820 kami akan melakukan ini sebagai misi, 238 00:16:00,853 --> 00:16:03,823 bukan karyawisata. 239 00:16:03,856 --> 00:16:06,826 Apakah kau dengan aku atau tidak? 240 00:16:06,859 --> 00:16:09,160 Ya, kami bersamamu, Liv. 241 00:16:09,194 --> 00:16:10,362 Terserah apa kata kau. 242 00:16:10,395 --> 00:16:11,998 Ya. 243 00:16:12,030 --> 00:16:14,667 Baiklah. Mari kita lakukan. 244 00:21:00,485 --> 00:21:02,288 Aku akan berpesta di wajahmu! 245 00:22:50,596 --> 00:22:53,399 Sheriff, jika aku boleh, 246 00:22:53,431 --> 00:22:56,235 kenapa kau meminta negara untuk mengirim cadangan untuk satu malam 247 00:22:56,268 --> 00:22:59,071 jam malam tempat seukuran perangko? 248 00:23:01,273 --> 00:23:03,075 Oh, jangan salah paham. 249 00:23:03,108 --> 00:23:06,912 aku punya istri dan anak dalam perjalanan dan aku sangat menyukai upah lembur. 250 00:23:06,946 --> 00:23:09,782 - Lembur ganda. - Baik. 251 00:23:14,954 --> 00:23:18,757 Jadi apa rencananya malam ini? 252 00:23:18,791 --> 00:23:20,759 - Lihat telepon itu? - Ya. 253 00:23:20,793 --> 00:23:23,796 Kita akan duduk di sini dan berdoa agar tidak berdering. 254 00:23:25,463 --> 00:23:26,765 Mengerti. 255 00:25:50,275 --> 00:25:52,077 ♪ Untuk ketukan ♪ 256 00:25:52,111 --> 00:25:55,914 ♪ Bersiul keras, bersiul rendah ♪ 257 00:25:55,948 --> 00:25:59,418 ♪ Ayunkan pinggulmu dan ini dia ♪ 258 00:25:59,451 --> 00:26:01,588 - Hei, Tito. - Hai, Willy. 259 00:26:01,620 --> 00:26:03,622 aku mendengar bahwa ada anak yang berulang tahun 260 00:26:03,655 --> 00:26:05,090 di antara penonton malam ini. 261 00:26:05,124 --> 00:26:07,259 Ya, Willy. Kami bernyanyi. 262 00:26:07,292 --> 00:26:11,096 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 263 00:26:11,130 --> 00:26:15,100 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 264 00:26:15,134 --> 00:26:18,637 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 265 00:26:18,670 --> 00:26:19,938 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 266 00:26:19,972 --> 00:26:22,141 ♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪ 267 00:26:50,836 --> 00:26:54,173 Mari bermain petak umpet. 268 00:26:56,842 --> 00:27:01,013 ♪ kau tidak akan pernah menemukan aku ♪ 269 00:27:01,046 --> 00:27:04,651 Aku akan memakan matamu dan kemudian memanjakan jiwamu. 270 00:27:08,520 --> 00:27:13,158 kau sedingin es seperti igloo. 271 00:27:13,192 --> 00:27:14,661 Hari bahagia. 272 00:27:14,693 --> 00:27:17,329 kau semakin hangat. 273 00:27:17,362 --> 00:27:19,698 kau sepanas pancake di atas panggangan 274 00:27:19,731 --> 00:27:21,366 dan sama enaknya. 275 00:27:32,244 --> 00:27:33,378 Salam gorila. 276 00:27:46,925 --> 00:27:49,528 Itu menggelitik. 277 00:28:12,585 --> 00:28:15,220 Tapi kami berteman. 278 00:30:09,534 --> 00:30:10,502 Ah. 279 00:30:47,072 --> 00:30:48,540 - Hei, Chris. - Apa? 280 00:30:48,573 --> 00:30:50,375 Bisakah kau menuangkan gas di tempat lain? 281 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Maaf kau menuangkan seperti omong kosong, Aaron. 282 00:30:51,910 --> 00:30:53,378 kau menuangkan gas di atas gas aku. 283 00:30:53,412 --> 00:30:54,747 Baiklah, biarkan aku pergi ke sini 284 00:30:54,781 --> 00:30:56,548 - dan aku akan mengecat semaknya. - Sempurna. Terima kasih. 285 00:30:56,582 --> 00:30:59,886 Hei, kau meniup gelembung? Bawa pantatmu. 286 00:30:59,918 --> 00:31:00,887 kau lupa koreknya, bukan? 287 00:31:00,919 --> 00:31:02,053 Tidak, aku tidak melakukannya. 288 00:31:02,087 --> 00:31:03,388 - Kalau begitu biarkan aku melihatnya. - Ya Tuhan. 289 00:31:03,422 --> 00:31:05,591 Ini dia. Ya, baiklah. 290 00:31:09,428 --> 00:31:11,062 Tunggu, tunggu, tunggu. Uh-uh. Belum. 291 00:31:11,096 --> 00:31:12,899 Orang itu masih di dalam. 292 00:31:12,931 --> 00:31:14,433 Kita harus keluarkan dia dulu. 293 00:31:18,103 --> 00:31:21,607 Hai pak! Pak! 294 00:31:21,641 --> 00:31:23,942 kau tidak aman di sana. Kami harus mengeluarkanmu. 295 00:31:27,946 --> 00:31:29,916 - Hey! - Yah, itu tidak sopan. 296 00:31:29,948 --> 00:31:31,249 Hei, lihat, jika dia tidak ingin aman, 297 00:31:31,283 --> 00:31:32,752 itu pantatnya, bukan milik kita. 298 00:31:32,785 --> 00:31:34,085 Sialan berat. 299 00:31:34,119 --> 00:31:35,420 Aku akan mengeluarkannya entah dia suka atau tidak. 300 00:31:35,454 --> 00:31:36,756 kau ingin masuk ke sana dengan barang-barang itu? 301 00:31:36,789 --> 00:31:37,924 Apakah kau sedang mabuk? 302 00:31:37,956 --> 00:31:39,257 Lihat, jika dia ingin dikremasi, 303 00:31:39,291 --> 00:31:40,593 - itu urusannya. - Ya. 304 00:31:40,626 --> 00:31:41,960 Maaf, tapi aku tidak baik-baik saja 305 00:31:41,993 --> 00:31:43,428 dengan membiarkan seseorang terbakar hidup-hidup di sana 306 00:31:43,462 --> 00:31:46,599 jika kita bisa melakukan sesuatu tentang itu. 307 00:31:46,632 --> 00:31:48,601 - Dia benar. - Tentu saja, Chris. 308 00:31:48,634 --> 00:31:49,602 Oh, diamlah! 309 00:31:49,635 --> 00:31:51,102 Cepatlah, ini jadi kita bisa pulang. 310 00:31:51,136 --> 00:31:52,437 aku akan mencari cara untuk masuk ke dalam, 311 00:31:52,471 --> 00:31:54,272 tapi aku tidak akan membahayakan kalian. 312 00:31:54,306 --> 00:31:57,610 kau baru saja mencari cara untuk mengeluarkan kami begitu aku melakukannya. 313 00:31:57,643 --> 00:31:59,144 Baik. 314 00:33:21,727 --> 00:33:23,194 Aku bahkan tidak tahu kau merokok. 315 00:33:23,228 --> 00:33:26,064 Dimana kau mendapatkan ini? 316 00:33:26,097 --> 00:33:28,034 aku menumbuhkannya sendiri. aku menyebutnya No Clue. 317 00:33:28,066 --> 00:33:30,736 - Berapa THC di dalamnya? - Tidak tahu. 318 00:33:32,070 --> 00:33:34,439 - Apa? - aku dingin, aku flu. 319 00:34:00,466 --> 00:34:02,969 Aku sudah menunggu lama untuk bermain dengan seorang gadis. 320 00:34:08,507 --> 00:34:10,277 - Ingin melihat rumah pohon aku? - Uh-uh. 321 00:34:10,309 --> 00:34:12,645 Tidak hari ini, pacar. 322 00:34:14,147 --> 00:34:16,448 Aduh. 323 00:34:16,482 --> 00:34:18,785 Mari Bermain denganku. 324 00:34:24,690 --> 00:34:30,329 ♪ Berdering di sekitar rosie ♪ 325 00:34:30,362 --> 00:34:36,169 ♪ Sekantong penuh pose ♪ 326 00:34:36,203 --> 00:34:41,640 ♪ Abu, abu ♪ 327 00:34:41,674 --> 00:34:45,477 ♪ Kita semua jatuh ♪ 328 00:34:48,681 --> 00:34:50,150 Sial. Teman-teman, itu Liv. 329 00:34:50,183 --> 00:34:51,650 Kita harus mengejarnya. 330 00:34:51,684 --> 00:34:52,819 Aku keluar dari jalang ini. Kalian sedang bermain. 331 00:34:52,853 --> 00:34:54,653 - Whoa, whoa, whoa. Keduanya: Bobby! 332 00:34:54,687 --> 00:34:56,323 Apa? 333 00:34:56,355 --> 00:34:58,158 Apa kalian serius sekarang? 334 00:34:58,191 --> 00:34:59,993 Kami seharusnya masuk ke sana dan terbunuh juga? 335 00:35:00,026 --> 00:35:01,828 kau ingin tinggal di sini? Kita harus melakukan sesuatu. 336 00:35:01,862 --> 00:35:03,529 Tidak, aku sebenarnya ingin pergi, 337 00:35:03,562 --> 00:35:05,497 dan aku pikir kalian mungkin ingin juga, tapi aku tidak peduli. 338 00:35:05,531 --> 00:35:07,366 - Baik. Aku akan pergi. - Tidak, tidak, aku akan pergi. 339 00:35:07,399 --> 00:35:09,501 Tidak, tunggu ... hei, berhenti, berhenti. 340 00:35:09,535 --> 00:35:11,004 Ini Liv yang sedang kita bicarakan. 341 00:35:11,037 --> 00:35:13,672 - Minggir. - Apa? Tidak! 342 00:35:13,706 --> 00:35:15,876 Sial! 343 00:35:15,909 --> 00:35:18,011 Hei, hei. Wah, hei. Kalian berpaling. 344 00:35:18,044 --> 00:35:20,713 Sayang, sialan. Hei, kalian kembali, bung. 345 00:35:46,405 --> 00:35:48,375 Terima kasih Tuhan kau masih hidup. Kami harus mengeluarkanmu dari sini. 346 00:35:48,407 --> 00:35:49,708 Aku menghentikan jalang itu, 347 00:35:49,742 --> 00:35:52,379 tapi itu tidak akan membuatnya menjauh lama, jadi ... 348 00:35:52,411 --> 00:35:53,712 Hei! 349 00:35:53,746 --> 00:35:57,217 Apakah kau tidak mendengar apa yang baru saja aku katakan? 350 00:35:57,250 --> 00:35:58,885 Hei! 351 00:36:06,126 --> 00:36:09,561 Kami masuk, cepat, kami berpisah, dan segera setelah kami menemukan Liv 352 00:36:09,595 --> 00:36:12,564 dan petugas kebersihan ini, kita keluar. 353 00:36:12,598 --> 00:36:14,267 - Hmm. - Apa, Aaron? 354 00:36:14,301 --> 00:36:16,403 Kita tidak perlu lagi omong kosong Batman, oke? 355 00:36:16,435 --> 00:36:17,736 Baik. Terima kasih. Ya aku tahu. 356 00:36:17,770 --> 00:36:19,738 Ini hanya akan membuatnya kurang aman untuk orang lain. 357 00:36:19,772 --> 00:36:23,076 Maksudmu seperti yang baru saja Liv lakukan? 358 00:36:23,109 --> 00:36:24,911 Permisi? 359 00:36:24,945 --> 00:36:27,746 Katakan apa yang ingin kau katakan. Bicaralah. 360 00:36:27,781 --> 00:36:30,083 Sekarang waktunya, Dan. 361 00:36:30,116 --> 00:36:32,751 kau tidak akan mengatakannya? 362 00:36:32,786 --> 00:36:34,453 Apakah kalian punya sesuatu dalam pikiran? 363 00:36:34,486 --> 00:36:35,621 Ya, tentu saja. 364 00:36:35,654 --> 00:36:37,290 Segala sesuatu yang kau katakan kepada kami untuk tidak dilakukan, 365 00:36:37,324 --> 00:36:40,093 itulah tepatnya yang gadis impianmu lakukan untuk kami di sini. 366 00:36:40,126 --> 00:36:42,262 Dan sekarang kita mungkin semua menjadi kacau karena itu. 367 00:36:42,295 --> 00:36:44,431 - Bobby. - Apa? 368 00:36:44,496 --> 00:36:46,132 Apakah aku berbohong? 369 00:36:46,166 --> 00:36:49,936 Tidak, bukan aku. Itu kebenaran. 370 00:36:49,970 --> 00:36:52,939 - Baik. Aku akan pergi sendiri. - Oh, terserah, Chris. 371 00:36:52,973 --> 00:36:55,607 Kapan kau mendapatkannya melalui tengkorak pantat tebal kau, ya? 372 00:36:55,641 --> 00:36:57,110 Mencium pantat itu 373 00:36:57,143 --> 00:36:59,112 tidak akan membuatmu seperti itu, playboy. 374 00:36:59,145 --> 00:37:00,981 Kemungkinan besar akan membuat kau terbunuh, 375 00:37:01,014 --> 00:37:04,150 dan bukan siapa-siapa, kecuali untukmu, sayang, 376 00:37:04,184 --> 00:37:06,453 tidak ada gunanya omong kosong ini kau membuat kami di sini lakukan. 377 00:37:06,485 --> 00:37:08,955 Jadi, tahukah kau? Aku keluar dari jalang ini. 378 00:37:08,989 --> 00:37:10,824 Sayang, ayo pergi. 379 00:37:13,026 --> 00:37:15,161 Tidak, Chris! Chris! 380 00:37:15,195 --> 00:37:17,297 Sial! 381 00:37:17,330 --> 00:37:20,467 Polisi! 382 00:37:24,503 --> 00:37:26,973 - Ya Tuhan! - Semuanya baik-baik saja? 383 00:37:27,007 --> 00:37:29,009 - Ya. - Senang kalian bergabung dengan kami. 384 00:37:31,677 --> 00:37:32,812 Tunggu, apa yang kalian lakukan disini? 385 00:37:32,846 --> 00:37:34,513 Ya Tuhan. Liv, kau masih hidup. 386 00:37:36,883 --> 00:37:38,650 aku pikir kita semua setuju kau seharusnya tinggal di luar 387 00:37:38,684 --> 00:37:40,320 dan membantu kami menemukan jalan keluar. 388 00:37:40,353 --> 00:37:41,821 Ya, uh ... 389 00:37:41,855 --> 00:37:43,823 Sekarang bagaimana kita bisa keluar dari sini? 390 00:37:43,857 --> 00:37:45,158 aku mencoba untuk menahan mereka di atap, 391 00:37:45,191 --> 00:37:46,026 tetapi mereka tidak mau mendengarkan. 392 00:37:46,059 --> 00:37:47,160 Itu salahmu kami berada di atap. 393 00:37:47,193 --> 00:37:48,660 - Ini adalah kesalahanku? - Itu salahmu. 394 00:37:48,694 --> 00:37:50,662 Guys, guys, itu terjadi. Itu terjadi sekarang. 395 00:37:50,696 --> 00:37:53,500 Oh, itu wanita jalang yang mencoba membunuhku. 396 00:37:53,532 --> 00:37:55,001 Kehidupan. 397 00:37:55,035 --> 00:37:56,668 ♪ Kita semua berteman ♪ 398 00:37:56,702 --> 00:37:59,005 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Apa yang sedang kau lakukan? 399 00:37:59,039 --> 00:38:00,840 - Hei, ada apa, Bung? - Apa yang kau ... bung! 400 00:38:00,874 --> 00:38:02,008 Turunkan dia, oke? 401 00:38:02,042 --> 00:38:05,011 aku mencoba membantu kau, dasar bodoh! 402 00:38:05,045 --> 00:38:06,513 Sungguh? 403 00:38:06,545 --> 00:38:07,847 aku mencoba membantunya untuk mengerti 404 00:38:07,881 --> 00:38:10,682 bahwa dia akan mati di sini, tapi dia tidak mau mendengarkan aku. 405 00:38:10,716 --> 00:38:12,385 ♪ Nyanyikan, nyanyikan, nyanyikan ♪ 406 00:38:12,419 --> 00:38:14,354 Tunggu sebentar. 407 00:38:14,387 --> 00:38:16,022 Bukankah ada delapan dari mereka? 408 00:38:18,391 --> 00:38:20,193 ♪ Kita semua berteman ♪ 409 00:38:20,226 --> 00:38:22,195 - ♪ Kami suka lari ♪ - Oh, itu badass. 410 00:38:22,228 --> 00:38:26,366 ♪ Lari, lari, lari sesuai ketukan drum ♪ 411 00:38:26,399 --> 00:38:27,733 Oh, ini bagus. 412 00:38:27,766 --> 00:38:30,203 Kami sedang terhubung. Kami berbagi perasaan kami. 413 00:38:30,236 --> 00:38:31,871 ♪ Kita semua berteman ♪ 414 00:38:31,905 --> 00:38:33,705 ♪ Kami suka menari ♪ 415 00:38:33,739 --> 00:38:35,208 ♪ Menari, menari, menari ♪ 416 00:38:35,241 --> 00:38:37,410 ♪ Seperti ada semut di celana kita ♪ 417 00:38:40,447 --> 00:38:41,881 Wah. 418 00:38:41,915 --> 00:38:43,416 Apakah kau pernah ke Super Happy Fun Room aku? 419 00:38:43,450 --> 00:38:45,051 Ini keren. 420 00:38:45,085 --> 00:38:47,220 Nah, tunggu apa lagi ? 421 00:38:47,253 --> 00:38:50,890 ♪ The Super Happy Fun Room sangat menyenangkan ♪ 422 00:38:50,924 --> 00:38:52,926 - Yo. Lihat. - ♪ Bergabunglah dengan kami di Fun Room ♪ 423 00:38:52,959 --> 00:38:55,061 ♪ Dimana kau akan menjadi nomor satu ♪ 424 00:38:55,095 --> 00:38:56,896 - ♪ Popcorn, kue, dan hot dog ♪ - Ayo pergi. 425 00:38:56,930 --> 00:38:58,730 ♪ Soda dan permen juga ♪ 426 00:38:58,764 --> 00:39:00,567 ♪ The Super Happy Fun Room ♪ 427 00:39:00,599 --> 00:39:02,569 Aku tahu cerita omong kosong yang mereka ceritakan padamu. 428 00:39:02,601 --> 00:39:04,404 Bahwa jika kau membersihkan tempat itu malam ini, 429 00:39:04,437 --> 00:39:08,074 mereka akan membayar untuk memperbaiki ban kau besok pagi, bukan? 430 00:39:08,108 --> 00:39:09,576 Itu bohong. 431 00:39:09,608 --> 00:39:10,776 Mereka mengatakan cerita yang sama 432 00:39:10,810 --> 00:39:13,413 ke banyak orang lainnya selama 20 tahun terakhir. 433 00:39:13,446 --> 00:39:14,581 Mereka memancingmu. 434 00:39:14,613 --> 00:39:16,583 kau di sini untuk menjadi korban manusia. 435 00:39:16,615 --> 00:39:19,252 kau di sini untuk dimakan dan dibunuh. 436 00:39:19,285 --> 00:39:21,921 Apa kau mengerti itu? 437 00:39:21,955 --> 00:39:25,091 Kota ini memiliki sejarah kelam. 438 00:39:25,125 --> 00:39:29,095 Dan semuanya dimulai dengan tempat yang mengerikan ini. 439 00:39:29,129 --> 00:39:30,430 kau tahu, Willy mungkin terlihat 440 00:39:30,463 --> 00:39:33,099 seperti tempat bermain anak yang beruntung , 441 00:39:33,133 --> 00:39:36,469 tapi itu lebih dari itu. 442 00:39:36,503 --> 00:39:38,637 Willy's dibangun pada tahun 1996, 443 00:39:38,670 --> 00:39:41,608 gagasan Jerry Robert Willis. 444 00:39:41,640 --> 00:39:44,444 Jika nama itu terdengar asing bagi kau, itu seharusnya. 445 00:39:44,477 --> 00:39:46,946 Jerry adalah salah satu dari abad terakhir ini 446 00:39:46,980 --> 00:39:49,616 kebanyakan pembunuh berantai yang sakit dan sadis . 447 00:39:49,648 --> 00:39:53,319 Jerry menghabiskan sebagian besar waktunya untuk mengembangkan penyakit serupa. 448 00:39:53,353 --> 00:39:55,654 Maksud aku, mereka adalah orang - orang yang paling bejat 449 00:39:55,687 --> 00:39:57,957 yang bisa kau bayangkan. 450 00:39:57,991 --> 00:40:00,659 Seringkali, Jerry dan krunya melakukannya 451 00:40:00,692 --> 00:40:03,496 menyingkirkan keluarga yang tidak menaruh curiga 452 00:40:03,530 --> 00:40:07,300 ke Super Happy Fun Room. 453 00:40:07,333 --> 00:40:08,635 Begitu masuk, 454 00:40:08,667 --> 00:40:11,804 keluarga akan disuguhi kue ulang tahun 455 00:40:11,838 --> 00:40:14,974 dan pertunjukan pribadi oleh Willy Weasel. 456 00:40:15,008 --> 00:40:17,143 Pertunjukannya akan selalu berakhir dengan cara yang sama. 457 00:40:22,215 --> 00:40:25,151 Setelah banyak laporan orang hilang 458 00:40:25,185 --> 00:40:29,155 dan bau mencurigakan datang dari dalam Willy's, 459 00:40:29,189 --> 00:40:31,524 hukum merasa sudah waktunya untuk menyelidiki. 460 00:40:38,565 --> 00:40:41,000 Jerry dan kelompoknya menolak 461 00:40:41,034 --> 00:40:43,870 untuk dibawa hidup-hidup. 462 00:40:43,903 --> 00:40:45,505 Setelah polisi akhirnya masuk 463 00:40:45,538 --> 00:40:48,208 Ruang Super Happy Fun, 464 00:40:48,241 --> 00:40:51,844 mereka menemukan bahwa Jerry dan krunya 465 00:40:51,878 --> 00:40:55,014 telah melakukan ritual bunuh diri setan. 466 00:40:55,048 --> 00:40:57,350 Daripada menyerah, 467 00:40:57,383 --> 00:41:01,187 para pembunuh memutuskan untuk bunuh diri. 468 00:41:01,221 --> 00:41:05,024 Mereka yang akrab dengan ritual setan berspekulasi 469 00:41:05,058 --> 00:41:08,695 bahwa ritual bunuh diri adalah semacam Katra 470 00:41:08,727 --> 00:41:10,530 transfer energi 471 00:41:10,563 --> 00:41:12,031 dimana ingatannya 472 00:41:12,065 --> 00:41:13,900 dan kesadaran yang hidup 473 00:41:13,933 --> 00:41:17,704 pindah ke entitas tidak hidup. 474 00:41:17,736 --> 00:41:21,074 Dalam hal ini, robot animatronik. 475 00:41:22,909 --> 00:41:25,912 Sepuluh tahun kemudian, Willy buka kembali 476 00:41:25,945 --> 00:41:28,248 dengan pemilik baru, Tex Macadoo. 477 00:41:28,281 --> 00:41:29,916 Dia mencoba menjaga publik saat ini 478 00:41:29,949 --> 00:41:32,552 tidak menyadari masa lalunya yang mengerikan. 479 00:41:32,585 --> 00:41:35,054 Ada yang salah sejak awal. 480 00:41:35,088 --> 00:41:37,557 Ada laporan bahwa makhluk itu akan melakukannya 481 00:41:37,590 --> 00:41:38,891 bergerak sendiri. 482 00:41:38,925 --> 00:41:40,393 Beberapa akan mengatakan sesuatu 483 00:41:40,426 --> 00:41:42,562 mereka tidak diprogram untuk mengatakannya. 484 00:41:42,595 --> 00:41:46,399 Mau bercinta, gendut? 485 00:41:46,432 --> 00:41:48,767 Dan yang lainnya akan membunuh 486 00:41:48,801 --> 00:41:51,904 dan berpesta pada pelanggan. 487 00:41:51,938 --> 00:41:54,107 Setelah beberapa insiden mengerikan, 488 00:41:54,140 --> 00:41:57,277 Willy menutup pintunya lagi. 489 00:41:57,310 --> 00:42:01,414 Tapi Tex tetap tidak melibasnya ke tanah. 490 00:42:01,447 --> 00:42:04,083 Mengapa, kau mungkin bertanya? 491 00:42:04,117 --> 00:42:06,252 Karena Willy mendapatkannya. 492 00:42:06,286 --> 00:42:08,921 Meyakinkan dia untuk membuat kesepakatan dengan iblis. 493 00:42:08,955 --> 00:42:11,424 Bersama dengan semua inbrida pedalaman lainnya 494 00:42:11,457 --> 00:42:14,127 di kota yang menyedihkan ini. 495 00:42:14,160 --> 00:42:16,629 Berbicara tentang keturunan pedalaman, 496 00:42:16,663 --> 00:42:18,264 kemana Bob dan Kathy pergi? 497 00:42:23,803 --> 00:42:25,938 Wah. 498 00:42:33,479 --> 00:42:36,282 Di sinilah sebenarnya terjadi. 499 00:42:36,316 --> 00:42:39,452 Di sinilah para pembunuh anak - anak itu melepaskan diri. 500 00:42:39,485 --> 00:42:42,155 Oh. 501 00:42:42,188 --> 00:42:43,791 Keren. 502 00:42:43,823 --> 00:42:45,658 Apaan? 503 00:43:01,674 --> 00:43:05,478 Oke, ya, ini ... 504 00:43:05,511 --> 00:43:07,480 ini aneh sekali. 505 00:43:07,513 --> 00:43:11,017 Yo, siapa sih yang membawa anak-anak mereka ke sini? 506 00:43:11,050 --> 00:43:13,353 Sial, bukan anak-anakku. 507 00:43:13,386 --> 00:43:17,323 Bukan anak-anak kita. 508 00:43:17,357 --> 00:43:20,393 Apakah aneh kalau aku benar - benar terangsang sekarang? 509 00:43:22,228 --> 00:43:24,364 Oh, kau orang aneh yang aneh. 510 00:43:24,397 --> 00:43:27,835 Sepertinya tidak pernah mengganggumu sebelumnya. 511 00:43:27,867 --> 00:43:29,502 Siapa bilang itu menggangguku sekarang? 512 00:43:39,379 --> 00:43:42,715 Hmm. 513 00:43:42,749 --> 00:43:44,517 Selamat ulang tahun sayang. 514 00:43:44,550 --> 00:43:48,388 Ini bukan ulang tahunku. 515 00:43:48,421 --> 00:43:51,391 Aku masih ingin melihatmu dengan setelan ulang tahunmu. 516 00:43:55,561 --> 00:43:57,530 Pernahkah kau mendengarkan kata yang aku ucapkan? 517 00:43:57,563 --> 00:43:59,198 Lihatlah semua anak laki-laki yang berulang tahun nakal ini 518 00:43:59,232 --> 00:44:01,033 - dan gadis yang berulang tahun. - Sial. 519 00:44:01,067 --> 00:44:03,871 aku pikir sudah waktunya bagi mereka untuk pergi tidur malam. 520 00:44:03,903 --> 00:44:07,573 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kita ingin kau bersenang-senang ♪ 521 00:44:07,607 --> 00:44:12,245 ♪ Ini hari ulang tahunmu, jadi ayo bunuh semuanya ♪ 522 00:44:21,789 --> 00:44:24,590 ♪ Enam ayam kecil di ujung barisan ♪ 523 00:44:24,624 --> 00:44:27,393 ♪ Enam ayam kecil di ujung barisan ♪ 524 00:44:27,427 --> 00:44:30,096 ♪ Seekor musang yang bahagia berkata, "Ini waktunya makan malam" ♪ 525 00:44:30,129 --> 00:44:32,565 ♪ Enam ayam kecil harusnya baik-baik saja ♪ 526 00:44:32,598 --> 00:44:35,435 ♪ Enam ayam kecil di sarang musang ♪ 527 00:44:35,468 --> 00:44:37,937 ♪ Empat ayam jantan kecil dan beberapa ayam betina ♪ 528 00:44:37,970 --> 00:44:40,606 ♪ Tidak ada tempat untuk lari, tidak ada tempat untuk bersembunyi ♪ 529 00:44:40,640 --> 00:44:43,242 ♪ Enam ayam kecil di ujung barisan ♪ 530 00:44:43,276 --> 00:44:46,078 ♪ Enam ayam kecil ♪ Awas, sekarang! 531 00:44:46,112 --> 00:44:48,614 ♪ Enam ekor ayam kecil ♪ Ini dia musang! 532 00:44:48,648 --> 00:44:50,950 ♪ Enam ayam kecil kehabisan waktu ♪ 533 00:44:50,983 --> 00:44:52,752 Ups! 534 00:44:52,786 --> 00:44:56,489 ♪ Lima ayam kecil di ujung barisan ♪ 535 00:45:02,962 --> 00:45:05,598 - Sial! - Apa-apaan ... sialan! 536 00:45:17,143 --> 00:45:20,480 Pergilah. Meninggalkan. Meninggalkan! 537 00:45:20,513 --> 00:45:22,950 Chris, pergi. 538 00:45:30,656 --> 00:45:32,191 Maafkan aku. 539 00:46:12,698 --> 00:46:14,166 Mengapa kau berhenti? 540 00:46:14,200 --> 00:46:16,837 Apakah benda itu selalu ada di sini? 541 00:46:16,870 --> 00:46:18,005 Gadis, hal itu 542 00:46:18,037 --> 00:46:19,338 di setiap kamar yang pernah kami kunjungi. 543 00:46:19,372 --> 00:46:21,008 Sekarang ada di dinding. Ayo sayang. 544 00:46:33,052 --> 00:46:34,720 Itu menatap kita. 545 00:46:37,256 --> 00:46:38,391 Baiklah, mari kita tunjukkan. 546 00:46:38,424 --> 00:46:40,027 Apa yang kau bicarakan? Ayolah. 547 00:46:40,059 --> 00:46:40,894 Jahat dengan itu. 548 00:48:05,645 --> 00:48:09,281 - Kantor Sheriff Hayesville. - Sheriff? 549 00:48:09,315 --> 00:48:11,651 Ini Sheriff Lund. 550 00:48:11,684 --> 00:48:13,619 Ini Chris Muley. 551 00:48:13,653 --> 00:48:16,622 Apa yang bisa aku bantu , Chris? 552 00:48:16,656 --> 00:48:19,793 Ya Tuhan, aku melakukan sesuatu yang bodoh. 553 00:48:19,826 --> 00:48:22,495 Kami berada di Willy's. 554 00:48:26,666 --> 00:48:28,634 Telepon iseng. 555 00:48:35,341 --> 00:48:37,811 kau ingin aku mendapatkan itu? 556 00:48:37,844 --> 00:48:39,980 Orang-orang membereskan tempat tidur mereka , mereka harus berbaring di atasnya. 557 00:48:40,013 --> 00:48:44,316 Cukup yakin pepatahnya adalah, "Lindungi dan Layani," Sheriff. 558 00:48:44,350 --> 00:48:46,153 Tutup mulutmu, pria pintar. 559 00:48:46,185 --> 00:48:48,187 Kau tidak lucu. 560 00:48:49,522 --> 00:48:51,158 Liv membawa kita ke sini. 561 00:48:51,190 --> 00:48:52,658 Dasar bajingan. 562 00:48:52,692 --> 00:48:54,393 Keluarlah dari sana, Nak. 563 00:48:56,195 --> 00:48:57,496 Tunjukkan keberanianmu, Evan. 564 00:48:57,530 --> 00:48:59,365 Kami akan pergi ke Willy's. 565 00:50:52,979 --> 00:50:56,116 Bobby, benda itu baru saja pindah! 566 00:50:56,149 --> 00:50:59,119 Kemana perginya? 567 00:51:00,987 --> 00:51:02,122 Tidak! Tidak! 568 00:51:27,379 --> 00:51:29,149 aku sangat membutuhkanmu untuk membantu aku menemukan teman-temanku. 569 00:51:29,182 --> 00:51:33,485 Silahkan. 570 00:51:33,519 --> 00:51:38,325 Ya Tuhan. Kathy! 571 00:51:53,874 --> 00:51:55,175 Ya Tuhan. 572 00:52:54,267 --> 00:52:58,071 aku minta maaf. 573 00:53:05,111 --> 00:53:08,415 Halo, anak kecil. 574 00:53:08,447 --> 00:53:10,417 kau tidak perlu takut padaku. 575 00:53:10,449 --> 00:53:17,090 aku tidak sama dengan yang lain. 576 00:53:17,123 --> 00:53:18,925 Mereka sangat jahat bagiku. 577 00:53:18,959 --> 00:53:20,427 Mereka menyebut aku jelek 578 00:53:20,459 --> 00:53:23,096 dan mereka mengolok-olok kulit aku yang berwarna-warni. 579 00:53:23,129 --> 00:53:25,597 aku terjebak dalam tubuh ini. 580 00:53:25,631 --> 00:53:28,767 aku hanya ingin bebas. 581 00:53:28,802 --> 00:53:31,770 aku kira aku tidak mengharapkanmu untuk mempercayaiku. 582 00:53:31,805 --> 00:53:33,605 aku berharap kau berbeda. 583 00:53:42,148 --> 00:53:43,783 aku Chris. 584 00:53:43,817 --> 00:53:46,786 Percayalah, Chris. kau tahu kau bisa. 585 00:53:46,820 --> 00:53:51,324 kau bisa merasakan kebaikanku. 586 00:53:51,358 --> 00:53:55,462 Jika yang kau katakan itu benar, 587 00:53:55,494 --> 00:53:58,664 dan kau tidak seperti yang lain ... 588 00:54:01,001 --> 00:54:04,137 aku dapat membantumu menuju kehidupan selanjutnya? 589 00:54:04,170 --> 00:54:05,637 Itu benar. 590 00:54:05,671 --> 00:54:07,639 Kejahatan membuatku tetap di sini. 591 00:54:07,673 --> 00:54:09,309 kau pasti punya pertanyaan. 592 00:54:09,342 --> 00:54:12,511 aku dapat memberi tahu kau banyak hal tentang sisi lain. 593 00:54:12,544 --> 00:54:15,348 aku bisa menjawab semua pertanyaanmu. 594 00:54:15,382 --> 00:54:17,317 Jika kau dapat membantuku. 595 00:54:19,518 --> 00:54:21,154 kau pernah menggunakan pistolmu? 596 00:54:21,187 --> 00:54:23,156 Oh. Dalam pelatihan. 597 00:54:23,189 --> 00:54:24,991 Tapi ini hanya anak-anak punk, bukan? 598 00:54:25,025 --> 00:54:26,826 Apa, merusak dan berkeliaran? 599 00:54:26,860 --> 00:54:28,527 Aku ragu kita harus menjatuhkannya. 600 00:54:28,560 --> 00:54:31,498 Bukan anak-anak. 601 00:54:31,530 --> 00:54:33,366 Ini Willy. 602 00:54:33,400 --> 00:54:36,002 Tikus penari? 603 00:54:37,904 --> 00:54:39,372 Baik. 604 00:54:39,406 --> 00:54:40,672 aku mengerti. aku mengerti. 605 00:54:40,706 --> 00:54:44,177 Anak laki-laki itu menyuruhmu untuk melakukan yang cepat padaku. 606 00:54:44,210 --> 00:54:46,346 Bravo. Usaha yang bagus. 607 00:54:46,379 --> 00:54:49,681 Ini bukan lelucon. 608 00:54:49,715 --> 00:54:54,187 Ini nyata. Aku yakinkan itu padamu. 609 00:54:54,220 --> 00:54:57,023 Lihat, di kota, kami tahu apa yang terjadi di Willy's. 610 00:54:57,057 --> 00:55:00,527 Kami tahu ada sesuatu yang supernatural sedang terjadi. 611 00:55:00,559 --> 00:55:01,861 Kami berteriak ke langit yang tinggi 612 00:55:01,895 --> 00:55:03,695 bahwa mesin-mesin itu jahat. 613 00:55:03,729 --> 00:55:05,365 Tidak ada yang mempercayai kami. 614 00:55:05,398 --> 00:55:07,367 Mereka mengira kami adalah yokel. 615 00:55:07,400 --> 00:55:10,370 Tex akhirnya menyewa kru pembongkaran 616 00:55:10,403 --> 00:55:11,871 untuk menghancurkan Willy, 617 00:55:11,905 --> 00:55:14,740 kecuali sehari sebelum buldoser siap diluncurkan, 618 00:55:14,773 --> 00:55:17,709 Eric Miller, kontraktor, ditemukan di tempat tidur 619 00:55:17,743 --> 00:55:20,712 seperti dikunyah seperti hamburger McDonald's. 620 00:55:20,746 --> 00:55:22,882 Seluruh keluarganya juga. 621 00:55:22,916 --> 00:55:25,085 Setelah itu, tidak ada seorang pun yang hidup 622 00:55:25,118 --> 00:55:26,718 itu akan mengambil pekerjaan itu. 623 00:55:26,752 --> 00:55:29,255 Kota memutuskan bahwa mungkin itu lebih baik 624 00:55:29,289 --> 00:55:31,224 untuk membiarkan anjing tidur berbohong. 625 00:55:31,257 --> 00:55:33,560 Kami mengatakan kepada semua orang untuk menjauh dari sana. 626 00:55:33,592 --> 00:55:37,063 Kami pikir kami akan membiarkannya membusuk. 627 00:55:37,097 --> 00:55:40,400 Tapi anjing gila tidak tidur saat mereka lapar. 628 00:55:40,433 --> 00:55:41,901 Mesinnya keluar. 629 00:55:41,935 --> 00:55:44,270 Kami menemukan mayat di toko es krim, 630 00:55:44,304 --> 00:55:47,739 toko perangkat keras, dan bahkan sekolah. 631 00:55:47,773 --> 00:55:50,742 Kami memiliki pilihan Hobson nyata di tangan kami. 632 00:55:50,776 --> 00:55:52,245 kau tahu apa itu? 633 00:55:52,278 --> 00:55:53,413 Tidak. 634 00:55:53,446 --> 00:55:55,582 Tidak ada pilihan sama sekali. 635 00:55:55,614 --> 00:55:58,418 Kita bisa berperang dengan mesin, 636 00:55:58,451 --> 00:56:00,253 tampil seperti orang gila, 637 00:56:00,286 --> 00:56:01,753 mungkin kehilangan banyak orang baik 638 00:56:01,788 --> 00:56:04,090 sepanjang jalan, atau ... 639 00:56:04,124 --> 00:56:06,259 Atau apa? 640 00:56:06,292 --> 00:56:09,262 Kami membuat kesepakatan. 641 00:56:09,295 --> 00:56:12,432 Tinggalkan orang-orang kita. 642 00:56:12,465 --> 00:56:13,933 Tinggalkan anak-anak kita. 643 00:56:13,967 --> 00:56:18,637 Tinggalkan kota kita, dan ... 644 00:56:18,670 --> 00:56:21,441 dan kami akan memberimu makan. 645 00:56:29,516 --> 00:56:31,784 Nah, kabar baiknya adalah, aku bisa memperbaikinya. 646 00:56:31,818 --> 00:56:33,153 Kabar buruknya adalah, 647 00:56:33,186 --> 00:56:35,288 itu harus duduk sampai aku mendapatkan bagiannya. 648 00:56:35,321 --> 00:56:39,292 Sekarang, satu hotel di Hayesville dipesan. 649 00:56:39,325 --> 00:56:42,162 Tapi aku punya tempat tinggal malam ini. 650 00:56:42,195 --> 00:56:46,132 Sekarang, ini bukan Ritz, tapi ini atap 651 00:56:46,166 --> 00:56:47,467 dan gratis 652 00:56:47,500 --> 00:56:50,136 jika kau bersedia melakukan sedikit pembersihan ringan. 653 00:56:50,170 --> 00:56:53,806 Tempat terbaik untuk pesta ulang tahun yang pernah kau lihat. 654 00:56:53,840 --> 00:56:57,343 Heck, dulu, tapi kita akan memperbaikinya. 655 00:56:57,377 --> 00:56:59,312 Hidupkan kembali dia. 656 00:56:59,345 --> 00:57:00,813 Selamat. 657 00:57:00,847 --> 00:57:05,151 kau secara resmi menjadi staf. 658 00:57:05,185 --> 00:57:07,487 Kami memenuhi kesepakatan kami 659 00:57:07,520 --> 00:57:09,355 dan mereka menyimpan milik mereka. 660 00:57:09,389 --> 00:57:12,492 Kami mencoba mencari orang yang tidak akan terlewatkan. 661 00:57:16,728 --> 00:57:21,568 Orang dengan karakter moral rendah. 662 00:57:21,601 --> 00:57:26,673 Dan beberapa orang yang berada di tempat yang salah pada waktu yang salah. 663 00:57:33,046 --> 00:57:36,849 Hal-hal tidak selalu berjalan sesuai rencana. 664 00:57:36,883 --> 00:57:38,717 aku biasanya bangga pada diri aku sendiri 665 00:57:38,750 --> 00:57:41,554 untuk bisa mengharapkan yang tidak terduga. 666 00:57:45,925 --> 00:57:49,696 Tapi terkadang, hidup membuat kau bersemangat. 667 00:57:55,235 --> 00:57:59,372 Nah, ini adalah inti dari semua semangat. 668 00:57:59,405 --> 00:58:00,873 Selamat malam sayang. 669 00:58:00,907 --> 00:58:04,877 Mimpi indah. 670 00:58:04,911 --> 00:58:08,047 aku tidak pernah melihatnya datang. 671 00:58:08,081 --> 00:58:10,717 Jadi itu alasan kita pergi? 672 00:58:10,749 --> 00:58:13,553 Kehidupan. 673 00:58:13,586 --> 00:58:17,724 Sama seperti dia membuatku kesal, 674 00:58:17,756 --> 00:58:20,093 Aku tidak bisa hidup dengan kehilangan gadis itu. 675 00:58:20,126 --> 00:58:22,729 aku dapat menunjukkan kepada mu apa yang ada di sisi lain. 676 00:58:22,761 --> 00:58:25,231 Jika kau bisa membantuku sampai di sana. 677 00:58:25,265 --> 00:58:28,401 - Oh, Chris. - Liv, Liv, ini akan baik-baik saja. 678 00:58:28,434 --> 00:58:30,903 Kay, kita akan membuat kesepakatan dan ... 679 00:58:37,644 --> 00:58:39,412 Mau bermain, jalang? 680 00:59:13,813 --> 00:59:16,282 Waktu bermain sudah berakhir, pacar. 681 01:00:48,941 --> 01:00:50,376 Jatuhkan kadal. 682 01:01:02,588 --> 01:01:04,390 Singkirkan barang-barang itu darinya. 683 01:01:04,424 --> 01:01:06,592 Willy, maafkan aku tentang bajingan ini. 684 01:01:09,295 --> 01:01:11,397 Eloise, tolong, hentikan. Dia pria yang baik. 685 01:01:11,431 --> 01:01:13,901 Tutup mulutmu dan keluar. 686 01:01:13,966 --> 01:01:14,934 Mereka membunuh beberapa dari mereka. 687 01:01:14,967 --> 01:01:18,271 Oh. Idiot bodoh. 688 01:01:18,304 --> 01:01:21,274 Itu hanya akan membuatnya lebih bersemangat. 689 01:01:21,307 --> 01:01:24,410 Willy, orang ini tidak bertindak untuk kita. 690 01:01:24,444 --> 01:01:26,078 Tindakannya sama sekali tidak mencerminkan 691 01:01:26,112 --> 01:01:27,246 di kota Hayesville. 692 01:01:27,280 --> 01:01:29,917 kau tahu itu, kan, Willy? 693 01:01:29,949 --> 01:01:31,117 Nah, borgol dia. 694 01:01:31,150 --> 01:01:33,085 Demi Tuhan, borgol dia. 695 01:01:33,119 --> 01:01:34,420 Tidak mungkin. Aku tidak akan meninggalkannya di sini. 696 01:01:34,454 --> 01:01:36,756 aku akan memberimu dua alasan mengapamu 697 01:01:36,790 --> 01:01:38,926 istrimu dan anakmu. 698 01:01:38,958 --> 01:01:40,259 Jika kita tidak melakukan apa yang perlu dilakukan, 699 01:01:40,293 --> 01:01:42,328 tidak ada orang di negara ini yang aman. 700 01:01:45,998 --> 01:01:49,937 Kenapa kau tidak mati saja? 701 01:01:49,969 --> 01:01:52,104 Dimana yang lainnya? 702 01:01:52,138 --> 01:01:54,106 Mereka sudah mati. 703 01:01:54,140 --> 01:01:55,641 Anak-anak bodoh. 704 01:01:58,644 --> 01:02:00,814 Apakah kau lihat? 705 01:02:00,848 --> 01:02:03,282 Oke, waktunya pergi. 706 01:02:03,316 --> 01:02:04,952 - Pergilah. - Tidak. Uh-uh. 707 01:02:04,984 --> 01:02:06,452 Aku tidak akan pergi tanpa dia. 708 01:02:06,486 --> 01:02:09,455 aku tidak memberi mu pilihan. Pergilah. 709 01:02:09,489 --> 01:02:12,158 - Aku tidak akan pergi tanpa dia. - Keluar dari sini. 710 01:02:12,191 --> 01:02:13,292 kau tidak mengerti. 711 01:02:13,326 --> 01:02:14,795 kau telah mengunci orang yang salah di sini. 712 01:02:14,828 --> 01:02:16,496 Dia tidak terjebak di sini bersama mereka. 713 01:02:16,529 --> 01:02:19,298 Mereka terjebak di sini bersamanya. 714 01:02:19,332 --> 01:02:21,334 Tidak lebih lama lagi. 715 01:02:23,837 --> 01:02:25,171 Maaf nak. 716 01:02:35,181 --> 01:02:37,517 Itukah yang kau lakukan pada orang tuaku? 717 01:02:37,550 --> 01:02:39,519 kau monster. 718 01:02:44,190 --> 01:02:45,324 Apa yang kita lakukan sekarang? 719 01:02:45,358 --> 01:02:46,359 Baiklah, aku akan menunggu disini 720 01:02:46,392 --> 01:02:47,828 sampai masalah ini selesai dengan sendirinya. 721 01:02:47,861 --> 01:02:50,162 kau menurunkannya di sel, kembali, dan menjemput aku. 722 01:02:50,196 --> 01:02:52,198 Harus dilakukan saat itu. 723 01:03:07,915 --> 01:03:09,515 Hei, koboi. 724 01:03:09,549 --> 01:03:12,051 Siap untuk sedikit threesome? 725 01:03:40,580 --> 01:03:43,215 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 726 01:03:43,249 --> 01:03:44,717 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 727 01:03:44,750 --> 01:03:46,887 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 728 01:03:46,920 --> 01:03:48,387 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 729 01:03:48,421 --> 01:03:52,592 ♪ Dan mata dan telinga dan mulut dan hidung ♪ 730 01:03:52,625 --> 01:03:55,227 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 731 01:03:55,261 --> 01:03:56,596 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 732 01:04:00,600 --> 01:04:03,235 ♪ Kaki, perut, lengan, dan dagu ♪ 733 01:04:03,269 --> 01:04:04,403 ♪ Lengan dan dagu ♪ 734 01:04:04,437 --> 01:04:08,107 - kau tidak bisa menangkapku - Bisa dan akan. 735 01:04:08,140 --> 01:04:10,409 Mendobrak dan masuk, perusakan properti, 736 01:04:10,443 --> 01:04:12,578 dan aku cukup yakin itu adalah mayat di lantai. 737 01:04:12,612 --> 01:04:15,082 Yang lebih buruk, mayat yang kau lihat, 738 01:04:15,114 --> 01:04:16,783 atau pria yang kau tinggalkan untuk mati? 739 01:04:16,817 --> 01:04:17,918 Apakah kau siap menjadi pembunuh? 740 01:04:17,951 --> 01:04:19,251 Karena kau akan menjadi seperti itu. 741 01:04:19,285 --> 01:04:20,921 Kau akan menjadi berdarah dingin ... 742 01:04:24,323 --> 01:04:28,127 Diam! Aku bukan pembunuh. 743 01:04:28,160 --> 01:04:30,596 Lalu kau apa 744 01:04:30,630 --> 01:04:32,431 kau terlibat. 745 01:04:32,465 --> 01:04:34,433 kau hanyalah anggota sekte lain yang direkrut oleh sheriff 746 01:04:34,467 --> 01:04:35,802 untuk melakukan semua pekerjaan kotornya. 747 01:04:35,836 --> 01:04:39,138 aku bukan anggota sekte dan aku bukan pembunuh. 748 01:04:40,306 --> 01:04:41,774 Dan bagaimana denganmu, huh? 749 01:04:41,808 --> 01:04:43,275 Hidup dengan sheriff selama ini, 750 01:04:43,309 --> 01:04:45,478 semua ini terjadi, apa yang telah kau lakukan? 751 01:04:47,480 --> 01:04:49,682 kau tidak tahu bagaimana rasanya tinggal bersamanya. 752 01:04:51,484 --> 01:04:54,654 Sepanjang hidupku, aku seperti hantu. 753 01:04:54,687 --> 01:04:58,624 Dan apa pun yang aku lakukan, itu tidak mengubah siapa dia. 754 01:04:58,658 --> 01:05:00,292 Jadi aku pikir mungkin aku bisa melakukan sesuatu dengan benar 755 01:05:00,326 --> 01:05:02,963 dan bakar tempat ini. 756 01:05:02,996 --> 01:05:04,296 Jadi aku melakukan sesuatu. 757 01:05:04,330 --> 01:05:05,999 Bagaimana dengan mu Hmm? 758 01:05:06,033 --> 01:05:08,334 kau hanya akan duduk di sana dan melihat semua ini terjadi 759 01:05:08,367 --> 01:05:10,336 dan tidak melakukan apa-apa? 760 01:05:18,011 --> 01:05:20,312 Aku akan membereskannya. 761 01:05:20,346 --> 01:05:21,647 Itulah yang akan kulakukan. 762 01:05:21,681 --> 01:05:22,682 kau akan melihat. 763 01:05:29,056 --> 01:05:31,357 ♪ Kaki, perut, lengan, dan dagu ♪ 764 01:05:31,390 --> 01:05:32,859 ♪ Lengan dan dagu ♪ 765 01:05:32,893 --> 01:05:37,030 ♪ Dan mata dan telinga dan mulut dan dagu ♪ 766 01:05:37,064 --> 01:05:40,000 ♪ Kaki, perut, lengan, dan dagu, lengan dan ♪ 767 01:05:40,033 --> 01:05:42,002 Ya Tuhan! Evan! 768 01:05:54,213 --> 01:05:57,216 Beri aku kuncinya. Beri aku kuncinya. 769 01:06:09,062 --> 01:06:10,362 Sial. 770 01:06:10,396 --> 01:06:12,698 ♪ Tangan, jari, kaki, dan bibir ♪ 771 01:06:12,732 --> 01:06:14,366 ♪ Kaki dan bibir ♪ 772 01:06:14,400 --> 01:06:16,368 ♪ Tangan, jari, kaki, dan bibir ♪ 773 01:06:16,402 --> 01:06:17,871 ♪ Kaki dan bibir ♪ 774 01:06:17,904 --> 01:06:22,241 ♪ Dan mata dan telinga dan mulut dan pinggul ♪ 775 01:06:22,274 --> 01:06:24,577 ♪ Tangan, jari, kaki, dan bibir ♪ 776 01:06:24,610 --> 01:06:26,213 ♪ Kaki dan bibir ♪ 777 01:06:30,117 --> 01:06:32,718 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 778 01:06:32,752 --> 01:06:34,054 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 779 01:06:34,087 --> 01:06:36,555 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 780 01:06:36,589 --> 01:06:38,058 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 781 01:06:38,091 --> 01:06:42,062 ♪ Dan mata dan telinga dan mulut dan hidung ♪ 782 01:06:42,095 --> 01:06:44,563 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 783 01:06:44,597 --> 01:06:46,233 ♪ Lutut dan jari kaki ♪ 784 01:06:46,265 --> 01:06:49,936 ♪ Kepala, bahu, lutut, dan jari kaki ♪ 785 01:07:00,947 --> 01:07:02,949 Menyebalkan menjadi dirimu, chica. 786 01:07:02,983 --> 01:07:04,918 Sungguh menyebalkan menjadi dirimu, pendejo. 787 01:07:04,951 --> 01:07:06,619 Tidak! 788 01:07:06,652 --> 01:07:08,789 Ay! Ups! 789 01:07:17,296 --> 01:07:19,099 Tolong jangan lagi. 790 01:07:19,132 --> 01:07:20,466 Tidak lagi. Tidak lagi. 791 01:07:20,499 --> 01:07:21,935 Tidak lebih, kumohon. 792 01:07:21,968 --> 01:07:23,602 Tolong jangan lagi. 793 01:07:23,636 --> 01:07:24,971 Tidak lagi. 794 01:07:34,313 --> 01:07:37,784 Anak-anak bodoh. 795 01:10:07,968 --> 01:10:10,971 ♪ Saat siang hari berlalu ♪ 796 01:10:11,004 --> 01:10:14,441 ♪ Dan kau menemukan dirimu sendiri ♪ 797 01:10:14,473 --> 01:10:17,776 ♪ Berdiri berhadapan ♪ 798 01:10:17,811 --> 01:10:20,814 ♪ Melawan badai yang akan datang ♪ 799 01:10:20,847 --> 01:10:24,317 ♪ Tidak ada janji yang bisa kuberikan padamu ♪ 800 01:10:24,351 --> 01:10:27,120 ♪ Untuk menghilangkan rasa takutmu ♪ 801 01:10:27,153 --> 01:10:30,957 ♪ Kita hanya perlu bertahan semalam saja ♪ 802 01:10:30,991 --> 01:10:33,625 ♪ Dan berdoa kita akan melihat hari itu ♪ 803 01:10:33,659 --> 01:10:38,465 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 804 01:10:38,497 --> 01:10:39,966 ♪ Aku akan membawamu ♪ 805 01:10:40,000 --> 01:10:44,636 ♪ Ke Negeri Ajaib Willy ♪ 806 01:10:44,670 --> 01:10:46,638 ♪ Bukan hal baru ♪ 807 01:10:46,672 --> 01:10:51,344 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 808 01:10:51,378 --> 01:10:52,644 ♪ Bisakah kau melewatinya? ♪ 809 01:10:52,678 --> 01:10:57,150 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 810 01:11:11,530 --> 01:11:14,167 GDSOB itu. 811 01:11:33,420 --> 01:11:37,524 Yah, aku akan jadi bajingan. 812 01:11:37,556 --> 01:11:40,692 Tahan di sana, Nak. 813 01:11:40,726 --> 01:11:42,929 Masuk, sekarang! 814 01:11:47,233 --> 01:11:49,402 Pindah! 815 01:11:49,436 --> 01:11:50,870 Kami memiliki hal yang baik, 816 01:11:50,904 --> 01:11:53,572 tapi kau hanya pergi dan mengacaukan semuanya. 817 01:11:56,608 --> 01:11:57,877 Lihat aku. 818 01:11:57,911 --> 01:11:59,913 Lihat aku saat aku berbicara denganmu. 819 01:12:01,915 --> 01:12:04,551 Yang harus kau lakukan hanyalah mati. 820 01:12:04,583 --> 01:12:06,052 Apakah itu sangat sulit? 821 01:12:06,086 --> 01:12:08,388 Tidak, kau hanya harus terus maju dan tetap hidup, 822 01:12:08,421 --> 01:12:11,057 dan sekarang ada lima anak yang tewas 823 01:12:11,091 --> 01:12:13,226 karena kau! 824 01:12:13,259 --> 01:12:15,895 kau mungkin telah membongkar beberapa barang elektronik, 825 01:12:15,929 --> 01:12:20,066 tapi aku merasa kau tidak bisa berhenti satu putaran. 826 01:12:20,100 --> 01:12:22,235 Willy! 827 01:12:22,268 --> 01:12:26,239 Willy perlu makan, dan aku akan memberinya makan. 828 01:12:26,272 --> 01:12:29,741 Willy, datang dan dapatkan! 829 01:12:56,336 --> 01:12:58,938 Hei, anak-anak, apa kau tahu jam berapa sekarang? 830 01:12:58,972 --> 01:13:01,441 Ini waktunya ulang tahun. 831 01:13:01,474 --> 01:13:04,944 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 832 01:13:04,978 --> 01:13:09,449 ♪ Dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 833 01:13:09,482 --> 01:13:13,453 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 834 01:13:13,486 --> 01:13:16,823 ♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪ 835 01:13:16,856 --> 01:13:19,826 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 836 01:13:19,859 --> 01:13:22,962 ♪ Dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 837 01:13:22,996 --> 01:13:25,965 ♪ Ini ulang tahunmu ♪ 838 01:13:25,999 --> 01:13:30,470 ♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪ 839 01:13:33,840 --> 01:13:36,142 Oke, sekarang, anak-anak, tepuk tanganmu 840 01:13:36,176 --> 01:13:38,478 seperti tidak ada hari esok. 841 01:13:38,511 --> 01:13:41,314 ♪ Kami menyambut kau di Willy's ♪ 842 01:13:41,347 --> 01:13:43,816 ♪ Dimana semua orang adalah temanmu ♪ 843 01:13:43,850 --> 01:13:45,318 Betul sekali! 844 01:13:45,351 --> 01:13:49,656 ♪ Di sini, di Willy's Wonderland ♪ 845 01:13:49,688 --> 01:13:53,493 ♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪ 846 01:13:53,526 --> 01:13:56,162 ♪ menyenangkan ulang tahun untuk semua orang ♪ 847 01:13:56,196 --> 01:13:58,831 ♪ Berapa umurmu hari ini? ♪ 848 01:13:58,865 --> 01:14:01,334 ♪ Semua orang di rumah Willy ada di rumah ♪ 849 01:14:01,367 --> 01:14:03,336 - ♪ Dan kau akan tinggal ♪ - Selamanya. 850 01:14:03,369 --> 01:14:06,506 ♪ Saatnya ulang tahun, saatnya ulang tahun ♪ 851 01:14:06,539 --> 01:14:09,842 ♪ Ini waktunya ulang tahun, mari bersorak ♪ 852 01:14:09,876 --> 01:14:12,711 ♪ Di Willy's ♪ 853 01:14:12,744 --> 01:14:17,016 ♪ Negeri Ajaib ♪ 854 01:14:17,050 --> 01:14:20,687 Dengan bangga melayani keluarga 855 01:14:20,719 --> 01:14:26,226 sejak 1984. 856 01:17:15,895 --> 01:17:17,196 Whoo! 857 01:17:17,230 --> 01:17:19,365 Nah, itu sangat menyenangkan di sana. 858 01:17:19,399 --> 01:17:21,869 - Ya pak. - Ban bagus untuk dipakai. 859 01:17:21,901 --> 01:17:25,204 Bahkan menyetelnya untukmu. 860 01:17:25,238 --> 01:17:29,041 Selalu menyenangkan untuk menambahkan mainan lain ke koleksi. 861 01:17:34,914 --> 01:17:37,550 Intip belum? 862 01:17:37,583 --> 01:17:39,218 aku menunggumu. 863 01:17:39,252 --> 01:17:43,556 aku tidak akan masuk ke sana. 864 01:17:43,589 --> 01:17:45,224 Vagina. 865 01:17:45,258 --> 01:17:47,895 Siapa yang kau panggil banci? 866 01:17:59,772 --> 01:18:01,574 Dasar bajingan. 867 01:18:11,785 --> 01:18:13,586 Sial. 868 01:18:13,619 --> 01:18:15,621 Aku akan terkutuk. 869 01:19:26,526 --> 01:19:31,832 ♪ Jika aku pergi dari sini besok ♪ 870 01:19:34,700 --> 01:19:38,671 ♪ Apakah kau masih mengingatku? ♪ 871 01:19:42,708 --> 01:19:47,848 ♪ Karena aku harus bepergian sekarang ♪ 872 01:19:50,884 --> 01:19:53,020 ♪ Karena ada terlalu banyak tempat ♪ 873 01:19:53,052 --> 01:19:55,187 ♪ Aku harus melihat ♪ 874 01:19:59,225 --> 01:20:04,530 ♪ Tapi jika aku tinggal di sini bersamamu, gadis ♪ 875 01:20:07,266 --> 01:20:11,537 ♪ Hal-hal tidak mungkin sama ♪ 876 01:20:15,408 --> 01:20:20,546 ♪ Karena aku sebebas burung sekarang ♪ 877 01:20:23,583 --> 01:20:28,721 ♪ Dan burung ini tidak bisa kau ubah ♪ 878 01:20:28,754 --> 01:20:31,557 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 879 01:20:31,591 --> 01:20:36,228 ♪ Dan burung yang tak bisa kau ubah ♪ 880 01:20:39,298 --> 01:20:40,232 ♪ Dan burung ini tidak bisa kau ubah ♪ 881 01:20:49,108 --> 01:20:53,080 Aku harus memberitahumu, topiku lepas. 882 01:20:53,112 --> 01:20:56,083 Itu adalah salah satu hombre yang tangguh. 883 01:21:07,493 --> 01:21:08,929 Whoo! 884 01:21:08,962 --> 01:21:10,763 - Nah, sudah berakhir. - Ya. 885 01:21:10,797 --> 01:21:13,466 Ya Tuhan, sebenarnya sudah berakhir! 886 01:21:13,499 --> 01:21:16,103 Ya, memang benar, Nak. Ya, itu benar. 887 01:21:16,168 --> 01:21:17,603 Hei, ayo. Aku akan memberimu tumpangan 888 01:21:17,637 --> 01:21:19,472 Kami akan merayakannya. aku membeli. 889 01:21:19,505 --> 01:21:21,607 - Kedengarannya bagus. - Ini hari keberuntungan kita. 890 01:21:23,977 --> 01:21:25,812 Oh man. 891 01:21:28,347 --> 01:21:32,618 Hei, dengan mesin hilang, 892 01:21:32,652 --> 01:21:36,790 aku mungkin akan membukanya kembali. 893 01:21:36,823 --> 01:21:38,125 kau akan membutuhkan tipu muslihat. 894 01:21:38,157 --> 01:21:40,127 Dan sebuah nama. 895 01:21:40,159 --> 01:21:42,796 Mungkin Tex's Turf. 896 01:21:42,829 --> 01:21:44,463 Itu bisa bernyanyi. 897 01:21:44,497 --> 01:21:46,298 Mungkin memberimu banteng mekanik. 898 01:21:46,332 --> 01:21:47,633 - Ya. - Pikat pelanggan. 899 01:21:47,667 --> 01:21:50,302 Ya, ya, aku hanya ... aku mungkin saja. 900 01:21:51,704 --> 01:21:53,472 Oh, persetan denganku. 901 01:21:53,506 --> 01:21:55,341 Terima kasih telah mengunjungi Willy's Wonderland. 902 01:21:55,374 --> 01:21:58,011 Semoga kau memberikan waktu yang luar biasa. 903 01:23:08,748 --> 01:23:12,384 Dan ingat, teman-teman, pesta tidak pernah berakhir. 904 01:23:12,418 --> 01:23:16,255 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 905 01:23:20,426 --> 01:23:24,064 ♪ Tepuk tanganmu dan injak kakimu ♪ 906 01:23:24,097 --> 01:23:28,235 ♪ Jentikkan jarimu mengikuti irama ♪ 907 01:23:28,267 --> 01:23:31,771 ♪ Bersiul keras, bersiul rendah ♪ 908 01:23:31,805 --> 01:23:35,407 ♪ Ayunkan pinggulmu dan ini dia ♪ 909 01:23:35,441 --> 01:23:37,576 Hei, anak-anak, apa kau tahu jam berapa sekarang? 910 01:23:37,610 --> 01:23:39,246 Saatnya ulang tahun! 911 01:23:39,278 --> 01:23:43,083 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 912 01:23:43,116 --> 01:23:46,953 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 913 01:23:46,987 --> 01:23:50,924 ♪ Ini hari ulang tahunmu dan kami ingin kau bersenang-senang ♪ 914 01:23:50,957 --> 01:23:55,095 ♪ Ini ulang tahunmu, jadi mari berpesta, semuanya ♪ 915 01:23:56,629 --> 01:23:58,764 Oke, sekarang, anak-anak, tepuk tanganmu 916 01:23:58,799 --> 01:24:00,934 seperti tidak ada hari esok. 917 01:24:00,967 --> 01:24:04,104 ♪ Kami menyambutmu di Willy dimana semua orang adalah temanmu ♪ 918 01:24:04,137 --> 01:24:05,272 Betul sekali. 919 01:24:05,304 --> 01:24:06,772 ♪ Di sini, di Willy's Wonderland ♪ 920 01:24:06,807 --> 01:24:08,641 ♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪ 921 01:24:08,674 --> 01:24:10,609 ♪ menyenangkan ulang tahun untuk semua orang ♪ 922 01:24:10,643 --> 01:24:12,611 ♪ Berapa umurmu hari ini? ♪ 923 01:24:12,645 --> 01:24:14,948 ♪ Semua orang di rumah Willy ada di rumah ♪ 924 01:24:14,981 --> 01:24:16,482 - ♪ Dan kau akan tinggal ♪ - Selamanya. 925 01:24:16,515 --> 01:24:18,450 ♪ Saatnya ulang tahun, saatnya ulang tahun ♪ 926 01:24:18,484 --> 01:24:20,120 ♪ Ini waktunya ulang tahun, mari bersorak ♪ 927 01:24:20,153 --> 01:24:22,956 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 928 01:24:22,989 --> 01:24:26,126 Dengan bangga melayani keluarga sejak 1984. 929 01:24:48,014 --> 01:24:51,017 ♪ Saat siang hari berlalu ♪ 930 01:24:51,051 --> 01:24:54,486 ♪ Dan kau menemukan dirimu sendiri ♪ 931 01:24:54,520 --> 01:24:57,824 ♪ Berdiri berhadapan ♪ 932 01:24:57,858 --> 01:25:00,861 ♪ Melawan badai yang akan datang ♪ 933 01:25:00,894 --> 01:25:04,331 ♪ Tidak ada janji yang bisa kuberikan padamu ♪ 934 01:25:04,363 --> 01:25:07,167 ♪ Untuk menghilangkan rasa takutmu ♪ 935 01:25:07,200 --> 01:25:10,669 ♪ Kita hanya perlu bertahan semalam saja ♪ 936 01:25:10,703 --> 01:25:13,672 ♪ Dan berdoa kita akan melihat hari itu ♪ 937 01:25:13,706 --> 01:25:18,510 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 938 01:25:18,544 --> 01:25:20,213 ♪ Aku akan membawamu ♪ 939 01:25:20,247 --> 01:25:24,851 ♪ Ke Negeri Ajaib Willy ♪ 940 01:25:24,885 --> 01:25:26,685 ♪ Bukan hal baru ♪ 941 01:25:26,719 --> 01:25:31,390 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 942 01:25:31,423 --> 01:25:32,691 ♪ Bisakah kau melewatinya? ♪ 943 01:25:32,725 --> 01:25:39,199 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 944 01:25:39,232 --> 01:25:42,534 ♪ Ada panggung kosong ♪ 945 01:25:42,568 --> 01:25:45,537 ♪ Dan tubuh di lantai ♪ 946 01:25:45,571 --> 01:25:48,875 ♪ Willy sedang mencari mangsa ♪ 947 01:25:48,909 --> 01:25:52,212 ♪ Kita tidak bisa bersembunyi dari mereka lebih banyak lagi ♪ 948 01:25:52,245 --> 01:25:55,547 ♪ Jadi tarik nafas dan tutup matamu ♪ 949 01:25:55,581 --> 01:25:58,251 ♪ Bayangan itu ada di dinding ♪ 950 01:25:58,285 --> 01:26:01,754 ♪ Kita hanya perlu keluar hidup-hidup ♪ 951 01:26:01,788 --> 01:26:04,757 ♪ Sebelum mereka membunuh kita semua ♪ 952 01:26:04,791 --> 01:26:08,761 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 953 01:26:08,795 --> 01:26:11,730 Oke, sekarang, anak-anak, aku ingin kau bertepuk tangan. 954 01:26:11,764 --> 01:26:15,567 ♪ Negeri Ajaib Willy ♪ 955 01:26:15,601 --> 01:26:17,603 kau bisa lari, tetapi kau tidak bisa bersembunyi. 956 01:26:17,636 --> 01:26:21,740 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 957 01:26:21,774 --> 01:26:23,910 Apakah kau pernah ke Super Happy Fun Room aku? 958 01:26:23,944 --> 01:26:28,447 ♪ Di Willy's Wonderland ♪ 959 01:26:28,480 --> 01:26:32,419 Lalu tunggu apa lagi ? 960 01:26:53,139 --> 01:26:55,607 ♪ Mengemudi dengan cepat di jalan yang lambat ♪ 961 01:26:55,641 --> 01:26:58,111 ♪ Itulah caraku berguling ♪ 962 01:26:58,144 --> 01:27:00,779 ♪ Aku adalah kereta yang bergerak, aku sedang turun hujan ♪ 963 01:27:00,814 --> 01:27:03,649 ♪ Bebas dari beban berat ♪ 964 01:27:03,682 --> 01:27:05,952 ♪ Menyukai suara yang dihasilkan mesin ♪ 965 01:27:05,986 --> 01:27:08,321 ♪ Angin menerpa wajahku ♪ 966 01:27:08,355 --> 01:27:11,458 ♪ Aku adalah petir, Colt baja biru ♪ 967 01:27:11,490 --> 01:27:14,127 ♪ Aku lari tapi tidak pernah balapan ♪ 968 01:27:19,199 --> 01:27:21,968 ♪ Panggil aku gila, panggil aku gila ♪ 969 01:27:22,002 --> 01:27:24,337 ♪ Cintai aku atau tinggalkan aku, semuanya sama ♪ 970 01:27:24,371 --> 01:27:29,809 ♪ Aku akan pergi sebelum kau mendapatkan namaku ♪ 971 01:27:29,843 --> 01:27:32,312 ♪ Panggil aku gila, panggil aku gila ♪ 972 01:27:32,345 --> 01:27:34,981 ♪ Air mata di spion aku memudar ♪ 973 01:27:35,015 --> 01:27:39,819 ♪ Aku akan pergi sebelum kau mendapatkan namaku ♪ 974 01:27:39,853 --> 01:27:42,489 ♪ Jangan ikat aku pada sebuah pos ♪ 975 01:27:42,521 --> 01:27:44,991 ♪ Taruh pelana di punggungku ♪ 976 01:27:45,025 --> 01:27:47,827 ♪ Jalan adalah rumahku, aku bepergian sendirian ♪ 977 01:27:47,861 --> 01:27:50,330 ♪ Cahaya adalah bagaimana aku berkemas ♪ 978 01:27:50,363 --> 01:27:52,832 ♪ Aku jarang mengucapkan sepatah kata pun ♪ 979 01:27:52,866 --> 01:27:55,335 ♪ aku mencoba untuk mengatakan yang sebenarnya ♪ 980 01:27:55,368 --> 01:27:58,038 ♪ aku siap berjuang untuk membuat kesalahan benar ♪ 981 01:27:58,071 --> 01:28:01,174 ♪ Aku terikat sampai aku lepas ♪ 982 01:28:06,212 --> 01:28:09,015 ♪ Panggil aku gila, panggil aku gila ♪ 983 01:28:09,049 --> 01:28:11,351 ♪ Cintai aku atau tinggalkan aku, semuanya sama ♪ 984 01:28:11,384 --> 01:28:16,688 ♪ Aku akan pergi sebelum kau mendapatkan namaku ♪ 985 01:28:16,722 --> 01:28:19,225 ♪ Panggil aku gila, panggil aku gila ♪ 986 01:28:19,259 --> 01:28:21,861 ♪ Air mata di spion aku memudar ♪ 987 01:28:21,895 --> 01:28:27,200 ♪ Aku akan pergi sebelum kau mendapatkan namaku ♪