1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 PhimLau.Online Giới Thiệu! Willy's Wonderland (2021) 2 00:00:11,000 --> 00:00:40,000 Xem phim với chất lượng 1080HD miễn phí tại PhimLau.Online! Web phim sử dụng vui lòng giữ nguyên Credit! 3 00:00:54,630 --> 00:00:56,790 Này, mấy nhóc. Biết mấy giờ rồi không? 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,340 Tới giờ sinh nhật rồi. 5 00:00:58,430 --> 00:01:02,170 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 6 00:01:02,270 --> 00:01:05,980 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 7 00:01:06,060 --> 00:01:08,220 ♪ It's your birthday ♪ 8 00:01:08,310 --> 00:01:10,180 ♪ And we want you to have fun ♪ 9 00:01:10,270 --> 00:01:14,230 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 10 00:01:15,900 --> 00:01:18,190 Được rồi, mấy đứa. Cùng vỗ tay 11 00:01:18,280 --> 00:01:20,190 như không còn ngày mai đi. 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,150 ♪ We welcome you to Willy's where everyone's your friend ♪ 13 00:01:23,250 --> 00:01:24,360 Đúng rồi. 14 00:01:24,450 --> 00:01:25,660 ♪ Here at Willy's Wonderland ♪ 15 00:01:25,750 --> 00:01:27,990 ♪ The good times never end ♪ 16 00:01:42,310 --> 00:01:45,260 Carl! 17 00:01:59,700 --> 00:02:03,190 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 18 00:02:03,290 --> 00:02:09,410 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 19 00:02:09,500 --> 00:02:11,210 Được rồi, mấy đứa. Cùng vỗ tay 20 00:02:11,290 --> 00:02:13,200 như không có ngày mai vậy. 21 00:02:13,300 --> 00:02:16,880 ♪ We welcome you to Willy's where everyone's your friend ♪ 22 00:04:08,450 --> 00:04:09,320 Ah. 23 00:04:54,460 --> 00:04:56,570 Phải, tôi nói với mọi người hãy thử 50, 24 00:04:56,670 --> 00:04:58,030 chả có gì xảy ra ở đây cả 25 00:04:58,130 --> 00:05:00,410 nhưng anh cũng phải chuẩn bị cho mọi chuyện. 26 00:05:00,500 --> 00:05:02,590 Một đám trẻ trâu đã trộm chiếc xe ngoằn ngoèo 27 00:05:02,670 --> 00:05:05,040 ở phía sau xe của cảnh sát trưởng hồi tháng trước. 28 00:05:05,130 --> 00:05:07,620 Đoán chắc anh đã tìm thấy nó cho họ rồi. 29 00:05:07,720 --> 00:05:09,580 Anh biết một số người nghĩ chuyện gì là buồn cười không? 30 00:05:09,680 --> 00:05:11,590 Cứ làm hỏng một ngày chết tiệt của một người. 31 00:05:11,680 --> 00:05:13,470 Sự trung thật của Chúa. 32 00:05:13,560 --> 00:05:15,420 À, anh nói anh đến từ đâu chứ? 33 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 Ồ, anh là một trong những người 34 00:05:16,690 --> 00:05:18,050 không muốn nhìn lại quá khứ hả? 35 00:05:18,150 --> 00:05:20,070 Anh là người bỏ qua quá khứ để sống tiếp à? 36 00:05:20,150 --> 00:05:22,390 Phải, tôi hiểu mà. Không trách anh được. 37 00:05:22,480 --> 00:05:24,220 Ý tôi là, chúng ta ai cũng có nỗi khổ riêng cả. 38 00:05:24,320 --> 00:05:25,600 Cứ tiến lên mà sống. 39 00:05:25,700 --> 00:05:27,610 Ta là một hòn đá lăn. 40 00:05:27,700 --> 00:05:29,420 Chúng ta có một cuộc rượt đuổi bằng ô tô một lúc trước. 41 00:05:29,490 --> 00:05:31,230 Thằng nhãi nào đó đã chạy hơn 150km/h 42 00:05:31,330 --> 00:05:33,410 cứ phóng nó đến một điểm căng thẳng, anh bạn ạ. 43 00:05:33,500 --> 00:05:35,610 Cứ như siêu anh hùng ý. 44 00:05:35,710 --> 00:05:38,990 Cuộc đua thật tàn khốc. Kiểu như chỉ...wow. 45 00:06:09,570 --> 00:06:11,480 Ồ, đệch mẹ. 46 00:06:27,970 --> 00:06:29,670 Cô có thể dừng không hả? 47 00:06:29,760 --> 00:06:31,970 Tôi sẽ mở cái cửa chết tiệt này. 48 00:06:32,050 --> 00:06:34,640 Cô bị cái quái gì thế hả? 49 00:06:34,720 --> 00:06:37,560 Không! Trời ạ! 50 00:06:40,400 --> 00:06:41,810 Này Jed, chuyện gì đó? 51 00:06:41,900 --> 00:06:43,210 Anh chàng già này không may 52 00:06:43,230 --> 00:06:44,890 tìm thấy đống ngoằn ngoèo của cô ngoài kia. 53 00:06:44,980 --> 00:06:46,470 Tôi nghĩ sẽ mang chúng trả lại cho cô. 54 00:06:46,570 --> 00:06:48,680 - Anh ta ổn chứ? - Ừ, anh ta ổn cả. 55 00:06:48,780 --> 00:06:50,360 Không có lốp xe, nhưng anh ấy sẽ ổn thôi. 56 00:06:50,450 --> 00:06:52,530 Anh ấy có chiếc Camaro xinh đẹp này ngay đây. 57 00:06:52,620 --> 00:06:54,530 Phải, đó là màu xanh dương... 58 00:07:01,670 --> 00:07:02,770 Jed, tôi sẽ đến và lấy chúng sau. 59 00:07:02,790 --> 00:07:04,620 Tất cả quay lại, xoay tròn, mọi thứ. 60 00:07:04,650 --> 00:07:05,980 Anh ấy chỉ việc trượt ngay đó và bốp... 61 00:07:06,000 --> 00:07:08,340 Hôm nay tôi không có thời gian cho chuyện đó, được chứ? 62 00:07:08,420 --> 00:07:09,500 Vâng, thưa bà. 63 00:07:18,600 --> 00:07:21,010 - Cởi ra cho tôi. - Ồ, cô đùa tôi đấy à. 64 00:07:21,100 --> 00:07:22,220 Không có cơ hội ở địa ngục đâu. 65 00:07:22,270 --> 00:07:23,990 Tôi sẽ đưa cô ra khỏi đoạn giới thiệu tối nay. 66 00:07:24,020 --> 00:07:24,930 Tôi ghét bà. 67 00:07:25,020 --> 00:07:27,560 Ồ, cứ nói bất kỳ lời ngọt ngào nào với tôi mà cô muốn. 68 00:07:27,650 --> 00:07:30,520 Nằm xuống. Cô biết phải làm gì rồi đó. Nằm xuống. 69 00:07:30,610 --> 00:07:32,730 - Biến khỏi đời tôi đi. - Lại đây. 70 00:07:32,820 --> 00:07:35,940 Bà làm cái quái gì thế hả? 71 00:07:36,030 --> 00:07:37,430 Tôi sẽ quay lại vào sáng mai. 72 00:07:37,450 --> 00:07:39,740 Vậy làm thế đéo nào tôi ăn uống được chứ? 73 00:07:39,830 --> 00:07:41,740 Tôi đi tiểu bằng cách đéo nào hả? 74 00:07:41,830 --> 00:07:43,570 Có khoai tây trên bàn cà phê 75 00:07:43,670 --> 00:07:45,200 và một cái xô dưới sàn đó. 76 00:07:45,290 --> 00:07:46,620 Cố mà đừng lộn xộn nhé. 77 00:07:46,710 --> 00:07:48,040 Bà là đồ đĩ. 78 00:07:48,130 --> 00:07:49,960 Ồ, tôi cũng yêu cô. 79 00:08:32,880 --> 00:08:36,250 Này, giá khoảng 250 đô cho chiếc xe kéo, 80 00:08:36,340 --> 00:08:39,010 và chúng ta cần thay tất cả bốn bánh xe. 81 00:08:39,100 --> 00:08:40,660 Và có gì bất ổn với con chip đó, tôi nghĩ vậy. 82 00:08:40,680 --> 00:08:44,270 Nhưng tôi có thể sửa nó với giá 1000 đô. 83 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Được. 84 00:08:48,690 --> 00:08:51,600 Không, chỉ tiền mặt. Và phải trả trước. 85 00:08:51,690 --> 00:08:53,680 Phải, tôi không dùng thẻ tín dụng nhựa đâu. 86 00:08:59,910 --> 00:09:01,270 Ồ, ngay đằng kia. 87 00:09:01,370 --> 00:09:04,030 Phải, chúng tôi không có mạng ở Hayesville. 88 00:09:04,120 --> 00:09:06,830 Vậy nên, mấy cây ATM chúng không hoạt động đâu. 89 00:09:06,920 --> 00:09:10,830 Phải, chúng tôi đáng lẽ phải có, nhưng họ không cung cấp. 90 00:09:13,720 --> 00:09:15,580 Anh không có tiền mặt, phải không? 91 00:09:17,090 --> 00:09:18,960 Giờ đó không phải là dưa chua pha loãng à? 92 00:09:21,930 --> 00:09:23,470 Hmm. 93 00:09:23,560 --> 00:09:25,140 Anh sẵn sàng làm việc đó chứ? 94 00:09:31,570 --> 00:09:33,150 Được thôi. 95 00:09:33,230 --> 00:09:35,570 Tôi nghĩ ra có một người có thể đáp ứng được. 96 00:09:43,160 --> 00:09:44,870 Này, nhóc. 97 00:09:44,950 --> 00:09:46,410 Tôi có một gã cho cậu. 98 00:09:56,260 --> 00:09:57,710 Anh muốn Chúa bật cười, 99 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 thì nói kế hoạch của anh cho ông ấy. 100 00:10:01,810 --> 00:10:02,890 Sao rồi, cộng sự. 101 00:10:02,970 --> 00:10:05,340 Tôi tên là Tex, giống tên tiểu bang. 102 00:10:05,430 --> 00:10:07,670 Có tay cầm Macadoo. 103 00:10:07,770 --> 00:10:09,510 Chào mừng đến xứ sở thần tiên của Willy. 104 00:10:09,600 --> 00:10:12,720 - Ừ, anh ta ít nói lắm. - Tôi tôn trọng điều đó. 105 00:10:12,820 --> 00:10:14,600 Tôi thích đàn ông kiệm lời. 106 00:10:17,990 --> 00:10:19,900 Ừ thì, kinh doanh không tốt như trước nữa, 107 00:10:19,990 --> 00:10:21,530 nhưng tôi đang sửa chữa để mở cửa lại 108 00:10:21,620 --> 00:10:23,450 và khiến Willy sẽ tốt hơn chữ tốt. 109 00:10:26,790 --> 00:10:29,700 Luyên thuyên đủ rồi. Đây là đề nghị của tôi. 110 00:10:29,790 --> 00:10:31,870 Anh dành một đêm để dọn dẹp Willy's Wonderland 111 00:10:31,960 --> 00:10:34,370 và tôi sẽ thanh toán tiền sửa xe của anh. 112 00:10:34,460 --> 00:10:37,370 Tôi sẽ đến vào ngày mai, anh sẽ ở ngoài này, 113 00:10:37,470 --> 00:10:40,380 và xe của anh sẽ xong xuôi để ngay đó. 114 00:10:40,470 --> 00:10:41,630 Chốt chứ? 115 00:10:57,820 --> 00:10:59,810 Nếu không, tôi có nơi để đến. 116 00:11:03,070 --> 00:11:05,780 Được rồi. Được rồi. 117 00:11:05,870 --> 00:11:07,480 Cùng vào trong nào. 118 00:11:08,660 --> 00:11:10,150 Chúc may mắn, quý ngài. 119 00:11:14,210 --> 00:11:15,750 Cẩn thận dưới chân. 120 00:11:17,510 --> 00:11:18,750 Kiểm tra cái đã. 121 00:11:19,880 --> 00:11:21,970 Này mấy đứa, đó là chồn Willy. 122 00:11:22,050 --> 00:11:24,170 Chào mừng đến Xứ Sở Thần Tiên. 123 00:11:24,260 --> 00:11:25,750 Xuống đây và gặp băng nhóm nào. 124 00:11:25,850 --> 00:11:28,760 Chúng ta có cá sấu chúa, Sara báo động, 125 00:11:28,850 --> 00:11:31,180 tắc kè hoa Cammy, khỉ đột Gus, 126 00:11:31,270 --> 00:11:33,600 Hiệp sĩ, đà điều Ozzie, 127 00:11:33,690 --> 00:11:35,600 và chú rùa Tito. 128 00:11:35,690 --> 00:11:39,600 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 129 00:11:39,690 --> 00:11:43,030 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 130 00:11:43,110 --> 00:11:46,610 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 131 00:11:46,700 --> 00:11:48,860 Chúng ta sẽ có thời gian tuyệt vời đây. 132 00:11:48,950 --> 00:11:50,820 Bọn nhỏ đùa giỡn, cười đùa, 133 00:11:50,910 --> 00:11:53,660 ăn bánh, mở quà. 134 00:11:58,710 --> 00:12:01,000 Anh biết câu chuyện rồi mà, phải chứ? 135 00:12:01,090 --> 00:12:03,460 Chà, một số trong đám quỷ nhỏ này cào xé 136 00:12:03,550 --> 00:12:05,210 các hình nộm làm chúng bị hư hại. 137 00:12:05,300 --> 00:12:08,670 Một vài sự kiện sau đó từ các tổ chức an toàn của mẹ 138 00:12:08,770 --> 00:12:10,800 và wham, bam, cảm ơn thưa bà. 139 00:12:10,890 --> 00:12:12,850 Chúng tôi không còn kinh doanh. 140 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 Tắt hết bọn chúng. 141 00:12:40,960 --> 00:12:43,670 Thứ chết tiệt luôn bị kẹt. 142 00:12:45,760 --> 00:12:47,670 Phải. 143 00:12:47,760 --> 00:12:50,090 Thứ này làm thủ thuật. 144 00:12:50,180 --> 00:12:53,510 Chổi, cây lau nhà, xô, rắn ráo nước, 145 00:12:53,600 --> 00:12:57,510 giẻ lau, bất cứ thứ gì anh cần, chúng tôi có cả. 146 00:12:57,610 --> 00:12:59,690 Ố, nhìn cái này. 147 00:13:01,610 --> 00:13:02,890 Chúc mừng. 148 00:13:02,990 --> 00:13:05,850 Anh đã là nhân viên chính thức. 149 00:13:15,830 --> 00:13:18,290 Chà, anh bạn à, trời sắp tối rồi. 150 00:13:18,380 --> 00:13:20,540 Tôi sẽ trở lại vào sáng mai cùng với chiếc xe của anh 151 00:13:20,630 --> 00:13:24,290 trong tình trạng khỏe khoắn nếu không tên tôi không phải la Tex Macadoo. 152 00:13:25,800 --> 00:13:27,820 Hãy tự giúp mình với bất cứ thứ gì anh tìm thấy trong nhà bếp. 153 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Nó ở trên nhà. 154 00:13:29,050 --> 00:13:31,890 Và nhớ là phải nghỉ giải lao đó. 155 00:13:31,970 --> 00:13:34,130 Luôn điều chỉnh bản thân cho thật tốt. 156 00:13:35,810 --> 00:13:37,970 Vậy thôi. Chúc may mắn. 157 00:13:58,670 --> 00:14:00,530 Chết tiệt thật. 158 00:14:01,500 --> 00:14:03,330 Tôi tưởng ông bỏ rồi. 159 00:14:03,420 --> 00:14:04,830 Lần cuối cùng. 160 00:14:09,880 --> 00:14:11,000 Vãi lồn thật. 161 00:14:12,010 --> 00:14:14,130 Được rồi, phắn khỏi chỗ này thôi. 162 00:14:14,220 --> 00:14:16,760 Tôi không chịu nổi khi nghe người đàn ông la hét đâu. 163 00:14:21,060 --> 00:14:23,150 - Liv, em có trong đó không? - Ô, chết tiệt. 164 00:14:23,230 --> 00:14:24,750 Có, em trong này. Anh giúp em ra khỏi đây được không? 165 00:14:24,780 --> 00:14:26,940 - Được, được, được. - Được rồi, bình tĩnh, anh bạn. 166 00:14:27,030 --> 00:14:28,360 Không cần phải anh hùng quá đâu. 167 00:14:29,070 --> 00:14:30,110 - Ối! - Ôi, Chúa ạ. 168 00:14:30,200 --> 00:14:32,780 Ôi, đụ mẹ! Ôi! 169 00:14:32,870 --> 00:14:35,030 Hay lắm, thiên tài ạ. Cửa có khóa đéo đâu. 170 00:14:35,120 --> 00:14:36,610 Sao tôi lại không biết nhỉ? 171 00:14:36,700 --> 00:14:37,700 Ôi, vãi lồn. 172 00:14:37,750 --> 00:14:40,070 Để tôi xem coi có cái gì giúp cậu thoát khỏi đó không. 173 00:14:41,880 --> 00:14:43,370 Mụ ta đưa cậu cái xô à? 174 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Con đĩ tàn độc mà. 175 00:14:45,250 --> 00:14:47,170 - Liv, em ổn chứ? - Anh ổn không vậy? 176 00:14:47,260 --> 00:14:49,290 Ừ, ừ, anh ổn. Chỉ là... 177 00:14:49,380 --> 00:14:50,620 Tớ tìm được cái tua vít. 178 00:14:50,720 --> 00:14:52,030 Chúng ta sẽ làm cái đéo gì với một cái tua vít ấy nhỉ? 179 00:14:52,050 --> 00:14:53,360 Cậu chưa từng bị còng bao giờ à? 180 00:14:53,390 --> 00:14:55,420 - Ôi, câm mẹ đi. - Sao không chỉ tìm chìa khóa thôi nhỉ? 181 00:14:56,890 --> 00:14:59,010 Tớ đang tìm cái đéo gì trong tủ lạnh ấy nhỉ? 182 00:14:59,100 --> 00:15:01,220 Chúa ơi, mấy cái trứng này chắc gớm lắm nhỉ. 183 00:15:01,310 --> 00:15:04,020 Chúng ta cần cái kìm, cưa, đại loại vậy. 184 00:15:04,110 --> 00:15:07,190 - Kìm à? - Không tìm thấy chìa khóa ở đây. 185 00:15:07,280 --> 00:15:09,810 - Khóa mõm lại và tìm gì đó đi. - Cậu mới khóa đó! 186 00:15:09,900 --> 00:15:11,270 Cậu có bị còng tay đâu. 187 00:15:13,740 --> 00:15:15,820 Trời ạ, cảm ơn đã giúp, mấy thanh niên. 188 00:15:15,910 --> 00:15:16,820 Tuyệt. Xong rồi. 189 00:15:16,910 --> 00:15:18,870 Đi nào, muộn rồi. Tớ tìm thấy con mồi rồi. 190 00:15:18,960 --> 00:15:19,990 Ở đâu? 191 00:15:20,080 --> 00:15:21,660 Ừ thì, ông ta đi xe cùng với Jed. 192 00:15:21,750 --> 00:15:23,830 Giờ chắc bị nhốt trong chỗ Willy rồi. 193 00:15:23,920 --> 00:15:26,000 Chà, triển thôi nào. Tớ muốn thấy con đĩ đó bốc cháy. 194 00:15:26,090 --> 00:15:28,420 Phải, cháy, cưng à, cháy luôn. 195 00:15:28,510 --> 00:15:31,840 Này, mọi người. Chuyện này không phải đi chơi, được chứ? 196 00:15:31,930 --> 00:15:33,050 Chuyện này là vụ lớn đó. 197 00:15:33,090 --> 00:15:35,180 Nó phải có chút giải trí chứ. 198 00:15:35,260 --> 00:15:38,180 Này, tớ muốn thấy bọn chúng chết với những gì chúng đã làm. 199 00:15:38,270 --> 00:15:40,010 Câm mồm đi, anh bạn. Cậu thấy chúng đã làm gì chứ? 200 00:15:40,100 --> 00:15:41,290 Nhớ có lần tớ đã... 201 00:15:41,310 --> 00:15:43,270 Được rồi, im hết đi. Tất cả. 202 00:15:43,350 --> 00:15:44,220 Nếu chúng ta làm việc này, 203 00:15:44,310 --> 00:15:46,930 chúng ta phải làm như một nhiệm vụ, không phải đi chơi. 204 00:15:49,190 --> 00:15:50,480 Có làm cùng tớ hay không? 205 00:15:52,160 --> 00:15:53,320 Có, bọn anh sẽ đi với em, Liv. 206 00:15:54,320 --> 00:15:55,400 Dù em nói gì đi nữa. 207 00:15:55,490 --> 00:15:56,610 Phải. 208 00:15:57,450 --> 00:15:59,690 Được rồi. Đi thôi nào. 209 00:20:45,410 --> 00:20:47,360 Tôi sẽ ăn mừng trên mặt của bạn! 210 00:22:35,770 --> 00:22:38,510 Cảnh sát trưởng, nếu tôi có thể, 211 00:22:38,600 --> 00:22:41,310 sao cô lại yêu cầu nhà nước gửi công văn trong một đêm 212 00:22:41,400 --> 00:22:44,100 để giới nghiêm một nơi có kích thước bằng con tem chi? 213 00:22:46,400 --> 00:22:48,110 Ồ, đừng hiểu sai ý tôi. 214 00:22:48,200 --> 00:22:51,940 Tôi có vợ và con nhỏ, và tôi thích tiền làm tăng ca. 215 00:22:52,030 --> 00:22:54,770 - Tăng ca gấp đôi. - Được. 216 00:23:00,040 --> 00:23:03,700 Vậy kế hoạch còn lại của buổi tối là gì? 217 00:23:03,790 --> 00:23:05,710 - Thấy cái điện thoại đó chứ? - Có. 218 00:23:05,800 --> 00:23:08,790 Chúng ta sẽ ngồi đây và cầu nguyện nó không reo đi. 219 00:23:10,630 --> 00:23:11,710 Đã rõ ạ. 220 00:25:35,360 --> 00:25:37,100 ♪ To the beat ♪ 221 00:25:37,200 --> 00:25:40,860 ♪ Whistle loud, whistle low ♪ 222 00:25:40,950 --> 00:25:44,490 ♪ Sway your hips and here we go ♪ 223 00:25:44,580 --> 00:25:46,700 - Chào, Tito. - Chào, Willy. 224 00:25:46,790 --> 00:25:48,780 Tôi nghe nói có sinh nhật một cậu bé 225 00:25:48,880 --> 00:25:50,120 trong hàng khán giả tối nay. 226 00:25:50,210 --> 00:25:52,290 Chào, Willy. Cantamos. 227 00:25:52,380 --> 00:25:56,120 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 228 00:25:56,220 --> 00:26:00,130 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 229 00:26:00,220 --> 00:26:03,800 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 230 00:26:03,890 --> 00:26:04,950 ♪ It's your birthday ♪ 231 00:26:04,980 --> 00:26:07,220 ♪ So let's party, everyone ♪ 232 00:26:35,960 --> 00:26:38,250 Cùng chơi trốn tìm nào. 233 00:26:42,100 --> 00:26:46,010 ♪ You'll never find me ♪ 234 00:26:46,100 --> 00:26:49,760 Ta sẽ ăn mắt của người và nuốt chửng linh hồn của ngươi. 235 00:26:53,650 --> 00:26:55,610 Người sẽ đóng băng như lều tuyết. 236 00:26:58,280 --> 00:26:59,770 Ngày vui vẻ. 237 00:26:59,860 --> 00:27:01,440 Người sẽ thấy ấm hơn. 238 00:27:02,450 --> 00:27:04,610 Người sẽ nóng như cái bánh kép trên vỉ nướng 239 00:27:04,700 --> 00:27:06,280 và thật ngon lành. 240 00:27:17,300 --> 00:27:18,410 Khỉ Đột xin chào. 241 00:27:31,900 --> 00:27:33,730 Nhột quá đi. 242 00:27:57,710 --> 00:28:00,250 Nhưng chúng ta là bạn. 243 00:29:54,620 --> 00:29:55,620 Ah. 244 00:30:32,030 --> 00:30:33,570 - Này, Chris. - Sao hả? 245 00:30:33,660 --> 00:30:35,400 Cậu có thể tưới xăng theo nghĩa đen ở bất cứ chỗ khác không? 246 00:30:35,500 --> 00:30:37,020 Tớ xin lỗi vì cậu đổ như thế, Aaron. 247 00:30:37,080 --> 00:30:39,680 - Cậu đang đổ đè lên chỗ tôi đổ. - Được rồi, cho qua cái nào, 248 00:30:39,710 --> 00:30:41,640 - và tớ chỉ đi tưới cây thôi. - Tuyệt với. Cảm ơn. 249 00:30:41,670 --> 00:30:45,000 Này, thổi bong bóng đấy à? Xách lồn lại đây coi. 250 00:30:45,090 --> 00:30:46,000 Cậu quên bật lửa rồi, đúng chứ? 251 00:30:46,090 --> 00:30:47,090 Không, làm gì có. 252 00:30:48,510 --> 00:30:50,670 - Của cậu đây. - Phải, được rồi. 253 00:30:54,510 --> 00:30:55,970 Khoan, khoan, khoan. Uh-uh. Chưa được. 254 00:30:56,060 --> 00:30:58,010 Gã đó vẫn còn trong đó. 255 00:30:58,100 --> 00:30:59,510 Chúng ta phải lôi hắn ra ngoài trước đã. 256 00:31:03,070 --> 00:31:04,900 Này, thưa ông! Thưa ông! 257 00:31:06,740 --> 00:31:08,850 Chú không an toàn ở đây đâu. Bọn cháu đưa chú ra ngoài. 258 00:31:13,120 --> 00:31:15,030 -Này! - Chà, thô lỗ thật đó. 259 00:31:15,120 --> 00:31:16,260 Nghe này, nếu lão không muốn được an toàn, 260 00:31:16,290 --> 00:31:17,820 là chuyện của lão, kệ mẹ đi. 261 00:31:17,910 --> 00:31:20,450 Vãi lồn thật. Tớ sẽ đưa lão ra ngoài dù ông ta muốn hay là không. 262 00:31:20,540 --> 00:31:21,890 Cậu muốn vào chơi với mấy thứ đó à? 263 00:31:21,920 --> 00:31:23,030 Cậu đang phê hả? 264 00:31:23,130 --> 00:31:24,270 Này, nếu hắn ta muốn được hỏa táng, 265 00:31:24,290 --> 00:31:25,630 thì đó là chuyện của hắn. - Phải. 266 00:31:25,710 --> 00:31:27,020 Tớ xin lỗi, nhưng tớ không đồng ý 267 00:31:27,050 --> 00:31:28,610 với việc ai đó bị thiêu sống trong đó 268 00:31:28,630 --> 00:31:31,620 trong khi chúng ta có thể làm gì đó. 269 00:31:31,720 --> 00:31:33,630 - Cô ấy nói đúng. - Dĩ nhiên rồi, Chris. 270 00:31:33,720 --> 00:31:34,630 Ồ, câm mỏ lại đi! 271 00:31:34,720 --> 00:31:36,070 Vậy thì lẹ dùm cái để còn về nhà nữa. 272 00:31:36,100 --> 00:31:39,220 Tớ sẽ tìm cách vào trong, nhưng tớ sẽ không khiến mọi người nguy hiểm. 273 00:31:39,310 --> 00:31:41,390 Chỉ cần tìm cách đưa chúng tôi ra thôi. 274 00:31:42,730 --> 00:31:43,810 Được rồi. 275 00:33:07,060 --> 00:33:08,170 Tớ không biết cậu hút thuốc đó. 276 00:33:09,600 --> 00:33:11,230 Cậu lấy đâu ra vậy? 277 00:33:11,320 --> 00:33:13,150 Tớ tự mình trồng. Đó là hàng tự làm. 278 00:33:13,240 --> 00:33:15,770 - Bao nhiêu cho nó vậy? - Không bán. 279 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 - Sao vậy? - Tớ lạnh. 280 00:33:46,230 --> 00:33:48,840 Tôi đã chờ lâu lắm rồi để vui chơi với một cô gái đó. 281 00:33:54,280 --> 00:33:56,190 Muốn xem nhà trên cây không? - Uh-uh. 282 00:33:56,280 --> 00:33:57,520 Không phải hôm nay, cô bạn. 283 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Ow. 284 00:34:02,450 --> 00:34:03,860 Đến chơi với tôi đi. 285 00:34:10,540 --> 00:34:16,290 ♪ Ring around the Rosie ♪ 286 00:34:16,380 --> 00:34:22,050 ♪ A pocketful of posies ♪ 287 00:34:22,140 --> 00:34:27,380 ♪ Ashes, ashes ♪ 288 00:34:27,480 --> 00:34:31,190 ♪ We all fall ♪ 289 00:34:34,480 --> 00:34:36,020 Vãi cả đái. Mọi người ạ, đó là Liv. 290 00:34:36,110 --> 00:34:37,400 Chúng ta phải đi cùng cô ấy. 291 00:34:37,490 --> 00:34:38,710 Tớ biến đi đây. Mấy người chơi đi. 292 00:34:38,740 --> 00:34:40,400 Whoa, whoa, whoa. Bobby! 293 00:34:40,490 --> 00:34:41,490 Sao hả? 294 00:34:42,330 --> 00:34:44,030 Các cậu đang nghiêm túc đó à? 295 00:34:44,120 --> 00:34:45,890 Chúng ta chui vô đó để bị giết hay gì hả? 296 00:34:45,910 --> 00:34:47,820 Cậu muốn ở đây chứ? Chúng ta phải làm gì đó. 297 00:34:47,910 --> 00:34:49,250 Không, tớ thực sự muốn đi đây, 298 00:34:49,330 --> 00:34:51,270 và tớ nghĩ các cậu cũng muốn thế, nhưng kệ mẹ đi. 299 00:34:51,290 --> 00:34:53,330 - Được. Tớ sẽ vô. - Không, không, tớ sẽ đi. 300 00:34:53,420 --> 00:34:55,210 Khoan, đợi đã... Này, thôi, thôi đi. 301 00:34:55,300 --> 00:34:56,830 Đó là Liv trong đó đấy. 302 00:34:56,920 --> 00:34:59,410 - Tránh ra cái coi. - Sao hả? Không! 303 00:34:59,510 --> 00:35:00,920 Chết tiệt! 304 00:35:01,760 --> 00:35:03,840 Này, này, whoa. Nhìn chỗ khác đi mấy đứa. 305 00:35:03,930 --> 00:35:06,510 Cưng à, trời ạ. Này, quay chỗ khác hết đi. 306 00:35:32,380 --> 00:35:34,350 Tạ ơn Chúa chú vẫn còn sống. Chúng ta phải ra khỏi đây. 307 00:35:34,380 --> 00:35:35,370 Cháu đã ngăn được con khốn đó, 308 00:35:35,400 --> 00:35:37,290 nhưng nó không giữ cô ta được lâu đâu, nên... 309 00:35:38,380 --> 00:35:39,460 Này! 310 00:35:39,550 --> 00:35:41,540 Chú có nghe cháu nói gì không hả? 311 00:35:43,180 --> 00:35:44,290 Này! 312 00:35:52,060 --> 00:35:55,270 Chúng ta sẽ vào, thật nhanh chóng, và tách ra tìm Liv 313 00:35:55,360 --> 00:35:57,470 và anh bạn gác cổng này, chúng ta sẽ ra ngoài. 314 00:35:58,360 --> 00:36:00,150 - Hmm. - Sao hả, Aaron? 315 00:36:00,240 --> 00:36:02,420 Chúng ta không cần thêm gã Người Dơi nhảm nhí nào nữa, được chứ? 316 00:36:02,450 --> 00:36:03,550 Cảm ơn. Phải. Tớ biết chứ. 317 00:36:03,570 --> 00:36:05,550 Đó chỉ làm cho nó kém an toàn hơn những người khác. 318 00:36:05,580 --> 00:36:07,240 Ý cậu là như chuyện Liv vừa làm à? 319 00:36:09,000 --> 00:36:10,740 Sao chứ? 320 00:36:10,830 --> 00:36:12,700 Cứ nói những gì vừa nói đi. 321 00:36:13,750 --> 00:36:15,910 Đến lúc rồi đó, Dan. 322 00:36:16,000 --> 00:36:17,370 Cậu không nói à? 323 00:36:18,920 --> 00:36:20,410 Các cậu có điều gì muốn nói à? 324 00:36:20,510 --> 00:36:21,340 Ừ phải, có đó. 325 00:36:21,420 --> 00:36:23,160 Mọi thứ cậu nói với bọn tớ không phải thế, 326 00:36:23,260 --> 00:36:25,920 mà chính xác là việc cô gái trong mộng của cậu đưa bọn tớ lên đây. 327 00:36:26,010 --> 00:36:28,200 Và giờ có lẽ cả đám phải phát điên vì nó. 328 00:36:28,220 --> 00:36:30,340 - Bobby. - Sao chứ? 329 00:36:30,430 --> 00:36:31,970 Tớ nói sai gì à? 330 00:36:32,060 --> 00:36:33,680 Không, không hề. Đó là sự thật. 331 00:36:35,860 --> 00:36:38,770 - Được rồi, tớ sẽ tự đi vậy. - Ồ, sao cũng được, Chris. 332 00:36:38,860 --> 00:36:41,320 Khi nào thì cậu mới chịu thông não hả? 333 00:36:41,400 --> 00:36:42,940 Hôn cái đít đó 334 00:36:43,030 --> 00:36:44,940 cũng không làm cậu hiểu nó thêm đâu. 335 00:36:45,030 --> 00:36:46,770 Cậu có thể bị giết đó, 336 00:36:46,870 --> 00:36:49,980 và chẳng ai ngoài cậu cả, cưng ạ. 337 00:36:50,080 --> 00:36:52,360 Đây la chuyện vô nghĩa nhất mà cậu bắt tụi này làm đó. 338 00:36:52,460 --> 00:36:54,790 Cậu biết sao không? Tớ đéo tham gia. 339 00:36:54,870 --> 00:36:56,610 Em yêu, đi thôi. 340 00:36:58,880 --> 00:37:00,990 Không, Chris! Chris! 341 00:37:01,090 --> 00:37:03,170 Trời đụ. 342 00:37:03,260 --> 00:37:04,370 Bobby! 343 00:37:10,470 --> 00:37:12,810 - Trời ạ! - Mọi người ổn chứ? 344 00:37:12,890 --> 00:37:14,880 - Phải rồi. - Thật mừng vì chúng ta cùng tham gia. 345 00:37:17,440 --> 00:37:18,710 Mọi người làm quái gì ở đây vậy? 346 00:37:18,730 --> 00:37:20,310 Ôi, Chúa ơi. Liv, em còn sống. 347 00:37:22,740 --> 00:37:24,550 Em tưởng đã thống nhất với nhau là anh chờ bên ngoài 348 00:37:24,570 --> 00:37:26,400 và giúp em tìm đường ra mà. 349 00:37:26,490 --> 00:37:27,570 Phải, ừm... 350 00:37:27,660 --> 00:37:29,640 Giờ chúng ta ra khỏi đây bằng thế đéo nào đây? 351 00:37:29,660 --> 00:37:31,720 Anh đã làm điều đó, nhưng họ chẳng chịu nghe. 352 00:37:31,750 --> 00:37:33,060 Đó là lỗi của cậu, chúng tớ ở yên trên mái nhà mà. 353 00:37:33,080 --> 00:37:34,430 - Lỗi tớ sao? - Đó là tại cậu. 354 00:37:34,460 --> 00:37:36,380 Mọi người, có chuyện rồi. Có chuyện lớn rồi. 355 00:37:36,460 --> 00:37:38,670 Ồ, là con đĩ khó chịu đó đã cố giết tớ. 356 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 Liv. 357 00:37:41,250 --> 00:37:42,370 J chúng ta là bạn 358 00:37:42,460 --> 00:37:44,830 Ông đang làm gì vậy? 359 00:37:44,920 --> 00:37:46,650 - Cái đéo gì thế, anh bạn? - Ông đang làm cái gì vậy! 360 00:37:46,680 --> 00:37:47,590 Bỏ cô ấy xuống, được chứ? 361 00:37:47,680 --> 00:37:49,670 Tôi đang cố cứu ông đó, thằng khốn! 362 00:37:51,100 --> 00:37:52,430 Thiệt luôn à? 363 00:37:52,520 --> 00:37:53,740 Tớ đang cố để ông ta hiểu 364 00:37:53,770 --> 00:37:56,380 rằng ông ta sẽ bỏ mạng ở đây, nhưng ông ta chả nghe. 365 00:37:56,480 --> 00:37:58,260 ♪ Sing, sing, sing ♪ 366 00:37:58,350 --> 00:37:59,590 Đợi xíu. 367 00:38:00,320 --> 00:38:01,850 Chẳng phải có 8 con lận sao? 368 00:38:04,320 --> 00:38:06,030 ♪ We're all friends ♪ 369 00:38:06,110 --> 00:38:08,020 ♪ We like to run ♪ Oh, that's badass. 370 00:38:08,110 --> 00:38:12,230 ♪ Run, run, run to the beat of the drum ♪ 371 00:38:12,330 --> 00:38:13,710 Ô, cái này tốt đó. 372 00:38:13,710 --> 00:38:16,030 Chúng ta đang liên kết. Chúng ta chia sẻ cảm xúc cho nhau. 373 00:38:16,120 --> 00:38:17,610 ♪ We're all friends ♪ 374 00:38:17,710 --> 00:38:19,410 ♪ We like to dance ♪ 375 00:38:19,500 --> 00:38:21,040 ♪ Dance, dance, dance ♪ 376 00:38:21,130 --> 00:38:23,290 ♪ Like there's ants in our pants ♪ 377 00:38:26,380 --> 00:38:27,620 Whoa. 378 00:38:27,720 --> 00:38:30,080 Bạn đã ghé thăm căn phòng siêu hạnh phúc của tôi chưa? 379 00:38:30,140 --> 00:38:30,880 Cái này tuyệt đó. 380 00:38:30,970 --> 00:38:33,050 Chà, còn chần chừ gì nữa chứ? 381 00:38:33,140 --> 00:38:36,630 ♪ The super happy fun room is super happy fun ♪ 382 00:38:36,730 --> 00:38:38,720 - Yo. Look. - ♪ Join us in the fun room ♪ 383 00:38:38,810 --> 00:38:40,890 ♪ Where you'll be number one ♪ 384 00:38:40,980 --> 00:38:42,660 ♪ Popcorn, cake, and hot dogs ♪ Let's go. 385 00:38:42,730 --> 00:38:44,440 ♪ Soda and candy too ♪ 386 00:38:44,530 --> 00:38:46,480 ♪ The super happy fun room ♪ 387 00:38:46,570 --> 00:38:48,480 Tôi biết câu chuyện xàm xí mà họ kể với ông. 388 00:38:48,570 --> 00:38:50,280 Rằng nếu ông dọn dẹp chỗ này tối nay, 389 00:38:50,370 --> 00:38:53,900 thì họ sẽ trả tiền lốp xe cho ông vào sáng mai, phải chứ? 390 00:38:53,990 --> 00:38:55,480 Họ xạo đó. 391 00:38:55,580 --> 00:38:56,710 Họ đã kể cùng một câu chuyện 392 00:38:56,740 --> 00:38:59,290 với vô số người khác trong 20 năm qua rồi. 393 00:38:59,370 --> 00:39:00,490 Họ gài ông thôi. 394 00:39:00,580 --> 00:39:02,490 Ông ở đây chỉ là vật hy sinh thôi. 395 00:39:02,590 --> 00:39:05,080 Ông sẽ bị ăn thịt và giết chết ở đây thôi. 396 00:39:05,170 --> 00:39:07,660 Ông có hiểu không hả? 397 00:39:07,760 --> 00:39:10,920 Thị trấn này có một lịch sử tăm tối. 398 00:39:11,010 --> 00:39:14,090 Và mọi chuyện bắt đầu với chỗ kinh khủng này. 399 00:39:15,180 --> 00:39:16,300 Ông biết đó, Willy có vẻ 400 00:39:16,390 --> 00:39:18,930 như là chỗ vui chơi của một đứa trẻ may mắn, 401 00:39:19,020 --> 00:39:22,350 nhưng nó còn nhiều, nhiều hơn thế nữa. 402 00:39:22,440 --> 00:39:24,600 Willy được xây vào năm 1996, 403 00:39:24,690 --> 00:39:27,520 là đứa con tinh thần của Jerry Robert Willis. 404 00:39:27,610 --> 00:39:30,320 Nếu cái tên đó nghe quen thuộc với ông, thì cũng đúng. 405 00:39:30,410 --> 00:39:32,690 Jerry là một trong những kẻ sát nhân 406 00:39:32,780 --> 00:39:35,520 bệnh hoạn và tàn bạo ở thế kỷ trước. 407 00:39:35,620 --> 00:39:39,160 Jerry đã dành hầu hết thời gian để kiếm những tên bệnh tương tự. 408 00:39:39,250 --> 00:39:43,040 Ý tôi là, đây là những tên đồi bại nhất mà ông không tưởng tượng nổi. 409 00:39:43,790 --> 00:39:46,630 Thông thường, Jerry và phi hành đoàn của ông ta 410 00:39:46,710 --> 00:39:49,380 sẽ đưa những gia đình dễ dải 411 00:39:49,470 --> 00:39:51,580 đến căn phòng siêu hạnh phúc. 412 00:39:53,220 --> 00:39:54,550 Khi vào trong, 413 00:39:54,640 --> 00:39:57,500 các gia đình sẽ được chiêu đãi một chiếc bánh sinh nhật 414 00:39:57,600 --> 00:39:59,890 và một màn biểu diễn riêng của chồn Willy. 415 00:40:00,810 --> 00:40:02,970 Các chương trình luôn kết thúc theo cùng một cách 416 00:40:08,070 --> 00:40:11,150 Sau khi báo cáo có nhiều người mất tích 417 00:40:11,240 --> 00:40:15,150 và mùi khả nghi phát ra từ bên trong Willy, 418 00:40:15,240 --> 00:40:17,400 luật pháp cho rằng đến lúc phải vào cuộc. 419 00:40:24,500 --> 00:40:26,910 Jerry và đồng bọn không muốn 420 00:40:27,000 --> 00:40:28,580 bị bắt sống. 421 00:40:29,670 --> 00:40:31,160 Sau đó cảnh sát cuối cùng cũng vào 422 00:40:31,260 --> 00:40:33,090 căn phòng siêu hạnh phúc, 423 00:40:34,090 --> 00:40:37,550 họ phát hiện ra Jerry và đồng bọn 424 00:40:37,640 --> 00:40:40,760 đã thực hiện nghi lễ tự sát theo kiểu satanic. 425 00:40:40,850 --> 00:40:43,180 Thay vì đầu hàng, 426 00:40:43,270 --> 00:40:45,810 những tên giết người quyết định tự kết liễu mình. 427 00:40:47,190 --> 00:40:51,680 Những người rành về nghi lễ của satanic đoán rằng 428 00:40:51,780 --> 00:40:56,400 nghi lễ chỉ là một kiểu chuyển giao năng lượng 429 00:40:56,490 --> 00:40:59,610 của trí nhớ và ý thức người sống 430 00:40:59,700 --> 00:41:02,690 sang những thực thể vô tri. 431 00:41:03,710 --> 00:41:06,870 Trường hợp này, các robot điện tử. 432 00:41:08,670 --> 00:41:11,630 10 năm sau, Willy mở cửa lại 433 00:41:11,710 --> 00:41:14,250 với người chủ mới, Tex Macadoo. 434 00:41:14,340 --> 00:41:18,430 Ông ta luôn cố che giấu mọi người về quá khứ nơi này. 435 00:41:18,510 --> 00:41:20,800 Mọi chuyện đã sai ngay từ đầu. 436 00:41:20,890 --> 00:41:24,600 Có người nhìn thấy các sinh vật tự di chuyển. 437 00:41:24,690 --> 00:41:28,430 Một số lại bảo rằng chúng nói những thứ không được lập trình. 438 00:41:28,520 --> 00:41:30,510 Muốn đụ ha gì, thằng mập? 439 00:41:32,320 --> 00:41:34,730 Một số khác thì giết chết 440 00:41:34,820 --> 00:41:37,610 và ăn thịt khách hàng. 441 00:41:37,700 --> 00:41:39,910 Sau một số chuyện kinh khủng, 442 00:41:39,990 --> 00:41:42,330 Willy lại đóng cửa lần nữa. 443 00:41:43,160 --> 00:41:46,000 Nhưng Tex vẫn chưa chịu chôn nó xuống đất. 444 00:41:47,330 --> 00:41:49,820 Tại sao, ông có thể hỏi mà? 445 00:41:49,920 --> 00:41:52,080 Vì Willy đã ám ông ta. 446 00:41:52,170 --> 00:41:54,630 Thuyết phục ông ta làm việc với ma quỷ. 447 00:41:54,720 --> 00:41:58,380 Cùng với những con lai trong rừng khác ở thị trấn đáng thương này. 448 00:42:00,180 --> 00:42:02,510 Nói về con lai, 449 00:42:02,600 --> 00:42:04,090 Bob và Kathy đi đâu rồi? 450 00:42:09,770 --> 00:42:11,640 Whoa. 451 00:42:19,370 --> 00:42:21,360 đây là nơi xảy ra mọi chuyện. 452 00:42:22,450 --> 00:42:25,290 Đây là nơi những tên giết trẻ em tự sát. 453 00:42:25,370 --> 00:42:26,580 Oh. 454 00:42:28,040 --> 00:42:29,700 Tuyệt. 455 00:42:29,790 --> 00:42:31,530 Cái đéo? 456 00:42:47,600 --> 00:42:51,310 Được rồi, phải, đây là... 457 00:42:51,400 --> 00:42:53,480 Cái này kỳ vãi cái đéo. 458 00:42:53,570 --> 00:42:55,730 Thứ người gì lại đưa con mình vào đây chứ nhỉ? 459 00:42:57,070 --> 00:42:59,150 Chết tiệt, không phải con anh. 460 00:42:59,240 --> 00:43:00,730 Không phải con chúng ta. 461 00:43:03,240 --> 00:43:06,230 Có kỳ không khi ngay lúc này em rất hứng tình đó? 462 00:43:08,250 --> 00:43:10,160 Ồ, kỳ vãi luôn chứ. 463 00:43:10,250 --> 00:43:13,740 Nó có bao giờ làm phiền anh trước đây đâu. 464 00:43:13,840 --> 00:43:15,330 Ai đồn anh thấy phiền lúc này nhỉ? 465 00:43:25,430 --> 00:43:26,510 Hmm. 466 00:43:28,680 --> 00:43:30,350 Chúc mừng sinh nhật, em yêu. 467 00:43:30,440 --> 00:43:32,100 Đâu phải sinh nhật em đâu. 468 00:43:34,270 --> 00:43:36,610 Anh vẫn muốn ngắm em trong bộ đồ sinh nhật. 469 00:43:41,450 --> 00:43:43,430 Ông có tiếp thu từ nào tôi nói chưa hả? 470 00:43:43,450 --> 00:43:46,530 Nhìn những cậu bé và cô bé tinh nghịch này. 471 00:43:46,620 --> 00:43:47,360 Ôi, chết tiệt. 472 00:43:47,450 --> 00:43:49,790 Tôi nghĩ đến lúc chúng phải đi về muộn rồi. 473 00:43:49,870 --> 00:43:53,410 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 474 00:43:53,500 --> 00:43:59,370 ♪ It's your birthday, so let's kill everyone ♪ 475 00:44:07,850 --> 00:44:10,430 ♪ Six little chickens at the end of the line ♪ 476 00:44:10,520 --> 00:44:13,230 ♪ Six little chickens at the end of the line ♪ 477 00:44:13,310 --> 00:44:15,800 ♪ One happy weasel says, "It's dinner time" ♪ 478 00:44:15,900 --> 00:44:18,390 ♪ Six little chickens oughta be just fine ♪ 479 00:44:18,480 --> 00:44:21,230 ♪ Six little chickens in the weasel's den ♪ 480 00:44:21,320 --> 00:44:23,900 ♪ Four little roosters and a couple of hens ♪ 481 00:44:23,990 --> 00:44:26,450 ♪ Nowhere to run, nowhere to hide ♪ 482 00:44:26,530 --> 00:44:28,990 ♪ Six little chickens at the end of the line ♪ 483 00:44:29,080 --> 00:44:31,790 ♪ Six little chickens ♪ Watch out, now! 484 00:44:31,870 --> 00:44:34,460 ♪ Six little chickens ♪ Here comes the weasel! 485 00:44:34,540 --> 00:44:36,910 ♪ Six little chickens running outta time ♪ 486 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Úi chà! 487 00:44:38,710 --> 00:44:42,330 ♪ Five little chickens at the end of the line ♪ 488 00:44:48,930 --> 00:44:51,420 - Chết tiệt! - Cái đéo..gì thế này! 489 00:45:03,200 --> 00:45:04,900 Đi. Rời khỏi đây. 490 00:45:06,370 --> 00:45:07,900 Chris, đi đi. 491 00:45:16,420 --> 00:45:17,870 Tớ xin lỗi. 492 00:45:58,580 --> 00:45:59,990 Sao em dừng lại vậy? 493 00:46:00,090 --> 00:46:01,790 Có phải thứ đó ở đây nãy giờ không? 494 00:46:03,010 --> 00:46:04,940 Gái à, thứ đó ở trong mỗi phòng chúng ta đã tham quan. 495 00:46:04,970 --> 00:46:06,920 Giờ thì nó ở trên tường. Thôi nào, tiếp đi. 496 00:46:19,020 --> 00:46:20,850 Nó đang nhìn chúng ta. 497 00:46:23,030 --> 00:46:24,250 Vậy thì biểu diễn cho nó xem đi. 498 00:46:24,280 --> 00:46:25,730 Em nói cái gì vậy? Thôi nào. 499 00:46:25,820 --> 00:46:26,820 Hư hỏng lên nào. 500 00:47:51,700 --> 00:47:55,190 - Văn phòng cảnh sát trưởng Hayesville. - Cảnh sát trưởng? 501 00:47:55,280 --> 00:47:57,450 Tôi là cảnh sát trưởng Lund. 502 00:47:57,540 --> 00:47:59,450 Cháu là Chris Muley. 503 00:47:59,540 --> 00:48:01,120 Cô có thể giúp gì cho cậu, Chris? 504 00:48:02,630 --> 00:48:04,290 Chúa ơi, cháu đã làm việc thật ngu ngốc. 505 00:48:05,710 --> 00:48:08,290 Bọn cháu ở chỗ Willy. 506 00:48:12,550 --> 00:48:14,460 Gọi phá thôi. 507 00:48:21,100 --> 00:48:23,640 Cô có muốn tôi tới đó không? 508 00:48:23,730 --> 00:48:25,850 Mọi người đã dọn giường, chúng phải nằm trong đó. 509 00:48:25,940 --> 00:48:30,020 Khẩu hiệu luôn là, ''bảo vệ và phục vụ'', thưa đội trưởng. 510 00:48:30,110 --> 00:48:32,070 Câm miệng đi, đồ khôn lõi. 511 00:48:32,150 --> 00:48:34,150 Anh chẳng hài hước đâu. 512 00:48:35,320 --> 00:48:37,320 Liv mang bọn cháu tới đây. 513 00:48:37,410 --> 00:48:38,490 Đúng là đồ chó má. 514 00:48:38,580 --> 00:48:40,410 Xách cái đít lại đây, con trai. 515 00:48:42,160 --> 00:48:43,240 Xách dái lên nào, Evan. 516 00:48:43,330 --> 00:48:45,070 Chúng ta sẽ tới chỗ Willy. 517 00:50:38,860 --> 00:50:41,980 Bobby, thứ đó vừa di chuyển. 518 00:50:42,080 --> 00:50:43,530 Nó đi chỗ đéo nào thế? 519 00:50:46,870 --> 00:50:47,990 Không! Không! 520 00:51:13,400 --> 00:51:15,090 Tôi thực sự cần ông giúp tôi tìm bạn mình. 521 00:51:15,110 --> 00:51:16,970 Làm ơn đi. 522 00:51:19,280 --> 00:51:22,770 Ôi, Chúa ơi. Kathy! 523 00:51:39,760 --> 00:51:41,040 Ôi, Chúa ơi. 524 00:52:40,190 --> 00:52:42,480 Tớ rất xin lỗi. 525 00:52:51,000 --> 00:52:52,700 Xin chào, nhóc con. 526 00:52:54,000 --> 00:52:56,330 Cậu không cần phải sợ tôi đâu. 527 00:52:56,420 --> 00:52:58,160 Tôi không giống mấy thứ kia. 528 00:53:03,010 --> 00:53:04,750 Họ rất xấu tính với tôi. 529 00:53:04,840 --> 00:53:08,930 Chúng bảo tôi xấu xí và cười nhạo làn da đầy màu sắc của tôi. 530 00:53:09,010 --> 00:53:11,300 Tôi bị kẹt trong cơ thể này. 531 00:53:11,390 --> 00:53:14,510 Tôi chỉ muốn được tự do. 532 00:53:14,600 --> 00:53:17,520 Tôi nghĩ rằng tôi không mong cậu tin tôi. 533 00:53:17,610 --> 00:53:19,310 Tôi hy vọng là cậu khác biệt. 534 00:53:28,030 --> 00:53:29,520 Tôi là Chris. 535 00:53:29,620 --> 00:53:32,530 Tin tôi đi, Chris. Cậu biết là có thể mà. 536 00:53:32,620 --> 00:53:34,740 Cậu có thể cảm nhận được lòng thành của tôi mà. 537 00:53:37,290 --> 00:53:39,580 Nếu những gì cô nói là thật, 538 00:53:41,460 --> 00:53:44,420 và cô không giống mấy thứ kia... 539 00:53:46,890 --> 00:53:49,970 Tôi có thể giúp cô đầu thai sao? 540 00:53:50,060 --> 00:53:51,340 Đó là thật. 541 00:53:51,430 --> 00:53:53,340 Quỷ dữ giam cầm tôi ở đây. 542 00:53:53,430 --> 00:53:55,170 Cậu chắc đang tò mò. 543 00:53:55,270 --> 00:53:58,480 Tôi có thể kể cậu nhiều thứ về thế giới bên kia. 544 00:53:58,560 --> 00:54:01,230 Tôi có thể giải đáp mọi câu hỏi của cậu. 545 00:54:01,320 --> 00:54:03,180 Nếu cậu có thể giúp tôi. 546 00:54:05,490 --> 00:54:06,980 Cậu có từng sử dụng vũ khí chưa? 547 00:54:07,070 --> 00:54:08,980 Ồ. Trong lúc tập. 548 00:54:09,070 --> 00:54:10,990 Nhưng đây chỉ là mấy đứa trẻ phá phách thôi, phải chứ? 549 00:54:11,080 --> 00:54:12,910 Cái gì, phá phách lung tung phải chứ? 550 00:54:13,000 --> 00:54:14,660 Tôi nghi ngờ rằng chúng ta phải thả chúng thôi. 551 00:54:14,750 --> 00:54:16,410 Không phải mấy đứa trẻ. 552 00:54:17,500 --> 00:54:19,240 Là Willy. 553 00:54:19,330 --> 00:54:21,830 Chuột nhảy múa sao? 554 00:54:23,760 --> 00:54:25,250 Được rồi. 555 00:54:25,340 --> 00:54:26,380 Tôi hiểu rồi. Hiểu rồi. 556 00:54:26,470 --> 00:54:30,010 Mấy thanh niên bảo cô chọc tôi chứ gì. 557 00:54:30,100 --> 00:54:32,210 Chúc mừng. Thành công đó. 558 00:54:32,310 --> 00:54:34,090 Nó không phải trò đùa đâu. 559 00:54:35,980 --> 00:54:38,470 Chuyện này thật vãi nổi. Để tôi kể cho cậu nghe. 560 00:54:40,110 --> 00:54:42,850 Cả thị trấn này đều biết chuyện xảy ra ở Willy. 561 00:54:42,940 --> 00:54:46,430 Chúng ta đều biết có chuyện siêu nhiên gì đó đang xảy ra. 562 00:54:46,530 --> 00:54:47,670 Chúng ta kêu trời rằng 563 00:54:47,700 --> 00:54:49,400 thứ máy móc đó là quỷ dữ. 564 00:54:49,490 --> 00:54:51,230 Chả ai tin chúng ta. 565 00:54:51,330 --> 00:54:53,440 Họ nghĩ chúng ta bị hâm. 566 00:54:53,540 --> 00:54:56,240 Tex đã thuê một đội sửa chữa 567 00:54:56,330 --> 00:54:57,620 để xây dựng lại Willy, 568 00:54:57,710 --> 00:55:00,450 ngoại trừ một ngày trước khi máy ủi lăn bánh, 569 00:55:00,540 --> 00:55:03,410 Eric Miller, chủ thầu, đã được tìm thấy trên gường 570 00:55:03,500 --> 00:55:06,420 bị nhai nát như một cái bánh Hamburger ở McDonald's. 571 00:55:06,510 --> 00:55:08,870 Cả toàn bộ gia đình anh ta. 572 00:55:08,970 --> 00:55:10,880 Sau chuyện đó, chẳng một người đàn ông còn sống nào 573 00:55:10,970 --> 00:55:12,430 dám nhận công việc này. 574 00:55:12,510 --> 00:55:15,100 Thị trấn quyết định rằng có lẽ tốt hơn 575 00:55:15,180 --> 00:55:17,050 là để yên lũ chó ngủ say. 576 00:55:17,140 --> 00:55:19,470 Chúng ta luôn bảo mọi người tránh xa chỗ đó ra. 577 00:55:19,560 --> 00:55:21,800 Chúng ta nghĩ rằng sẽ để cho nó thối rửa. 578 00:55:22,980 --> 00:55:26,270 Nhưng cho dại thì không ngủ khi chúng thấy đói. 579 00:55:26,360 --> 00:55:27,650 Mấy thứ máy móc đó đã ra ngoài. 580 00:55:27,740 --> 00:55:30,100 Chúng ta đã tìm thấy những thi thể ở chỗ cửa hàng kem, 581 00:55:30,200 --> 00:55:33,440 chỗ cửa hàng dụng cụ, thậm chí cả trường học. 582 00:55:33,530 --> 00:55:36,650 Chúng ta đã thực sự lựa chọn của Hobson trong tay chúng ta. 583 00:55:36,750 --> 00:55:38,080 Cậu biết đó là sao không? 584 00:55:38,160 --> 00:55:39,280 Không. 585 00:55:39,370 --> 00:55:40,740 Là không có sự lựa chọn nào cả. 586 00:55:41,580 --> 00:55:44,290 Chúng ta có thể gây chiến với máy móc, 587 00:55:44,380 --> 00:55:46,080 xông pha như những kẻ điên, 588 00:55:46,170 --> 00:55:49,910 có lẽ sẽ mất mát rất nhiều người trên cách đó, hoặc... 589 00:55:50,010 --> 00:55:51,090 Hoặc sao chứ? 590 00:55:52,180 --> 00:55:53,670 Chúng ta bỏ hết thỏa thuận. 591 00:55:55,180 --> 00:55:57,170 Để mọi người chúng tôi được yên ổn đi. 592 00:55:58,390 --> 00:55:59,680 Để những đứa trẻ được yên. 593 00:55:59,770 --> 00:56:02,180 Để thị trấn được yên, và... 594 00:56:04,690 --> 00:56:07,310 Và chúng ta sẽ cho người ăn. 595 00:56:15,450 --> 00:56:17,780 Chà, tin tốt là, tôi có thể sửa chữa nó. 596 00:56:17,870 --> 00:56:19,030 Còn tin xấu là, 597 00:56:19,120 --> 00:56:21,110 nó sẽ phải ngồi đây đến khi tôi nhận được. 598 00:56:21,210 --> 00:56:25,120 Giờ thì, một khách sạn của Hayesville đã được đặt. 599 00:56:25,210 --> 00:56:27,950 Nhưng tôi vẫn có chỗ cho mọi người ở lại đêm nay. 600 00:56:28,050 --> 00:56:31,960 Nó không cao sang gì, nhưng đó là mái nhà 601 00:56:32,050 --> 00:56:33,340 và còn miễn phí. 602 00:56:33,430 --> 00:56:35,960 Nếu các bạn sẵn sàng làm sạch một chút. 603 00:56:36,050 --> 00:56:39,720 Nơi tổ chức sinh nhật tuyệt nhất mà các bạn từng thấy. 604 00:56:39,810 --> 00:56:43,180 Heck, nó từng bị hư, nhưng chúng tôi sẽ sửa nó. 605 00:56:43,270 --> 00:56:45,140 Mang nó lại như mới. 606 00:56:45,230 --> 00:56:46,520 Chúc mừng. 607 00:56:46,610 --> 00:56:49,720 Anh chính thức trở thành nhân viên. 608 00:56:53,450 --> 00:56:55,400 Và chúng bắt giữ bọn họ. 609 00:56:55,490 --> 00:56:58,360 Chúng ta đã nổ lực tìm những người mất tích. 610 00:57:02,500 --> 00:57:05,240 Những kẻ có tư duy đạo đức thấp. 611 00:57:07,590 --> 00:57:12,580 Và một số kẻ ở sai nơi, sai thời điểm. 612 00:57:18,850 --> 00:57:21,680 Mọi chuyện không phải lúc nào cũng diễn ra như kế hoạch. 613 00:57:22,810 --> 00:57:27,430 Tôi thường tự hào với những chuyện mang tính bất ngờ. 614 00:57:31,690 --> 00:57:35,610 Nhưng đôi khi cuộc sống lại cho ta thất vọng. 615 00:57:41,120 --> 00:57:44,200 Chà, đây là thất vọng hơn chữ thất vọng. 616 00:57:45,290 --> 00:57:46,910 Ngủ ngon, con gái. 617 00:57:47,000 --> 00:57:48,790 Mơ đẹp nhé. 618 00:57:50,880 --> 00:57:52,620 Tôi chưa từng thấy nó đến. 619 00:57:54,010 --> 00:57:55,540 Đó là lý do tại sao chúng ta đến à? 620 00:57:56,720 --> 00:57:58,000 Liv. 621 00:57:59,510 --> 00:58:01,670 Nhiều lúc con bé chọc điên tôi. 622 00:58:03,730 --> 00:58:05,890 Tôi không thể sống mà mất đi con bé. 623 00:58:05,980 --> 00:58:08,640 Tôi có thể cho cậu thấy những gì ở thế giới bên kia. 624 00:58:08,730 --> 00:58:11,060 Nếu cậu có thể giúp tôi đến đó. 625 00:58:11,150 --> 00:58:14,230 - Ôi, Chris. - Liv, Liv, không có gì cả. 626 00:58:14,320 --> 00:58:16,730 Kay, bọn anh đang thỏa thuận và... 627 00:58:23,580 --> 00:58:25,240 Muốn chơi không, con khốn? 628 00:58:59,780 --> 00:59:02,110 Giờ chơi đã kết thúc rồi, cô gái. 629 01:00:34,960 --> 01:00:36,200 Thả thằn lằn ra. 630 01:00:48,310 --> 01:00:50,220 Lấy thứ đó ra khỏi nó. 631 01:00:50,310 --> 01:00:52,470 Willy, tôi rất xin lỗi về điều này. 632 01:00:55,150 --> 01:00:57,230 Eloise, làm ơn thôi đi. Ông ấy là người tốt mà. 633 01:00:57,320 --> 01:00:59,810 Câm mồm và phắn khỏi đây. 634 01:00:59,900 --> 01:01:00,940 Chúng đã giết vài đứa rồi. 635 01:01:00,990 --> 01:01:04,320 Ôi. Đúng là ngu vãi chưởng mà. 636 01:01:04,410 --> 01:01:06,150 Nó chỉ kích động hắn hơn thôi. 637 01:01:07,490 --> 01:01:10,280 Willy, tên này không làm vì chúng tôi. 638 01:01:10,370 --> 01:01:12,990 Hành động của hắn không liên quan đến thị trấn Hayesville. 639 01:01:13,080 --> 01:01:15,820 Ông biết vậy mà, phải chứ Willy? 640 01:01:15,920 --> 01:01:17,080 Chà, còng hắn lại. 641 01:01:17,170 --> 01:01:18,780 Vì Chúa, còng hắn ta lại. 642 01:01:18,880 --> 01:01:20,460 Không đời nào. Tôi sẽ không bỏ mặc anh ta ở đây. 643 01:01:20,550 --> 01:01:22,630 Tôi sẽ cho cậu hai lý do mà cậu ở đây: 644 01:01:22,720 --> 01:01:24,830 Vợ cậu và con cậu. 645 01:01:24,930 --> 01:01:26,070 Nếu chúng ta không làm chuyện cần phải làm, 646 01:01:26,090 --> 01:01:28,180 thị chẳng ai ở nơi này an toàn cả. 647 01:01:32,020 --> 01:01:33,760 Sao anh không thể chết cho rồi? 648 01:01:35,770 --> 01:01:37,010 Mấy đứa khác đâu rồi? 649 01:01:38,190 --> 01:01:40,100 Họ chết cả rồi. 650 01:01:40,190 --> 01:01:41,520 Lũ trẻ ngu xuẩn. 651 01:01:44,530 --> 01:01:45,940 Cậu thấy chưa hả? 652 01:01:46,780 --> 01:01:49,190 Được rồi, đi thôi. 653 01:01:49,280 --> 01:01:50,690 - Đi đi. - Không, khoan đã. 654 01:01:50,790 --> 01:01:52,280 Tôi sẽ không đi nếu thiếu ông ta. 655 01:01:52,370 --> 01:01:55,280 Ta không cho con lựa chọn đâu. Đi ngay. 656 01:01:55,370 --> 01:01:58,120 - Tôi sẽ không đi nếu thiếu ông ta. - Biến khỏi đây mau. 657 01:01:58,210 --> 01:01:59,040 Con không hiểu được đâu. 658 01:01:59,130 --> 01:02:00,690 Con đã nhốt nhầm người rồi. 659 01:02:00,750 --> 01:02:02,460 Ông ấy không mắc kẹt ở đây với họ. 660 01:02:02,550 --> 01:02:05,040 Mà chúng kẹt lại ở đây với ông ta. 661 01:02:05,130 --> 01:02:07,120 Không lâu nữa đâu. 662 01:02:09,760 --> 01:02:10,920 Ta xin lỗi, con trai. 663 01:02:20,940 --> 01:02:22,600 Đó là những gì bà đã làm với cha mẹ tôi sao? 664 01:02:23,650 --> 01:02:25,060 Bà đúng là quái vật mà. 665 01:02:30,160 --> 01:02:31,070 Giờ chúng ta làm gì đây? 666 01:02:31,160 --> 01:02:33,550 Chà, tôi sẽ đợi ở đây đến khi vấn đề tự giải quyết. 667 01:02:33,580 --> 01:02:35,820 Cậu nhốt nó vô chuồng, rồi quay lại đây đón tôi. 668 01:02:36,290 --> 01:02:37,950 Nên được thực hiện ngay. 669 01:02:53,850 --> 01:02:55,340 Chào, cao bồi. 670 01:02:55,430 --> 01:02:57,800 Sẵn sàng chơi trò tàn sát chưa? 671 01:03:26,460 --> 01:03:28,920 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 672 01:03:29,010 --> 01:03:30,550 ♪ Knees and toes ♪ 673 01:03:30,640 --> 01:03:32,750 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 674 01:03:32,850 --> 01:03:34,130 ♪ Knees and toes ♪ 675 01:03:34,220 --> 01:03:38,390 ♪ And eyes and ears and mouth and nose ♪ 676 01:03:38,480 --> 01:03:40,930 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 677 01:03:41,020 --> 01:03:42,390 ♪ Knees and toes ♪ 678 01:03:46,480 --> 01:03:48,940 ♪ Feet, tummies, arms, and chins ♪ 679 01:03:49,030 --> 01:03:50,140 ♪ Arms and chins ♪ 680 01:03:50,240 --> 01:03:54,070 - Chú không thể bắt cháu. - Có thể và sẽ thế. 681 01:03:54,160 --> 01:03:56,150 Đột nhập, phá hoại tài sản, 682 01:03:56,240 --> 01:03:58,410 và chú khá chắc rằng đó là xác chết nằm trên sàn nhà. 683 01:03:58,500 --> 01:04:00,830 Tệ lắm à, cái xác mà chú nhìn thấy, 684 01:04:00,920 --> 01:04:02,620 hoặc gã mà chú bỏ mặc cho chết à? 685 01:04:02,710 --> 01:04:03,850 Chú sẵn sàng trở thành kẻ giết người rồi sao? 686 01:04:03,880 --> 01:04:05,020 Bởi đó chính xác là những gì chú sắp thành đó. 687 01:04:05,050 --> 01:04:06,790 Chú sẽ trở nên máu lạnh... 688 01:04:10,340 --> 01:04:12,670 Câm ngay! Tôi không phải kẻ giết người. 689 01:04:14,180 --> 01:04:16,420 Vậy chú là gì hả? 690 01:04:16,510 --> 01:04:18,180 Chú đồng lõa. 691 01:04:18,270 --> 01:04:20,240 Chú chỉ là thành viên giáo phái khác được chiêu mộ bởi cảnh sát trưởng 692 01:04:20,270 --> 01:04:21,760 để làm những việc dơ bẩn của bà ta thôi. 693 01:04:21,850 --> 01:04:24,850 Tôi không phải giáo phải và không giết người. 694 01:04:26,270 --> 01:04:27,610 Còn cháu thì sao hả? 695 01:04:27,690 --> 01:04:29,050 Sống với cảnh sát trưởng ngần ấy năm, 696 01:04:29,070 --> 01:04:31,280 chuyện vẫn cứ tiếp diễn thôi, cháu làm được gì hả? 697 01:04:33,280 --> 01:04:35,520 Chú không biết sống với bà ta như thế nào đâu. 698 01:04:37,290 --> 01:04:40,450 Cả đời cháu sống như một bóng ma vậy. 699 01:04:40,540 --> 01:04:44,450 Dù cháu có làm gì đi nữa, cũng không thay đổi được bản chất bà ta. 700 01:04:44,540 --> 01:04:46,300 Nên cháu nghĩ cháu phải làm chuyện gì đó đúng đắn 701 01:04:46,380 --> 01:04:48,840 và thiêu rụi mẹ nó chỗ này. 702 01:04:48,920 --> 01:04:50,000 Nên cháu đang thực hiện nó. 703 01:04:50,090 --> 01:04:51,880 Chú thì sao hả? 704 01:04:51,970 --> 01:04:54,300 Chú chỉ cứ ngồi đó và hóng chuyện này xảy ra 705 01:04:54,390 --> 01:04:56,090 và chẳng làm gì sao? 706 01:05:03,940 --> 01:05:06,020 Chú sẽ làm chuyện đúng đắn. 707 01:05:06,110 --> 01:05:08,470 Đó là những gì chú sẽ làm. Rồi cháu sẽ thấy. 708 01:05:14,990 --> 01:05:17,230 ♪ Feet, tummies, arms, and chins ♪ 709 01:05:17,330 --> 01:05:18,690 ♪ Arms and chins ♪ 710 01:05:18,790 --> 01:05:22,900 ♪ And eyes and ears and mouth and chins ♪ 711 01:05:23,000 --> 01:05:25,860 ♪ Feet, tummies, arms, and chins, arms and ♪ 712 01:05:25,960 --> 01:05:27,870 Ôi, Chúa ơi! Evan! 713 01:05:40,180 --> 01:05:43,170 Đưa chìa khóa cho cháu. Mau đưa chìa khóa đây. 714 01:05:54,990 --> 01:05:56,100 Đệch. 715 01:05:56,200 --> 01:05:58,530 ♪ Hands, fingers, legs, and lips ♪ 716 01:05:58,620 --> 01:06:00,140 ♪ Legs and lips ♪ 717 01:06:00,160 --> 01:06:02,240 ♪ Hands, fingers, legs, and lips ♪ 718 01:06:02,330 --> 01:06:03,690 ♪ Legs and lips ♪ 719 01:06:03,790 --> 01:06:08,200 ♪ And eyes and ears and mouth and hips ♪ 720 01:06:08,290 --> 01:06:10,380 ♪ Hands, fingers, legs, and lips ♪ 721 01:06:10,460 --> 01:06:12,200 ♪ Legs and lips ♪ 722 01:06:16,130 --> 01:06:18,550 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 723 01:06:18,640 --> 01:06:19,970 ♪ Knees and toes ♪ 724 01:06:20,050 --> 01:06:22,390 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 725 01:06:22,470 --> 01:06:23,960 ♪ Knees and toes ♪ 726 01:06:24,060 --> 01:06:27,970 ♪ And eyes and ears and mouth and nose ♪ 727 01:06:28,060 --> 01:06:30,390 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 728 01:06:30,480 --> 01:06:32,220 ♪ Knees and toes ♪ - 729 01:06:32,320 --> 01:06:35,810 ♪ Head, shoulders, knees, and toes ♪ 730 01:06:46,750 --> 01:06:48,830 Thật vui khi làm bạn, Chica. 731 01:06:48,920 --> 01:06:50,780 Rất vui được quen biết, Pendejo. 732 01:06:50,880 --> 01:06:52,410 Không! 733 01:06:52,500 --> 01:06:54,670 Ay! Oil 734 01:07:03,350 --> 01:07:05,010 Làm ơn, dừng lại! 735 01:07:05,100 --> 01:07:06,260 Dừng lại! Dừng lại! 736 01:07:06,350 --> 01:07:07,810 Làm ơn, dừng lại! 737 01:07:07,890 --> 01:07:09,430 Làm ơn, dừng lại! 738 01:07:09,520 --> 01:07:10,850 Dừng lại! 739 01:07:20,370 --> 01:07:22,070 Lũ nhóc ngu xuẩn. 740 01:09:53,850 --> 01:09:56,810 ♪ When the daylight's gone ♪ 741 01:09:56,900 --> 01:10:00,430 ♪ And you find yourself alone ♪ 742 01:10:00,530 --> 01:10:03,610 ♪ Standing face to face ♪ 743 01:10:03,700 --> 01:10:06,610 ♪ Against the coming storm ♪ 744 01:10:06,700 --> 01:10:10,280 ♪ There's no promise I can make to you ♪ 745 01:10:10,370 --> 01:10:12,980 ♪ To take your fears away ♪ 746 01:10:13,080 --> 01:10:16,790 ♪ We just need to last the night alone ♪ 747 01:10:16,870 --> 01:10:19,370 ♪ And pray we'll see the day ♪ 748 01:10:19,460 --> 01:10:24,450 ♪ At Willy's Wonderland j 749 01:10:24,550 --> 01:10:25,790 ♪ I'm taking you ♪ 750 01:10:25,880 --> 01:10:30,380 ♪ To Willy's Wonderland ♪ 751 01:10:30,470 --> 01:10:32,380 ♪ It's nothing new ♪ 752 01:10:32,470 --> 01:10:37,310 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 753 01:10:37,400 --> 01:10:38,460 ♪ Can you make it through? ♪ 754 01:10:38,480 --> 01:10:43,020 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 755 01:10:57,580 --> 01:11:00,040 Đó là G-D-S-O-B. 756 01:11:19,440 --> 01:11:21,850 Chà, mình phải thiệt khốn nạn đây. 757 01:11:23,440 --> 01:11:24,850 Giữ yên đó, con trai. 758 01:11:26,530 --> 01:11:28,310 Vào trong, ngay! 759 01:11:33,160 --> 01:11:34,370 Đi! 760 01:11:35,450 --> 01:11:36,860 Chúng tôi đang yên rồi, 761 01:11:36,950 --> 01:11:38,990 nhưng anh tới và phá tung mọi thứ. 762 01:11:43,800 --> 01:11:45,790 Nhìn vào tôi khi tôi đang nói chuyện với anh. 763 01:11:47,970 --> 01:11:50,550 Tất cả những gì anh phải làm là chết đi. 764 01:11:50,640 --> 01:11:51,880 Khó đến vậy sao? 765 01:11:51,970 --> 01:11:54,300 Không, anh cứ tiếp tục vậy và sống tiếp đi, 766 01:11:54,390 --> 01:11:56,880 và giờ thì có năm đứa trẻ đã chết 767 01:11:56,970 --> 01:11:58,210 bởi vì tại anh! 768 01:11:59,190 --> 01:12:01,720 Anh có lẽ đã tháo rời vài thiết bị điện nào đó, 769 01:12:01,810 --> 01:12:05,900 nhưng tôi có linh cảm rằng anh chẳng thể dừng lại. 770 01:12:05,980 --> 01:12:08,100 Willy! 771 01:12:08,190 --> 01:12:12,110 Willy cần phải ăn, và tôi sẽ mang đến cho ông ta. 772 01:12:12,200 --> 01:12:15,490 Willy, đến mà ăn đi này! 773 01:12:42,270 --> 01:12:44,760 Này, mấy đứa, biết lúc nào rồi không? 774 01:12:44,860 --> 01:12:47,350 Tới giờ sinh nhật rồi. 775 01:12:47,440 --> 01:12:50,770 ♪ It's your birthday ♪ 776 01:12:50,860 --> 01:12:55,360 ♪ And we want you to have fun ♪ 777 01:12:55,450 --> 01:12:58,780 ♪ It's your birthday ♪ 778 01:12:58,870 --> 01:13:02,610 ♪ So let's party, everyone ♪ 779 01:13:02,710 --> 01:13:05,790 ♪ It's your birthday ♪ 780 01:13:05,880 --> 01:13:08,790 ♪ And we want you to have fun ♪ 781 01:13:08,880 --> 01:13:11,790 ♪ It's your birthday ♪ 782 01:13:11,880 --> 01:13:16,380 ♪ So let's party, everyone ♪ 783 01:13:19,640 --> 01:13:21,970 Được rồi, mấy đứa. vỗ tay nào 784 01:13:22,060 --> 01:13:24,390 như không còn ngay mai nữa. 785 01:13:24,480 --> 01:13:27,190 ♪ We welcome you to Willy's ♪ 786 01:13:27,270 --> 01:13:29,640 ♪ Where everyone's your friend ♪ 787 01:13:29,730 --> 01:13:31,190 Đúng rồi! 788 01:13:31,280 --> 01:13:35,650 ♪ Here at Willy's Wonderland 789 01:13:35,740 --> 01:13:39,400 ♪ The good times never end ♪ 790 01:13:39,490 --> 01:13:41,980 ♪ Birthday fun for everyone ♪ 791 01:13:42,080 --> 01:13:44,570 ♪ How old are you today? ♪ 792 01:13:44,670 --> 01:13:47,200 ♪ Everyone at Willy's is home ♪ 793 01:13:47,290 --> 01:13:49,200 ♪ And you will stay ♪ - Forever. 794 01:13:49,300 --> 01:13:52,410 ♪ It's birthday time, it's birthday time ♪ 795 01:13:52,510 --> 01:13:55,590 ♪ It's birthday time, let's cheer ♪ 796 01:13:55,680 --> 01:13:58,670 ♪ at Willy's ♪ 797 01:13:58,760 --> 01:14:02,850 ♪ Wonderland ♪ 798 01:14:02,930 --> 01:14:06,680 Tự hào phục vụ các gia đình 799 01:14:06,770 --> 01:14:12,110 từ năm 1984. 800 01:17:01,950 --> 01:17:02,690 Whoo! 801 01:17:02,780 --> 01:17:05,190 Giờ thì tất cả niềm hạnh phúc ngay tại đây. 802 01:17:05,280 --> 01:17:07,860 - Phải, thưa ngài. - Lốp xe ổn để đi rồi. 803 01:17:07,950 --> 01:17:09,280 Thậm chí còn tốt hơn anh nữa. 804 01:17:11,120 --> 01:17:13,490 Luôn tuyệt khi thêm một món đồ chơi mới vào bộ sưu tập. 805 01:17:20,970 --> 01:17:22,300 Kiểm tra thử chưa? 806 01:17:23,510 --> 01:17:25,050 Tôi đã đợi anh đấy. 807 01:17:25,140 --> 01:17:26,630 Tôi sẽ không vào trong đó đâu. 808 01:17:29,520 --> 01:17:31,050 Đồ nhát gan. 809 01:17:31,140 --> 01:17:33,880 Anh bảo ai nhát gan hả? 810 01:17:45,740 --> 01:17:47,450 Chó má thật. 811 01:17:57,750 --> 01:17:59,460 Ôi, chết tiệt. 812 01:17:59,550 --> 01:18:01,540 Thật vãi lồn đây. 813 01:19:12,410 --> 01:19:17,750 ♪ If I leave here tomorrow ♪ 814 01:19:20,630 --> 01:19:24,540 ♪ Would you still remember me? ♪ 815 01:19:28,630 --> 01:19:33,750 ♪ For I must be traveling on now ♪ 816 01:19:36,600 --> 01:19:38,680 ♪ 'cause there's too many places ♪ 817 01:19:38,770 --> 01:19:40,930 ♪ I've got to see ♪ 818 01:19:44,820 --> 01:19:50,360 ♪ But if I stay here with you, girl ♪ 819 01:19:53,120 --> 01:19:57,360 ♪ Things just couldn't be the same ♪ 820 01:20:01,290 --> 01:20:06,380 ♪ 'cause I'm as free as a bird now ♪ 821 01:20:09,470 --> 01:20:14,590 ♪ And this bird you cannot change ♪ 822 01:20:14,680 --> 01:20:17,390 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 823 01:20:17,470 --> 01:20:21,970 ♪ And the bird you cannot change ♪ 824 01:20:25,150 --> 01:20:26,550 ♪ And this bird you cannot change ♪ 825 01:20:34,990 --> 01:20:39,080 Tôi phải nói anh biết, mũ tôi đã cởi ra. 826 01:20:39,160 --> 01:20:42,080 Đó là cả sự kinh khủng. 827 01:20:53,340 --> 01:20:54,830 Whoo! 828 01:20:54,930 --> 01:20:56,630 - Chà, kết thúc rồi. - Phải. 829 01:20:56,720 --> 01:20:59,260 Ôi, Chúa ơi, nó thật sự kết thúc rồi. 830 01:20:59,350 --> 01:21:01,840 Phải đúng rồi, chàng trai. Đúng là vậy rồi. 831 01:21:01,940 --> 01:21:03,460 Này, đi thôi. Tôi sẽ cho anh đi cùng 832 01:21:03,520 --> 01:21:05,260 để ăn mừng một chuyến. Tôi đãi. 833 01:21:05,360 --> 01:21:07,440 - Nghe được đó. - Này là ngày may mắn của chúng ta. 834 01:21:09,940 --> 01:21:11,730 Ôi, trời. 835 01:21:14,280 --> 01:21:17,360 Này, với mấy cái máy đã biến mất, 836 01:21:18,540 --> 01:21:20,950 tôi thực sự có thể mở cửa lại nó. 837 01:21:22,750 --> 01:21:24,110 Anh sẽ cần một chiêu thức quảng cáo. 838 01:21:24,210 --> 01:21:26,120 Và tên mới nữa. 839 01:21:26,210 --> 01:21:28,670 Có lẽ là sân của Tex. 840 01:21:28,750 --> 01:21:30,290 Nghe vần đó. 841 01:21:30,380 --> 01:21:32,040 Có thể khiến anh thành con bò máy. 842 01:21:32,130 --> 01:21:33,460 - Phải. - Thu hút khách hàng. 843 01:21:33,550 --> 01:21:36,130 Phải, phải, tôi chỉ...nghĩ có thể thôi. 844 01:21:37,600 --> 01:21:39,300 Ôi, vãi lồn rồi. 845 01:21:39,390 --> 01:21:41,130 Cảm ơn đã ghé thăm Xứ Sở của Willy. 846 01:21:41,230 --> 01:21:43,970 Hy vọng bạn có một buổi vui chơi tuyệt vời. 847 01:22:54,630 --> 01:22:58,120 Và nhớ nhé, các bạn ơi, tiệc sẽ không bao giờ tàn 848 01:22:58,220 --> 01:23:02,210 tại Xứ Sở của Willy. 849 01:23:06,230 --> 01:23:09,970 ♪ Clap your hands and stomp your feet ♪ 850 01:23:10,060 --> 01:23:13,980 ♪ Snap your fingers to the beat ♪ 851 01:23:14,070 --> 01:23:17,610 ♪ Whistle loud, whistle low ♪ 852 01:23:17,700 --> 01:23:21,150 ♪ Sway your hips and here we go ♪ 853 01:23:21,240 --> 01:23:23,400 Hey, kids, do you know what time it is? 854 01:23:23,490 --> 01:23:25,230 It's birthday time! 855 01:23:25,330 --> 01:23:28,990 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 856 01:23:29,080 --> 01:23:32,830 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 857 01:23:32,920 --> 01:23:36,790 ♪ It's your birthday and we want you to have fun ♪ 858 01:23:36,880 --> 01:23:41,000 ♪ It's your birthday, so let's party, everyone ♪ 859 01:23:42,510 --> 01:23:44,600 Được rồi, mấy đưa. Vỗ tay như 860 01:23:44,680 --> 01:23:46,800 không còn ngày mai đi. 861 01:23:46,890 --> 01:23:49,930 ♪ We welcome you to Willy's where everyone's your friend ♪ 862 01:23:50,020 --> 01:23:50,810 Đúng rồi. 863 01:23:50,900 --> 01:23:52,600 ♪ Here at Willy's Wonderland ♪ 864 01:23:52,690 --> 01:23:54,430 ♪ The good times never end ♪ 865 01:23:54,530 --> 01:23:56,440 ♪ Birthday fun for everyone ♪ 866 01:23:56,530 --> 01:23:58,440 ♪ How old are you today? ♪ 867 01:23:58,530 --> 01:24:00,820 ♪ Everyone at Willy's is home ♪ 868 01:24:00,910 --> 01:24:02,270 ♪ And you will stay ♪ - Forever. 869 01:24:02,370 --> 01:24:04,200 ♪ It's birthday time, it's birthday time ♪ 870 01:24:04,280 --> 01:24:06,020 ♪ It's birthday time, let's cheer ♪ 871 01:24:06,120 --> 01:24:08,830 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 872 01:24:08,910 --> 01:24:12,030 Hân hạnh phục vụ các gia đình từ năm 1984. 873 01:24:33,940 --> 01:24:36,900 ♪ When the daylight's gone ♪ 874 01:24:36,980 --> 01:24:40,230 ♪ And you find yourself alone ♪ 875 01:24:40,320 --> 01:24:43,650 ♪ Standing face to face ♪ 876 01:24:43,740 --> 01:24:46,700 ♪ Against the coming storm ♪ 877 01:24:46,790 --> 01:24:50,150 ♪ There's no promise I can make to you ♪ 878 01:24:50,250 --> 01:24:53,080 ♪ To take your fears away ♪ 879 01:24:53,170 --> 01:24:56,500 ♪ We just need to last the night alone ♪ 880 01:24:56,590 --> 01:24:59,500 ♪ And pray we'll see the day ♪ 881 01:24:59,590 --> 01:25:04,250 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 882 01:25:04,340 --> 01:25:06,010 ♪ I'm taking you ♪ 883 01:25:06,100 --> 01:25:10,680 ♪ To Willy's Wonderland ♪ 884 01:25:10,770 --> 01:25:12,510 ♪ It's nothing new ♪ 885 01:25:12,600 --> 01:25:17,190 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 886 01:25:17,270 --> 01:25:18,510 ♪ Can you make it through? ♪ 887 01:25:18,610 --> 01:25:25,110 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 888 01:25:25,200 --> 01:25:28,280 ♪ There's an empty stage ♪ 889 01:25:28,370 --> 01:25:31,280 ♪ And a body on the floor ♪ 890 01:25:31,370 --> 01:25:34,700 ♪ Willy's on the prowl ♪ 891 01:25:34,790 --> 01:25:38,120 ♪ We can't hide from them much more ♪ 892 01:25:38,210 --> 01:25:41,290 ♪ So take a breath and close your eyes ♪ 893 01:25:41,380 --> 01:25:44,210 ♪ The shadow's on the wall ♪ 894 01:25:44,300 --> 01:25:47,540 ♪ We just need to make it out alive ♪ 895 01:25:47,640 --> 01:25:50,550 ♪ Before they kill us all ♪ 896 01:25:50,640 --> 01:25:54,550 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 897 01:25:54,650 --> 01:25:57,560 Được rồi, mấy đưa. Ta muốn mấy đứa vô tay nào. 898 01:25:57,650 --> 01:26:01,310 ♪ Willy's Wonderland ♪ 899 01:26:01,400 --> 01:26:03,390 Bạn có thể chạy, nhưng không thể trốn. 900 01:26:03,490 --> 01:26:07,570 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 901 01:26:07,660 --> 01:26:09,740 Mọi người đã ghé thăm căn phòng siêu hạnh phúc chưa nhỉ? 902 01:26:09,830 --> 01:26:14,240 ♪ At Willy's Wonderland ♪ 903 01:26:14,330 --> 01:26:16,410 Vậy thì còn chờ gì nữa chứ? 904 01:26:39,060 --> 01:26:41,350 ♪ Driving fast down slow roads ♪ 905 01:26:41,440 --> 01:26:43,980 ♪ That's just the way I roll ♪ 906 01:26:44,070 --> 01:26:46,610 ♪ I'm a moving train, I'm falling rain ♪ 907 01:26:46,700 --> 01:26:49,440 ♪ Free from heavy loads ♪ 908 01:26:49,530 --> 01:26:51,770 ♪ Love the sound an engine makes ♪ 909 01:26:51,870 --> 01:26:54,280 ♪ The wind against my face ♪ 910 01:26:54,370 --> 01:26:57,280 ♪ I'm a lightning bolt, a blue steel Colt ♪ 911 01:26:57,370 --> 01:26:59,990 ♪ I run but never race ♪ 912 01:27:05,130 --> 01:27:07,790 ♪ Call me crazy, call me insane ♪ 913 01:27:07,880 --> 01:27:10,300 ♪ Love me or leave me, it's all the same ♪ 914 01:27:10,390 --> 01:27:15,630 ♪ I'll be gone before you get my name ♪ 915 01:27:18,310 --> 01:27:20,800 ♪ Tears in my rearview fading away ♪ 916 01:27:20,900 --> 01:27:25,640 ♪ I'll be gone before you get my name ♪ 917 01:27:28,570 --> 01:27:30,810 ♪ Put a saddle on my back ♪ 918 01:27:30,910 --> 01:27:33,650 ♪ The road's my home, I travel alone ♪ 919 01:27:33,740 --> 01:27:36,240 ♪ Light is how I pack ♪ 920 01:27:36,330 --> 01:27:38,660 ♪ I rarely say a word ♪ 921 01:27:38,750 --> 01:27:41,240 ♪ I try to tell the truth ♪ 922 01:27:41,330 --> 01:27:43,870 ♪ I'm ready to fight to make wrong right ♪ 923 01:27:43,960 --> 01:27:47,050 ♪ I'm tied until I'm loose ♪ 924 01:27:52,140 --> 01:27:54,840 ♪ Call me crazy, call me insane ♪ 925 01:27:54,930 --> 01:27:57,260 ♪ Love me or leave me, it's all the same ♪ 926 01:27:57,350 --> 01:28:02,440 ♪ I'll be gone before you get my name ♪ 927 01:28:05,190 --> 01:28:07,680 ♪ Tears in my rearview fading away ♪ 928 01:28:07,780 --> 01:28:13,110 ♪ I'll be gone before you get my name ♪ 929 01:28:13,110 --> 01:28:39,080 Phim được dịch bởi PhimLau.Online! Xem phim tại website là góp phần ủng hộ Subteam.