1 00:00:06,982 --> 00:00:09,288 في الحلقات السابقة من "مسلسل "بيرسون 2 00:00:09,290 --> 00:00:12,400 قررت بشكل فوري أن أتنحى عن منصبي كمساعدة العمدة للدائرة الرابعة و الخمسين 3 00:00:13,260 --> 00:00:16,680 و الآن أمامك ستون يوما لتستبدل بها شخصا يمكنه أن يمثل المجتمع بشكل أفضل 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,560 بسببك، هذا اليوم هو الأخير لي 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 لا يمكنني تعيين مساعدة لا تعرف جميع العاملين في مجلس المدينة 8 00:00:22,140 --> 00:00:23,050 الآنسة "بيرسون" متأخرة على اجتماع 9 00:00:23,070 --> 00:00:24,160 تنحوا جانبا حالا 10 00:00:24,170 --> 00:00:27,140 إنني بحاجة لشخص يحسن التعامل مع مثل هذه الأمور 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,070 سألتني لو أنني سأكون سائقها الخاص 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,170 حقا؟ 13 00:00:30,190 --> 00:00:31,260 إنها ليست فكرة سيئة 14 00:00:31,260 --> 00:00:36,090 لا تفكر، قم بعملك فحسب و أخبرني بما يفعله "بوبي" مع تلك المرأة 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,170 إنني أمنحها وظيفة، ليس إلا 18 00:00:37,180 --> 00:00:40,250 "هذا الأمر المتعلق بقضية "نورث بارك لا يقارن بما يمكنها العثور عليه 19 00:00:40,270 --> 00:00:42,180 و لهذا عينتها 20 00:00:42,200 --> 00:00:45,210 "كوري"، "مارك"، رحبا بقريبتكما "جيسيكا" 21 00:00:45,210 --> 00:00:48,110 "إنها امرأة ناجحة يا "أنجيلا 22 00:00:48,130 --> 00:00:50,060 إنها لا تجيد سوى الكلام يا أمي 39 00:01:33,270 --> 00:01:35,200 لقد شاهدتُ هذا الفيلم من قبل 40 00:01:35,210 --> 00:01:37,120 أي فيلم هذا؟ 41 00:01:37,140 --> 00:01:39,150 الفيلم الذي تخبرني فيه أنك تعمل فيه لدى العمدة 42 00:01:39,150 --> 00:01:41,040 و أنه يريد رؤيتي 43 00:01:41,060 --> 00:01:42,090 و اتضح في النهاية أنني أعمل لديك اليوم 44 00:01:42,100 --> 00:01:44,210 هل قررت قبول عرضي؟ 45 00:01:44,210 --> 00:01:45,450 هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,120 إنني متفاجئة قليلا، ليس إلا 47 00:01:47,140 --> 00:01:48,250 ما الذي غير قرارك؟ 48 00:01:48,270 --> 00:01:50,100 ألا يكفيك سماع هذا الخبر السار يا سيدتي؟ 49 00:01:50,120 --> 00:01:52,070 أتريدين معرفة التفاصيل؟ 50 00:01:52,090 --> 00:01:53,244 حسنا، أولا 51 00:01:53,608 --> 00:01:56,167 لو أننا سنعمل معا، فسيتوجب عليك التوقف عن مناداتي بسيدتي 52 00:01:56,276 --> 00:01:57,270 لو أننا سنقوم بذلك 54 00:01:57,270 --> 00:01:59,730 فأظن أنه علينا أن نتوقف عن الجدال بشأن اللقب الذي سأناديك به 55 00:01:59,731 --> 00:02:02,180 "و أن نبدأ العمل يا آنسة "بيرسون 56 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 العمل إذا 57 00:02:04,791 --> 00:02:06,734 سأفتح الباب هذه المرة 58 00:02:09,060 --> 00:02:11,150 مرحبا، أعتذر لتأخري 59 00:02:11,160 --> 00:02:12,185 كان هناك خطب ما في الماء الساخن في بنايتي 60 00:02:12,186 --> 00:02:14,690 و قد استغرق الأمر ساعة ليصل مدير البناية إلى هنا 62 00:02:14,691 --> 00:02:20,110 و هو ما لا أعرف سببه إذ أنه يقطن في الطابق الأول 63 00:02:21,250 --> 00:02:23,130 لماذا لا تتكلم؟ 64 00:02:23,150 --> 00:02:24,600 إنني أسمعك 65 00:02:24,601 --> 00:02:26,050 أنت متأخرة 66 00:02:26,060 --> 00:02:27,967 نعم، لا أريدك إذن أن تظل جالسا في انتظاري 67 00:02:28,000 --> 00:02:30,210 "إذا كنت تريد مقابلة "موريسي بشأن توقيع الشيك 68 00:02:30,210 --> 00:02:32,220 عمّ تتحدثين؟ 70 00:02:33,210 --> 00:02:35,135 لقد أردتَ أن تراجع الخطة الموضوعة 71 00:02:35,136 --> 00:02:37,060 بخصوص الاجتماع مع شركة "دبليو بي سي" 72 00:02:37,070 --> 00:02:39,090 لقد أوليتَ اهتماما كبيرا بهذ الموضوع 73 00:02:39,090 --> 00:02:40,210 ليس هذا بمشكلة 74 00:02:44,180 --> 00:02:45,230 إنك تتصرف بغرابة 75 00:02:45,231 --> 00:02:46,280 هل أنت في المكتب؟ 76 00:02:47,000 --> 00:02:48,045 جيد جدا 77 00:02:48,046 --> 00:02:49,090 أبقيني على علم بالأمر 78 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 سأفعل ذلك 79 00:02:54,120 --> 00:02:58,150 الموسيقى الكلاسيكية 80 00:02:58,150 --> 00:03:00,000 يمكنني تغييرها لو شئتِ 81 00:03:00,000 --> 00:03:01,640 لن تفعل ذلك بسببي 82 00:03:01,641 --> 00:03:03,280 فأنا أحبها 83 00:03:04,000 --> 00:03:07,120 إذن هل عشت طوال الوقت في شيكاجو؟ 84 00:03:07,130 --> 00:03:09,000 ماذا تفعلين؟ 85 00:03:09,020 --> 00:03:10,240 إنهم يسمونه فتح حوار 86 00:03:10,250 --> 00:03:12,280 لستُ من محبي الحوارات القصيرة "يا آنسة "بيرسون 87 00:03:12,280 --> 00:03:13,210 خصوصا و أنا أعمل 88 00:03:13,220 --> 00:03:17,150 ،لو أنك تريدين الدردشة "فلتأخذي سيارة أجرة أو "أوبر 89 00:03:17,150 --> 00:03:20,090 ،لا، لا أريد الدردشة لكني أريد أن يعلم أحدهم 90 00:03:20,090 --> 00:03:22,250 أن مجلس المدينة في الاتجاه المقابل 91 00:03:22,250 --> 00:03:24,020 لسنا ذاهبين لمجلس المدينة 92 00:03:24,030 --> 00:03:25,150 "إننا ذاهبان لرؤية السيد "ماكجان 93 00:03:25,150 --> 00:03:26,210 "أنا لا أعمل لدى "بات ماكجان 94 00:03:26,210 --> 00:03:29,020 بل أعمل لدى العمدة 95 00:03:29,030 --> 00:03:32,150 كلانا يعمل لديه، و هو يريدك أن تجري هذه المقابلة 96 00:03:32,150 --> 00:03:34,130 و هل لي أن أسأل أين العمدة؟ 97 00:03:34,150 --> 00:03:35,090 إنه خارج المتناول 98 00:03:35,090 --> 00:03:37,000 خارج المتناول 99 00:03:37,000 --> 00:03:38,180 و هل تعبر عن المعنى بمصطلح غير مألوف؟ 100 00:03:38,190 --> 00:03:39,120 ليس المعنى من اختصاصك 102 00:03:42,190 --> 00:03:46,210 "لقد طلبت منك أن تقلني يا "نيك لأنك تحسن التعامل مع الأمور 104 00:03:46,210 --> 00:03:50,000 و لم أكن أقصد أنك تعرف أي الشوارع يكون السير فيه في اتجاه واحد 106 00:03:50,020 --> 00:03:54,720 لذا في المرة القادمة، لو طلب منك العمدة أو أي شخص آخر توصيلي لمكان ما 107 00:03:54,721 --> 00:03:57,190 فعليك إبلاغي بذلك أولا 108 00:03:58,240 --> 00:04:00,150 تلك هي قوانيني 110 00:04:08,210 --> 00:04:11,210 ،آخر مرة رأيتك فيها لم تسر الأمور معك بشكل جيد 112 00:04:11,220 --> 00:04:16,250 حصلتُ على مشروعي، و أنت حصلتِ على وظيفة غير واضحة المعالم مع العمدة 114 00:04:16,260 --> 00:04:19,130 سأقول أن الأمور قد نجحت مع كل منا 115 00:04:19,140 --> 00:04:21,140 يسعدني أن أسمع أنه ليست هناك ضغائن 116 00:04:21,160 --> 00:04:22,270 من ناحيتي 117 00:04:22,290 --> 00:04:24,190 أين "بوبي"؟ 118 00:04:24,200 --> 00:04:26,270 ،أيا كان ما ستقوله له يمكنك أن تقوله لي 119 00:04:26,290 --> 00:04:30,060 إنك الآن تتحدثين بالنيابة عنه أيضا 120 00:04:30,060 --> 00:04:31,200 حينما أشاء ذلك فقط 121 00:04:31,220 --> 00:04:33,010 أرجو ألا يكون هذا أمرا غامضا بالنسبة لك 122 00:04:33,020 --> 00:04:34,290 لقد بدأت أستمتع بذلك 123 00:04:35,000 --> 00:04:36,220 يمكنني أن أظل هكذا طوال اليوم 124 00:04:36,230 --> 00:04:37,270 جيد 125 00:04:37,290 --> 00:04:39,170 يمكننا أخيرا أن نتعرف على بعضنا البعض 126 00:04:39,180 --> 00:04:41,225 قبل أن نصل لمرحلة التعارف 127 00:04:41,226 --> 00:04:43,195 أعلم أن هناك ما يدور بذهنك 128 00:04:43,196 --> 00:04:46,170 و إلا لما كنت ذكرت العمدة في أول الكلام 130 00:04:46,180 --> 00:04:48,110 فلندخل في الموضوع 131 00:04:48,120 --> 00:04:51,000 مقعد مساعد العمدة الشاغر في الدائرة الرابعة و الخمسين 132 00:04:51,010 --> 00:04:52,180 ماذا عنه؟ 133 00:04:52,190 --> 00:04:55,120 أريده أن يذهب لصديقتي "بيتسي سوليفان" 134 00:04:55,130 --> 00:04:57,130 لم أكن أدري أنك قد عينت مساعدين للعمدة 135 00:04:57,140 --> 00:04:58,195 لم أفعل 136 00:04:58,196 --> 00:04:59,250 بوبي" هو من يقوم بذلك" 137 00:04:59,260 --> 00:05:02,020 و الآن أنا أملي عليه من يقوم بتعيينه 138 00:05:02,040 --> 00:05:04,220 أرجو ألا يكون هذا الأمر غامضا عليك 139 00:05:04,230 --> 00:05:06,060 ليس الأمر أنني لا أثق بحكمك على الأمور 140 00:05:06,070 --> 00:05:08,270 و لكن هذه الدائرة مهمة لبوبي 142 00:05:08,290 --> 00:05:13,240 ،لذا قبل أن أقوم بالتوصية لأي شخص عليّ أن أقوم بالاحتياطات اللازمة 143 00:05:13,250 --> 00:05:17,270 ،مع امرأة ذكية مثلك لا أتوقع أقل من ذلك 144 00:05:17,290 --> 00:05:19,650 أرأيت؟ 145 00:05:19,651 --> 00:05:22,010 لم يكن ذلك مؤلما 146 00:05:22,020 --> 00:05:24,240 ربما نجد أرضا مشتركة في نهاية الأمر 147 00:05:24,250 --> 00:05:28,010 "حسنا، أسدي لي معروفا يا آنسة "بيرسون 148 00:05:28,020 --> 00:05:29,180 قومي بتحرياتك اليوم 149 00:05:29,180 --> 00:05:33,180 فلا أريد أن يبقى ذلك المقعد شاغرا لفترة طويلة 150 00:05:55,260 --> 00:05:58,000 لا تنسَ غداءك يا عزيزي 151 00:05:58,140 --> 00:05:59,240 تفضل 152 00:05:59,250 --> 00:06:01,130 كوري"، هيا" - أنا قادم - 153 00:06:03,180 --> 00:06:06,270 أمي، هل يمكنني الذهاب إلى حفل عيد ميلاد "جوناه"؟ 154 00:06:06,290 --> 00:06:07,680 نعم، متى يحين موعده؟ 155 00:06:07,681 --> 00:06:09,070 الأسبوع المقبل 156 00:06:09,080 --> 00:06:10,250 يمكنك الذهاب بالتأكيد 157 00:06:10,250 --> 00:06:11,715 شكرا على السؤال 158 00:06:11,716 --> 00:06:13,180 كان تصرفا مهذبا للغاية 159 00:06:13,180 --> 00:06:14,270 أما زلنا سنبقى هنا؟ 160 00:06:14,290 --> 00:06:15,775 ماذا؟ 161 00:06:15,776 --> 00:06:17,260 ظننت أننا سننتقل 162 00:06:17,270 --> 00:06:19,220 لا، لن نذهب إلى أي مكان 163 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 لا تقلق بشأن ذلك 164 00:06:32,230 --> 00:06:35,040 "لم يصل بعد يا "كيري 166 00:06:35,050 --> 00:06:36,220 إنها الساعة العاشرة، أين هو؟ 167 00:06:36,230 --> 00:06:38,020 لقد تحدثتُ إليه لثانيتين 168 00:06:38,040 --> 00:06:39,050 و قال أن لديه بعض المشاغل الشخصية 169 00:06:39,060 --> 00:06:40,070 حسنا 170 00:06:40,090 --> 00:06:43,000 هل يعلم أنه لدينا اجتماع في الثانية من ظهر اليوم؟ 171 00:06:43,000 --> 00:06:44,200 ،ما زال الموعد مقيدا في الدفتر أظن أنه يعلمه 172 00:06:44,220 --> 00:06:45,150 أخبره أنني قد مررت على مكتبه 174 00:06:45,170 --> 00:06:49,170 ...بينما أنت موجودة هنا - لن أشارك في هذا الشيء الغبي المسمى - "وجوه العاملين في مجلس المدينة" 175 00:06:49,180 --> 00:06:51,125 أرجوك يا "كيري"، منذ أن تم تقديم "جيسيكا" بهذا الشكل السيئ 176 00:06:51,126 --> 00:06:54,000 و مسئول العلاقات العامة يلح عليّ 177 00:06:54,010 --> 00:06:55,200 لعمل شيء إيجابي - ليس لديّ وقت لذلك - 178 00:06:55,220 --> 00:06:57,180 سنلتقط لك عدة صور لنضعها على الموقع الإلكتروني فحسب 179 00:06:57,190 --> 00:06:59,090 بالإضافة للقاء ترحيبي مع بعض الفتيات من المدرسة الثانوية 180 00:06:59,100 --> 00:07:00,230 داخل و خارج المدرسة، و سأجعل اللقاء يبدو بشكل جيد 181 00:07:00,240 --> 00:07:01,840 "لا، أحب خصوصيتي يا "ديريك 182 00:07:02,000 --> 00:07:03,200 أعرف، و لكن مسئول العلاقات العامة يحبك 183 00:07:03,220 --> 00:07:05,130 ،فأنت من شيكاجو، و تؤدين الواجب المدني تعلمين كيف يبدو ذلك الأمر 184 00:07:05,140 --> 00:07:06,240 فهذا يجعلنا نظهر بمظهر لائق 185 00:07:06,250 --> 00:07:08,180 موافقة؟ جيد 186 00:07:08,190 --> 00:07:09,250 سأحضر المصور إلى مكتبك لاحقا 187 00:07:09,250 --> 00:07:12,140 أنت مزعج 188 00:07:27,000 --> 00:07:28,260 ألن تذهب للعمل اليوم؟ 189 00:07:29,260 --> 00:07:31,240 إنني أقضي بعض الوقت مع طفليّ "يا آنسة "بيرسون 190 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 ألديك مشكلة مع هذا الأمر؟ 191 00:07:32,250 --> 00:07:34,260 إطلاقا 192 00:07:34,270 --> 00:07:39,000 "مشكلتي الوحيدة هي قيامك بإلقاء "بات ماكجان عليّ بعد ما فعله مع عائلتي 194 00:07:39,010 --> 00:07:41,250 و كيف كنتِ تعتقدين أن الأمور ستسير؟ 196 00:07:41,250 --> 00:07:45,140 هل كنتِ تظنين أنك ستقضين وقتك في إعداد الأحسية في المطابخ؟ 198 00:07:45,150 --> 00:07:46,230 لقد علمتِ الاتفاق 199 00:07:46,240 --> 00:07:48,070 كنت أعلم أنه جزء منه 200 00:07:48,090 --> 00:07:51,270 لم أكن أعلم أنه سيملأ مجلس المدينة بأصدقائه المقربين 202 00:07:51,290 --> 00:07:52,760 إنه لا يفعل ذلك 203 00:07:52,761 --> 00:07:54,230 لا أظن أنه يعلم ذلك 204 00:07:54,240 --> 00:07:57,180 انظري، بمجرد أن أظهرتِ قدراتك الخارقة 206 00:07:57,190 --> 00:07:58,625 و قمتِ بإخراج "ديبي كوتس" من المجلس 207 00:07:58,626 --> 00:08:00,060 فما هي إلا مسألة وقت 208 00:08:00,070 --> 00:08:02,230 ،و كان سيقترح عليك هذا الأمر فهذا هو ما يفعله دائما 209 00:08:02,240 --> 00:08:04,200 لقد كنتُ معه منذ خمس دقائق 210 00:08:04,220 --> 00:08:06,070 و لم يكن ذلك اقتراحا 211 00:08:06,080 --> 00:08:08,220 بل أمرا مباشرا لي لأقوم بتوجيهه لك 212 00:08:08,230 --> 00:08:09,260 أبي 213 00:08:09,270 --> 00:08:12,180 هذا الحقير 214 00:08:12,190 --> 00:08:14,080 أبي، أبتاه 215 00:08:14,100 --> 00:08:16,040 ماذا تريدينني أن أقول؟ 216 00:08:16,050 --> 00:08:17,200 أتريدين إذنا مني لتخبريه برفضي؟ 217 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 هذا ما أريده تحديدا 218 00:08:18,230 --> 00:08:20,010 أبي، انظر إليّ 219 00:08:20,020 --> 00:08:22,170 أحسنت يا بنيّ 220 00:08:22,180 --> 00:08:24,220 "لقد رأيتِ ما حدث في "نورث بارك 221 00:08:24,230 --> 00:08:26,220 سينتهي بنا الأمر في نفس المكان 222 00:08:26,230 --> 00:08:28,180 ما لم تضع حدودا صارمة 223 00:08:28,180 --> 00:08:30,685 إنه واحد من بين 50 مساعدا للعمدة 224 00:08:30,686 --> 00:08:33,190 ليس بمقدوري أن أمنح كامل تركيزي لكل الأمور 225 00:08:33,200 --> 00:08:38,190 بالإضافة إلى ذلك، فقد لا يكون هذا الرجل بهذا السوء 226 00:08:38,200 --> 00:08:44,280 إنه امرأة، و لقد أخبرتَ الصحافة بالأمس أن هذه الدائرة مهمة 228 00:08:45,000 --> 00:08:47,100 الماضي يظل في الماضي 229 00:08:50,110 --> 00:08:56,070 صباح الخير 230 00:08:56,070 --> 00:08:58,020 صباح الخير 231 00:08:58,030 --> 00:08:59,120 ماذا تفعلين في مكتبي؟ 232 00:08:59,130 --> 00:09:01,020 بجانب أنني أزيده بهجة؟ 234 00:09:01,030 --> 00:09:05,260 ،كنت أضع نظاما لتقسيم ملفاتك و أتخلص من هذا القلم القديم 235 00:09:05,270 --> 00:09:07,220 بالمناسبة، هل تأتين للمكتب في هذا الوقت في العادة؟ 236 00:09:07,230 --> 00:09:09,200 ليس الأمر إنني أسعى للقدوم متأخرة أو نحو ذلك 237 00:09:09,210 --> 00:09:12,000 أريد أن أعرف فحسب حتى أكون على دراية باحتياجاتك 238 00:09:12,000 --> 00:09:14,070 أتريدين قهوة؟ 239 00:09:14,080 --> 00:09:18,430 أولا، هذا القلم القديم هو هدية تخرج و تذكار 240 00:09:19,000 --> 00:09:20,030 لذا سنحتفظ به 242 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 حسنا 243 00:09:21,240 --> 00:09:24,110 و بالنسبة لقهوتي، فإن لي نظاما دقيقا 244 00:09:24,120 --> 00:09:25,260 إنني أحصل عليها في طريقي إلى هنا 246 00:09:25,270 --> 00:09:27,145 ...آسفة، كنت أحاول فقط أن - أعلم ما كنتِ تحاولين فعله - 247 00:09:27,146 --> 00:09:30,190 و ستتعلمين مع الوقت 248 00:09:30,200 --> 00:09:33,240 و لكن ما أحتاجه الآن هو حجز غداء لفردين 250 00:09:33,250 --> 00:09:36,110 و كل ما يمكنك جمعه من معلومات "عن امرأة تدعى "بيتسي سوليفان 251 00:09:36,120 --> 00:09:38,170 بيتسي سوليفان" القاطنة في حي "هايد بارك"؟" - أتعلمين من هي؟ - 252 00:09:38,190 --> 00:09:43,240 ،نعم، إنها عا... امرأة ثرية تقيم حفلات تبرع و هي من النوع الاجتماعي 254 00:09:43,250 --> 00:09:47,010 حسنا، بداية جيدة، و لكني أريد أكثر "مما قرأتيه في مجلة "سبلاش 256 00:09:47,020 --> 00:09:50,000 سبلاش"، ها أنت تتابعين" كل ما هو جديد 257 00:09:50,000 --> 00:09:51,250 "حسنا، أريدك أن تركزي يا "يولي 258 00:09:51,260 --> 00:09:52,655 لا أريد نميمة 259 00:09:52,656 --> 00:09:54,050 أريد ملفا كاملا 260 00:09:54,070 --> 00:09:56,150 لو أنها شخصية عامة، فهناك معلومات 262 00:09:56,151 --> 00:09:59,260 عن أعمالها و أنشطتها السياسية و صافي ثروتها و الدعاوي القضائية المرفوعة ضدها 263 00:09:59,270 --> 00:10:00,635 نعم، فهمت 264 00:10:00,636 --> 00:10:02,000 سأفعل ذلك 265 00:10:02,000 --> 00:10:04,040 و متى تريدين تلك المعلومات؟ 266 00:10:04,050 --> 00:10:05,140 صحيح، بحلول وقت الغداء 267 00:10:05,150 --> 00:10:07,000 ...لو أنك تريدين إثبات جدارتك 268 00:10:07,010 --> 00:10:08,015 مهلا، فهمتك 269 00:10:08,016 --> 00:10:09,020 فهمت الأمر، و سأقوم به 270 00:10:09,030 --> 00:10:10,040 لا تقلقي عليّ 272 00:10:10,041 --> 00:10:14,250 سيكون لديك حجز و ملف كامل في أقل من ساعة 274 00:10:14,250 --> 00:10:19,120 ،حسنا، هذا ما أود سماعه و يا "يولي"، خذي هذا 275 00:10:19,120 --> 00:10:21,250 نعم 276 00:10:23,230 --> 00:10:24,745 احترس من هذا السكين 277 00:10:24,746 --> 00:10:26,260 يمكنك أن تجرح نفسك 278 00:10:26,270 --> 00:10:29,020 مهلا، ماذا تفعلين هنا؟ 279 00:10:29,030 --> 00:10:32,270 لا توجد كاميرات في هذه الغرفة 280 00:10:32,280 --> 00:10:35,010 اهدأ أيها السكرتير الإعلامي 281 00:10:35,020 --> 00:10:37,020 إنني أعمل هنا الآن 282 00:10:37,030 --> 00:10:38,280 أتعملين في الطابق الخامس؟ 283 00:10:39,000 --> 00:10:40,270 أنا المساعدة التنفيذية الجديدة لجيسيكا بيرسون 284 00:10:40,280 --> 00:10:43,010 مهلا، ماذا؟ 285 00:10:43,020 --> 00:10:44,150 إياك أن تختنق من الضحك 286 00:10:44,160 --> 00:10:48,260 أتعملين لدى المرأة التي أهنتيها على مواقع التواصل الاجتماعي و التي فُصِلتِ بسببها؟ 288 00:10:48,270 --> 00:10:50,120 لم أُفصَل بسببها 289 00:10:50,120 --> 00:10:51,210 لقد فُصِلتُ لأنك واشٍ ضعيف الشخصية 290 00:10:51,220 --> 00:10:52,140 حسنا، لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي 291 00:10:52,150 --> 00:10:54,100 لقد تجاوزتِ حدودك، و أنت تعلمين ذلك 292 00:10:54,100 --> 00:10:55,250 طبقا لكلامك 293 00:10:55,260 --> 00:10:57,050 لا، طبقا لكتيب دليل الموظفين 294 00:10:57,070 --> 00:11:01,050 حسنا، لم يكن هناك داعٍ لأن تفعل ذلك أمام صديقاتي 296 00:11:03,030 --> 00:11:04,120 أنا آسف 297 00:11:04,130 --> 00:11:05,040 لم يكن هذا مخططا له 298 00:11:06,600 --> 00:11:08,044 انظري، بما أنك هنا الآن، لمَ لا تتوقفين عن استخدام الأسلوب الهجومي 299 00:11:08,044 --> 00:11:09,179 و تدعينني آخذك في جولة تفقدية للمكان؟ 300 00:11:09,282 --> 00:11:10,223 أعرف هذا المكان من الداخل و الخارج 301 00:11:10,223 --> 00:11:10,983 إنني أعمل هنا منذ سنتين 302 00:11:11,063 --> 00:11:12,070 لست بحاجة لمرشد سياحي 303 00:11:12,080 --> 00:11:15,080 ...لم أكن أقصد - دعني أسألك سؤالا أيها السكرتير الإعلامي - 304 00:11:15,090 --> 00:11:16,240 حسنا، عليك أن تتوقفي عن الكلام بهذا الأسلوب 306 00:11:16,250 --> 00:11:19,130 لو لم أكن قد أتيت إلى هنا الآن 307 00:11:19,140 --> 00:11:21,120 فهل كنت ستتصل بي لتعتذر؟ 308 00:11:21,130 --> 00:11:24,230 نعم، لم أكن أظن ذلك 309 00:11:28,020 --> 00:11:30,120 هل يمكنني أن أكون مباشرة معك يا آنسة "سوليفان"؟ 310 00:11:30,120 --> 00:11:32,260 "يمكنك ذلك لو ناديتيني "بيتسي 311 00:11:32,270 --> 00:11:35,250 الدائرة التي تهتمين بتمثيلها تقع في الجزء الجنوبي 312 00:11:35,260 --> 00:11:37,140 أعرف، أعرف 314 00:11:37,150 --> 00:11:39,250 ماذا الذي تفعله امرأة بيضاء من حي "هايد بارك" هنا؟ 315 00:11:39,250 --> 00:11:40,625 و هذا هو الجزء المباشر 316 00:11:40,626 --> 00:11:46,110 منذ أن كنت صغيرة، كان يتم إخباري طوال الوقت أنني محظوظة 318 00:11:46,120 --> 00:11:51,130 و في سنوات نشأتي، كان يؤلمني أن أعرف أنه بينما كنتُ أتلقى دروس الرقص التعبيري 320 00:11:51,140 --> 00:11:54,240 كان هؤلاء الفقراء يُضرَبون بالرصاص عبر الجادة 322 00:11:54,250 --> 00:11:57,210 سميه خدمةً للمجتمع، سميه إحساسا بالذنب 324 00:11:57,220 --> 00:11:59,160 و لكني دائما ما أردت مساعدة هذه الفئة من الناس 326 00:11:59,170 --> 00:12:02,170 هذا مطمئن جدا، و لكن لو كنتِ تريدين المساعدة بحق 327 00:12:02,171 --> 00:12:06,070 فلماذا إذن بنيتِ مصنعك الأخير في مدينة "إلمهورست"؟ 328 00:12:06,080 --> 00:12:07,120 لمَ لم تبنيه في الدائرة الرابعة و الخمسين؟ 330 00:12:07,130 --> 00:12:14,080 هذا سؤال عادل، و لكن هل علمتِ أننا قد وظفنا أكثر من ‏100 سجين سابق؟ 331 00:12:14,090 --> 00:12:16,260 لم أكن أعلم ذلك 332 00:12:16,270 --> 00:12:18,020 لقد منحناهم وظائف 334 00:12:18,030 --> 00:12:21,090 على حد علمي، ليس مسموحا لأصحاب السوابق بالالتحاق بنقابة العمال 335 00:12:21,100 --> 00:12:23,160 كيف التففتِ حول هذا القانون؟ 336 00:12:23,170 --> 00:12:25,120 حسنا، دائما ما يكون هناك طريقة 337 00:12:25,120 --> 00:12:28,080 و لكن المهم هو أن ذلك كان مفيدا للجميع 338 00:12:28,090 --> 00:12:31,110 و صدقيني، لقد كانوا ممنونين لهذا العمل 340 00:12:34,250 --> 00:12:36,260 قلت لك أن "بيتسي" ممتازة 342 00:12:36,270 --> 00:12:40,130 إنها كذلك و أكثر بكثير، و لكن يؤسفني أنها لا تصلح للمنصب 343 00:12:40,140 --> 00:12:42,130 لا يعجبني وقع هذا الكلام 344 00:12:42,140 --> 00:12:45,020 قلت لك أنه كان عليّ أن "أقوم بتحرياتي يا "بات 345 00:12:45,030 --> 00:12:46,120 نعم، حسنا، ما المشكلة فيها؟ 346 00:12:46,120 --> 00:12:47,100 بجانب كونها عنصرية؟ 347 00:12:47,110 --> 00:12:49,690 فلنقل أن سياساتها لا تتوافق مع سياسات العمدة 348 00:12:49,691 --> 00:12:53,040 و خصوصا رؤيتها لمنظومة العمل 349 00:12:53,050 --> 00:12:54,260 هل علمتِ كل ذلك من غداء واحد؟ 350 00:12:54,270 --> 00:12:57,050 لقد علمت كل ذلك قبل أن يأتونا بكعكة السلطعون 351 00:12:57,070 --> 00:12:59,200 حسنا، سأصعد الأمر لبوبي 352 00:12:59,210 --> 00:13:02,140 عجبا، و تفوت على نفسك فرصة قضاء كل هذا الوقت معي؟ 353 00:13:02,150 --> 00:13:04,150 إنك لا تريد ذلك 354 00:13:04,160 --> 00:13:08,200 لمَ لا أضع قائمة من المرشحين الذين لن يقوموا بتنفير قاعدة العمدة الجماهيرية 355 00:13:08,210 --> 00:13:10,110 و سيعملون لصالح كل منا؟ 356 00:13:10,120 --> 00:13:12,050 سأجعل مساعدتي اللطيفة ترسلهم إليك 358 00:13:12,070 --> 00:13:15,000 و حينها يمكننا أخيرا أن نحظى بالغداء الذي كنا نتحدث عنه 360 00:13:16,280 --> 00:13:18,160 افعلي ذلك 361 00:13:18,161 --> 00:13:20,040 إنه موعد 362 00:13:22,190 --> 00:13:25,090 إنه لا يقبل الرفض 363 00:13:25,100 --> 00:13:28,010 سيعتاد على ذلك 364 00:13:36,220 --> 00:13:38,230 عذرا، فهذا الأمر سخيف للغاية 365 00:13:38,240 --> 00:13:39,635 لا، إنك تبلين بلاءا حسنا 366 00:13:39,636 --> 00:13:41,030 يتبقى القليل من الصور فحسب 367 00:13:41,040 --> 00:13:42,230 تظاهري بالعمل 368 00:13:46,230 --> 00:13:49,130 جيد 370 00:13:49,140 --> 00:13:51,160 ما زلت أفكر فيما تقوله عارضات الأزياء عن مدى صعوبة عملهن 371 00:13:51,170 --> 00:13:52,160 عمل عارضات الأزياء 372 00:13:52,170 --> 00:13:53,680 نعم، صحيح 373 00:13:53,681 --> 00:13:55,190 الجلوس بجانب حمام السباحة "في جزيرة "بالي 374 00:13:55,200 --> 00:13:58,020 يعتبر مشقة مقارنة بتحضير الوثائق حتى العاشرة مساءا 375 00:13:58,030 --> 00:13:59,070 أتنهين عملك في ذلك الوقت؟ 376 00:13:59,080 --> 00:14:01,270 حانة "ديلايلاه" تقدم ويسكي رائعا 377 00:14:03,120 --> 00:14:06,130 ...شكرا، أشعر بالإطراء، و لكن 378 00:14:06,140 --> 00:14:07,150 أنت تواعدين شخصا ما 379 00:14:07,151 --> 00:14:08,160 فهمت 380 00:14:08,170 --> 00:14:10,000 "ساعدني يا "ديريك 381 00:14:10,000 --> 00:14:11,200 يبدو أنك قد نسيت ما قاله لك مدير التنمية البشرية 382 00:14:11,210 --> 00:14:15,020 ...عذرا، لم أكن أقصد أي شيء - لا، لا بأس - 383 00:14:15,030 --> 00:14:17,190 في الحقيقة، لديّ اجتماع 384 00:14:17,200 --> 00:14:18,235 لذا، يجب أن أنصرف 385 00:14:18,236 --> 00:14:19,270 شكرا لك 386 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 نعم، شكرا لك 387 00:14:21,201 --> 00:14:23,120 أراك لاحقا 388 00:14:26,240 --> 00:14:29,170 هل سيقابلنا "بوبي" هناك؟ 389 00:14:29,190 --> 00:14:32,110 ظننت أنك كنتِ تتهربين منه فحسب 390 00:14:32,120 --> 00:14:33,240 ،تم إلغاء الاجتماع لقد ضغط "بوبي" علينا لإلغائه 391 00:14:33,250 --> 00:14:34,240 ماذا؟ لماذا؟ 392 00:14:34,250 --> 00:14:36,000 تعلمين كيف يتصرف في بعض الأحيان 393 00:14:36,000 --> 00:14:37,030 أهذا كل ما قاله؟ 394 00:14:37,040 --> 00:14:40,000 لقد قال هذا بالإضافة إلى أنه سيقضي اليوم مع زوجته 395 00:14:40,000 --> 00:14:43,130 ،فكما تعلمين، زوجة سعيدة، و عمدة سعيد هذا في صالح الجميع 396 00:14:43,140 --> 00:14:45,190 سيبدأ لقاؤك بالجماهير في الساعة الرابعة "يا "هايدي كلوم 398 00:14:53,190 --> 00:14:56,000 قهوة محمصة داكنة مع قليل من القشدة و بدون سكر 399 00:14:56,000 --> 00:14:57,190 ظننت أنه ربما تتأخرين 400 00:14:57,200 --> 00:14:58,210 إنك تعلمين مشروبي المفضل 401 00:14:58,220 --> 00:15:01,280 "لقد تحدثت مع امرأة تدعى "دونا من المكتب الذي كنتِ تديرينه 402 00:15:02,000 --> 00:15:03,519 أنا آسفة، لا تقتليني 403 00:15:03,520 --> 00:15:04,490 أعلم أنها حركة جريئة 404 00:15:04,491 --> 00:15:08,140 هناك شعرة تفصل بين سعة الحيلة "و التطفل يا "يولي 406 00:15:08,150 --> 00:15:10,160 و في أي جانب أنا؟ 407 00:15:10,170 --> 00:15:13,140 حسنا، أنت في الجانب الصحيح و لكنك تتخطين حدودك 408 00:15:13,150 --> 00:15:14,175 هل أتيتيني بأسماء المرشحين؟ 410 00:15:14,176 --> 00:15:15,200 هل تمزحين؟ 412 00:15:15,210 --> 00:15:19,170 لقد ظللت أنتظر لسنوات أن يسألني أحدهم عمن يجب أن يكون في مجلس المدينة 414 00:15:19,190 --> 00:15:23,260 "لقد كتبت قائمة مختصرة، لكن "كارلوس سالازار هو الاختيار الصائب 415 00:15:23,270 --> 00:15:26,280 إنه منظم حركات شعبية معتمد قانونيا 416 00:15:27,000 --> 00:15:29,220 في العام الماضي نظم وقفة احتجاجية ضد متجر غبي 418 00:15:29,230 --> 00:15:32,120 منعت إدارته العاملين فيه من التحدث بالإسبانية 419 00:15:32,130 --> 00:15:33,250 لقد كان ملهما بحق 420 00:15:33,260 --> 00:15:36,160 و لماذا يستحق مقعدا في مجلس المدينة؟ 421 00:15:36,170 --> 00:15:37,260 أظن أنني قد أخبرتك بالسبب حالا 422 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 لقد أخبرتيني بسبب إعجابك به 423 00:15:38,280 --> 00:15:42,230 أريد شخصا أقنع به العمدة و الممولين الأثرياء 424 00:15:42,240 --> 00:15:45,230 بأمانة، ظننت أنك ستستجيبين لرجل لاتيني 426 00:15:45,240 --> 00:15:47,210 و هذا لأنني أتحدث الإسبانية؟ 427 00:15:47,220 --> 00:15:49,240 لا، لأنك لاتينية 428 00:15:49,250 --> 00:15:52,010 أنت لاتينية، أليس كذلك؟ 429 00:16:00,010 --> 00:16:02,505 خالتي "ليليان"؟ 430 00:16:02,506 --> 00:16:05,000 مهلا، مهلا 431 00:16:05,010 --> 00:16:09,000 مهلا، أخبريني ماذا يقول بالضبط 432 00:16:10,170 --> 00:16:13,010 هل يمكنهم أن يطردونا بهذه البساطة؟ 433 00:16:13,020 --> 00:16:14,160 سيسير الأمر على ما يرام 434 00:16:14,170 --> 00:16:17,230 سنتوصل لحل، مفهوم؟ 435 00:16:18,210 --> 00:16:20,040 لا أعلم ماذا أفعل 436 00:16:20,050 --> 00:16:22,230 أخبريني، هل حدث ذلك للتو؟ 437 00:16:22,240 --> 00:16:24,250 كان من المفترض أن يمهلونا 90 يوما 438 00:16:24,250 --> 00:16:27,695 فالأمر صعب بطبيعة الحال مع حصول أنجيلا" على نوبتين و ثلاث نوبات عمل" 439 00:16:27,696 --> 00:16:32,240 ثم فجأةً يقضي الله بهذا الأمر 440 00:16:34,050 --> 00:16:35,200 ليس هذا قضاء الله 441 00:16:37,020 --> 00:16:38,200 أمي، هل أنت بخير؟ 442 00:16:38,210 --> 00:16:41,010 ...لقد قابلت الآنسة "جويس"، و قالت 443 00:16:41,020 --> 00:16:42,090 ماذا تفعل هنا؟ 444 00:16:42,100 --> 00:16:44,050 "أنجيلا" 445 00:16:44,070 --> 00:16:45,550 سيتم إخلاء الشقة 446 00:16:45,551 --> 00:16:47,030 يريدوننا أن نخرج في غضون أسبوع 447 00:16:47,040 --> 00:16:49,020 ،أعلم ما في الأمر فقد رأيت اللافتات 448 00:16:49,030 --> 00:16:50,010 و لم يكن هذا سؤالي 450 00:16:50,020 --> 00:16:52,050 "أتعلمين؟ لا بأس يا "ليليان 451 00:16:52,070 --> 00:16:53,120 عليّ العودة للعمل 452 00:16:53,130 --> 00:16:57,170 نعم، على "جيسيكا" العودة للعمل 453 00:16:57,190 --> 00:17:00,270 "شكرا لاطمئنانك على أمي يا "جيسيكا 454 00:17:05,010 --> 00:17:07,040 ماذا دهاك؟ 455 00:17:07,050 --> 00:17:09,150 إنك لا تغضبين بهذا الشكل أبدا 456 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 إنها كانت تحاول المساعدة فحسب 457 00:17:11,000 --> 00:17:12,260 "لستُ غاضبة من "جيسيكا 458 00:17:12,270 --> 00:17:13,230 أنا غاضبة لأن ولدي الصغير قلق بشأن المكان الذي سيعيش فيه 460 00:17:13,240 --> 00:17:19,010 و إذا ما كان سيذهب لحفل عيد ميلاد صديقه، و لا أعلم ماذا أقول له 462 00:17:19,020 --> 00:17:21,100 و لهذا اتصلتُ بها 463 00:17:21,110 --> 00:17:24,180 ،قبل أن تأتي إلى هنا كان عليك الاتصال بي 464 00:17:26,150 --> 00:17:29,030 كان عليك الاتصال بي 465 00:17:39,110 --> 00:17:41,260 سآخذ نفس ما سيأخذه 466 00:17:41,270 --> 00:17:44,000 ضعه على حسابه فحسب 467 00:17:44,000 --> 00:17:46,100 "لقد أتيتِ مبكرة يا آنسة "بيرسون 468 00:17:46,110 --> 00:17:48,240 إنهم لا يقدمون العشاء قبل الساعة السادسة 469 00:17:48,250 --> 00:17:50,110 ملاحقتك لعائلتي حركة دنيئة 470 00:17:50,130 --> 00:17:51,150 أتخوضين في هذا الأمر مجددا؟ 471 00:17:51,160 --> 00:17:53,090 كنت أظن أننا تجاوزنا ما حدث "في قضية "نورث بارك 472 00:17:53,100 --> 00:17:56,140 كنا كذلك، إلى أن جعلتَ شخصا ما يقدم ميعاد الإخلاء 474 00:17:56,141 --> 00:17:57,230 سبعة أيام؟ 475 00:17:57,240 --> 00:18:01,250 هذا الوقت لا يكفي لحزم فرشاة أسنان فضلا عن العثور على مكان للمعيشة 476 00:18:01,260 --> 00:18:04,100 المستثمرون الذين أعمل معهم يريدون أن يروا تقدما يحدث في هذا الأمر 478 00:18:04,110 --> 00:18:06,170 كنت بحاجة لإرسال رسالة لهم - هراء - 479 00:18:06,180 --> 00:18:07,590 هذه الرسالة كانت موجهة لي 480 00:18:07,591 --> 00:18:09,000 و لقد فهمتها بمنتهى الوضوح 482 00:18:09,000 --> 00:18:12,170 و فهمت أيضا الرسالة التي تريد توجيهها للنقابات بوضع "بيتسي سوليفان" في مجلس المدينة 484 00:18:12,180 --> 00:18:16,000 أنا و "بيتسي" يهمنا أن نقوم بالتغيير في هذه المدينة 486 00:18:16,000 --> 00:18:19,110 الشيء الوحيد الذي يهمك تغييره هو أرباحك السنوية 488 00:18:19,130 --> 00:18:20,270 و الآن، دعني أرى إذا كنتُ قد فهمتُ الأمر بشكل صحيح 490 00:18:20,280 --> 00:18:25,070 لو مثلت "بيتسي" الدائرة الرابعة و الخمسين فستتمكن من إدخال ثغرة في ميزانية العام القادم 492 00:18:25,080 --> 00:18:29,050 و هو ما سيمكنك من تعيين عمال "من خارج النقابة في "نورث بارك 494 00:18:29,060 --> 00:18:32,230 و كم سيوفر عليك ذلك؟ أربعين أم خمسين مليون؟ 495 00:18:32,240 --> 00:18:34,270 و ستذهب حصة لا بأس بها من هذا المبلغ "لحملة إعادة انتخاب "بوبي 496 00:18:34,280 --> 00:18:35,765 هذا لو أعيد انتخابه 498 00:18:35,766 --> 00:18:39,210 ،لو وضعتَ هذه المرأة في هذا الحي فلن يعاد انتخابه 499 00:18:39,220 --> 00:18:41,220 ،لا أتفق معك في ذلك أريد إتمام ذلك الأمر 500 00:18:41,230 --> 00:18:45,230 ما تريده هو أن تتوقف النقابات عن إزعاجك 501 00:18:45,240 --> 00:18:48,050 و لستَ بحاجة لهذه المرأة في ذلك طالما أنا موجودة معك 502 00:18:48,060 --> 00:18:50,230 حسنا، كيف ستفعلين ذلك؟ 503 00:18:50,240 --> 00:18:52,220 لا تقلق بشأن ذلك 504 00:18:52,230 --> 00:18:56,230 و لكن حينما أفعله، فستحصل عائلتي على التسعين يوما 505 00:18:56,230 --> 00:18:58,205 المخول لهم الحصول عليها دون أن تنقص دقيقة واحدة 506 00:18:58,206 --> 00:19:00,170 هل نحن متفقان؟ 507 00:19:04,020 --> 00:19:08,280 ،آخر مرة تصافحنا فيها ارتد عليّ الأمر بالسوء 508 00:19:09,000 --> 00:19:11,050 تذكر ذلك 510 00:19:21,160 --> 00:19:26,520 إذن فقد كنت واقفة أمام هيئة المحلفين و هناك بقعة خردل على قميصي 512 00:19:27,000 --> 00:19:29,006 محاولة باستماتة أن أتذكر السطور الأولى من مرافعتي الافتتاحية 514 00:19:29,030 --> 00:19:32,230 و كنت أريد الهرب في تلك اللحظة 515 00:19:32,240 --> 00:19:36,090 ثم سمعتُ ضحكة مكتومة من محامي الخصم 516 00:19:36,100 --> 00:19:38,130 و كان هذا هو الحافز الذي كنتُ بحاجة له 517 00:19:38,140 --> 00:19:40,270 الغضب فحسب 518 00:19:42,030 --> 00:19:45,270 و ها أنا الآن أتحدث لمجموعة من الفتيات 519 00:19:45,280 --> 00:19:50,100 ،من المدرسة الرائعة التي تخرجت منها أمام معهد الفن الرائع 520 00:19:50,110 --> 00:19:52,040 ليس هناك ما هو أفضل من ذلك 522 00:19:52,050 --> 00:19:53,250 ألديك وقت لسؤال آخر؟ 523 00:19:53,250 --> 00:19:54,200 نعم، بالتأكيد 524 00:19:54,210 --> 00:19:56,090 مرحبا، ما اسمك؟ 525 00:19:56,100 --> 00:19:57,570 "تاشا" 526 00:19:57,571 --> 00:19:59,040 تاشا"، ما سؤالك؟" 527 00:19:59,050 --> 00:20:02,250 ،هل أنت متزوجة أو في علاقة؟ و لو أنك كذلك كيف توازنين بين ذلك الأمر و العمل؟ 528 00:20:02,250 --> 00:20:05,280 في الحقيقة، لستُ أيا من ذلك 530 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 و هذا يمنحني المزيد من الوقت لأغزو العالم 531 00:20:08,110 --> 00:20:11,110 هذا ليس سؤالا، و لكني لم أكن أعلم أنك ستكونين بهذه الروعة 532 00:20:11,130 --> 00:20:13,090 شكرا لمجاملتك 534 00:20:13,100 --> 00:20:16,260 لا، حقا، أنت أنيقة و ناجحة و لديك كيان مستقل 536 00:20:16,270 --> 00:20:18,280 لقد صرتِ مثلي الأعلى 537 00:20:19,000 --> 00:20:22,150 حسنا، شكرا لك على الحضور اليوم 538 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 حسنا، شكرا لكن 539 00:20:24,090 --> 00:20:26,030 شكرا لك - عفوا - 540 00:20:26,040 --> 00:20:27,555 حسنا يا فتيات 541 00:20:27,556 --> 00:20:29,070 امرحن 542 00:20:32,010 --> 00:20:33,130 هيا يا عزيزي 543 00:20:33,131 --> 00:20:34,250 أهدِر الوقت المتبقي 544 00:20:34,260 --> 00:20:35,705 تبا يا عزيزي 545 00:20:35,706 --> 00:20:37,150 أتبحثين عني؟ 546 00:20:37,160 --> 00:20:42,020 أنت، اخرج من هنا 547 00:20:42,030 --> 00:20:45,000 كلكم، اخرجوا 548 00:20:48,100 --> 00:20:50,090 أعتذر على هذا الموقف 550 00:20:50,100 --> 00:20:53,070 لقد مررتُ ببعض مواقع البناء في حداثتي 551 00:20:53,080 --> 00:20:56,160 و أنا متأكد من أنك قد سمعتِ ما هو أسوأ من ذلك، و لكن و لو 552 00:20:56,170 --> 00:20:58,020 ،"فرانك كريمر" ما الذي يمكنني تقديمه لك؟ 553 00:20:58,030 --> 00:21:00,000 ،"جيسيكا بيرسون" أعمل لدى العمدة 554 00:21:00,000 --> 00:21:01,314 كنت أشعر أن وجهك مألوف لي 555 00:21:01,315 --> 00:21:03,020 لقد رأيتك في التليفزيون في الليلة إياها 556 00:21:03,030 --> 00:21:04,020 نعم 557 00:21:04,030 --> 00:21:06,000 سآخذ تلك الأكواب من على الكرسي حتى تجلسي عليه 558 00:21:06,000 --> 00:21:07,040 هذه آخر مجموعة اشتريتها 559 00:21:07,050 --> 00:21:09,130 إنها تكره أن أبتاعهم لها 560 00:21:09,140 --> 00:21:12,050 و لكن، يا إلهي، إنها تحب الفوز بالجائزة 561 00:21:12,060 --> 00:21:14,140 إذن ماذا يريد العمدة مني؟ 562 00:21:14,150 --> 00:21:18,130 حسنا، في الحقيقة، لم آتِ إلى هنا بالنيابة عن العمدة 564 00:21:18,140 --> 00:21:21,030 لقد أتيت لأتحدث عن "بات ماكجان" 565 00:21:21,040 --> 00:21:23,050 عجبا، ماذا عنه؟ 566 00:21:23,060 --> 00:21:26,155 حسنا، السيد "ماكجان" يعطي رجالك الكثير من العمل، و هو على وشك البدء 568 00:21:26,156 --> 00:21:29,020 ،"في العمل في حي "نورث بارك مما يعني عملا أكثر بكثير 570 00:21:29,030 --> 00:21:33,050 كل ما يريده في مقابل ذلك العمل هو وسيلة لتخفيض نفقاته 571 00:21:33,060 --> 00:21:36,170 أرجو حقا أنك لا تقترحين ما أظن أنك تقترحينه 572 00:21:36,180 --> 00:21:40,160 كل ما نطلبه هو نسبة محدودة من العمال الغير تابعين للنقابة 574 00:21:40,170 --> 00:21:41,130 و سيظل بإمكانك أن تحصل على حصتك العادلة 576 00:21:41,140 --> 00:21:42,180 أريد أن أستوضح الأمر فحسب 577 00:21:42,190 --> 00:21:45,190 إنك تعرضين عليّ مالا لأغض الطرف عن هذا الأمر 578 00:21:45,200 --> 00:21:51,010 "كل ما أقوله هو أن السيد "ماكجان يريد تعويضكم عن الأجور الضائعة 580 00:21:51,020 --> 00:21:52,030 أجري أم أجور رجالي؟ 581 00:21:52,040 --> 00:21:54,010 ...حسنا، هذا جزء من حوار 582 00:21:54,020 --> 00:21:56,070 "هذا هو الحوار المهم يا آنسة "بيرسون 583 00:21:56,080 --> 00:21:59,170 ،و نحن نخوض فيه الآن و هذا لا يعجبني 585 00:21:59,180 --> 00:22:02,110 أعلم أنك لا تعرفني 586 00:22:02,130 --> 00:22:05,080 و ليس لديك سبب لتثق بي 587 00:22:05,090 --> 00:22:07,080 و لكنك لا تريد أن تخوض حربا ضد هذا الرجل 588 00:22:07,090 --> 00:22:08,280 حسنا، أنت محقة 589 00:22:09,000 --> 00:22:11,190 و لقد سمحتُ بالفعل لمجموعة من العمال المخالفين لتعليمات النقابة بالعمل في "موقع البناء الخاص به في شارع "لاسال 590 00:22:11,191 --> 00:22:13,239 لأنني لا أريد خوض حرب ضده 591 00:22:13,240 --> 00:22:18,030 ،أعرف الإشاعات التي تقال عن هذا الأمر و لكن لو أخذتُ تعويضا من هذا السفاح و تغاضيتُ عن هذا الأمر، ماذا بعد؟ 592 00:22:18,040 --> 00:22:20,160 أعني أن هذا الأمر يعد انتحارا لي و لنقابتي 594 00:22:20,170 --> 00:22:27,100 إنه أمر متعلق بالعمل، و سيفيد رجالك على المدى البعيد و سيتذكر "بات ماكجان" ذلك 596 00:22:27,110 --> 00:22:29,080 ألديك عائلة يا آنسة "بيرسون"؟ 597 00:22:29,090 --> 00:22:31,000 نعم 598 00:22:31,010 --> 00:22:34,070 و هل ستفعلين ما بوسعك من أجلهم؟ 599 00:22:34,080 --> 00:22:36,010 أود أن أظن ذلك 600 00:22:36,020 --> 00:22:37,200 حسنا، هؤلاء الرجال هم عائلتي 601 00:22:37,210 --> 00:22:38,710 نحن نحضر حفلات زفاف بعضنا البعض 602 00:22:38,711 --> 00:22:44,140 و حينما يرزق أحدنا بمولود أو يدخل المستشفى، فإننا نبذل أنفسنا من أجله 604 00:22:44,141 --> 00:22:46,070 و لن أخونهم 605 00:22:46,080 --> 00:22:49,210 لن أخون أي أحد منهم 606 00:22:49,220 --> 00:22:51,220 و الآن اخرجي من هنا 607 00:23:02,467 --> 00:23:04,922 عمّ كنتما تتحدثان هناك؟ 608 00:23:05,020 --> 00:23:08,876 كان هذا حوارا خاصا بيني و بين رئيس نقابتك 610 00:23:08,919 --> 00:23:09,743 يا لحيطتك 612 00:23:09,743 --> 00:23:11,132 أنت واحدة من هؤلاء المتعلمين 613 00:23:11,590 --> 00:23:14,310 إنني أتحدث إليك يا سيدتي - أبعد يديك عنها - 614 00:23:14,682 --> 00:23:15,540 إننا نتحدث فحسب 615 00:23:15,582 --> 00:23:16,580 أيها الحقير 616 00:23:16,580 --> 00:23:18,230 كان عليهم أن يبقوك محبوسا حينما واتتهم الفرصة لذلك 617 00:23:18,248 --> 00:23:19,124 ماذا ستفعل؟ 618 00:23:19,124 --> 00:23:20,350 أنت لم تعد شرطيا 619 00:23:20,350 --> 00:23:23,871 ...لا يمكنك - أترى هذه الشارة؟ - 620 00:23:23,884 --> 00:23:24,518 انظر إليّ 621 00:23:25,400 --> 00:23:26,890 هذا يعني أنني أعمل لدى العمدة 622 00:23:27,230 --> 00:23:29,874 ،يمكنني أن أفعل ما أشاء و الآن انصرف من هنا 623 00:23:44,080 --> 00:23:45,130 هل ستتحدث عن هذا؟ 624 00:23:45,140 --> 00:23:47,060 أتحدث عن ماذا؟ 626 00:23:47,070 --> 00:23:49,230 إنك تتصرف و كأن شيئا لم يحدث و سيزداد قلقي 627 00:23:49,240 --> 00:23:50,630 لقد كان الأمر كذلك بالنسبة لي 628 00:23:50,631 --> 00:23:52,020 لا أصدق ذلك 629 00:23:52,030 --> 00:23:53,180 ماذا تريدينني أن أقول؟ 630 00:23:53,190 --> 00:23:55,090 أريدك أن تخبرني بماهية ذلك الفتى 631 00:23:55,100 --> 00:23:57,180 و لماذا كدت أن تقتلع رأسه من جسده 632 00:23:57,190 --> 00:23:58,220 لقد تعرض لك 633 00:23:58,221 --> 00:23:59,250 لقد لمس ذراعي 634 00:23:59,250 --> 00:24:01,190 و يمكنني الاعتناء بنفسي 635 00:24:01,200 --> 00:24:03,210 إنه مجرم له سابقتان و كان بحاجة لأن يُلقَّن درسا 636 00:24:03,220 --> 00:24:05,030 العقوبة لم تناسب الجريمة 637 00:24:05,040 --> 00:24:06,140 ما خطبك يا سيدتي؟ 638 00:24:06,150 --> 00:24:07,070 هذا ما كنتِ تريدينه، أليس كذلك؟ 639 00:24:07,080 --> 00:24:08,060 عذرا 640 00:24:08,070 --> 00:24:11,000 شخص يحسن التعامل مع الأمور 641 00:24:11,010 --> 00:24:13,060 لقد قلتيها، يمكنك أن تجعلي أي شخص يقودك لأي مكان 642 00:24:13,070 --> 00:24:17,140 لا تطلبي مني أن أكون هذا الشخص ثم تغضبين حينما أكونه 644 00:24:17,150 --> 00:24:20,100 هذه هي قوانيني 645 00:24:38,140 --> 00:24:41,050 لقد اتصلتَ بجيف مالون 646 00:24:41,322 --> 00:24:42,888 إنني خارج المكتب لأجل غير مسمى للعمل على إحدى القضايا 647 00:24:43,000 --> 00:24:45,390 رجاءا اترك اسمك و رقم هاتفك بعد سماع النغمة 648 00:24:46,230 --> 00:24:48,110 و سأعاود الاتصال بك في أسرع وقت ممكن 650 00:24:48,220 --> 00:24:51,280 مرحبا، إنه أنا 651 00:24:52,000 --> 00:24:56,240 أتصل لأطمئن عليك و أتفقد أحوالك فحسب 652 00:24:56,250 --> 00:25:00,210 الأمور تسير على ما يرام هنا 653 00:25:00,220 --> 00:25:03,010 إنني أكذب 654 00:25:03,020 --> 00:25:05,010 أعرف 655 00:25:05,020 --> 00:25:09,080 لقد حذرتني مما كنت مقبلة عليه 656 00:25:10,260 --> 00:25:17,260 و لكن بما أنني الآن أعاون رجلا أكرهه بشدة، فالأمر ليس سهلا 658 00:25:19,270 --> 00:25:23,200 و أنا أفعل ذلك من أجل عائلة لست واثقة من أنهم يريدونني بجوارهم 660 00:25:27,020 --> 00:25:30,070 أمر مضحك، أليس كذلك؟ 662 00:25:30,080 --> 00:25:36,200 في نيويورك، كنت أطقطق أصابعي فحسب فتتحقق الأشياء 663 00:25:36,210 --> 00:25:40,070 يبدو أن هذه الكناية القديمة لم تعد مجدية معي هنا 664 00:25:43,020 --> 00:25:44,230 و أنا وحيدة 666 00:25:46,220 --> 00:25:48,250 و أكره ذلك 667 00:25:52,010 --> 00:25:53,250 و أفتقدك 668 00:25:56,260 --> 00:26:03,220 أفتقدك 669 00:26:11,240 --> 00:26:19,240 "كيري" 670 00:26:22,110 --> 00:26:24,010 ماذا تفعلين هنا؟ 671 00:26:24,020 --> 00:26:26,270 في الحقيقة، لا أعرف 672 00:26:26,280 --> 00:26:28,230 ما الأمر؟ 673 00:26:28,240 --> 00:26:29,655 مررتُ بيوم غير عادي 674 00:26:29,656 --> 00:26:31,070 كان يوما جيدا 675 00:26:31,080 --> 00:26:36,020 تم التقاط صور لي من أجل موقع مجلس المدينة الإلكتروني 676 00:26:36,030 --> 00:26:38,130 و تحدثت لتلك المجموعة الرائعة من الفتيات 678 00:26:38,140 --> 00:26:43,010 حول كيفية كوني محامية مجلس المدينة و امرأة في نفس الوقت 680 00:26:43,020 --> 00:26:49,250 و كل ما كان يشغل بالي هو تلك العلاقة العاطفية التي تربطني بذلك الرجل المتزوج 682 00:26:49,260 --> 00:26:54,040 و لماذا تحدث معي في الهاتف ببرود شديد 683 00:26:54,050 --> 00:26:57,020 و لماذا أكره نفسي كثيرا بسبب ذلك 684 00:26:57,030 --> 00:26:58,180 "إنني أفضل من ذلك بكثير يا "بوبي 685 00:26:58,190 --> 00:26:59,270 "كيري" - أعلم أنه لا يفترض بي أن أكون هنا - 686 00:26:59,280 --> 00:27:03,220 و لكني أريد إخبارك بشيء ما فحسب 688 00:27:03,230 --> 00:27:07,130 لقد تعرضت "ستيفاني" لانتكاسة صحية 689 00:27:07,140 --> 00:27:10,000 لقد تخاذلت قدماها و سقطت 690 00:27:13,090 --> 00:27:15,000 متى حدث ذلك؟ 691 00:27:15,010 --> 00:27:16,050 لا يهم متى 692 00:27:16,060 --> 00:27:18,000 "كنا في مستشفى "نورث ويسترن طوال اليوم 693 00:27:18,010 --> 00:27:19,240 ماذا ستفعل؟ 694 00:27:19,250 --> 00:27:21,155 إنها مصابة بالتصلب المنتثر 695 00:27:21,156 --> 00:27:23,060 نحن نعيش حياتنا 696 00:27:23,070 --> 00:27:24,240 و لا أحد يعلم ماذا يخبئ الغد 697 00:27:24,250 --> 00:27:27,550 إلخ، إلخ - كف عن هذا - 698 00:27:27,551 --> 00:27:29,080 لا تفقد الأمل 700 00:27:29,090 --> 00:27:39,000 قال أحد الأطباء أنه علينا الذهاب إلى مركز مايو" الطبي لبحث طرق العلاج البديلة" 702 00:27:39,000 --> 00:27:41,200 عليك أن تفعل ذلك 703 00:27:41,210 --> 00:27:43,240 بوبي"، هل الأمور على ما يرام؟" 704 00:27:43,250 --> 00:27:44,675 إنها "كيري" زميلتي في المكتب فحسب 705 00:27:44,676 --> 00:27:46,100 كل شيء على ما يرام 706 00:27:50,140 --> 00:27:55,160 أنا آسفة 707 00:28:10,260 --> 00:28:12,260 مرحبا 708 00:28:12,270 --> 00:28:14,070 هل الأمور تسير على ما يرام مع خالتك؟ 709 00:28:14,080 --> 00:28:15,260 خالتي بخير 710 00:28:15,270 --> 00:28:20,100 جيد، لأنني كنت قلقة من أن تفوتي غداءك - "مع "كارلوس سالازار عذرا - 712 00:28:20,110 --> 00:28:21,555 "كارلوس سالازار" 713 00:28:21,556 --> 00:28:23,000 لقد تحدثنا عنه، أتذكرين؟ 714 00:28:23,010 --> 00:28:24,130 من أجل منصب مساعد العمدة 715 00:28:24,140 --> 00:28:26,030 ليس الأمر أن هذا من اختصاصك 716 00:28:26,040 --> 00:28:27,170 و لكني لست مهتمة بالبحث عن مساعد للعمدة 718 00:28:27,180 --> 00:28:28,720 ...أنا آسفة، كنت أظن فقط - "لا، أعرف ماذا كنتِ تظنين يا "يولي - 719 00:28:28,721 --> 00:28:31,280 و لقد تحدثنا في هذا الأمر بالأمس 720 00:28:32,000 --> 00:28:34,270 ليس من مهام عملك أن ترتبي لمواعيد لم أطلبها 722 00:28:34,280 --> 00:28:38,100 و ليس من مهام عملك أن تفرضي عليّ خططك الخاصة 723 00:28:38,110 --> 00:28:41,020 ،و لو أنه لا يمكنك تعلم ذلك فستكون هناك مشكلة إذا 724 00:28:41,030 --> 00:28:42,130 يمكنني أن أتعلم ذلك 726 00:28:42,140 --> 00:28:44,250 أقسم أنه يمكنني أن أتعلم ذلك 727 00:28:44,260 --> 00:28:46,150 هل آتيك بأي شيء؟ 728 00:28:46,151 --> 00:28:48,040 لا، ليس الآن 729 00:28:52,260 --> 00:28:54,110 إنك في مكتبي 730 00:28:54,130 --> 00:28:56,190 حسنا، لا بد أن الأمر خطير - إنه كذلك - 731 00:28:56,200 --> 00:28:59,010 لقد تلقيت اتصالا لتوي من شخص ما في مكتب كاتب المحكمة 732 00:28:59,020 --> 00:29:00,420 يبدو أن ابنة خالتك قد ذهبت إلى هناك 734 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 "و أحدثت جلبة بشأن قضية "نورث بارك و حقوقها و كيف أنها لن تتوقف عن القتال 736 00:29:04,000 --> 00:29:05,270 تقاتل كيف؟ - لا أعرف - 737 00:29:05,280 --> 00:29:07,060 و لهذا أسألك 738 00:29:07,070 --> 00:29:09,180 هل أنت قلقة من أن تقوم برفع دعوى قضائية أخرى؟ 739 00:29:09,190 --> 00:29:11,110 نعم، أنا قلقة، و عليك أن تقلقي أيضا 740 00:29:11,130 --> 00:29:13,080 بالنظر إلى اتفاقك مع العمدة 741 00:29:13,090 --> 00:29:14,130 "أعرف "أنجيلا 742 00:29:14,140 --> 00:29:17,030 إنها أبِيَّة و انفعالية 743 00:29:17,031 --> 00:29:19,260 و لكنها لا تملك الوقت ولا الوسائل التي تمكنها من القيام بحركة جدية 744 00:29:19,270 --> 00:29:21,170 حسنا، ربما لستِ تعرفينها جيدا كما تظنين 745 00:29:21,180 --> 00:29:24,010 لأنها الآن موجودة في مجلس المدينة 746 00:29:26,130 --> 00:29:29,030 في ما يخص البلاغ المقدم 747 00:29:29,040 --> 00:29:31,130 أود أن أفسح المجال أمام الجماهير 748 00:29:39,190 --> 00:29:41,160 مرحبا 750 00:29:41,170 --> 00:29:47,180 اسمي "أنجيلا كوك"، و لقد تم بيع بنايتنا في حي "نورث بارك" في وقت سابق 751 00:29:47,190 --> 00:29:51,280 و منذ ذلك الحين، تلقينا معاملة سيئة 752 00:29:52,000 --> 00:29:54,270 لقد عاشت أمي 51 سنة في هذا المكان 753 00:29:54,280 --> 00:29:57,100 و لم تتأخر و لو لمرة واحدة في دفع الإيجار 754 00:29:57,110 --> 00:30:01,020 حتى أنها قد زرعت بعض زهور الياسمين عند المدخل لتجميله 756 00:30:01,030 --> 00:30:04,090 سيدتي، هذه الجلسة تدور حول التندات "الموجودة في شارع "ديفيجن 758 00:30:04,100 --> 00:30:06,160 و بينما أنتم تهدرون الوقت في هذا الأمر 759 00:30:06,170 --> 00:30:08,140 فأن منزلي يهدم 760 00:30:08,150 --> 00:30:12,200 لقد وُعِدنا بمهلة ثلاثة أشهر حتى نرتب أمورنا، و الآن يأمروننا بالخروج 762 00:30:12,210 --> 00:30:13,260 ألا يوجد شيء يمكنكم فعله؟ 764 00:30:13,270 --> 00:30:15,140 لا بد أن يكون هناك قانون 766 00:30:15,150 --> 00:30:18,060 هلّا يقوم شخص ما بإخبار هذه الفتاة أن عليها الانصراف؟ 767 00:30:18,070 --> 00:30:21,180 نحن نتحدث عن حياة أناس هنا 768 00:30:21,190 --> 00:30:24,050 سيدتي، هيا بنا 769 00:30:24,060 --> 00:30:27,090 آسفة لإهدار وقتكم 770 00:30:27,100 --> 00:30:30,250 ...حسنا، فلنكمل النقاش - أنجيلا - 771 00:30:30,250 --> 00:30:32,050 دعها من فضلك 772 00:30:32,060 --> 00:30:33,220 إنهم لا يهتمون - و لكني أهتم - 773 00:30:33,230 --> 00:30:34,230 حقا؟ 774 00:30:34,240 --> 00:30:39,100 ،لأنك لو كنتِ قد نفذتِ وعدك لما اضطررتُ للمجيء إلى هنا 776 00:30:39,110 --> 00:30:42,000 آسفة، ليس هذا ذنبك 777 00:30:42,010 --> 00:30:43,270 هل يمكننا أن نتحدث في مكان ما؟ 778 00:30:43,280 --> 00:30:45,010 نحن الاثنان فقط 779 00:30:49,090 --> 00:30:51,545 انتظريني هنا، اتفقنا؟ 780 00:30:51,546 --> 00:30:54,000 انتظريني فحسب، أرجوك 781 00:30:54,010 --> 00:30:55,150 مرحبا 782 00:30:55,160 --> 00:30:57,100 أتريدين إخباري لماذا تجولين في أنحاء المدينة 783 00:30:57,110 --> 00:30:59,100 لتَرْشي الناس نيابة عن "بات ماكجان"؟ 784 00:30:59,110 --> 00:31:01,270 "لم أرشُ "فرانك كريمر - لقد تغيبتُ عن العمل 24 ساعة - 785 00:31:01,280 --> 00:31:04,030 و أنت على وشك أن تكلفيني خسارة دعم النقابات 786 00:31:04,040 --> 00:31:06,170 لولاي لخسرت دعم جهات أكثر من ذلك بكثير 788 00:31:06,180 --> 00:31:08,100 ما المفترض أن يعنيه ذلك؟ 789 00:31:08,110 --> 00:31:09,210 يعني مقعد مساعد العمدة الشاغر 790 00:31:09,220 --> 00:31:13,280 و الذي من بين خمسين مقعد كنتَ تريد ترك حرية التصرف فيه لبات ماكجان 792 00:31:14,000 --> 00:31:17,020 لقد أراد ملأه بامرأة ستدمر السواد الأعظم من النقابات 794 00:31:17,030 --> 00:31:19,100 لذا بدلا من القيام بذلك و تكليفك خسارة الانتخابات 795 00:31:19,110 --> 00:31:21,100 فكرتِ في أن تعطي "ماكجان" ما يريده و أن تجعلي "كريمر" يغض طرفه 796 00:31:21,110 --> 00:31:22,150 حسنا، ما أجمل هذا 798 00:31:22,160 --> 00:31:25,130 لقد بدأنا ننهي جُمل بعضنا البعض 799 00:31:25,140 --> 00:31:27,130 هناك مشكلة واحدة فقط 800 00:31:27,140 --> 00:31:29,080 كريمر" رجل مخلص و نزيه" 801 00:31:29,090 --> 00:31:32,020 ،إنه يدير مكانا ذا سمعة طيبة و لن يتجاوز الحدود 802 00:31:32,030 --> 00:31:37,100 حسنا، من واقع خبرتي، فرجل بيته مرهون ثلاث مرات يحتاج لدفعة فحسب 804 00:31:37,110 --> 00:31:38,220 امنحه يوما - لقد مر يوم بالفعل - 805 00:31:38,230 --> 00:31:40,210 هل أتى متضرعا بعد؟ 806 00:31:40,220 --> 00:31:43,110 أرجو أنك لا تقول أنك تريد "بيتسي سوليفان" 808 00:31:43,130 --> 00:31:46,155 إنني أقول أنه يستحسن أن تجدي طريقة أخرى 810 00:31:46,156 --> 00:31:49,070 ،"للضغط على "فرانك كريمر لأنني تعاملت معه 812 00:31:49,080 --> 00:31:54,070 ،إنه مخلص للغاية، و مهما تقولين فالمال ليس نقطة ضعفه 814 00:32:08,000 --> 00:32:09,140 "مكتب "جيسيكا بيرسون 816 00:32:09,150 --> 00:32:12,020 ما مدى معرفتك بالعاملين في المحكمة؟ 818 00:32:12,030 --> 00:32:14,070 قلت لك أنني أعرف الجميع 819 00:32:14,080 --> 00:32:16,070 حسنا، و الآن حانت فرصتك لتثبتي لي ذلك 820 00:32:26,280 --> 00:32:28,130 هل يمكنك مساعدتي؟ 822 00:32:32,210 --> 00:32:35,140 لا أعلم 823 00:32:35,141 --> 00:32:38,070 هل يمكنني مساعدتك؟ 824 00:32:38,080 --> 00:32:40,230 هل ستظل حقا جالسا هكذا على كرسيك و تشمت بي؟ 826 00:32:40,240 --> 00:32:42,110 لا تكن مبتذلا - بل أنت المبتذلة - 827 00:32:42,130 --> 00:32:46,180 إنك تأتينني طلبا للمساعدة بعد أن قلتِ لي أن أذهب للجحيم 828 00:32:46,190 --> 00:32:47,615 لم يكن هذا ما قلته 829 00:32:47,616 --> 00:32:49,040 لم أقل لك أن تذهب للجحيم 830 00:32:49,050 --> 00:32:56,080 ماذا عن قولك "لقد قضيتُ هنا خمس سنوات و لستُ بحاجة لمرشد سياحي"؟ 832 00:32:56,090 --> 00:32:59,130 حسنا، هذا الأمر ليس سهلا عليّ، مفهوم؟ 833 00:32:59,140 --> 00:33:00,280 و لكن لا يمكنني أن أخسر تلك الوظيفة 834 00:33:01,000 --> 00:33:04,030 و لقد قمت بالتنقيب عن بعض المعلومات من أجلها، و هي الآن تظن 835 00:33:04,040 --> 00:33:05,250 أنني موسوعة معلومات متنقلة 836 00:33:05,250 --> 00:33:12,090 إنها تريد سجلات اعتقال و أحكام قضائية - موضوعة في مظاريف مغلقة و لا تعلمين أين تبحثين - 838 00:33:12,100 --> 00:33:13,140 أرجوك أخبرني أنك تعلم 840 00:33:13,150 --> 00:33:15,210 انظر، يمكننا أن نتشاجر لاحقا 841 00:33:15,210 --> 00:33:19,190 ،و يمكنك أن تعايرني بهذا الأمر و لكني الآن في أمس الحاجة لذلك 842 00:33:19,200 --> 00:33:24,110 سأفعل هذا فقط لأن العمدة ليس هنا و لأنه يتصادف أن لديّ وقت فراغ 844 00:33:24,130 --> 00:33:26,270 حسنا، أعرف، أنت رجل متفاخر للغاية 845 00:33:26,280 --> 00:33:29,250 إذن، هل يمكننا أن نفعل ذلك؟ 846 00:33:29,260 --> 00:33:35,050 الكل على متن الجولة التي سيقوم بها "ديريك" لأداء عملك 848 00:33:39,160 --> 00:33:40,440 أتريدين شيئا آخر الليلة؟ 849 00:33:41,000 --> 00:33:42,260 فلديّ حياة - لا أعرف - 850 00:33:42,270 --> 00:33:46,090 هذا رد غريب من امرأة مثلك 851 00:33:46,100 --> 00:33:47,170 امرأة مثلي؟ 852 00:33:47,180 --> 00:33:51,080 من واقع ما رأيت، فإنك تتمتعين بثقة كبيرة في نفسك و قراراتك 854 00:33:51,090 --> 00:33:53,100 بعض القرارات أسهل من بعض 855 00:33:53,110 --> 00:33:55,060 ماذا فعل "ماكجان" الآن؟ 856 00:33:55,070 --> 00:33:57,230 ما الذي يجعلك تظن أنه فعل شيئا ما؟ 858 00:33:57,240 --> 00:34:02,090 لأنني أعرف طريقة عمله، و حينما تعترضين طريقه مثلما فعلتِ، فإنه يضرب في الصميم 859 00:34:05,250 --> 00:34:11,210 إنه سيطرد أقاربي من شقتهم لو لم أساعد في تنصيب هذه المرأة كمساعدة للعمدة 860 00:34:11,210 --> 00:34:14,280 لماذا تكترثين لأمرها؟ 862 00:34:15,000 --> 00:34:17,210 أقصد، ألا ينبغي أن يكون هذا قرار "بوبي"؟ 863 00:34:17,210 --> 00:34:19,150 إنه على علاقة قوية بهذا الرجل منذ أمد بعيد 864 00:34:19,170 --> 00:34:20,370 و لا يدري ماذا يريد 865 00:34:21,000 --> 00:34:24,110 و خصوصا مع ما يحدث الآن في المجلس 866 00:34:24,110 --> 00:34:25,170 أمن هنا تأتي عدم الثقة بالنفس؟ 867 00:34:25,190 --> 00:34:29,280 هل صرتِ في موقف حرج و لا تعرفين كيفية الخروج منه؟ 868 00:34:30,000 --> 00:34:32,090 أعرف بالضبط كيف أخرج منه 870 00:34:32,090 --> 00:34:33,230 و لكن لا أعرف ما إذا كنت أريد ذلك 871 00:34:33,250 --> 00:34:35,090 لماذا؟ 872 00:34:35,090 --> 00:34:38,070 لأن هذا سيؤدي إلى إيذاء رجل شريف 873 00:34:38,090 --> 00:34:40,230 أتطلبين مني النصيحة؟ 874 00:34:40,250 --> 00:34:42,190 إنني أجري حوارا 875 00:34:42,190 --> 00:34:45,000 و لأجل الحوار، لو أن هذا الأمر يتعلق بالعائلة 876 00:34:45,010 --> 00:34:47,170 فرأيي أن تفعلي ما يجب عليك فعله 877 00:34:49,070 --> 00:34:52,000 بغض النظر عن الحدود التي سيتم تجاوزها؟ 878 00:34:52,010 --> 00:34:54,230 نعم 879 00:34:54,230 --> 00:34:57,010 مطلقا؟ 880 00:34:57,010 --> 00:34:59,090 ليس بالنسبة لي 881 00:35:09,210 --> 00:35:11,090 شكرا لمقابلتي 882 00:35:11,110 --> 00:35:13,090 كنتُ سأتصل بك في الحقيقة 883 00:35:13,110 --> 00:35:14,150 عجبا 884 00:35:14,170 --> 00:35:18,130 لقد أردت الاعتذار عما بدر من نجلي 885 00:35:18,130 --> 00:35:20,070 سمعت أنه قد تعرض لك بالأمس 886 00:35:20,090 --> 00:35:21,590 و أنا آسف على ذلك 887 00:35:21,591 --> 00:35:23,090 "لديه مشاكل يا آنسة "بيرسون 888 00:35:23,110 --> 00:35:25,030 لقد أنفقت أنا و زوجتي مبالغ طائلة 889 00:35:25,030 --> 00:35:27,210 ،لإدخاله مركز إعادة التأهيل و إخراجه منه ...و لكن لا شيء مما نفعله 890 00:35:27,210 --> 00:35:31,000 أعلم بشأن مشاكل نجلك "يا سيد "كريمر 891 00:35:31,010 --> 00:35:35,150 أعلم أيضا أنه تحت المراقبة لقيامه بضرب خليلته السابقة 892 00:35:37,010 --> 00:35:39,110 ما الذي تريدين قوله؟ 894 00:35:39,110 --> 00:35:42,130 ما فعله معي يعد انتهاكا لإطلاق السراح المشروط 896 00:35:42,150 --> 00:35:45,090 و مع سجله الإجرامي، فهو معرض لعقوبة السجن لخمس سنوات على الأقل 898 00:35:45,090 --> 00:35:48,190 انظري، أنا لا أحاول تبرير ما فعل 899 00:35:48,190 --> 00:35:50,030 و لكن لا يبدو الأمر و كأنه قد هاجمك 900 00:35:50,050 --> 00:35:51,250 حسنا، لديّ شهادة مشفوعة بقَسَم 901 00:35:51,260 --> 00:35:55,030 من ضابط يعمل في شرطة شيكاجو يقول فيها العكس 902 00:35:55,030 --> 00:35:57,190 يا إلهي 903 00:35:57,210 --> 00:36:00,030 ماذا تريدين؟ 904 00:36:00,050 --> 00:36:02,260 أعتقد أنك تعلم ماذا أريد 905 00:36:04,190 --> 00:36:06,030 اللعنة 906 00:36:06,050 --> 00:36:09,210 لو لم أقف في وجه هذا الحقير الجشع 907 00:36:09,230 --> 00:36:11,010 فسينتهي أمري 908 00:36:11,010 --> 00:36:14,010 لن يدعمني رجالي 910 00:36:14,010 --> 00:36:20,110 إنني أعمل في النقابة منذ ثلاثين سنة يا سيدتي ...و أنا مثقل بالديون من إنفاقي 911 00:36:26,230 --> 00:36:31,000 سأحرص على أن تحصل على التعويض الذي تكلمنا عنه 912 00:36:40,010 --> 00:36:42,000 لن تواجه مشكلة مع النقابة 914 00:36:42,010 --> 00:36:43,210 حسنا، يسرني سماع ذلك 915 00:36:43,230 --> 00:36:46,210 "ظننتُ أن صديقنا "كريمر فوق مستوى الشبهات 916 00:36:46,210 --> 00:36:48,130 كل شخص له ثمن 917 00:36:48,130 --> 00:36:50,030 سأحتاج منك أن تحرر له هذا الشيك 918 00:36:50,050 --> 00:36:51,260 و ماذا عن "بيتسي"؟ 919 00:36:51,280 --> 00:36:53,130 لقد حصلتَ على العمالة التي لن تكلفك كثيرا 920 00:36:53,130 --> 00:36:54,280 و هذا كل ما ستحصل عليه 921 00:36:55,000 --> 00:36:57,110 سيظل هذا المقعد شاغرا، و ستحصل عائلتي على مهلة التسعين يوما 922 00:36:57,130 --> 00:37:01,150 و أتوقع منك أن تلتزم بكلمتك 923 00:37:01,170 --> 00:37:02,280 أتوقع منك المثل 924 00:37:03,000 --> 00:37:04,260 ما رأيك بليلة الغد؟ - من أجل ماذا؟ - 925 00:37:04,280 --> 00:37:05,705 من أجل ذلك العشاء 926 00:37:05,706 --> 00:37:07,130 علينا أن نحتفل 927 00:37:07,150 --> 00:37:11,010 أظن أن هذا سيكون بداية صداقة جميلة 928 00:37:11,030 --> 00:37:12,230 "العشاء مقدم من مطعم "كازابلانكا 930 00:37:12,250 --> 00:37:15,010 أعرف من أين يقدم 931 00:37:15,030 --> 00:37:19,050 ،أعطِ عائلتي ما يستحقون و بعدها سنتحدث عن العشاء 932 00:37:56,050 --> 00:37:58,190 لقد ناما 934 00:38:01,210 --> 00:38:05,030 لقد أراد "داني" الحصول على مكتبة دكتور سوس" بالكامل تقريبا" ثيودور سوس جيزل: روائي و رسام كارتون) (أمريكي اشتهر بكتبه الموجهة للأطفال 936 00:38:05,030 --> 00:38:09,150 أعتقد أنه قد نام أخيرا حينما "قطعوا آخر شجرة "ترافيولا مقطع من قصة للأطفال تدعى) ("لوراكس" كتبها "دكتور سوس" 938 00:38:11,230 --> 00:38:14,190 يا له من فتى طيب 939 00:38:19,230 --> 00:38:22,000 ماذا قررتِ؟ 940 00:38:24,070 --> 00:38:27,280 قررتُ الذهاب إلى هناك غدا 941 00:38:28,000 --> 00:38:29,150 حسنا 942 00:38:31,150 --> 00:38:32,110 سأذهب معك 943 00:38:32,130 --> 00:38:33,280 أنت العمدة 944 00:38:34,000 --> 00:38:36,230 لا يمكنك أن تحتجب عن الأنظار هكذا ثم تتوقع ألا يقوم أحد بطرح الأسئلة 946 00:38:36,250 --> 00:38:37,690 و لمَ لا؟ 947 00:38:37,691 --> 00:38:39,130 من يقول ذلك؟ 948 00:38:39,150 --> 00:38:41,630 ...لو أنك ستذهبين - اسمع يا "بوبي"، إنك تقضي بالكاد خمس دقائق - 950 00:38:41,631 --> 00:38:45,260 دون أن تتفقد هاتفك أو أن ترد على رسالة بريد إلكتروني 952 00:38:45,260 --> 00:38:50,170 لمَ لا تخبرني كيف ستأخذ زوجتك لمستشفى في ولاية أخرى؟ 954 00:38:50,170 --> 00:38:53,260 "ستيف" - أرجوك - 955 00:38:53,280 --> 00:38:57,190 أرجوك لا تعطني الأولوية فجأةً بسبب مرضي 956 00:39:00,210 --> 00:39:04,170 إنني أعطيك الأولوية لأنك زوجتي 958 00:39:06,090 --> 00:39:08,000 سأذهب معك 959 00:39:08,010 --> 00:39:09,230 انتهى النقاش 960 00:39:16,280 --> 00:39:19,170 أمامكم 90 يوما للانتقال 961 00:39:19,170 --> 00:39:21,210 هل سينجح ذلك الأمر؟ 962 00:39:21,230 --> 00:39:24,000 سنعمل على إنجاحه 963 00:39:24,010 --> 00:39:25,090 ادخلي 964 00:39:31,260 --> 00:39:33,090 كنت أرتب المكان فحسب 966 00:39:33,110 --> 00:39:36,190 كوري" يعمل على صنع تصميم للمجموعة" الشمسية من أجل مادة العلوم 967 00:39:36,190 --> 00:39:39,010 إنه يشبه الانفجار العظيم، لو طلبتِ رأيي 968 00:39:39,030 --> 00:39:42,170 أظن أن كوكب بلوتو موجود هنا 969 00:39:42,190 --> 00:39:43,280 حسنا، يمكن أن يكون كوكب المريخ 970 00:39:44,000 --> 00:39:45,010 هذه القطعة؟ 971 00:39:45,030 --> 00:39:46,170 إنه قطعا كوكب المريخ 972 00:39:46,190 --> 00:39:48,230 إنه الكوكب الأحمر 973 00:39:48,250 --> 00:39:50,230 ليس عليك أن تقومي بالتنظيف 974 00:39:50,250 --> 00:39:52,070 أنا لا أمانع 975 00:39:54,170 --> 00:39:57,050 إذن كيف جعلتيهم يغيرون رأيهم؟ 976 00:39:57,070 --> 00:40:04,260 يبدو أن امرأة ساحرة و ملهمة قد تحدثت إلى مجلس المدينة 978 00:40:04,280 --> 00:40:05,280 حقا؟ - نعم - 979 00:40:06,000 --> 00:40:07,250 نعم، هذا صحيح 980 00:40:07,260 --> 00:40:10,030 في البداية، بدا أنهم لا يستمعون 981 00:40:10,050 --> 00:40:14,210 و لكن اتضح أنهم كانوا متأثرين بالفعل 982 00:40:14,230 --> 00:40:18,260 حسنا، هذا لطف منك، و لكني لم أصدقه و لو للحظة 984 00:40:18,280 --> 00:40:20,210 أنت الوحيدة التي كانت تستمع هناك 985 00:40:20,230 --> 00:40:23,010 إذن ماذا فعلتِ حقا؟ 986 00:40:23,010 --> 00:40:24,190 ما كان لزاما عليّ فعله 987 00:40:24,210 --> 00:40:27,010 إنك لا ترغبين في الكلام عنه 988 00:40:27,030 --> 00:40:28,090 لقد فعلت ما كان لزاما عليّ فعله 989 00:40:28,110 --> 00:40:32,190 ،حسنا، أيا كان ذلك الأمر شكرا لك 990 00:40:32,210 --> 00:40:35,010 "إنني أحاول بالفعل يا "أنجيلا 991 00:40:35,010 --> 00:40:36,230 أعلم ذلك 992 00:40:38,170 --> 00:40:42,190 لقد قابلتُ ابنيك في اليوم إياه 993 00:40:42,210 --> 00:40:44,260 إنهما صبيّان جميلان 994 00:40:44,260 --> 00:40:47,050 و أنت تقومين بدور رائع في تربيتهم 995 00:40:47,070 --> 00:40:51,030 و لا أعلم كيف تفعلين كل ذلك 996 00:40:51,030 --> 00:40:53,070 و لكني أود أن أتعرف عليهما أيضا 998 00:40:53,070 --> 00:40:56,050 حسنا، يمكنني أن أطلب منك أن تأتي لمجالستهما في وقت ما 999 00:40:56,050 --> 00:40:57,280 سأكون جاهزة لذلك 1000 00:40:57,280 --> 00:40:59,190 حسنا 1001 00:40:59,190 --> 00:41:01,090 لا، بجد 1002 00:41:01,090 --> 00:41:03,280 أتريدين أن تجالسي طفليّ؟ 1003 00:41:04,000 --> 00:41:05,230 لا بأس بذلك 1004 00:41:05,230 --> 00:41:07,260 حسنا، سأقبل عرضك 1005 00:41:07,280 --> 00:41:10,050 حسنا، أنا جاهزة للتحدي 1006 00:41:28,150 --> 00:41:30,030 ماذا قلت لك؟ 1007 00:41:30,050 --> 00:41:31,170 ،إنه مصنوع في كولورادو و هو رائع، أليس كذلك؟ 1008 00:41:31,170 --> 00:41:35,260 ،نعم، عادة ما أفضل النبيذ و لكن لا بأس به 1010 00:41:35,260 --> 00:41:38,000 لم أكن أقصد أن أسبب لك إحراجا بالأمس 1011 00:41:38,010 --> 00:41:40,260 لا تقلق بشأن ذلك 1012 00:41:40,280 --> 00:41:42,150 "لوك" - "كيري" - 1013 00:41:44,090 --> 00:41:45,560 "سررت بلقائك يا "كيري 1014 00:41:45,561 --> 00:41:47,030 سررت بلقائك أيضا 1015 00:41:50,640 --> 00:41:55,480 don_jimmy :ترجمة