1 00:04:00,080 --> 00:04:02,820 Norman, come here. Come here. 2 00:04:02,920 --> 00:04:04,365 Norman. 3 00:04:06,080 --> 00:04:07,580 Hurry up. 4 00:04:07,680 --> 00:04:10,900 The loons. The loons. 5 00:04:11,000 --> 00:04:12,809 They're welcoming us back. 6 00:04:14,480 --> 00:04:16,403 I don't hear a thing. 7 00:04:42,840 --> 00:04:45,620 Just look at this place. 8 00:04:45,720 --> 00:04:48,300 - It's a mess, isn't it? - Just take a second. 9 00:04:48,400 --> 00:04:51,180 It'll be all shipshape again 10 00:04:51,280 --> 00:04:52,850 and warmer. 11 00:06:29,000 --> 00:06:30,580 Phone works! 12 00:06:30,680 --> 00:06:33,126 At least I think it does. 13 00:06:35,600 --> 00:06:37,940 Hello. 14 00:06:38,040 --> 00:06:41,806 Hello! 15 00:06:44,400 --> 00:06:47,140 Who the hell is that? 16 00:06:47,240 --> 00:06:51,100 Who the hell's in this picture here? 17 00:06:51,200 --> 00:06:53,420 Who the hell is that? 18 00:06:53,520 --> 00:06:56,900 Hello. Who's this? 19 00:06:57,000 --> 00:06:58,540 The operator? 20 00:06:58,640 --> 00:07:00,900 What do you want? 21 00:07:01,000 --> 00:07:03,300 You called. You must want something. 22 00:07:03,400 --> 00:07:04,980 Oh, wait a minute. 23 00:07:05,080 --> 00:07:08,380 I did call you, but you never answered. 24 00:07:08,480 --> 00:07:11,300 Well, how are you? 25 00:07:11,400 --> 00:07:13,140 How nice. 26 00:07:13,240 --> 00:07:16,500 Listen, this is Norman Thayer, Jr. over on Golden Pond. 27 00:07:16,600 --> 00:07:18,100 I have something I want you to do. 28 00:07:18,200 --> 00:07:20,380 Call me up. Can you do that? 29 00:07:20,480 --> 00:07:23,340 I want to check my phone, see if it still rings. 30 00:07:23,440 --> 00:07:27,220 Hasn't rung all winter. May have lost its whatsie. 31 00:07:27,320 --> 00:07:29,100 You have my number? 32 00:07:29,200 --> 00:07:30,940 I have no idea. 33 00:07:31,040 --> 00:07:33,980 It's got a nine, that's all I know. 34 00:07:34,080 --> 00:07:36,606 It's in the book! You must have a book. 35 00:07:37,880 --> 00:07:39,540 Norman Thayer, Jr. 36 00:07:39,640 --> 00:07:41,642 Let's give her a try, shall we? 37 00:07:57,200 --> 00:07:59,123 Who the hell is that? 38 00:08:00,160 --> 00:08:01,500 Someone's at the door. 39 00:08:01,600 --> 00:08:04,285 It's me, you old poop! 40 00:08:09,240 --> 00:08:11,083 Well, look at you. 41 00:08:12,760 --> 00:08:14,180 Look at me? 42 00:08:14,280 --> 00:08:16,500 Quite a sight, aren't I? 43 00:08:16,600 --> 00:08:20,300 Oh, Norman, it's so beautiful. 44 00:08:20,400 --> 00:08:22,100 Everything's just waking up. 45 00:08:22,200 --> 00:08:25,220 Little tiny birds, little tiny leaves. 46 00:08:25,320 --> 00:08:27,540 I saw a patch of little tiny flowers 47 00:08:27,640 --> 00:08:29,900 over by the old cellar hall. 48 00:08:30,000 --> 00:08:31,700 I forget what they're called. 49 00:08:31,800 --> 00:08:34,900 Little, tiny yellow things. 50 00:08:35,000 --> 00:08:37,780 Well... want to help me with the dust covers? 51 00:08:37,880 --> 00:08:39,020 I don't have anything else to do. 52 00:08:39,120 --> 00:08:40,610 Come on. 53 00:08:42,640 --> 00:08:44,820 What were you doing out in the woods? 54 00:08:44,920 --> 00:08:47,300 Norman, what do you think I was doing? 55 00:08:47,400 --> 00:08:49,580 I was getting wood. 56 00:08:49,680 --> 00:08:52,260 Hey, I met the nicest couple. 57 00:08:52,360 --> 00:08:54,380 - Huh? Where? - In the woods. 58 00:08:54,480 --> 00:08:56,580 Couple of people? 59 00:08:56,680 --> 00:08:58,540 No, a couple of antelope. 60 00:08:58,640 --> 00:09:01,500 Of course, a couple of people. 61 00:09:01,600 --> 00:09:03,740 The name is Migliori, I believe. 62 00:09:03,840 --> 00:09:05,740 Migliori? What sort of name is that? 63 00:09:05,840 --> 00:09:08,140 I don't know, darling. Italian, I suppose. 64 00:09:08,240 --> 00:09:10,780 - They're up from Boston. - They speak English? 65 00:09:10,880 --> 00:09:12,780 Well, of course they speak English. 66 00:09:12,880 --> 00:09:15,660 They're a nice, middle-aged couple, just like us. 67 00:09:15,760 --> 00:09:18,620 If they're just like us, they're not middle-aged. 68 00:09:18,720 --> 00:09:19,860 Of course they are. 69 00:09:19,960 --> 00:09:21,380 Middle-aged means the middle, Ethel. 70 00:09:21,480 --> 00:09:24,420 Middle of life. People don't live to be 150! 71 00:09:24,520 --> 00:09:27,580 Well, we're at the far edge of middle age, that's all. 72 00:09:27,680 --> 00:09:29,140 We're not, you know. 73 00:09:29,240 --> 00:09:31,140 We're not middle-aged. You're old and I'm ancient. 74 00:09:31,240 --> 00:09:32,580 Oh, pooh! 75 00:09:32,680 --> 00:09:35,180 You're in your 70s and I'm in my 60s. 76 00:09:35,280 --> 00:09:36,940 Just barely, on both counts. 77 00:09:37,040 --> 00:09:39,060 Would you like to spend the rest of the afternoon 78 00:09:39,160 --> 00:09:40,780 quibbling about this? 79 00:09:40,880 --> 00:09:42,060 We can if you like. 80 00:09:42,160 --> 00:09:43,980 For the Lord's sake. 81 00:09:44,080 --> 00:09:46,580 The Miglioris, whatever their age group, 82 00:09:46,680 --> 00:09:49,420 have invited us to have dinner sometime. 83 00:09:49,520 --> 00:09:51,700 Wouldn't that be nice? 84 00:09:51,800 --> 00:09:54,740 No, I'm not sure my stomach's ready for rigatoni. 85 00:09:54,840 --> 00:09:57,420 - That sort of thing. - Oh, no! 86 00:09:57,520 --> 00:09:59,340 Poor Elmer! 87 00:09:59,440 --> 00:10:01,380 He's had a terrible fall. 88 00:10:01,480 --> 00:10:04,900 Poor little Elmer, the life you've led. 89 00:10:05,000 --> 00:10:07,340 He was my first true love, you know. 90 00:10:07,440 --> 00:10:10,500 Known all along I wasn't the first in line. 91 00:10:10,600 --> 00:10:13,980 No, you were a rather cheap substitute for Elmer. 92 00:10:14,080 --> 00:10:16,020 And now he's had a fall. 93 00:10:16,120 --> 00:10:19,060 Maybe he wanted to kill himself. Maybe he wanted to be cremated. 94 00:10:19,160 --> 00:10:21,100 Probably got cancer or termites or something. 95 00:10:21,200 --> 00:10:24,380 - Shut up, Norman. - Not a bad way to go, huh? 96 00:10:24,480 --> 00:10:27,860 A quick frontflip off the mantel, a bit of a kick at the last minute, 97 00:10:27,960 --> 00:10:29,540 end up right in the fire... nothing to it. 98 00:10:29,640 --> 00:10:31,060 Norman, will you shut up? 99 00:10:31,160 --> 00:10:33,300 When my number's up, do that for me, will ya? 100 00:10:33,400 --> 00:10:36,420 Prop me up on the mantel and point out which way is down. 101 00:10:36,520 --> 00:10:38,860 Might even try for a full gainer with a half twist. 102 00:10:38,960 --> 00:10:42,060 Norman Thayer Jr., your fascination with dying 103 00:10:42,160 --> 00:10:44,460 is beginning to frazzle my good humor. 104 00:10:44,560 --> 00:10:46,020 Not fascination. 105 00:10:46,120 --> 00:10:48,500 - Just crosses my mind now and then. - Every five minutes. 106 00:10:48,600 --> 00:10:50,460 Don't you have anything else to think about? 107 00:10:50,560 --> 00:10:52,900 Nothing quite as interesting. 108 00:10:53,000 --> 00:10:54,420 Well, what's stopping you? 109 00:10:54,520 --> 00:10:57,820 Why don't you take your dive and get it over with? 110 00:10:57,920 --> 00:10:59,940 And leave you alone with Elmer? 111 00:11:00,040 --> 00:11:03,660 - You must be mad! - Oh, for pity's sake. 112 00:11:03,760 --> 00:11:07,048 Come on, help me get the canoe off the porch. 113 00:11:21,720 --> 00:11:23,340 Norman, are you paddling? 114 00:11:23,440 --> 00:11:24,860 Of course I'm paddling. 115 00:11:24,960 --> 00:11:27,180 Then you're not steering. 116 00:11:27,280 --> 00:11:29,260 You want me to take the stern? 117 00:11:29,360 --> 00:11:30,486 I most certainly do not. 118 00:11:41,280 --> 00:11:43,340 Norman! 119 00:11:43,440 --> 00:11:45,500 - Good God, what is it? - Look, look! 120 00:11:45,600 --> 00:11:48,180 Oh, look, I've spotted the loons. 121 00:11:48,280 --> 00:11:51,820 Oh, they're so lovely! 122 00:11:51,920 --> 00:11:54,082 Here, here. 123 00:11:57,680 --> 00:11:59,170 Look. 124 00:12:04,200 --> 00:12:06,487 - Can you see them? - No. 125 00:12:08,120 --> 00:12:11,100 Oh, my goodness! There they are. 126 00:12:11,200 --> 00:12:12,860 Oh, they're so beautiful. 127 00:12:12,960 --> 00:12:14,380 Yeah, they're huge. 128 00:12:14,480 --> 00:12:17,820 I never saw such big loons in my life. 129 00:12:17,920 --> 00:12:19,860 Those are boats, you poop. 130 00:12:19,960 --> 00:12:21,530 Come in closer. 131 00:12:24,080 --> 00:12:26,765 A husband and wife. 132 00:12:28,280 --> 00:12:30,180 I think they're looking at us. 133 00:12:30,280 --> 00:12:32,726 Yeah, they are. 134 00:12:36,880 --> 00:12:40,340 What the hell's the matter with them? 135 00:12:40,440 --> 00:12:42,660 Hey, buzz off! 136 00:12:42,760 --> 00:12:44,100 Buzz off! 137 00:12:44,200 --> 00:12:47,020 - Ethel, what are you doing? - What do you mean what am I doing? 138 00:12:47,120 --> 00:12:49,780 - Don't do that. - Why not? You did it. 139 00:12:49,880 --> 00:12:51,484 Never mind, I'll explain later. 140 00:13:08,360 --> 00:13:12,020 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 141 00:13:12,120 --> 00:13:14,900 How about that? Right on your man. 142 00:13:15,000 --> 00:13:16,020 Where were you? 143 00:13:16,120 --> 00:13:17,700 Where was I? 144 00:13:17,800 --> 00:13:20,060 Oh, come off it. Don't give me that. 145 00:13:20,160 --> 00:13:23,260 5, 6, 7, 8, 9, 10... damn! 146 00:13:23,360 --> 00:13:24,900 11, yes. Damn it. 147 00:13:25,000 --> 00:13:26,700 Good night, sweet prince. 148 00:13:26,800 --> 00:13:30,043 5, 10, 15, and 20. 149 00:13:31,800 --> 00:13:34,406 Well, mother! 150 00:13:54,200 --> 00:13:55,780 You want to stay here and watch the boat 151 00:13:55,880 --> 00:13:57,660 while I run into the store? 152 00:13:57,760 --> 00:13:59,740 I think I'm qualified to watch the boat. 153 00:13:59,840 --> 00:14:01,340 Come with me if you want to. 154 00:14:01,440 --> 00:14:03,900 - No, thank you very much. - Okay. 155 00:14:04,000 --> 00:14:05,860 - Hello, Sumner. - Good morning, Mrs. Thayer. 156 00:14:05,960 --> 00:14:07,780 - Will you fill her up, please? - Sure. 157 00:14:07,880 --> 00:14:09,484 Norman will help you. 158 00:14:25,400 --> 00:14:27,420 That'll be $38, please, Mr. Thayer. 159 00:14:27,520 --> 00:14:29,260 God... 160 00:14:29,360 --> 00:14:31,980 you know how much gasoline cost when I was your age? 161 00:14:32,080 --> 00:14:33,820 12 cents a gallon. 162 00:14:33,920 --> 00:14:35,260 Is that a fact? 163 00:14:35,360 --> 00:14:37,249 I didn't even know they had gas back then. 164 00:14:41,920 --> 00:14:45,100 What are you, a couple of nitwits? 165 00:14:45,200 --> 00:14:47,380 Think it's funny being old? 166 00:14:47,480 --> 00:14:50,020 My whole goddamn body's falling apart. 167 00:14:50,120 --> 00:14:52,740 Sometimes I can't even go to the bathroom when I want to. 168 00:14:52,840 --> 00:14:55,500 But I'm still a man, let me tell you. And I can take on both you punks! 169 00:14:55,600 --> 00:14:57,125 Norman! Here we go. 170 00:15:02,400 --> 00:15:04,164 Thanks, boys. 171 00:15:08,320 --> 00:15:09,924 I'll drive home. 172 00:15:11,120 --> 00:15:13,500 - Are you sure? - Yeah. 173 00:15:13,600 --> 00:15:15,860 If I make the wrong turn and wind up in Michigan 174 00:15:15,960 --> 00:15:17,769 or someplace, be sure you let me know. 175 00:15:31,040 --> 00:15:32,460 Someone's at the door. 176 00:15:32,560 --> 00:15:35,291 It's me, you old poop! 177 00:15:41,760 --> 00:15:44,220 - Where you been? - Picking strawberries. 178 00:15:44,320 --> 00:15:46,820 There were oodles and oodles of little strawberries 179 00:15:46,920 --> 00:15:49,500 - along the old town road. - How nice. 180 00:15:49,600 --> 00:15:51,460 What on earth you're doing in here 181 00:15:51,560 --> 00:15:53,900 on a morning like this, Norman, is beyond me. 182 00:15:54,000 --> 00:15:55,820 I've been quite busy looking through 183 00:15:55,920 --> 00:15:58,060 yesterday's paper for gainful employment. 184 00:15:58,160 --> 00:16:01,220 - Here we go again. - Very good prospects, I think. 185 00:16:01,320 --> 00:16:03,620 Chauffeurs, yard work. 186 00:16:03,720 --> 00:16:07,100 Dairy Divine wants a... ice cream dipper. 187 00:16:07,200 --> 00:16:08,460 I think I can do something like that. 188 00:16:08,560 --> 00:16:10,700 Don't you? What do you think? 189 00:16:10,800 --> 00:16:14,300 What are you gonna do if you call and they say, 190 00:16:14,400 --> 00:16:16,180 "Come on over and start tomorrow"? 191 00:16:16,280 --> 00:16:17,540 I'll go on over and start tomorrow. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,820 Oh, for the love of God, Norman, 193 00:16:19,920 --> 00:16:22,700 what on earth's the matter with you? 194 00:16:22,800 --> 00:16:24,740 Look, give me that stuff. 195 00:16:24,840 --> 00:16:26,500 Why don't you take these buckets 196 00:16:26,600 --> 00:16:28,540 and go pick us another quart of strawberries? 197 00:16:28,640 --> 00:16:32,700 And I'll fix us up a scrumptious strawberry shortcake for lunch. 198 00:16:32,800 --> 00:16:34,380 Go on. 199 00:16:34,480 --> 00:16:36,300 You want me to pick strawberries? 200 00:16:36,400 --> 00:16:39,220 Yep. Do I have to put an ad in the paper? 201 00:16:39,320 --> 00:16:41,660 I'm not sure I know how to pick strawberries. 202 00:16:41,760 --> 00:16:44,660 It's really very simple, Norman. Bend over and pick them. 203 00:16:44,760 --> 00:16:45,980 Bend over? 204 00:16:46,080 --> 00:16:47,260 Where are they? 205 00:16:47,360 --> 00:16:49,340 On the ground where they belong. 206 00:16:49,440 --> 00:16:51,620 Last time we picked blueberries on a bush. 207 00:16:51,720 --> 00:16:53,180 You didn't have to bend over at all. 208 00:16:53,280 --> 00:16:55,647 These are strawberries and they grow on the ground. 209 00:16:57,640 --> 00:16:59,420 Here comes whatshisname. 210 00:16:59,520 --> 00:17:01,060 He'll have the paper, you know. 211 00:17:01,160 --> 00:17:03,500 I don't want to miss any career opportunities 212 00:17:03,600 --> 00:17:04,780 off looking for strawberries. 213 00:17:04,880 --> 00:17:06,260 I'll pay you, Norman. 214 00:17:06,360 --> 00:17:08,180 May be the beginning of something big. 215 00:17:08,280 --> 00:17:11,100 You may become a major strawberry picker. 216 00:17:11,200 --> 00:17:14,100 Not if I'm bending over all the time. I think you're trying to kill me. 217 00:17:14,200 --> 00:17:16,820 - I thought about it. - Well, you needn't bother. 218 00:17:16,920 --> 00:17:18,860 I'm living on borrowed time as it is. 219 00:17:18,960 --> 00:17:22,900 Will you take your cheery personality and get out of here? 220 00:17:23,000 --> 00:17:26,820 I hope you're prepared to massage my bent back this evening. 221 00:17:26,920 --> 00:17:29,100 With pleasure. 222 00:17:29,200 --> 00:17:33,444 Maybe I can lie down to pick the berries. 223 00:17:42,440 --> 00:17:43,820 Morning, Ethel. 224 00:17:43,920 --> 00:17:45,380 Hi, Charlie! 225 00:17:45,480 --> 00:17:47,020 Come on up and have some coffee. 226 00:17:47,120 --> 00:17:48,565 You can take five minutes. 227 00:17:50,280 --> 00:17:52,442 You got a letter from Chelsea. 228 00:17:53,800 --> 00:17:55,860 The rest is just bills and junk like that. 229 00:17:55,960 --> 00:17:57,803 Sure. Go on in. 230 00:18:02,280 --> 00:18:04,060 I think I broke your door. 231 00:18:04,160 --> 00:18:06,420 No, no, it's been that way for months now. 232 00:18:06,520 --> 00:18:09,180 Norman's supposed to fix it, but I'm afraid it's not high 233 00:18:09,280 --> 00:18:12,045 on his list of priorities. 234 00:19:58,800 --> 00:20:00,220 Oh, Charl... 235 00:20:00,320 --> 00:20:02,220 Hi, Norman. 236 00:20:02,320 --> 00:20:04,100 Norman, are you back already? 237 00:20:04,200 --> 00:20:05,580 You barely left. 238 00:20:05,680 --> 00:20:07,660 So? I moved fast. 239 00:20:07,760 --> 00:20:09,980 Ran all the way and picked without stopping on the way back. 240 00:20:10,080 --> 00:20:11,500 Let me see what you've got. 241 00:20:11,600 --> 00:20:14,660 - I'll just dump 'em in with yours. - No. 242 00:20:14,760 --> 00:20:17,020 Not a single berry. 243 00:20:17,120 --> 00:20:18,860 What's the matter with you? 244 00:20:18,960 --> 00:20:21,088 I must have eaten them all. 245 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 No mail today, Charlie? 246 00:20:24,800 --> 00:20:27,280 Holy mackinoly, I left it on the porch. 247 00:20:29,040 --> 00:20:31,060 How 'bout bringing it in? Can you do that? 248 00:20:31,160 --> 00:20:33,003 Oh, you bet. 249 00:20:36,120 --> 00:20:38,646 - Glass of milk, Norman? - No. 250 00:20:40,320 --> 00:20:43,340 I see you broke the screen door, Charlie. 251 00:20:43,440 --> 00:20:47,700 Well, it's just missing its little thingamabobbers for the hinges. 252 00:20:47,800 --> 00:20:49,620 I could bring you a couple from town tomorrow. 253 00:20:49,720 --> 00:20:51,500 Just be careful next time. 254 00:20:51,600 --> 00:20:54,100 Here it is, Norman. Drink it. 255 00:20:54,200 --> 00:20:56,020 Thank you, nurse. 256 00:20:56,120 --> 00:20:59,380 Finish your coffee over here. 257 00:20:59,480 --> 00:21:01,130 There you go. 258 00:21:10,480 --> 00:21:11,860 What you got there, Norman? 259 00:21:11,960 --> 00:21:14,340 I have no idea. I can't open it. 260 00:21:14,440 --> 00:21:17,171 Here, bite this, please. 261 00:21:22,760 --> 00:21:24,860 Oh, just his medicine. 262 00:21:24,960 --> 00:21:27,740 Oh, goody. What a swell surprise. 263 00:21:27,840 --> 00:21:29,940 Nothing serious. Just for his palpitations. 264 00:21:30,040 --> 00:21:33,180 That's right, Charlie, I have occasional heartthrobs. 265 00:21:33,280 --> 00:21:36,380 Norman, we got a letter from Chelsea. 266 00:21:36,480 --> 00:21:39,580 Look at the goddamn Orioles! 267 00:21:39,680 --> 00:21:42,500 Baltimore's always been a sneaky town. 268 00:21:42,600 --> 00:21:44,260 Norman. 269 00:21:44,360 --> 00:21:46,340 She's coming for your birthday. 270 00:21:46,440 --> 00:21:48,740 How nice. 271 00:21:48,840 --> 00:21:52,020 Yep, and she's bringing a friend. 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,100 - She has the nicest boyfriend. - Oh? 273 00:21:55,200 --> 00:21:58,820 They're coming together and then they're going on to Europe for a while. 274 00:21:58,920 --> 00:22:00,500 Oh, really? 275 00:22:00,600 --> 00:22:03,740 I don't want crowds of people coming on my birthday. 276 00:22:03,840 --> 00:22:06,900 I don't want crowds of people watching me turn older. 277 00:22:07,000 --> 00:22:08,700 Wait a minute, wait a minute. 278 00:22:08,800 --> 00:22:10,660 It's not that Freddie person. 279 00:22:10,760 --> 00:22:13,060 This is a different boyfriend altogether. 280 00:22:13,160 --> 00:22:15,620 What the hell's going on? 281 00:22:15,720 --> 00:22:17,180 Detroit's disappeared! 282 00:22:17,280 --> 00:22:18,700 Good God! 283 00:22:18,800 --> 00:22:20,060 What is it, Norman? 284 00:22:20,160 --> 00:22:22,980 Detroit's gone. 285 00:22:23,080 --> 00:22:26,260 What happened to her husband? 286 00:22:26,360 --> 00:22:28,180 What is it, Charlie? 287 00:22:28,280 --> 00:22:30,660 I was wondering what happened to Chelsea's husband. 288 00:22:30,760 --> 00:22:32,728 It didn't work out. 289 00:22:34,880 --> 00:22:36,882 Hey... 290 00:22:38,360 --> 00:22:41,420 she... she says... 291 00:22:41,520 --> 00:22:44,900 she says she's in love with a dentist. 292 00:22:45,000 --> 00:22:47,300 Does her boyfriend know about this? 293 00:22:47,400 --> 00:22:48,940 This is her new boyfriend. 294 00:22:49,040 --> 00:22:50,940 Her new boyfriend is a dentist. 295 00:22:51,040 --> 00:22:52,420 That's who she's bringing here? 296 00:22:52,520 --> 00:22:54,340 - A dentist? - Yeah. 297 00:22:54,440 --> 00:22:55,900 Good God! 298 00:22:56,000 --> 00:22:58,260 He'll be staring at our teeth all the time. 299 00:22:58,360 --> 00:23:01,460 Well, shall we ask him not to come? 300 00:23:01,560 --> 00:23:03,940 No, I think we should have representatives 301 00:23:04,040 --> 00:23:07,060 from all walks of life at my last birthday party. 302 00:23:07,160 --> 00:23:08,180 Oh, lorks! 303 00:23:08,280 --> 00:23:10,540 I think this medicine should be put away 304 00:23:10,640 --> 00:23:13,211 from all this hot air. 305 00:23:14,640 --> 00:23:17,100 Why didn't you marry Chelsea? 306 00:23:17,200 --> 00:23:19,740 - You wouldn't let me. - Oh? 307 00:23:19,840 --> 00:23:22,500 You could've married somebody else. I'd have allowed that. 308 00:23:22,600 --> 00:23:25,285 - I didn't want anyone else. - Oh? 309 00:23:28,280 --> 00:23:30,060 How old will you be? 310 00:23:30,160 --> 00:23:31,980 - When? - On your birthday. 311 00:23:32,080 --> 00:23:34,048 103. 312 00:23:37,000 --> 00:23:39,300 Miss Appley was 97 in May. 313 00:23:39,400 --> 00:23:42,340 - Isn't that amazing? - Yeah. 314 00:23:42,440 --> 00:23:44,780 - She died, you know. - No. 315 00:23:44,880 --> 00:23:46,660 Yeah, last Tuesday. 316 00:23:46,760 --> 00:23:49,604 We got a call, in case any mail comes up. 317 00:23:50,680 --> 00:23:53,524 Gave you a forwarding address for Miss Appley? 318 00:23:56,280 --> 00:23:57,860 What's so funny? 319 00:23:57,960 --> 00:23:59,780 One of the lesbians expired. 320 00:23:59,880 --> 00:24:02,820 Oh, no. Which one, Charlie? 321 00:24:02,920 --> 00:24:04,684 Miss Appley. 322 00:24:05,920 --> 00:24:08,220 Well, she had a good, full life. 323 00:24:08,320 --> 00:24:10,900 Charlie said she was 97. 324 00:24:11,000 --> 00:24:12,580 97! 325 00:24:12,680 --> 00:24:14,380 Isn't that wonderful? 326 00:24:14,480 --> 00:24:16,540 Puts us all to shame, doesn't it? 327 00:24:16,640 --> 00:24:19,769 There's something to be said for a deviant lifestyle. 328 00:24:20,800 --> 00:24:23,700 Well, thanks for the coffee, Ethel. 329 00:24:23,800 --> 00:24:25,900 You still make the best biscuits on the lake. 330 00:24:26,000 --> 00:24:27,500 Thank you, Charlie. 331 00:24:27,600 --> 00:24:29,980 You must come around when Chelsea comes. 332 00:24:30,080 --> 00:24:32,740 Hey, I haven't seen her in a long time. 333 00:24:32,840 --> 00:24:34,220 No. 334 00:24:34,320 --> 00:24:36,060 Well... 335 00:24:36,160 --> 00:24:37,860 Norman. 336 00:24:37,960 --> 00:24:39,380 Charlie's leaving. 337 00:24:39,480 --> 00:24:41,420 Good! Bye. 338 00:24:41,520 --> 00:24:43,284 Good-bye. 339 00:24:44,560 --> 00:24:47,564 Watch out for that screen door. 340 00:24:58,680 --> 00:25:00,100 Norman! 341 00:25:00,200 --> 00:25:03,409 The loons are teaching their baby to fly. 342 00:25:05,600 --> 00:25:08,940 - Isn't that exciting? - Listen to this. 343 00:25:09,040 --> 00:25:12,100 "Retired people sought for handbill delivery. 344 00:25:12,200 --> 00:25:14,460 Some walking involved." 345 00:25:14,560 --> 00:25:16,300 I should call. I can walk. 346 00:25:16,400 --> 00:25:19,300 Is that why you came rushing back here, 347 00:25:19,400 --> 00:25:22,449 to read those goddamned ads? 348 00:25:30,880 --> 00:25:33,611 You wanna know why I came back so fast? 349 00:25:35,000 --> 00:25:38,100 I got to the end of our lane, 350 00:25:38,200 --> 00:25:41,044 I couldn't remember where the old town road was. 351 00:25:42,280 --> 00:25:43,820 I wandered away in the woods. 352 00:25:43,920 --> 00:25:46,420 There was nothing familiar, not one damn tree. 353 00:25:46,520 --> 00:25:49,340 Scared me half to death. 354 00:25:49,440 --> 00:25:51,940 That's why I came... 355 00:25:52,040 --> 00:25:54,340 running back here to you... 356 00:25:54,440 --> 00:25:57,660 to see your pretty face. 357 00:25:57,760 --> 00:26:01,128 I could feel safe. I was still me. 358 00:26:12,720 --> 00:26:15,451 You're safe, you old poop. 359 00:26:17,120 --> 00:26:19,691 And you're definitely still you. 360 00:26:20,880 --> 00:26:24,043 Picking on poor old Charlie. 361 00:26:27,320 --> 00:26:29,322 After lunch... 362 00:26:30,520 --> 00:26:34,620 after we've gobbled up all those silly strawberries, 363 00:26:34,720 --> 00:26:38,660 we'll take ourselves to the old town road. 364 00:26:38,760 --> 00:26:42,048 We've been there a thousand times, darling. 365 00:26:43,600 --> 00:26:47,127 A thousand, and you'll remember it all. 366 00:26:49,960 --> 00:26:51,928 Listen to me, mister. 367 00:26:53,400 --> 00:26:56,460 You're my knight in shining armor. 368 00:26:56,560 --> 00:26:58,780 Don't you forget it. 369 00:26:58,880 --> 00:27:01,620 You're gonna get back on that little horse, 370 00:27:01,720 --> 00:27:05,460 and I'm gonna be right behind you, holding on tight. 371 00:27:05,560 --> 00:27:09,700 And away we're gonna go, go, go. 372 00:27:09,800 --> 00:27:11,768 I don't like horses. 373 00:27:18,720 --> 00:27:23,044 You are a pretty old dame, aren't you? 374 00:27:24,600 --> 00:27:28,620 What are you doing with a dotty old son of a bitch like me? 375 00:27:28,720 --> 00:27:30,700 Well... 376 00:27:30,800 --> 00:27:33,724 I haven't the vaguest idea. 377 00:28:13,240 --> 00:28:16,660 I don't think you should do that in front of Chelsea's companion. 378 00:28:16,760 --> 00:28:18,300 Oh, pooh! 379 00:28:18,400 --> 00:28:21,260 I was just talking to my friends. 380 00:28:21,360 --> 00:28:22,980 Hey, look at you! 381 00:28:23,080 --> 00:28:25,380 My, oh, my. You have on a tie. 382 00:28:25,480 --> 00:28:28,340 Yes, I know. I put it there. 383 00:28:28,440 --> 00:28:29,900 Do I look all right? 384 00:28:30,000 --> 00:28:31,740 I haven't overdressed, have I? 385 00:28:31,840 --> 00:28:33,420 You look sexy. 386 00:28:33,520 --> 00:28:35,820 I'm gonna have to do some pretty fast maneuvers 387 00:28:35,920 --> 00:28:37,060 to catch up with you! 388 00:28:37,160 --> 00:28:38,700 I have some other ties. 389 00:28:38,800 --> 00:28:40,928 You could come as Miss Appley. 390 00:28:42,080 --> 00:28:43,570 Thank you. 391 00:29:04,840 --> 00:29:07,260 "Welcome home, Chelsea"? 392 00:29:07,360 --> 00:29:09,540 I see my birthday party 393 00:29:09,640 --> 00:29:11,940 wasn't cause enough for celebration. 394 00:29:12,040 --> 00:29:15,442 I just wanted our little girl to feel welcome, that's all. 395 00:29:17,920 --> 00:29:19,660 Norman. 396 00:29:19,760 --> 00:29:23,401 Wouldn't it be nice if we could all get along this time? 397 00:29:25,440 --> 00:29:27,300 Where the hell are they? 398 00:29:27,400 --> 00:29:29,100 I'm getting older by the minute. 399 00:29:29,200 --> 00:29:31,340 They said they'd be here when they get here. 400 00:29:31,440 --> 00:29:33,020 - Is that what they said? - Yep. 401 00:29:33,120 --> 00:29:35,220 That's a hell of an attitude. 402 00:29:35,320 --> 00:29:38,020 No wonder we don't have any grandchildren. 403 00:29:38,120 --> 00:29:40,580 What would we do with grandchildren? 404 00:29:40,680 --> 00:29:42,740 Toss them on our knee. 405 00:29:42,840 --> 00:29:45,140 We're the last of the Thayers, you know. 406 00:29:45,240 --> 00:29:47,700 End of the line for a damn good name. 407 00:29:47,800 --> 00:29:51,691 Yep, and we're gonna take it out in style. 408 00:29:52,920 --> 00:29:55,180 Oh, my God! They're here. 409 00:29:55,280 --> 00:29:56,820 I'm not even dressed. 410 00:29:56,920 --> 00:29:58,740 I look like an old character. 411 00:29:58,840 --> 00:30:00,860 You are an old character. 412 00:30:00,960 --> 00:30:04,442 Go on upstairs and change if it'll make you feel any better. 413 00:30:05,480 --> 00:30:08,300 - Be nice to them. - Sure. 414 00:30:08,400 --> 00:30:11,020 I'll explain the risks involved in being late 415 00:30:11,120 --> 00:30:13,020 to an old man's birthday party. 416 00:30:13,120 --> 00:30:14,220 Anybody home? 417 00:30:14,320 --> 00:30:16,100 Too late. 418 00:30:16,200 --> 00:30:20,140 Look, move that flower vase over to the other side of the table. 419 00:30:20,240 --> 00:30:22,500 - Why? - Just do it, Norman! 420 00:30:22,600 --> 00:30:24,409 For once, just do it! 421 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 Hey! Oh, Mommy! 422 00:30:32,440 --> 00:30:35,500 Oh, darling! What a treat. 423 00:30:35,600 --> 00:30:38,140 Let me look at you. Oh, you look great. 424 00:30:38,240 --> 00:30:41,020 - Where is he? - Just inside the door. Go ahead. 425 00:30:41,120 --> 00:30:42,610 He's waiting for you. 426 00:30:49,280 --> 00:30:50,930 Hello, Norman. 427 00:30:54,600 --> 00:30:57,380 - Well, look at you. - Happy birthday! 428 00:30:57,480 --> 00:31:00,660 Look at this little fat girl, Ethel. 429 00:31:00,760 --> 00:31:02,740 Oh, Norman. 430 00:31:02,840 --> 00:31:05,140 You're as thin as a rail. 431 00:31:05,240 --> 00:31:06,860 - Isn't she? - Sure. 432 00:31:06,960 --> 00:31:10,580 Oh, my darling, I'm so glad you're home. 433 00:31:10,680 --> 00:31:13,220 - Here, give me all those. - I didn't think we were gonna make it. 434 00:31:13,320 --> 00:31:15,660 We rented a car that explodes every 40 miles. 435 00:31:15,760 --> 00:31:17,780 - Rented a car? - In Boston. 436 00:31:17,880 --> 00:31:20,580 What sort of car is it? 437 00:31:20,680 --> 00:31:23,740 I don't know. Green, I think. 438 00:31:23,840 --> 00:31:25,580 Ooh, a green car. 439 00:31:25,680 --> 00:31:27,980 I meant what sort of make is it? 440 00:31:28,080 --> 00:31:30,020 I don't know. 441 00:31:30,120 --> 00:31:32,500 She doesn't know, Norman. It doesn't matter. 442 00:31:32,600 --> 00:31:35,860 Of course it doesn't matter. I was just curious. 443 00:31:35,960 --> 00:31:37,780 Well, I guess I should have looked. 444 00:31:37,880 --> 00:31:42,020 Let's see... it's very ugly and it breaks down a lot. 445 00:31:42,120 --> 00:31:44,540 Ugly and breaks down? 446 00:31:44,640 --> 00:31:46,740 Sounds like a Nash. 447 00:31:46,840 --> 00:31:49,540 Yes, well... 448 00:31:49,640 --> 00:31:51,820 Where... where's your friend? 449 00:31:51,920 --> 00:31:53,860 You did bring your friend, didn't you? 450 00:31:53,960 --> 00:31:56,220 I knew there was something I was forgetting. 451 00:31:56,320 --> 00:31:57,780 That's still on, huh? 452 00:31:57,880 --> 00:31:59,500 Well, as far as I know. 453 00:31:59,600 --> 00:32:00,820 Come on in. 454 00:32:00,920 --> 00:32:02,660 No one's gonna bite you. Come on. 455 00:32:02,760 --> 00:32:04,888 Mommy, Norman, this is Billy Ray. 456 00:32:08,800 --> 00:32:10,529 How you doing? 457 00:32:12,240 --> 00:32:14,420 You seem awfully young to be a dentist. 458 00:32:14,520 --> 00:32:16,204 This is Billy Ray, Jr. 459 00:32:18,120 --> 00:32:20,300 I'm Norman Thayer, Jr. Worse. 460 00:32:20,400 --> 00:32:22,020 His father is trying to park the car. 461 00:32:22,120 --> 00:32:24,020 Well, this is a great surprise. 462 00:32:24,120 --> 00:32:25,780 You can call me Ethel, Billy. 463 00:32:25,880 --> 00:32:27,620 And you can call Norman Norman. 464 00:32:27,720 --> 00:32:29,420 I like your logic, Mommy. 465 00:32:29,520 --> 00:32:32,260 I'm gonna go see if Bill has driven into the lake. 466 00:32:32,360 --> 00:32:34,362 Put away some of these things. 467 00:32:40,120 --> 00:32:41,940 I hear you turned 80 today. 468 00:32:42,040 --> 00:32:43,460 That what you heard? 469 00:32:43,560 --> 00:32:45,540 Yeah. 470 00:32:45,640 --> 00:32:47,460 Man, that's really old. 471 00:32:47,560 --> 00:32:50,980 You should meet my father. 472 00:32:51,080 --> 00:32:52,740 Your father's still alive? 473 00:32:52,840 --> 00:32:54,500 No, but you should meet him. 474 00:32:54,600 --> 00:32:56,540 Isn't this fun? 475 00:32:56,640 --> 00:33:00,100 Norman, why don't we put Billy in Chelsea's old room? 476 00:33:00,200 --> 00:33:02,340 Then he can look out at the lake in the morning. 477 00:33:02,440 --> 00:33:03,860 Why don't we put him out on the float? 478 00:33:03,960 --> 00:33:05,580 He can look at the lake all night long. 479 00:33:05,680 --> 00:33:07,460 I'd like that. 480 00:33:07,560 --> 00:33:09,740 I'm afraid you'd be eaten alive by all the bugs. 481 00:33:09,840 --> 00:33:12,980 - So? - Norman, take him up. 482 00:33:13,080 --> 00:33:14,700 Show him where everything is. 483 00:33:14,800 --> 00:33:16,370 Come on, boy. 484 00:33:19,280 --> 00:33:22,460 I just had a birthday too. I turned 13 two weeks ago. 485 00:33:22,560 --> 00:33:25,040 Oh? We're practically twins. 486 00:33:34,080 --> 00:33:37,140 - I'm so glad you're here. - He'll be right in. 487 00:33:37,240 --> 00:33:39,340 He actually thinks you have to lock your car. 488 00:33:39,440 --> 00:33:41,140 Mommy... 489 00:33:41,240 --> 00:33:42,940 Norman looks so old. 490 00:33:43,040 --> 00:33:45,247 Oh, I don't know. 491 00:33:46,360 --> 00:33:48,340 You look great, though. 492 00:33:48,440 --> 00:33:50,100 Thank you. So do you. 493 00:33:50,200 --> 00:33:51,820 I love your hair. 494 00:33:51,920 --> 00:33:54,060 Thanks. How's his mind? 495 00:33:54,160 --> 00:33:55,740 Is he remembering things better? 496 00:33:55,840 --> 00:33:58,340 - Is he... - He's all right. 497 00:33:58,440 --> 00:33:59,460 He's all right. 498 00:33:59,560 --> 00:34:01,020 Come on, Billy. 499 00:34:01,120 --> 00:34:05,603 I'll show you the bathroom, if I can remember where it is. 500 00:34:07,600 --> 00:34:09,620 Well, at least he hasn't changed. 501 00:34:09,720 --> 00:34:12,020 Nope, he's still impossible. 502 00:34:12,120 --> 00:34:15,420 It means so much to him to have you here. 503 00:34:15,520 --> 00:34:16,940 Sure, now he's got someone he can pick on. 504 00:34:17,040 --> 00:34:20,300 Oh, come on. Thank you for coming. 505 00:34:20,400 --> 00:34:21,900 Thank you for inviting me. 506 00:34:22,000 --> 00:34:23,525 Chels. 507 00:34:25,240 --> 00:34:27,660 Well, you finally made it. 508 00:34:27,760 --> 00:34:28,820 This is my mother. 509 00:34:28,920 --> 00:34:31,140 - Hi. - Mommy, this is Bill Ray. 510 00:34:31,240 --> 00:34:33,300 - I think I saw a bear. - Oh, no. 511 00:34:33,400 --> 00:34:35,980 You couldn't have seen a bear out there at this time of year. 512 00:34:36,080 --> 00:34:39,380 There are some rather nasty moths flying around, though. 513 00:34:39,480 --> 00:34:42,300 No, no, this was a little big for a moth. 514 00:34:42,400 --> 00:34:45,460 If you really wanna be scared, wait till you meet my father. 515 00:34:45,560 --> 00:34:47,460 - Hey, Dad! - Hey, Billy! 516 00:34:47,560 --> 00:34:50,140 Dad, they do have indoor plumbing here. 517 00:34:50,240 --> 00:34:51,620 Oh, great! 518 00:34:51,720 --> 00:34:53,740 Chelsea was just bullshitting us. 519 00:34:53,840 --> 00:34:56,820 I like to paint a rather rustic picture of life on Golden Pond. 520 00:34:56,920 --> 00:34:59,020 It's rustic, all right! 521 00:34:59,120 --> 00:35:00,780 It's lovely, though. It's lovely rusticity. 522 00:35:00,880 --> 00:35:04,123 We've been peeing indoors for 40 years. 523 00:35:05,600 --> 00:35:07,220 Well, you must be Norman. 524 00:35:07,320 --> 00:35:09,100 Must be. Who are you? 525 00:35:09,200 --> 00:35:11,140 - Bill Ray. - Bill Ray. 526 00:35:11,240 --> 00:35:12,540 - The dentist? - Yes, sir. 527 00:35:12,640 --> 00:35:14,369 Want to see my teeth? 528 00:35:17,040 --> 00:35:19,740 I'd just like to tell you, sir, how glad we are to be here. 529 00:35:19,840 --> 00:35:21,580 Chelsea has told me so much about you 530 00:35:21,680 --> 00:35:24,380 and your lovely wife, your wonderful place here on the lake. 531 00:35:24,480 --> 00:35:26,220 We're very pleased she's brought us here. 532 00:35:26,320 --> 00:35:29,180 I'm frankly surprised Chelsea could find the way. 533 00:35:29,280 --> 00:35:32,940 Well, she's here, Norman, and that's what's important. 534 00:35:33,040 --> 00:35:34,700 Do you visit your parents, young man? 535 00:35:34,800 --> 00:35:37,420 No, sir. My parents both passed away. 536 00:35:37,520 --> 00:35:40,180 I see. Then you have a good excuse, don't you? 537 00:35:40,280 --> 00:35:41,660 Norman, please. 538 00:35:41,760 --> 00:35:43,460 Norman, why... 539 00:35:43,560 --> 00:35:46,300 What? Am I not allowed to speak to our guests? 540 00:35:46,400 --> 00:35:47,940 Is that it? 541 00:35:48,040 --> 00:35:50,122 They're afraid I'm gonna embarrass them. 542 00:35:52,200 --> 00:35:55,140 Well, I'm going to go say hello to the lake. 543 00:35:55,240 --> 00:35:58,540 - Anybody coming? - Me. 544 00:35:58,640 --> 00:36:01,340 I've never seen anyone say hello to a lake before. 545 00:36:01,440 --> 00:36:03,140 Mommy, are you coming? 546 00:36:03,240 --> 00:36:06,380 Yeah. Want to take the boat? 547 00:36:06,480 --> 00:36:08,220 A boat? All right! 548 00:36:08,320 --> 00:36:09,367 Bill, aren't you coming? 549 00:36:11,000 --> 00:36:12,340 Where, outside? 550 00:36:12,440 --> 00:36:14,620 Well, that's where the lake is. 551 00:36:14,720 --> 00:36:16,740 Coming, Norman? 552 00:36:16,840 --> 00:36:20,020 No, I think I'll just sit here and enjoy the quiet. 553 00:36:20,120 --> 00:36:21,660 I'll stay, too. 554 00:36:21,760 --> 00:36:22,921 With Bill. 555 00:36:25,400 --> 00:36:26,820 The screen door is broken. 556 00:36:26,920 --> 00:36:30,163 Really? Norman will fix it. 557 00:36:47,600 --> 00:36:49,020 I love your house. 558 00:36:49,120 --> 00:36:51,168 Thank you. It's not for sale. 559 00:36:53,640 --> 00:36:55,300 I don't want to buy it, I just like it. 560 00:36:55,400 --> 00:36:58,260 It has a... 561 00:36:58,360 --> 00:37:00,124 charming ambiance. 562 00:37:07,360 --> 00:37:10,020 Well, how does it feel to turn 80? 563 00:37:10,120 --> 00:37:13,980 Twice as bad as it did turning 40. 564 00:37:14,080 --> 00:37:16,780 I know what that's like. 565 00:37:16,880 --> 00:37:20,009 I turned 405 years ago. 566 00:37:23,760 --> 00:37:25,524 I'm 45 now. 567 00:37:31,880 --> 00:37:34,060 Norman... 568 00:37:34,160 --> 00:37:35,900 Do you mind if I call you Norman? 569 00:37:36,000 --> 00:37:37,860 I believe you just did. 570 00:37:37,960 --> 00:37:39,724 I don't want to press. 571 00:37:42,680 --> 00:37:44,780 What should I call your wife? 572 00:37:44,880 --> 00:37:46,420 How about Ethel? 573 00:37:46,520 --> 00:37:49,580 That's her name. Ethel Thayer. 574 00:37:49,680 --> 00:37:51,780 Thounds like I'm lithping, doesn't it? 575 00:37:51,880 --> 00:37:54,220 Ethel Thayer. 576 00:37:54,320 --> 00:37:56,380 - Almost kept her from marrying me. - Yeah? 577 00:37:56,480 --> 00:37:58,460 Wanted me to change my last name to hers. 578 00:37:58,560 --> 00:38:00,847 - And what was that? - I don't remember. 579 00:38:06,240 --> 00:38:07,730 Well... 580 00:38:09,880 --> 00:38:11,780 I think I'll... 581 00:38:11,880 --> 00:38:14,420 start a new book. 582 00:38:14,520 --> 00:38:18,940 See if I can finish it before I'm finished myself. 583 00:38:19,040 --> 00:38:21,580 Maybe a novelette. 584 00:38:21,680 --> 00:38:25,980 Maybe something from Reader's Digest abridged. 585 00:38:26,080 --> 00:38:28,500 Treasure island. 586 00:38:28,600 --> 00:38:29,820 Ever read this book? 587 00:38:29,920 --> 00:38:31,420 Oh, yeah. That's a great book. 588 00:38:31,520 --> 00:38:34,020 I'd highly recommend that one. 589 00:38:34,120 --> 00:38:37,140 No need for that. I've read it myself. 590 00:38:37,240 --> 00:38:40,220 But my mind is going, so... 591 00:38:40,320 --> 00:38:42,288 it'll all be new to me. 592 00:38:45,240 --> 00:38:48,860 That son of yours ever read this book? 593 00:38:48,960 --> 00:38:50,820 I don't think so. 594 00:38:50,920 --> 00:38:54,020 Your son hasn't read Treasure island? 595 00:38:54,120 --> 00:38:56,620 No, but I intend to have him read it. 596 00:38:56,720 --> 00:38:59,700 His mother's been the real force in his life lately, 597 00:38:59,800 --> 00:39:02,860 but I intend to eradicate... 598 00:39:02,960 --> 00:39:05,260 some of the... 599 00:39:05,360 --> 00:39:06,805 dishevelment. 600 00:39:12,320 --> 00:39:14,163 Actually... 601 00:39:15,760 --> 00:39:17,580 actually, things are... 602 00:39:17,680 --> 00:39:19,740 coming together very nicely for me lately. 603 00:39:19,840 --> 00:39:23,128 I'm beginning to feel very good about myself. 604 00:39:25,400 --> 00:39:26,940 Meeting... 605 00:39:27,040 --> 00:39:29,247 meeting Chelsea was a major... 606 00:39:31,560 --> 00:39:33,164 thing. 607 00:39:35,280 --> 00:39:36,700 We have a... 608 00:39:36,800 --> 00:39:38,660 we have a very kinetic relationship. 609 00:39:38,760 --> 00:39:40,580 It's very positive. 610 00:39:40,680 --> 00:39:42,340 I'm sure you'd be pleased. 611 00:39:42,440 --> 00:39:44,980 What do you charge for a filling? 612 00:39:45,080 --> 00:39:46,300 You're a dentist, aren't you? 613 00:39:46,400 --> 00:39:48,540 What do you charge for a filling? 614 00:39:48,640 --> 00:39:50,700 Oh, it's generally $40. 615 00:39:50,800 --> 00:39:54,168 $40! Good God! 616 00:40:06,800 --> 00:40:08,370 Norman... 617 00:40:10,240 --> 00:40:12,140 we'd like to sleep together, 618 00:40:12,240 --> 00:40:14,980 if it's all right with you. 619 00:40:15,080 --> 00:40:17,220 What do you mean? 620 00:40:17,320 --> 00:40:20,140 We'd... we'd like to sleep together 621 00:40:20,240 --> 00:40:22,060 in the same room... 622 00:40:22,160 --> 00:40:24,180 the same bed... 623 00:40:24,280 --> 00:40:27,220 if it's not offensive to you. 624 00:40:27,320 --> 00:40:29,380 All three of you? 625 00:40:29,480 --> 00:40:32,260 No, just two. 626 00:40:32,360 --> 00:40:34,460 You and Billy? 627 00:40:34,560 --> 00:40:37,340 No. 628 00:40:37,440 --> 00:40:40,140 Not Chelsea and Billy. 629 00:40:40,240 --> 00:40:42,300 No. 630 00:40:42,400 --> 00:40:45,100 That leaves Chelsea and you, then. 631 00:40:45,200 --> 00:40:47,060 That's right. 632 00:40:47,160 --> 00:40:49,540 Why would I find that offensive? 633 00:40:49,640 --> 00:40:53,460 You're not planning on doing something unusual, are you? 634 00:40:53,560 --> 00:40:56,420 No, no, no. Just... 635 00:40:56,520 --> 00:40:59,500 you know, just... 636 00:40:59,600 --> 00:41:01,940 that doesn't seem too offensive, 637 00:41:02,040 --> 00:41:04,180 as long as you're quiet. 638 00:41:04,280 --> 00:41:05,820 Thank you. 639 00:41:05,920 --> 00:41:08,300 Chelsea always slept in the same bed with her husband. 640 00:41:08,400 --> 00:41:10,460 - Yeah, I'm sure. - Ethel and I do, you know? 641 00:41:10,560 --> 00:41:13,260 We sleep together. Been doing it for years. 642 00:41:13,360 --> 00:41:17,340 I guess I'd be delighted to have you 643 00:41:17,440 --> 00:41:19,900 abuse my daughter under my own roof. 644 00:41:20,000 --> 00:41:23,460 Would you like the room where I first violated her mother? 645 00:41:23,560 --> 00:41:26,020 Or would you be interested in the master bedroom? 646 00:41:26,120 --> 00:41:28,100 Ethel, your boy and I could sleep out back. 647 00:41:28,200 --> 00:41:29,580 You could do it right here in the hearth. 648 00:41:29,680 --> 00:41:31,569 Like that idea? 649 00:41:35,520 --> 00:41:37,900 You're having a good time, aren't you? 650 00:41:38,000 --> 00:41:40,860 Chelsea told me all about how you like to have 651 00:41:40,960 --> 00:41:42,860 a good ol' time with people's heads. 652 00:41:42,960 --> 00:41:45,900 She does, too, sometimes. 653 00:41:46,000 --> 00:41:50,300 Sometimes I can get into it, and sometimes not. 654 00:41:50,400 --> 00:41:52,540 I think you should know I'm pretty good 655 00:41:52,640 --> 00:41:55,860 at recognizing crap when I hear it. 656 00:41:55,960 --> 00:42:00,460 You know, it's not imperative that you and I become friends. 657 00:42:00,560 --> 00:42:02,050 I thought it would be nice. 658 00:42:04,880 --> 00:42:08,540 I'm sure you're a very fascinating person. 659 00:42:08,640 --> 00:42:12,100 And I thought it would be fascinating getting to know you, 660 00:42:12,200 --> 00:42:14,965 but it's obviously not an easy task. 661 00:42:17,280 --> 00:42:18,725 No. 662 00:42:20,520 --> 00:42:23,980 Just go ahead and be... 663 00:42:24,080 --> 00:42:26,500 as "poopy" as you want, to quote Chelsea. 664 00:42:26,600 --> 00:42:29,420 And I'll be as receptive and as pleasant as I can be. 665 00:42:29,520 --> 00:42:33,380 But I want you to bear one thing in mind 666 00:42:33,480 --> 00:42:37,300 while you're jerking me around, making me feel like an asshole. 667 00:42:37,400 --> 00:42:40,660 I know precisely what you're up to. 668 00:42:40,760 --> 00:42:44,481 And I'll take just so much of it, okay? 669 00:42:46,840 --> 00:42:50,900 Now, what is the bottom line on this illicit sex question? 670 00:42:51,000 --> 00:42:52,580 Very good. 671 00:42:52,680 --> 00:42:55,060 That was a good speech. 672 00:42:55,160 --> 00:42:57,891 Bottom line? You're a bottom-line man. 673 00:42:59,120 --> 00:43:01,900 All right, here's the bottom line. 674 00:43:02,000 --> 00:43:05,300 Okay. 675 00:43:06,960 --> 00:43:08,820 You seem like a nice man. 676 00:43:08,920 --> 00:43:11,180 - A bit verbose, but nice. - Thank you. 677 00:43:11,280 --> 00:43:12,700 And you're right about me. 678 00:43:12,800 --> 00:43:14,820 - I am fascinating. - I'm sure you are. 679 00:43:14,920 --> 00:43:16,380 Let's get back to talking about sex. 680 00:43:16,480 --> 00:43:19,020 Anything you want to know, just ask me. 681 00:43:19,120 --> 00:43:21,340 No, I just... 682 00:43:21,440 --> 00:43:25,660 I just wanted to clear up that little question. 683 00:43:25,760 --> 00:43:28,180 Chelsea and I can sleep together, right? 684 00:43:28,280 --> 00:43:29,611 Sure, please do. 685 00:43:31,160 --> 00:43:34,004 Just don't let Ethel catch you. 686 00:43:36,040 --> 00:43:39,540 Dad, Dad, I paddled the canoe! 687 00:43:39,640 --> 00:43:41,900 A canoe! It's a boat! Just like Indians had. 688 00:43:42,000 --> 00:43:46,340 Actually, the Indians used a different grade of aluminum. 689 00:43:46,440 --> 00:43:48,060 Listen, Chelsea wants you to come down to the lake. 690 00:43:48,160 --> 00:43:50,060 She and Ethel are going skinny-dipping! 691 00:43:50,160 --> 00:43:51,340 Skinny-dipping? 692 00:43:51,440 --> 00:43:54,100 Go ahead, permissiveness runs rampant 693 00:43:54,200 --> 00:43:55,820 here on Golden Pond. 694 00:43:55,920 --> 00:43:57,490 Let's go. 695 00:44:02,880 --> 00:44:04,500 Are there any bears around here? 696 00:44:04,600 --> 00:44:08,260 Oh, sure. Black bears and grizzlies. 697 00:44:08,360 --> 00:44:11,125 One came along here last month and ate an old lesbian. 698 00:44:13,200 --> 00:44:14,700 Dad, come on. 699 00:44:14,800 --> 00:44:16,780 He's just bullshitting you. 700 00:44:16,880 --> 00:44:18,460 Come on. 701 00:44:18,560 --> 00:44:20,100 Yeah. 702 00:44:20,200 --> 00:44:22,180 Hey, hey, where do you think you're going? 703 00:44:22,280 --> 00:44:24,100 - Skinny-dipping with Chelsea. - No, no, no. 704 00:44:24,200 --> 00:44:26,740 You're going back inside and talk to Mr. Thayer. 705 00:44:26,840 --> 00:44:28,140 Bullshit! 706 00:44:28,240 --> 00:44:30,380 Dad, I'm not going in there with that old turkey man. 707 00:44:30,480 --> 00:44:31,900 He gives me the creeps. 708 00:44:32,000 --> 00:44:33,889 What if he dies? 709 00:44:35,440 --> 00:44:37,020 Now listen to me. 710 00:44:37,120 --> 00:44:38,500 If you don't start behaving yourself, 711 00:44:38,600 --> 00:44:39,980 I'm gonna send you right back to your mother. 712 00:44:40,080 --> 00:44:43,050 Do you understand that? Is that what you want? 713 00:44:45,160 --> 00:44:46,580 Now go back in there and talk to him. 714 00:44:46,680 --> 00:44:48,523 Maybe you'll learn something. 715 00:44:50,280 --> 00:44:52,408 Go on, go on. 716 00:45:04,080 --> 00:45:07,700 Remember when I was nine years old and I came down 717 00:45:07,800 --> 00:45:09,460 and caught you and Norman skinny-dipping? 718 00:45:09,560 --> 00:45:11,740 No, I don't remember that. 719 00:45:11,840 --> 00:45:13,820 Don't you remember I had that big light? 720 00:45:13,920 --> 00:45:16,940 I shined it on Norman on the diving board and he was all naked! 721 00:45:17,040 --> 00:45:19,580 And he screamed at me, he called me a spy 722 00:45:19,680 --> 00:45:21,940 and sent me to my room for the rest of the year. 723 00:45:22,040 --> 00:45:23,780 Oh, it took me so long to get over that. 724 00:45:23,880 --> 00:45:25,220 It took Norman a long time 725 00:45:25,320 --> 00:45:28,260 before he'd go skinny-dipping again. 726 00:45:28,360 --> 00:45:30,180 He wouldn't even get out of the water 727 00:45:30,280 --> 00:45:34,060 until I went up and made sure that you were asleep. 728 00:45:34,160 --> 00:45:37,300 I was so bloody mad at him for yelling at you 729 00:45:37,400 --> 00:45:39,500 that I let him float around down here 730 00:45:39,600 --> 00:45:42,460 for an hour or so, freezing to death. 731 00:45:42,560 --> 00:45:44,130 Good! 732 00:45:46,400 --> 00:45:49,580 You going skinny-dipping? 733 00:45:49,680 --> 00:45:51,820 Are you going skinny-dipping? 734 00:45:51,920 --> 00:45:53,604 Nah. You? 735 00:45:57,720 --> 00:46:01,060 Nah, I try to be selective 736 00:46:01,160 --> 00:46:04,180 about who I flash in front of, you know? 737 00:46:11,720 --> 00:46:14,260 Chelsea says you're a real heavy-duty fisherman. 738 00:46:14,360 --> 00:46:17,900 She calls you the old man of the sea. 739 00:46:18,000 --> 00:46:20,367 I've caught a few. 740 00:46:22,160 --> 00:46:24,380 You fish? 741 00:46:24,480 --> 00:46:26,767 Nah. 742 00:46:28,560 --> 00:46:30,580 What do you do out there in California? 743 00:46:30,680 --> 00:46:31,940 I mean... 744 00:46:32,040 --> 00:46:34,500 what does one do for recreation 745 00:46:34,600 --> 00:46:37,888 when one is 13 and not in school? 746 00:46:39,320 --> 00:46:42,460 We... cruise chicks. 747 00:46:44,080 --> 00:46:47,380 Cruise chicks. You know, meet 'em... girls. 748 00:46:47,480 --> 00:46:50,140 Try to pick them up. 749 00:46:50,240 --> 00:46:53,260 What do you do with them when you have them? 750 00:46:53,360 --> 00:46:56,140 Suck face. 751 00:46:56,240 --> 00:46:58,500 I beg your pardon? 752 00:46:58,600 --> 00:47:00,140 You know, kiss. 753 00:47:00,240 --> 00:47:01,890 Suck face, you kiss. 754 00:47:06,080 --> 00:47:07,620 Ever read this book, Treasure island? 755 00:47:07,720 --> 00:47:09,140 No. 756 00:47:09,240 --> 00:47:12,420 - Go read it. - Now? 757 00:47:12,520 --> 00:47:14,060 Come on, take it upstairs! Read the first chapter. 758 00:47:14,160 --> 00:47:16,322 Give me a report in the morning. 759 00:47:19,480 --> 00:47:21,540 I thought you said we were gonna have a party here, though. 760 00:47:21,640 --> 00:47:23,940 I'll call you when the party's under way, 761 00:47:24,040 --> 00:47:25,060 if it ever is. 762 00:47:25,160 --> 00:47:26,127 Go on! 763 00:47:39,400 --> 00:47:41,971 Oh, I'm sorry. 764 00:47:43,600 --> 00:47:44,820 Chelsea's still in the water. 765 00:47:44,920 --> 00:47:46,220 You should go on down. 766 00:47:46,320 --> 00:47:49,881 No one should skinny-dip alone. 767 00:47:51,960 --> 00:47:53,100 Yes? 768 00:47:53,200 --> 00:47:56,602 What... what is that over there? 769 00:47:58,240 --> 00:48:00,686 Well, that's a lawn chair. 770 00:48:06,080 --> 00:48:08,100 Go on. Right down the path. 771 00:48:08,200 --> 00:48:10,931 Right. See you later. 772 00:48:20,320 --> 00:48:23,020 I thought you'd be nude. 773 00:48:23,120 --> 00:48:25,300 No, sorry. 774 00:48:25,400 --> 00:48:29,180 I didn't want to overwhelm our guest on his first night. 775 00:48:29,280 --> 00:48:31,460 He's nice, isn't he? 776 00:48:31,560 --> 00:48:33,980 - $40 a filling. - $40! 777 00:48:34,080 --> 00:48:36,980 That's enough to keep you off sweets. 778 00:48:37,080 --> 00:48:39,260 He'd be a good catch, wouldn't he? 779 00:48:39,360 --> 00:48:41,900 He said they wanted to sleep together. 780 00:48:42,000 --> 00:48:44,140 Well, why not? They're big people. 781 00:48:44,240 --> 00:48:45,730 Yeah. 782 00:48:47,720 --> 00:48:50,100 You and I did, didn't we? 783 00:48:50,200 --> 00:48:51,740 Did we? 784 00:48:51,840 --> 00:48:55,340 Oh, Norman... 785 00:48:55,440 --> 00:48:57,140 have you been picking on him? 786 00:48:57,240 --> 00:49:00,483 Yeah. He finds me fascinating. 787 00:49:01,840 --> 00:49:03,683 Well, why not? 788 00:49:05,080 --> 00:49:07,321 Norman... 789 00:49:08,920 --> 00:49:11,180 Norman. 790 00:49:11,280 --> 00:49:13,220 Chelsea... wants us 791 00:49:13,320 --> 00:49:17,100 to do something for her. 792 00:49:17,200 --> 00:49:22,460 She wants to leave Billy here with us for a month. 793 00:49:22,560 --> 00:49:25,500 - Which Billy? - Oh, Billy, Norman! 794 00:49:25,600 --> 00:49:26,820 The little one. 795 00:49:26,920 --> 00:49:29,620 Bill is supposed to have him for the summer, 796 00:49:29,720 --> 00:49:32,740 and the kid would be miserable in Europe. 797 00:49:32,840 --> 00:49:35,140 Bill seems very nice, 798 00:49:35,240 --> 00:49:37,620 and Chels needs someone nice. 799 00:49:37,720 --> 00:49:39,620 Couldn't we do that for her? 800 00:49:39,720 --> 00:49:41,340 What would we do with the boy? 801 00:49:41,440 --> 00:49:42,980 What would I say to him? 802 00:49:43,080 --> 00:49:45,100 You'd think of something. 803 00:49:45,200 --> 00:49:46,340 Let's do it. 804 00:49:46,440 --> 00:49:50,809 Let's say we'll do it and give Chelsea some happiness, yes? 805 00:49:52,520 --> 00:49:53,940 All right. 806 00:49:54,040 --> 00:49:57,020 We'll have a splendid time, the three of us, won't we? 807 00:49:57,120 --> 00:50:00,060 I don't know. We might. 808 00:50:00,160 --> 00:50:02,220 You know, Norman... 809 00:50:02,320 --> 00:50:06,260 you really are the sweetest man in the world, 810 00:50:06,360 --> 00:50:08,567 but I'm the only one who knows it. 811 00:50:10,600 --> 00:50:15,447 ♪ Happy birthday to you ♪ 812 00:50:19,880 --> 00:50:22,580 ♪ Happy birthday ♪ 813 00:50:22,680 --> 00:50:25,900 ♪ Dear Norman ♪ 814 00:50:26,000 --> 00:50:29,420 ♪ Happy birthday ♪ 815 00:50:29,520 --> 00:50:32,860 ♪ To you ♪ 816 00:50:32,960 --> 00:50:35,020 ♪ And many more. ♪ 817 00:50:35,120 --> 00:50:37,220 Beautiful. 818 00:50:37,320 --> 00:50:41,140 I suppose you expect me to sing something now. 819 00:50:41,240 --> 00:50:43,940 I'm not about to. 820 00:50:44,040 --> 00:50:47,220 I've been trying all day to draw some... 821 00:50:47,320 --> 00:50:51,780 profound conclusion about living fourscore years. 822 00:50:51,880 --> 00:50:54,100 Haven't thought of anything. 823 00:50:54,200 --> 00:50:57,420 I'm surprised it got here so fast. 824 00:50:57,520 --> 00:51:00,380 But I'm glad I got to spend so much time 825 00:51:00,480 --> 00:51:01,860 with this beautiful woman. 826 00:51:01,960 --> 00:51:04,060 What's your name again? 827 00:51:04,160 --> 00:51:05,780 I want to thank all of you 828 00:51:05,880 --> 00:51:08,300 for coming all the way here from Disneyland 829 00:51:08,400 --> 00:51:12,007 to witness this historic event. 830 00:51:13,360 --> 00:51:14,860 Now that I'm out of hot air, 831 00:51:14,960 --> 00:51:18,060 I'm gonna need a little assistance to get these candles out. 832 00:51:18,160 --> 00:51:20,003 Come on, everybody. 833 00:51:43,680 --> 00:51:45,100 Come on! 834 00:51:45,200 --> 00:51:46,565 Chicken. 835 00:51:58,640 --> 00:52:00,927 Charlie! 836 00:52:07,440 --> 00:52:10,060 Well, holy mackinoly! 837 00:52:10,160 --> 00:52:11,780 Chelsea mackinelsie. 838 00:52:11,880 --> 00:52:14,020 Charlie mackinolly. 839 00:52:14,120 --> 00:52:16,380 Boy, it's good to see you. 840 00:52:16,480 --> 00:52:18,380 Well, you've held up good! 841 00:52:18,480 --> 00:52:20,980 Thanks, so have you. 842 00:52:21,080 --> 00:52:23,380 Bill, this is my old friend Charlie. 843 00:52:23,480 --> 00:52:24,780 He's the mailman. 844 00:52:24,880 --> 00:52:27,220 Hi, how are you? 845 00:52:27,320 --> 00:52:29,260 Hello. 846 00:52:29,360 --> 00:52:30,380 Want a ride? 847 00:52:30,480 --> 00:52:32,767 I'd love one. 848 00:52:46,920 --> 00:52:49,300 Great. 849 00:52:49,400 --> 00:52:51,580 You actually deliver the mail in a boat? 850 00:52:51,680 --> 00:52:54,180 What an incredible tradition. 851 00:52:54,280 --> 00:52:56,460 Charlie's a legend on this lake. 852 00:52:56,560 --> 00:52:58,700 He gets the mail through, no matter what. 853 00:52:58,800 --> 00:53:01,660 - Isn't that right, Charlie? - Yeah, guess so. 854 00:53:01,760 --> 00:53:03,220 Must be a bitch in the winter? 855 00:53:03,320 --> 00:53:06,420 Yeah, in the winter I have a hell of a time. 856 00:53:06,520 --> 00:53:08,500 Of course, there's nobody on the lake to deliver to, 857 00:53:08,600 --> 00:53:10,807 so I get done a lot faster. 858 00:53:12,560 --> 00:53:14,140 You've got great setup, here. 859 00:53:14,240 --> 00:53:15,660 You're a lucky man. 860 00:53:15,760 --> 00:53:17,649 You're a lucky man, too. 861 00:53:18,880 --> 00:53:20,530 Yeah, I guess I am. 862 00:53:22,600 --> 00:53:24,460 What... 863 00:53:24,560 --> 00:53:26,820 what would you usually do at a time like this? 864 00:53:26,920 --> 00:53:29,340 Well, generally I just fall into the lake. 865 00:53:29,440 --> 00:53:31,966 Just... 866 00:53:44,760 --> 00:53:46,060 All right, come on, Dad. 867 00:53:46,160 --> 00:53:47,260 Big rolls here. You can beat him. 868 00:53:47,360 --> 00:53:49,620 - All right. - Big rolls. 869 00:53:49,720 --> 00:53:52,100 - All right! - Two threes. What does that mean? 870 00:53:52,200 --> 00:53:55,500 It means doubles, which always means you get 14, you see? 871 00:53:55,600 --> 00:53:58,780 You send me home, you get 20 more, for God's sake. 872 00:53:58,880 --> 00:54:00,220 All right, Dadder! 873 00:54:00,320 --> 00:54:02,300 - Good, huh? - Excellent! 874 00:54:02,400 --> 00:54:03,780 You're a natural. 875 00:54:03,880 --> 00:54:06,300 Starting to regret teaching you this game. 876 00:54:06,400 --> 00:54:09,060 Chels. Hey, Chels, Parcheesi pro. 877 00:54:09,160 --> 00:54:11,500 Chelsea doesn't like playing games. 878 00:54:11,600 --> 00:54:14,900 We don't know why. Probably doesn't like losing. 879 00:54:15,000 --> 00:54:17,620 I tend to panic when the competition gets too intense. 880 00:54:17,720 --> 00:54:19,100 What's that supposed mean? 881 00:54:19,200 --> 00:54:20,340 Nothing. 882 00:54:20,440 --> 00:54:23,220 We play serious Parcheesi around here. 883 00:54:23,320 --> 00:54:25,220 I let Norman win every week or so, 884 00:54:25,320 --> 00:54:28,540 just to keep his spirits up. 885 00:54:28,640 --> 00:54:31,100 What I'd like to know is why you enjoy playing games. 886 00:54:32,480 --> 00:54:35,020 You seem to like beating people. 887 00:54:35,120 --> 00:54:36,565 I wonder why? 888 00:54:43,440 --> 00:54:45,841 You get another chance, Bill. Another roll of the dice. 889 00:55:15,520 --> 00:55:18,490 Well, here's my little early bird. 890 00:55:22,400 --> 00:55:25,820 Are you having fun? 891 00:55:25,920 --> 00:55:28,260 That's why you come to camp, you know. 892 00:55:28,360 --> 00:55:29,885 To have fun. 893 00:55:33,400 --> 00:55:35,860 What's the matter, darling? 894 00:55:35,960 --> 00:55:37,325 Nothing. 895 00:55:41,080 --> 00:55:43,082 I don't think I've ever grown up on Golden Pond. 896 00:55:44,840 --> 00:55:46,860 Do you understand? 897 00:55:46,960 --> 00:55:50,020 No. No, I don't think I understand. 898 00:55:50,120 --> 00:55:52,043 It doesn't matter. 899 00:55:54,240 --> 00:55:58,020 I act like a big person everywhere else. 900 00:55:58,120 --> 00:56:01,100 I'm in charge of Los Angeles and I come here, 901 00:56:01,200 --> 00:56:03,567 I feel like a little fat girl. 902 00:56:05,200 --> 00:56:07,680 That's just because your father said that. 903 00:56:09,480 --> 00:56:11,900 My father is a goddamn bastard. 904 00:56:12,000 --> 00:56:13,780 Come on, Chels. 905 00:56:13,880 --> 00:56:15,980 - Watch your language. - Poop. 906 00:56:16,080 --> 00:56:19,300 Why, you going to wash my mouth out with soap? 907 00:56:19,400 --> 00:56:21,767 That was rather a bizarre custom. 908 00:56:24,440 --> 00:56:27,540 Mother, do you know... 909 00:56:27,640 --> 00:56:30,820 I've been answering to Norman all my life. 910 00:56:30,920 --> 00:56:32,140 Makes me so mad. 911 00:56:32,240 --> 00:56:35,580 Even when I'm 3,000 miles away and I don't even see him, 912 00:56:35,680 --> 00:56:38,365 I'm still answering to him. 913 00:56:39,400 --> 00:56:42,020 Norman is a goddamn poop. 914 00:56:42,120 --> 00:56:44,660 Oh, for the Lord's sake, here we go again. 915 00:56:44,760 --> 00:56:46,620 You had a miserable childhood. 916 00:56:46,720 --> 00:56:49,380 Your father was overbearing, your mother ignored you. 917 00:56:49,480 --> 00:56:51,130 What else is new? 918 00:56:53,760 --> 00:56:55,683 Chelsea... 919 00:56:58,200 --> 00:57:02,060 you have a great big chip on your shoulder, 920 00:57:02,160 --> 00:57:05,243 which is very unattractive. 921 00:57:06,280 --> 00:57:07,380 It is. It is. 922 00:57:07,480 --> 00:57:09,540 You stay away for years at a time. 923 00:57:09,640 --> 00:57:11,500 You never come home unless I beg you to. 924 00:57:11,600 --> 00:57:13,780 And then when you do, all you can do 925 00:57:13,880 --> 00:57:16,060 is be disagreeable about the past. 926 00:57:16,160 --> 00:57:17,540 What's the point? 927 00:57:17,640 --> 00:57:19,700 Don't you think that... 928 00:57:19,800 --> 00:57:22,180 everyone looks back on their childhood 929 00:57:22,280 --> 00:57:26,140 with a certain amount of bitterness and regret about something? 930 00:57:26,240 --> 00:57:29,540 It doesn't have to ruin your life, darling. 931 00:57:29,640 --> 00:57:32,140 You're a big girl now. 932 00:57:32,240 --> 00:57:34,740 Aren't you tired of it all? 933 00:57:34,840 --> 00:57:38,580 Bore, bore, bore. 934 00:57:38,680 --> 00:57:41,081 Life marches by, Chels. 935 00:57:42,840 --> 00:57:45,844 I suggest you get on with it. 936 00:58:09,040 --> 00:58:12,180 Have a wonderful trip, darling. And don't worry. 937 00:58:12,280 --> 00:58:13,660 Billy will take good care of us. 938 00:58:13,760 --> 00:58:15,460 Okay. 939 00:58:15,560 --> 00:58:17,940 Don't go getting involved with any foreigners. 940 00:58:18,040 --> 00:58:20,620 Right. 941 00:58:20,720 --> 00:58:22,260 Let me have your bag, Chels. 942 00:58:22,360 --> 00:58:24,203 Good-bye, kid. 943 00:58:25,760 --> 00:58:27,380 Okay. 944 00:58:27,480 --> 00:58:28,460 You going to be okay now? 945 00:58:28,560 --> 00:58:29,820 Oh, sure. 946 00:58:29,920 --> 00:58:31,700 - Behave yourself. - Yeah. Hey, listen. 947 00:58:31,800 --> 00:58:33,220 You guys behave yourself too, now. 948 00:58:33,320 --> 00:58:36,220 We will, okay. Norman, bye. 949 00:58:36,320 --> 00:58:37,685 You work on that Parcheesi game. 950 00:58:38,840 --> 00:58:40,420 Good luck, everybody. 951 00:58:40,520 --> 00:58:42,460 Ethel, thank you so much. We had a great time. 952 00:58:42,560 --> 00:58:47,060 Thank you. I'm so happy you came. 953 00:58:47,160 --> 00:58:48,366 - Bye-bye. - Bye-bye. 954 00:59:05,880 --> 00:59:07,580 Just want you guys to know 955 00:59:07,680 --> 00:59:09,887 that I'm not about to take any crap from you. 956 00:59:25,120 --> 00:59:27,180 Well, gentlemen, 957 00:59:27,280 --> 00:59:30,020 it's a beautiful day. 958 00:59:30,120 --> 00:59:31,700 We're going fishing. 959 00:59:31,800 --> 00:59:33,740 What? We're going what? 960 00:59:33,840 --> 00:59:36,420 Fishing. You remember fishing, Norman. 961 00:59:36,520 --> 00:59:40,980 You're going to show Billy what life is all about on Golden Pond. 962 00:59:41,080 --> 00:59:43,220 Come on, Billy. 963 00:59:43,320 --> 00:59:46,100 Bullshit. 964 00:59:46,200 --> 00:59:48,620 I beg your pardon? 965 00:59:48,720 --> 00:59:50,660 Does that mean you can't wait to get out there 966 00:59:50,760 --> 00:59:53,540 or that it's not your cup of tea? 967 00:59:53,640 --> 00:59:56,380 It's bullshit. That's all. 968 00:59:56,480 --> 00:59:59,220 I see. Well, come on, Norman. 969 00:59:59,320 --> 01:00:01,846 Let's get ready. 970 01:00:07,200 --> 01:00:09,180 You like that word, don't you? 971 01:00:09,280 --> 01:00:10,740 Bullshit. 972 01:00:10,840 --> 01:00:13,620 Yeah. 973 01:00:13,720 --> 01:00:16,291 It's a good word. 974 01:00:24,160 --> 01:00:26,288 Okay, Grandpa, do your stuff. 975 01:00:28,880 --> 01:00:30,860 Hey, hey! 976 01:00:30,960 --> 01:00:32,780 Pretty slick, huh? 977 01:00:32,880 --> 01:00:34,900 Look at this. 978 01:00:35,000 --> 01:00:38,180 This was Chelsea's when she was about your age. 979 01:00:38,280 --> 01:00:41,540 She caught some respectable fish wearing this. 980 01:00:41,640 --> 01:00:43,768 I'm surprised you still kept it if it's Chelsea's. 981 01:00:48,480 --> 01:00:51,620 I might not stick around here. 982 01:00:51,720 --> 01:00:56,100 I might just haul my ass out to Wyoming or Puerto Rico. 983 01:00:56,200 --> 01:00:57,645 One of those places. 984 01:00:59,760 --> 01:01:03,980 Listen, I know I'm just being dumped here. 985 01:01:04,080 --> 01:01:06,100 Which is like my middle name. 986 01:01:06,200 --> 01:01:08,260 You turkeys don't want me. 987 01:01:08,360 --> 01:01:10,260 Bullshit. 988 01:01:10,360 --> 01:01:12,540 I'm 67 years older than you. 989 01:01:12,640 --> 01:01:16,020 How do you know what I want? 990 01:01:16,120 --> 01:01:19,300 We're going fishing now. 991 01:01:19,400 --> 01:01:21,180 We want you to go along. 992 01:01:21,280 --> 01:01:24,020 If you want to come with us, I suggest 993 01:01:24,120 --> 01:01:27,140 you get your ass down to the dock in two minutes. 994 01:01:27,240 --> 01:01:29,607 Okay, Miss Turkey, let's go. 995 01:01:42,040 --> 01:01:44,042 Here he is. 996 01:01:54,000 --> 01:01:55,340 I... 997 01:01:55,440 --> 01:01:57,540 I thought I might just sorta come along 998 01:01:57,640 --> 01:02:01,087 and see what this bullshit is all about. 999 01:02:02,440 --> 01:02:03,820 Get in. 1000 01:02:03,920 --> 01:02:06,540 You look very handsome in that fishing vest. 1001 01:02:06,640 --> 01:02:07,860 Oh, thank you! 1002 01:02:07,960 --> 01:02:11,567 I mean... thank you. 1003 01:02:15,600 --> 01:02:18,524 So, how fast does this old tub go anyway? 1004 01:02:28,000 --> 01:02:31,004 All right! 1005 01:03:29,840 --> 01:03:31,220 Go up this time. 1006 01:03:31,320 --> 01:03:33,288 Not just back. Up and back, come on. 1007 01:03:39,440 --> 01:03:41,100 Come on, nothing to be afraid of. 1008 01:03:41,200 --> 01:03:43,460 Backflip's one of the easiest dives. 1009 01:03:43,560 --> 01:03:46,700 Oh, yeah? Then why don't you come and try it? 1010 01:03:46,800 --> 01:03:50,340 Norman, you stay right where you are. 1011 01:03:50,440 --> 01:03:52,841 Dive, boy. 1012 01:03:56,400 --> 01:03:57,740 All right. 1013 01:03:57,840 --> 01:03:58,940 One... 1014 01:03:59,040 --> 01:04:00,060 two... 1015 01:04:00,160 --> 01:04:01,321 three! 1016 01:04:05,040 --> 01:04:06,340 Ouch! 1017 01:04:06,440 --> 01:04:08,700 Good God! 1018 01:04:08,800 --> 01:04:09,820 That wasn't it. 1019 01:04:09,920 --> 01:04:11,540 Thanks for telling me. 1020 01:04:11,640 --> 01:04:13,700 Norman, we've got him for a whole month. 1021 01:04:13,800 --> 01:04:15,768 Don't kill him the first week. 1022 01:04:41,680 --> 01:04:43,220 This is it? 1023 01:04:43,320 --> 01:04:45,926 This is it. 1024 01:05:01,040 --> 01:05:03,122 Give me your hook. 1025 01:05:05,640 --> 01:05:10,940 You got to be patient when you're fishing for trout, boy. 1026 01:05:11,040 --> 01:05:13,140 There's a trout living in this cove 1027 01:05:13,240 --> 01:05:15,580 that weighs 10 pounds if he weighs an ounce. 1028 01:05:15,680 --> 01:05:19,580 First saw him three or four years ago. 1029 01:05:19,680 --> 01:05:23,980 Hooked him two years ago and again last year. 1030 01:05:24,080 --> 01:05:26,820 But he's a crafty old son of a bitch! 1031 01:05:26,920 --> 01:05:28,684 It's your last chance, Walter! 1032 01:05:31,120 --> 01:05:33,540 Called him Walter 'cause he reminds me of Ethel's brother. 1033 01:05:33,640 --> 01:05:35,620 He's fat, lazy, and ugly! 1034 01:05:35,720 --> 01:05:37,688 Okay. Throw her out. 1035 01:05:45,120 --> 01:05:47,487 Let her out. Thread your line. 1036 01:05:51,520 --> 01:05:53,340 How is your line? 1037 01:05:53,440 --> 01:05:54,420 On the bottom? 1038 01:05:54,520 --> 01:05:56,100 If your line's floating, it's on the bottom! 1039 01:05:56,200 --> 01:05:57,580 That doesn't do you any good. Bring it up! 1040 01:05:57,680 --> 01:06:00,060 Bring it up, for Christ's sake! 1041 01:06:00,160 --> 01:06:01,860 All right! 1042 01:06:01,960 --> 01:06:04,580 Hey, man, you don't have to yell at me. 1043 01:06:04,680 --> 01:06:06,060 Who do you think you are, anyway? 1044 01:06:06,160 --> 01:06:08,162 Long John Silver? 1045 01:06:11,040 --> 01:06:14,140 God. 1046 01:06:14,240 --> 01:06:16,447 I'm sorry. 1047 01:06:20,200 --> 01:06:22,407 That's okay. 1048 01:06:35,560 --> 01:06:37,130 Having fun? 1049 01:06:39,120 --> 01:06:40,140 Yeah. 1050 01:06:40,240 --> 01:06:43,660 That's good. 1051 01:06:43,760 --> 01:06:47,500 Better than cruising chicks, isn't it? 1052 01:06:47,600 --> 01:06:49,180 No. 1053 01:06:49,280 --> 01:06:52,090 I suppose not. 1054 01:07:02,760 --> 01:07:04,500 For God's sake! 1055 01:07:04,600 --> 01:07:06,860 What the hell are you doing out here? 1056 01:07:06,960 --> 01:07:09,820 Brought you lunch! 1057 01:07:09,920 --> 01:07:11,180 How the hell did you find us? 1058 01:07:11,280 --> 01:07:13,940 You'll scare the fish. 1059 01:07:14,040 --> 01:07:16,820 Ethel, this is supposed to be a secret fishing place. 1060 01:07:16,920 --> 01:07:18,260 Lucky guess. 1061 01:07:18,360 --> 01:07:19,860 We don't need any lunch! 1062 01:07:19,960 --> 01:07:21,420 We got more important things going on here. 1063 01:07:21,520 --> 01:07:23,700 Don't be an old poop. 1064 01:07:23,800 --> 01:07:25,802 Billy might get hungry. 1065 01:07:29,600 --> 01:07:31,443 Bye-bye. 1066 01:07:51,720 --> 01:07:54,849 We ought to see what she brought us. 1067 01:08:12,320 --> 01:08:14,540 Hold on, you son of bitch! 1068 01:08:14,640 --> 01:08:15,780 What? What? 1069 01:08:15,880 --> 01:08:18,260 Run with it! 1070 01:08:18,360 --> 01:08:21,420 It's not Walter, but he's related. 1071 01:08:21,520 --> 01:08:23,340 You ugly old son of a bitch! 1072 01:08:23,440 --> 01:08:26,540 - San Frantastic! - I love you, I love you! 1073 01:08:26,640 --> 01:08:27,580 Get the net, boy. 1074 01:08:27,680 --> 01:08:29,648 We're going to have trout for dinner tonight! 1075 01:08:33,360 --> 01:08:35,140 Not the little one, the big one! It's in back of me. 1076 01:08:35,240 --> 01:08:37,561 It ain't no stupid sunfish! 1077 01:08:39,160 --> 01:08:41,100 Here you go, baby. 1078 01:08:41,200 --> 01:08:43,180 Wait a minute, wait a minute. 1079 01:08:43,280 --> 01:08:44,900 Oh, lovely! 1080 01:08:45,000 --> 01:08:47,540 Get the net down underneath him. 1081 01:08:47,640 --> 01:08:49,540 Lovely. Bring it up. 1082 01:08:49,640 --> 01:08:51,660 Oh, wow! 1083 01:08:51,760 --> 01:08:53,500 Look at that beauty. 1084 01:08:53,600 --> 01:08:55,284 Yes, siree. 1085 01:08:57,240 --> 01:08:58,540 This... 1086 01:08:58,640 --> 01:09:00,180 is a trout. 1087 01:09:00,280 --> 01:09:01,820 A rainbow trout. 1088 01:09:01,920 --> 01:09:03,365 Get going, boy! 1089 01:09:08,680 --> 01:09:10,460 Norman, we've caught eight million fish. 1090 01:09:10,560 --> 01:09:12,780 Are you sure none of these is Walter? 1091 01:09:12,880 --> 01:09:15,700 Yep, Walter is humongous. 1092 01:09:15,800 --> 01:09:17,780 Those fish you got there are little mothers. 1093 01:09:17,880 --> 01:09:20,580 They're disgusting little mothers. 1094 01:09:20,680 --> 01:09:22,860 You got something against fish guts, boy? 1095 01:09:22,960 --> 01:09:24,820 Yeech! 1096 01:09:24,920 --> 01:09:26,820 Hey Norman, can I ask you something? 1097 01:09:26,920 --> 01:09:28,460 How did you get Ethel anyway? 1098 01:09:28,560 --> 01:09:30,300 What? 1099 01:09:30,400 --> 01:09:31,620 I sent away for her. 1100 01:09:31,720 --> 01:09:33,300 Two box tops from Quaker Oats. 1101 01:09:33,400 --> 01:09:37,140 Come on, don't bullshit me, man. 1102 01:09:37,240 --> 01:09:39,580 I met Ethel when I was a principal 1103 01:09:39,680 --> 01:09:42,380 and she was a substitute teacher. 1104 01:09:42,480 --> 01:09:44,300 She was the prettiest thing I'd ever seen. 1105 01:09:44,400 --> 01:09:48,220 So I told her she made my heart go pitter-pat. 1106 01:09:48,320 --> 01:09:51,900 She fell in love with me immediately. 1107 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 Is that the way Norman got you, Ethel? 1108 01:09:53,400 --> 01:09:55,340 Don't be silly, he didn't get me at all. 1109 01:09:55,440 --> 01:09:57,761 I won him in a contest. He was the booby prize. 1110 01:09:59,720 --> 01:10:02,420 Has he got you you cleaning those stupid fish? 1111 01:10:02,520 --> 01:10:04,180 That's right, he cleans the stupid ones, 1112 01:10:04,280 --> 01:10:06,340 I clean the smart ones. 1113 01:10:06,440 --> 01:10:09,340 Fortunately, the smart ones are too smart to get caught. 1114 01:10:09,440 --> 01:10:12,180 That's why they're in schools. 1115 01:10:12,280 --> 01:10:14,740 Come on in, Norman. Get me a fire going. 1116 01:10:14,840 --> 01:10:16,900 It's going to be a bit nippy tonight. 1117 01:10:17,000 --> 01:10:19,740 You hear that, boy? Get a fire going. 1118 01:10:19,840 --> 01:10:21,460 Norman, for Pete's sake! 1119 01:10:21,560 --> 01:10:24,700 Billy doesn't have to do all your chores. 1120 01:10:24,800 --> 01:10:28,600 What's the point in having a dwarf if he doesn't do chores? 1121 01:10:38,480 --> 01:10:40,100 Damn! 1122 01:10:40,200 --> 01:10:43,060 You got the match backwards. Want me to do it? 1123 01:10:43,160 --> 01:10:46,050 I think I know how to light a fire, for Christ's sake. 1124 01:11:20,640 --> 01:11:22,860 What are you reading? 1125 01:11:22,960 --> 01:11:25,260 A Tale of Two Cities. 1126 01:11:25,360 --> 01:11:27,740 Ah, très bien, très bien! 1127 01:11:27,840 --> 01:11:29,580 Norman! Norman! 1128 01:11:29,680 --> 01:11:31,660 You've set the house on fire! 1129 01:11:31,760 --> 01:11:33,740 - What the hell's going on? - Get a bucket! 1130 01:11:33,840 --> 01:11:35,524 - What? - Get a bucket! 1131 01:11:45,200 --> 01:11:47,300 Good for you, Billy. Good for you. 1132 01:11:47,400 --> 01:11:48,780 Let's have the screen. 1133 01:11:48,880 --> 01:11:50,860 The screen. 1134 01:11:50,960 --> 01:11:53,220 - It's warm. - Yep. Right there. 1135 01:11:53,320 --> 01:11:56,900 That's all right. 1136 01:11:57,000 --> 01:11:59,980 For God's sake! You made a hell of a mess! 1137 01:12:00,080 --> 01:12:01,020 What? 1138 01:12:01,120 --> 01:12:02,940 Norman, he just... 1139 01:12:03,040 --> 01:12:05,327 don't yell at me, man. 1140 01:12:08,200 --> 01:12:10,100 I guess it's... 1141 01:12:10,200 --> 01:12:13,204 not safe to have me around here, is it? 1142 01:12:15,120 --> 01:12:19,170 What are you staring at me for, you little son of a bitch? 1143 01:12:39,720 --> 01:12:43,220 You mustn't let Norman upset you, Billy. 1144 01:12:43,320 --> 01:12:44,940 Sure. 1145 01:12:45,040 --> 01:12:47,220 He wasn't yelling at you, you know. 1146 01:12:47,320 --> 01:12:49,220 Sounds like he is yelling at me. 1147 01:12:49,320 --> 01:12:52,940 No, he was yelling at life. 1148 01:12:53,040 --> 01:12:54,780 What the heck does that mean? 1149 01:12:54,880 --> 01:12:56,660 It means he's like an old lion. 1150 01:12:56,760 --> 01:12:59,969 He has to remind himself that he can still roar. 1151 01:13:05,080 --> 01:13:07,420 Billy... 1152 01:13:07,520 --> 01:13:09,820 sometimes... 1153 01:13:09,920 --> 01:13:13,900 you have to look hard at a person 1154 01:13:14,000 --> 01:13:15,940 and remember... 1155 01:13:16,040 --> 01:13:18,008 that he's doing the best he can. 1156 01:13:20,480 --> 01:13:24,460 He's just trying to find his way, that's all. 1157 01:13:24,560 --> 01:13:28,451 Just like you. 1158 01:14:15,320 --> 01:14:17,420 How's my little petunia? 1159 01:14:17,520 --> 01:14:19,620 Hey, Norman! 1160 01:14:19,720 --> 01:14:22,180 Norman! 1161 01:14:22,280 --> 01:14:23,420 Hey, Norm! 1162 01:14:23,520 --> 01:14:25,180 Yeah, listen, I was wondering, 1163 01:14:25,280 --> 01:14:28,020 can I take the Thayer IV for a little spin? 1164 01:14:28,120 --> 01:14:29,420 Absolutely not! 1165 01:14:29,520 --> 01:14:31,740 Aw, come on. I know how to drive. 1166 01:14:31,840 --> 01:14:34,620 I think it would be all right. Don't you, Norman? 1167 01:14:34,720 --> 01:14:36,380 Good God! 1168 01:14:36,480 --> 01:14:38,060 Can you be careful? 1169 01:14:38,160 --> 01:14:40,925 Oh, sure. 1170 01:14:54,880 --> 01:14:58,260 Norman, what the hell are you doing? 1171 01:14:58,360 --> 01:15:01,140 - Ruff! - Come on. 1172 01:15:01,240 --> 01:15:02,780 It's really happened, hasn't it? 1173 01:15:02,880 --> 01:15:06,123 You have lost your marbles. 1174 01:16:01,280 --> 01:16:03,780 Here. I'll get the big net. 1175 01:16:03,880 --> 01:16:05,860 You two will be sorry. 1176 01:16:05,960 --> 01:16:09,140 The loons have been calling for rain all night long. 1177 01:16:09,240 --> 01:16:10,940 "Rain! Rain! 1178 01:16:11,040 --> 01:16:14,020 Bring us some rain!" 1179 01:16:14,120 --> 01:16:15,540 That's what the loons said, huh? 1180 01:16:15,640 --> 01:16:16,740 Allons, debut. 1181 01:16:16,840 --> 01:16:18,540 Je viens. 1182 01:16:18,640 --> 01:16:21,300 That's French, you know. It means, "I'm coming." 1183 01:16:21,400 --> 01:16:23,220 I'll get la port. 1184 01:16:23,320 --> 01:16:25,580 Oh, no, no, no! 1185 01:16:25,680 --> 01:16:26,940 I'm sorry. 1186 01:16:27,040 --> 01:16:29,740 Ethel, allow me. 1187 01:16:29,840 --> 01:16:32,860 I don't believe it! 1188 01:16:32,960 --> 01:16:34,580 Yeah. 1189 01:16:34,680 --> 01:16:37,620 Norman and I fixed the mother. 1190 01:16:37,720 --> 01:16:39,484 Oh, great! 1191 01:17:01,880 --> 01:17:03,300 That's the only place that we haven't looked 1192 01:17:03,400 --> 01:17:06,620 for this stupid son-of-a-bitch fish. 1193 01:17:06,720 --> 01:17:08,980 Might as well give it a try, huh? 1194 01:17:09,080 --> 01:17:12,340 They call this Purgatory Cove, boy. 1195 01:17:12,440 --> 01:17:13,740 See those rocks? 1196 01:17:13,840 --> 01:17:15,780 They eat boats. 1197 01:17:15,880 --> 01:17:16,940 Do you know the way? 1198 01:17:17,040 --> 01:17:19,340 Of course I know the way. 1199 01:17:19,440 --> 01:17:20,540 Get up on the deck. 1200 01:17:20,640 --> 01:17:23,540 Tell me where the rocks are. 1201 01:17:23,640 --> 01:17:25,608 Come on, up there. 1202 01:17:32,880 --> 01:17:34,220 All right? 1203 01:17:34,320 --> 01:17:35,890 - Okay. - Here we go. 1204 01:17:39,160 --> 01:17:40,220 Hey, there's one coming up. 1205 01:17:40,320 --> 01:17:41,820 - Which side? - On the left. 1206 01:17:41,920 --> 01:17:43,524 - Port, boy. - Okay, port. 1207 01:17:46,080 --> 01:17:47,380 All right. 1208 01:17:47,480 --> 01:17:50,940 Another one on port. 1209 01:17:51,040 --> 01:17:52,700 Oh, there's one coming up right here. 1210 01:17:52,800 --> 01:17:55,610 Oh, shit. The starboard. 1211 01:18:04,840 --> 01:18:08,660 Okay, there's one port side. 1212 01:18:08,760 --> 01:18:10,922 All right, starboard, over there. 1213 01:18:44,560 --> 01:18:47,860 Now... doesn't this look like the ideal hiding place 1214 01:18:47,960 --> 01:18:49,962 for a crafty old son of a bitch? 1215 01:18:54,440 --> 01:18:56,980 Well, the fish aren't just gonna jump in the boat, you know. 1216 01:18:57,080 --> 01:18:58,491 Get it in gear, turkey! 1217 01:19:29,440 --> 01:19:32,250 Getting dark, Chelsea. 1218 01:19:34,400 --> 01:19:36,700 Who are you calling Chelsea? 1219 01:19:36,800 --> 01:19:39,020 I'm Billy, remember? 1220 01:19:39,120 --> 01:19:42,540 Come on, man. 1221 01:19:42,640 --> 01:19:44,180 Hey, are you okay? 1222 01:19:44,280 --> 01:19:46,660 'Course I'm okay! 1223 01:19:46,760 --> 01:19:48,524 Okay. 1224 01:19:51,880 --> 01:19:54,460 We better hurry and catch Walter, huh? 1225 01:19:54,560 --> 01:19:57,180 I mean, I'm not gonna be here much longer. 1226 01:19:57,280 --> 01:19:59,760 Neither am I. 1227 01:20:05,720 --> 01:20:08,340 I'll miss you, Norman. 1228 01:20:08,440 --> 01:20:09,566 What? 1229 01:20:22,240 --> 01:20:24,540 Norman! Hey, Norman, look! Shit! 1230 01:20:24,640 --> 01:20:25,740 I got the mother! 1231 01:20:25,840 --> 01:20:29,060 I got him! 1232 01:20:29,160 --> 01:20:30,540 Well, get the net, Norman! 1233 01:20:30,640 --> 01:20:33,580 Get it in gear, turkey! 1234 01:20:33,680 --> 01:20:35,364 I got him! 1235 01:20:37,240 --> 01:20:39,811 What the heck is that? 1236 01:20:42,680 --> 01:20:44,409 My God! 1237 01:20:48,000 --> 01:20:50,820 It's a dead loon, Norman. 1238 01:20:50,920 --> 01:20:53,180 The poor thing. 1239 01:20:53,280 --> 01:20:54,740 Oh, it smells, too. 1240 01:20:54,840 --> 01:20:57,002 Here. Hold on. 1241 01:21:00,000 --> 01:21:05,006 Let it go. 1242 01:21:46,320 --> 01:21:47,890 Hey, Norman? 1243 01:21:49,960 --> 01:21:52,460 Are you afraid of dying? 1244 01:21:52,560 --> 01:21:54,820 What? 1245 01:21:54,920 --> 01:21:56,340 Are you afraid to die? 1246 01:21:56,440 --> 01:21:59,284 What the hell kind of question is that? 1247 01:22:00,760 --> 01:22:03,220 I was just wondering, that's all. 1248 01:22:03,320 --> 01:22:04,780 I don't know... 1249 01:22:04,880 --> 01:22:09,660 why everybody has to talk about everything all the time. 1250 01:22:09,760 --> 01:22:11,660 Let's go home, boy. 1251 01:22:11,760 --> 01:22:14,660 Are you sure we're gonna be able to get out of here? 1252 01:22:14,760 --> 01:22:17,809 'Course we can. Pull up the anchor. 1253 01:22:27,200 --> 01:22:29,123 Get up on deck. 1254 01:22:35,000 --> 01:22:37,020 Hey, get back here. 1255 01:22:37,120 --> 01:22:38,820 I forgot you're a hotshot boat driver. 1256 01:22:38,920 --> 01:22:41,140 Here, you take the wheel and I'll navigate. 1257 01:22:41,240 --> 01:22:42,980 Yeah? 1258 01:22:43,080 --> 01:22:45,460 Well, you know, I'm not afraid to do this. 1259 01:22:45,560 --> 01:22:48,380 I know. Just... take us real slow. 1260 01:22:48,480 --> 01:22:51,927 Do what I tell you. 1261 01:22:57,240 --> 01:22:59,322 Okay, turn it over. 1262 01:23:00,760 --> 01:23:02,980 All right. Take it forward. 1263 01:23:03,080 --> 01:23:05,970 Now give her a hard left. 1264 01:23:17,400 --> 01:23:18,740 Okay. 1265 01:23:18,840 --> 01:23:21,060 Port. 1266 01:23:21,160 --> 01:23:23,049 Okay, good. 1267 01:23:26,800 --> 01:23:29,883 All right. Starboard again. 1268 01:23:46,600 --> 01:23:47,940 Okay. 1269 01:23:48,040 --> 01:23:51,900 Port. To the left. 1270 01:23:52,000 --> 01:23:53,500 Good God! Reverse! 1271 01:23:53,600 --> 01:23:56,460 Full throttle, reverse! 1272 01:23:56,560 --> 01:23:58,420 - Reverse! - Oh, God! 1273 01:23:58,520 --> 01:23:59,885 Reverse! 1274 01:24:05,720 --> 01:24:07,060 Norman? 1275 01:24:07,160 --> 01:24:08,685 Norman! 1276 01:24:11,080 --> 01:24:13,820 Chels... Chels... 1277 01:24:13,920 --> 01:24:16,580 - Chels... oh! - Norman! 1278 01:24:16,680 --> 01:24:19,500 Norman! 1279 01:24:19,600 --> 01:24:21,728 Norman, please! 1280 01:24:24,720 --> 01:24:28,380 Oh, God, Norman! 1281 01:24:28,480 --> 01:24:29,980 Oh, Norman, I'm sorry! 1282 01:24:30,080 --> 01:24:32,048 I'm sorry! 1283 01:24:35,080 --> 01:24:38,220 Hold on. 1284 01:24:38,320 --> 01:24:40,607 I'm gonna bring you over here. 1285 01:24:45,600 --> 01:24:46,580 Norman. 1286 01:24:46,680 --> 01:24:48,842 Norman, grab on. 1287 01:24:50,480 --> 01:24:52,608 Grab onto the rock. 1288 01:24:54,520 --> 01:24:57,046 Grab onto the rock. 1289 01:25:02,720 --> 01:25:04,165 I'm sorry. 1290 01:25:05,960 --> 01:25:08,645 Billy! 1291 01:25:10,040 --> 01:25:11,140 Come on now. 1292 01:25:11,240 --> 01:25:14,084 Hold onto the rock. 1293 01:25:39,920 --> 01:25:41,660 Oh, Charlie, thank God you're here! 1294 01:25:41,760 --> 01:25:44,140 Come on! We're going for a ride! 1295 01:25:44,240 --> 01:25:45,700 Norman and the kid are out on the lake. 1296 01:25:45,800 --> 01:25:47,980 They should have been home hours ago. 1297 01:25:48,080 --> 01:25:49,286 Hurry up. 1298 01:25:53,240 --> 01:25:56,340 Norman isn't ever late. 1299 01:25:56,440 --> 01:25:59,523 - I don't understand it. - Oh, he'll be all right. 1300 01:26:02,400 --> 01:26:04,780 Ethel, we've been back and forth here three times. 1301 01:26:04,880 --> 01:26:08,100 They must have pulled up somewhere. 1302 01:26:08,200 --> 01:26:11,060 You don't suppose he would've gone in there, 1303 01:26:11,160 --> 01:26:12,340 do you, Charlie? 1304 01:26:12,440 --> 01:26:14,820 He's not that crazy. 1305 01:26:14,920 --> 01:26:16,340 Yes, he is. 1306 01:26:16,440 --> 01:26:18,340 Let's go. 1307 01:26:18,440 --> 01:26:20,580 I'm not gonna drive my boat into Purgatory Cove. 1308 01:26:20,680 --> 01:26:22,540 Yes, you are, Charlie. 1309 01:26:22,640 --> 01:26:24,005 I'll point the way. 1310 01:26:26,520 --> 01:26:28,140 Holy mackinoly. 1311 01:26:28,240 --> 01:26:31,220 It's full of rocks, Charlie. Look out. 1312 01:26:31,320 --> 01:26:35,060 - To the left. Okay... Okay... - Yeah. Yeah. 1313 01:26:35,160 --> 01:26:36,700 - Am I all right? - Okay, keep to the right. 1314 01:26:36,800 --> 01:26:38,780 Keep to the right. 1315 01:26:38,880 --> 01:26:43,140 - Keep to the right! - All right, I am! 1316 01:26:43,240 --> 01:26:45,180 That's better, that's better. Okay. 1317 01:26:45,280 --> 01:26:47,300 Straight ahead. 1318 01:26:47,400 --> 01:26:48,660 See anything? 1319 01:26:48,760 --> 01:26:51,540 - A lot of rocks here. - Oh, Lordy. 1320 01:26:51,640 --> 01:26:53,420 Norman Thayer, Jr., 1321 01:26:53,520 --> 01:26:56,444 where the hell are you? 1322 01:26:59,080 --> 01:27:01,500 Charlie! There they are, Charlie. 1323 01:27:01,600 --> 01:27:04,490 Oh, my God! 1324 01:27:16,880 --> 01:27:18,928 Norman! 1325 01:27:25,400 --> 01:27:27,060 Ethel! 1326 01:27:27,160 --> 01:27:30,020 You shouldn't be out here this time of night. 1327 01:27:30,120 --> 01:27:31,380 You poop! 1328 01:27:31,480 --> 01:27:34,051 You goddamn poop! 1329 01:27:57,360 --> 01:27:59,420 How are my boys? 1330 01:27:59,520 --> 01:28:01,780 I'm off to the woods to find mushrooms 1331 01:28:01,880 --> 01:28:03,660 or flowers or something. 1332 01:28:03,760 --> 01:28:05,740 Are you gonna be all right? 1333 01:28:05,840 --> 01:28:08,605 Bye-bye. 1334 01:28:21,640 --> 01:28:23,540 Hey! 1335 01:28:23,640 --> 01:28:27,281 Where do you juvenile delinquents think you're off to? 1336 01:28:29,000 --> 01:28:33,260 Norman, I thought you were in too much pain to exert yourself. 1337 01:28:33,360 --> 01:28:35,220 Well... well, I am. 1338 01:28:35,320 --> 01:28:38,140 I'm just doing this for Billy. 1339 01:28:38,240 --> 01:28:41,100 Give the poor boy another chance to catch a fish. 1340 01:28:41,200 --> 01:28:44,740 We've been doing goddamn jigsaw puzzles for a week. 1341 01:28:44,840 --> 01:28:48,180 You will stay in our cove, won't you? 1342 01:28:48,280 --> 01:28:50,620 There aren't any trout left in our cove. 1343 01:28:50,720 --> 01:28:53,260 Norman, we have enough trout left in the fridge 1344 01:28:53,360 --> 01:28:55,540 to last us six years. 1345 01:28:55,640 --> 01:28:57,980 But we haven't caught Walter yet. 1346 01:28:58,080 --> 01:29:01,129 Never mind. We'll stay in the damn cove. 1347 01:29:08,400 --> 01:29:12,860 ♪ With a tent on the banks of the Golden Pond ♪ 1348 01:29:12,960 --> 01:29:14,500 ♪ We are the girls ♪ 1349 01:29:14,600 --> 01:29:17,540 ♪ From Camp Hoochicoya ♪ 1350 01:29:17,640 --> 01:29:19,660 ♪ You can tell who we are ♪ 1351 01:29:19,760 --> 01:29:22,380 ♪ By the gleam in our eyes ♪ 1352 01:29:22,480 --> 01:29:25,020 ♪ Oh, our minds are clear ♪ 1353 01:29:25,120 --> 01:29:27,820 ♪ And our hearts are strong ♪ 1354 01:29:27,920 --> 01:29:29,820 ♪ We are dancing here ♪ 1355 01:29:29,920 --> 01:29:32,380 ♪ But we won't be long ♪ 1356 01:29:32,480 --> 01:29:35,460 ♪ There will soon be deer ♪ 1357 01:29:35,560 --> 01:29:38,460 ♪ Where there now are thorns ♪ 1358 01:29:38,560 --> 01:29:41,100 ♪ But we'll remember our years ♪ 1359 01:29:41,200 --> 01:29:42,884 ♪ On Golden Pond ♪ 1360 01:29:45,960 --> 01:29:48,020 ♪ How! ♪ 1361 01:29:48,120 --> 01:29:50,487 Hey! 1362 01:29:51,600 --> 01:29:53,460 Mommy! 1363 01:29:53,560 --> 01:29:54,700 How did you get here? 1364 01:29:54,800 --> 01:29:56,380 I rented a car. 1365 01:29:56,480 --> 01:29:59,380 A Volare made by Plymouth. 1366 01:29:59,480 --> 01:30:01,420 Look at you. 1367 01:30:01,520 --> 01:30:03,780 My God, you've had this jacket as long as I can remember. 1368 01:30:03,880 --> 01:30:05,420 It looks it, doesn't it? 1369 01:30:05,520 --> 01:30:06,580 It looks great. 1370 01:30:06,680 --> 01:30:08,620 How was your trip? 1371 01:30:08,720 --> 01:30:10,740 Not bad. How's the kid? 1372 01:30:10,840 --> 01:30:12,060 You still got him or did you drown him? 1373 01:30:12,160 --> 01:30:14,060 We still got him. 1374 01:30:14,160 --> 01:30:17,140 He's out there fishing with his best buddy. 1375 01:30:17,240 --> 01:30:19,100 You can see him. 1376 01:30:19,200 --> 01:30:20,340 Where's the Thayer IV? 1377 01:30:20,440 --> 01:30:22,700 Charlie's fixing her. 1378 01:30:22,800 --> 01:30:24,740 Norman and Billy tried to drive her 1379 01:30:24,840 --> 01:30:27,220 through a rock in Purgatory Cove. 1380 01:30:27,320 --> 01:30:28,460 Did they get hurt? 1381 01:30:28,560 --> 01:30:32,420 Norman got a bump on the head which he's playing to the hilt, 1382 01:30:32,520 --> 01:30:34,340 but he's all right. 1383 01:30:34,440 --> 01:30:37,410 They're both fine, thank God. 1384 01:30:48,200 --> 01:30:51,700 Do you still have Bill, or did you drown him? 1385 01:30:51,800 --> 01:30:54,460 Oh, I still have him. He had to get back to the coast. 1386 01:30:54,560 --> 01:30:56,460 He had a mouth that needed looking into. 1387 01:30:59,800 --> 01:31:03,140 So, Norman and Billy have gotten along all right? 1388 01:31:03,240 --> 01:31:05,420 Billy is the happiest thing 1389 01:31:05,520 --> 01:31:07,460 that's happened to Norman since Roosevelt. 1390 01:31:07,560 --> 01:31:11,042 I should have rented him a 13-year-old boy years ago. 1391 01:31:14,320 --> 01:31:15,970 You could have traded me in. 1392 01:31:18,720 --> 01:31:23,140 Except I think he probably makes a better son than I did. 1393 01:31:23,240 --> 01:31:26,005 You made a very nice daughter. 1394 01:31:28,800 --> 01:31:30,140 How come it's so easy? 1395 01:31:30,240 --> 01:31:33,980 What do you mean, darling? 1396 01:31:34,080 --> 01:31:37,140 Why wasn't that old son of a bitch ever my friend? 1397 01:31:37,240 --> 01:31:38,980 You're sounding very childish. 1398 01:31:39,080 --> 01:31:40,900 Of course he was your friend. 1399 01:31:41,000 --> 01:31:42,820 He's your father. 1400 01:31:42,920 --> 01:31:45,460 Chelsea, you're such a nice person. 1401 01:31:45,560 --> 01:31:48,166 Can't you think of something nice to say? 1402 01:31:51,560 --> 01:31:54,100 I married Bill in Brussels. 1403 01:31:54,200 --> 01:31:57,180 You did what in Brussels? 1404 01:31:57,280 --> 01:31:59,740 I married Bill. 1405 01:31:59,840 --> 01:32:01,460 Does it count in this country? 1406 01:32:01,560 --> 01:32:02,860 'Fraid so! 1407 01:32:02,960 --> 01:32:06,020 Bless you, darling. Congratulations. 1408 01:32:06,120 --> 01:32:08,500 - Nothing to it. - Norman will be so pleased. 1409 01:32:08,600 --> 01:32:10,100 Yeah, sure. 1410 01:32:10,200 --> 01:32:12,580 What do you suppose he's gonna say? 1411 01:32:12,680 --> 01:32:15,940 "Hey, Chels... fantastic. 1412 01:32:16,040 --> 01:32:19,900 I'm so happy that you finally got your life together 1413 01:32:20,000 --> 01:32:21,660 and I'm so proud." 1414 01:32:21,760 --> 01:32:22,980 And he will be proud, but... 1415 01:32:23,080 --> 01:32:25,220 No, he won't. No, he won't. 1416 01:32:25,320 --> 01:32:28,180 And you know why? Because he doesn't care. 1417 01:32:28,280 --> 01:32:30,487 He is a selfish son of a bitch! 1418 01:32:32,840 --> 01:32:35,923 That old son of a bitch happens to be my husband. 1419 01:32:49,840 --> 01:32:53,260 Oh... shit! 1420 01:32:53,360 --> 01:32:54,940 Oh, shit! 1421 01:32:55,040 --> 01:32:56,620 Norman! Shit! 1422 01:32:56,720 --> 01:32:58,140 Don't get so excited. 1423 01:32:58,240 --> 01:33:00,100 It's only a sunfish. 1424 01:33:00,200 --> 01:33:01,780 Only a sunfish? 1425 01:33:01,880 --> 01:33:04,100 Are you doubting the word of a genius? 1426 01:33:04,200 --> 01:33:06,580 There are no respectable trout in this cove. 1427 01:33:06,680 --> 01:33:08,460 Chased them out years ago. 1428 01:33:08,560 --> 01:33:11,220 Well, it's doing a pretty good trout imitation. 1429 01:33:11,320 --> 01:33:12,731 Get the net! 1430 01:33:16,880 --> 01:33:20,140 Good God! It's Walter! 1431 01:33:20,240 --> 01:33:24,420 What the hell you doing here, you son of a bitch? 1432 01:33:24,520 --> 01:33:26,700 Keep that line tight, boy! 1433 01:33:26,800 --> 01:33:29,380 Oh, you beauty! Keep your line tight. 1434 01:33:29,480 --> 01:33:31,380 Keep reeling in. 1435 01:33:31,480 --> 01:33:33,460 A little closer. A little closer. 1436 01:33:33,560 --> 01:33:37,281 Oh, look at that! 1437 01:33:38,920 --> 01:33:40,340 Have we caught Walter? 1438 01:33:40,440 --> 01:33:42,602 We caught Walter, the son of a bitch! 1439 01:33:55,240 --> 01:33:56,540 Chels. 1440 01:33:56,640 --> 01:33:59,860 I brought your sweater and your shoes. 1441 01:33:59,960 --> 01:34:01,420 And your car's out front. 1442 01:34:01,520 --> 01:34:03,500 I'm such an ass, I'm sorry. 1443 01:34:03,600 --> 01:34:05,100 I'm sorry, too. 1444 01:34:05,200 --> 01:34:07,900 But, darling, you're wrong about your dad. 1445 01:34:08,000 --> 01:34:10,140 He does care. He cares deeply. 1446 01:34:10,240 --> 01:34:13,801 It's just that he's an absolute mutt about telling anyone. 1447 01:34:15,320 --> 01:34:17,940 I know he'd walk through fire for me. 1448 01:34:18,040 --> 01:34:20,100 And he'd walk through fire for you, too. 1449 01:34:20,200 --> 01:34:24,205 And if you don't understand that, you're not looking closely enough. 1450 01:34:25,920 --> 01:34:28,100 I don't even know him. 1451 01:34:28,200 --> 01:34:30,900 Chels, Norman is 80 years old. 1452 01:34:31,000 --> 01:34:34,260 He has heart palpitations and trouble remembering things. 1453 01:34:34,360 --> 01:34:39,140 Just exactly when do you expect this friendship to begin? 1454 01:34:39,240 --> 01:34:40,660 I'm afraid of him. 1455 01:34:40,760 --> 01:34:42,740 Well, he's afraid of you. 1456 01:34:42,840 --> 01:34:44,980 So you should get along fine. 1457 01:34:45,080 --> 01:34:46,340 Here he comes, Chels. 1458 01:34:46,440 --> 01:34:48,807 Talk to him. 1459 01:34:56,160 --> 01:34:57,844 Hey, hey. 1460 01:35:01,200 --> 01:35:02,620 Hey! 1461 01:35:02,720 --> 01:35:04,900 Look at you! 1462 01:35:05,000 --> 01:35:08,260 - Hi, kid. - Where's the dentist? 1463 01:35:08,360 --> 01:35:09,980 He had to get back. 1464 01:35:10,080 --> 01:35:12,740 - He'll call you tonight. - Okay. 1465 01:35:12,840 --> 01:35:16,220 - Hello, Norman. - Well, well, well... 1466 01:35:16,320 --> 01:35:19,380 Chelsea, we caught Walter. 1467 01:35:19,480 --> 01:35:21,260 Do you know who Walter is? 1468 01:35:21,360 --> 01:35:23,100 - Well, I have a feeling he's a fish. - Yes. 1469 01:35:23,200 --> 01:35:24,700 A humongous fish. 1470 01:35:24,800 --> 01:35:26,180 And we caught him today, didn't we, Norman? 1471 01:35:26,280 --> 01:35:27,740 Well, let me see him. 1472 01:35:27,840 --> 01:35:29,260 We let him go. 1473 01:35:29,360 --> 01:35:31,020 Yeah, we let him go. 1474 01:35:31,120 --> 01:35:33,460 I think I've heard this story before. 1475 01:35:33,560 --> 01:35:34,980 No, no, it's true. 1476 01:35:35,080 --> 01:35:37,740 See, Norman and I thought that if Walter's lived this long, 1477 01:35:37,840 --> 01:35:40,140 we should let him keep on living. 1478 01:35:40,240 --> 01:35:41,380 I'm gonna go tell Ethel. 1479 01:35:41,480 --> 01:35:42,900 Hey, Norman! 1480 01:35:43,000 --> 01:35:45,260 We caught the son of a bitch! We caught him! 1481 01:35:45,360 --> 01:35:46,885 Good job! 1482 01:35:56,160 --> 01:35:57,580 You got yourself a friend, huh? 1483 01:35:57,680 --> 01:36:01,401 He's all right. Hasn't been too difficult. 1484 01:36:03,360 --> 01:36:05,100 How's your forehead? 1485 01:36:05,200 --> 01:36:08,900 - Your... - Oh, this. It's all right. 1486 01:36:09,000 --> 01:36:11,571 A lot of pain. Nothing to worry about. 1487 01:36:15,600 --> 01:36:17,568 Norman, I want to talk to you. 1488 01:36:19,760 --> 01:36:22,340 What seems to be the problem? 1489 01:36:22,440 --> 01:36:25,940 There's no problem. I just... 1490 01:36:26,040 --> 01:36:27,963 I want to talk to you, I... 1491 01:36:30,440 --> 01:36:32,820 I think that... 1492 01:36:32,920 --> 01:36:34,700 maybe you and I should have the kind of relationship 1493 01:36:34,800 --> 01:36:36,780 that we're supposed to have. 1494 01:36:36,880 --> 01:36:39,820 What kind of relationship is that? 1495 01:36:39,920 --> 01:36:42,100 Well, you know, like a... 1496 01:36:42,200 --> 01:36:43,460 like a father and a daughter. 1497 01:36:43,560 --> 01:36:46,540 Just in the nick of time? 1498 01:36:46,640 --> 01:36:47,980 Worried about the will, are you? 1499 01:36:48,080 --> 01:36:51,420 Well, I'm leaving everything to you, except what I'm taking with me. 1500 01:36:51,520 --> 01:36:53,260 Just stop it! 1501 01:36:53,360 --> 01:36:55,780 I don't want anything! 1502 01:36:55,880 --> 01:36:57,380 It seems that you and me 1503 01:36:57,480 --> 01:36:59,460 have been mad at each other for so long. 1504 01:36:59,560 --> 01:37:00,940 I didn't know we were mad, 1505 01:37:01,040 --> 01:37:03,884 I thought we just didn't like each other. 1506 01:37:11,720 --> 01:37:14,200 I want to be your friend. 1507 01:37:16,720 --> 01:37:18,060 This mean you... 1508 01:37:18,160 --> 01:37:19,900 come around more often? 1509 01:37:20,000 --> 01:37:21,240 It'll mean a lot to your mother. 1510 01:37:25,640 --> 01:37:27,722 I'll come around more often. 1511 01:37:30,400 --> 01:37:33,324 Well... 1512 01:37:36,960 --> 01:37:38,580 Yep! 1513 01:37:38,680 --> 01:37:41,300 I got married in Brussels. 1514 01:37:41,400 --> 01:37:42,380 You did? 1515 01:37:42,480 --> 01:37:44,700 In Brussels! 1516 01:37:44,800 --> 01:37:46,380 He makes me very happy. 1517 01:37:46,480 --> 01:37:47,540 Well, good. 1518 01:37:47,640 --> 01:37:49,980 Does he speak English? 1519 01:37:50,080 --> 01:37:51,500 Bill. I married Bill. 1520 01:37:51,600 --> 01:37:54,140 Bill? Oh, Bill! 1521 01:37:54,240 --> 01:37:55,620 I'm glad, Chelsea. 1522 01:37:55,720 --> 01:37:58,340 That's San Frantastic. 1523 01:37:58,440 --> 01:38:02,060 - What? - Is Billy gonna be living with you? 1524 01:38:02,160 --> 01:38:03,900 Well, good. 1525 01:38:04,000 --> 01:38:07,300 Isn't that something? Good for you! 1526 01:38:07,400 --> 01:38:08,820 You know something? 1527 01:38:08,920 --> 01:38:11,180 I got him doing the backflip just like a pro. 1528 01:38:11,280 --> 01:38:14,020 Oh, yeah? That's great. 1529 01:38:14,120 --> 01:38:15,980 Yeah, want me to get him down to show you? 1530 01:38:16,080 --> 01:38:19,220 - No, no. Not right now. - Okay. 1531 01:38:19,320 --> 01:38:21,540 Oh, that's right. 1532 01:38:21,640 --> 01:38:24,220 You were never a great backflipper, were you? 1533 01:38:24,320 --> 01:38:27,460 I was always too fat, remember? 1534 01:38:27,560 --> 01:38:29,660 Yeah, I do remember that now. 1535 01:38:29,760 --> 01:38:31,580 Well, probably... 1536 01:38:31,680 --> 01:38:34,140 a lot easier for a boy. 1537 01:38:34,240 --> 01:38:35,924 I beg your pardon. 1538 01:38:39,120 --> 01:38:41,540 Do you want to see me do a backflip? 1539 01:38:43,320 --> 01:38:46,260 I am going to do a goddamn backflip. 1540 01:38:46,360 --> 01:38:48,500 Chelsea, you don't have to. 1541 01:38:48,600 --> 01:38:51,968 I want to. 1542 01:39:04,120 --> 01:39:05,860 Make sure you go up, not just back. 1543 01:39:05,960 --> 01:39:08,260 Up and back. 1544 01:39:08,360 --> 01:39:09,860 Oh, I'm scared. 1545 01:39:09,960 --> 01:39:10,980 Don't be scared. 1546 01:39:11,080 --> 01:39:13,606 The backflip is one of the easiest dives of all. 1547 01:39:14,800 --> 01:39:16,540 I'm scared anyway. 1548 01:39:16,640 --> 01:39:18,180 Don't do it. 1549 01:39:18,280 --> 01:39:20,340 Doesn't matter if you don't do the stupid dive. 1550 01:39:20,440 --> 01:39:23,683 It's not important. 1551 01:39:28,920 --> 01:39:31,380 I did it! 1552 01:39:31,480 --> 01:39:32,900 She did it! 1553 01:39:33,000 --> 01:39:34,820 Chelsea did a backflip! 1554 01:39:34,920 --> 01:39:36,620 I went over! 1555 01:39:36,720 --> 01:39:39,380 It was lousy, but I did it! 1556 01:39:39,480 --> 01:39:40,500 Good for you! 1557 01:39:40,600 --> 01:39:42,409 Yay! 1558 01:39:44,120 --> 01:39:46,900 You could come out instead of going to Florida. 1559 01:39:47,000 --> 01:39:47,940 I will discuss it. 1560 01:39:48,040 --> 01:39:50,180 If I can persuade Norman that Los Angeles 1561 01:39:50,280 --> 01:39:53,900 is part of the United States, it shouldn't be too much trouble. 1562 01:39:54,000 --> 01:39:55,540 Norman! 1563 01:39:55,640 --> 01:39:58,180 What in the world are you doing now? 1564 01:39:58,280 --> 01:39:59,860 Hey, you're a cool breeze. 1565 01:39:59,960 --> 01:40:02,180 Be sure to take a break from cruising. 1566 01:40:02,280 --> 01:40:03,740 Wow! Thank you, Captain. 1567 01:40:03,840 --> 01:40:06,180 Norman, he can't take that fool thing on the plane. 1568 01:40:06,280 --> 01:40:08,300 Yes, he can. 1569 01:40:08,400 --> 01:40:11,980 Got something for you, too. 1570 01:40:12,080 --> 01:40:14,820 You know what this is? 1571 01:40:14,920 --> 01:40:17,900 University of Pennsylvania Diving Finals, 1921. 1572 01:40:18,000 --> 01:40:20,340 Second place. 1573 01:40:20,440 --> 01:40:22,940 Oh, thanks. 1574 01:40:23,040 --> 01:40:24,820 - Now I can retire. - Show that to your new husband. 1575 01:40:24,920 --> 01:40:27,651 Maybe he'll give us a discount on dental work. 1576 01:40:30,280 --> 01:40:31,980 Guess I'll be seeing you, you nitwit. 1577 01:40:32,080 --> 01:40:33,900 - Okay. - I'll miss you, Norman. 1578 01:40:34,000 --> 01:40:36,780 Bye-bye, darling. 1579 01:40:36,880 --> 01:40:39,406 - Good-bye, woman. - Bye-bye, Billy. 1580 01:40:42,000 --> 01:40:43,780 Well... 1581 01:40:43,880 --> 01:40:46,220 good-bye, Norman. 1582 01:40:46,320 --> 01:40:47,765 Dad. 1583 01:41:11,240 --> 01:41:12,500 Come on, Norman. 1584 01:41:12,600 --> 01:41:16,620 Let's get these last boxes out to the car and be gone. 1585 01:41:16,720 --> 01:41:18,643 For God's sake! 1586 01:41:21,160 --> 01:41:22,300 Not too heavy, is it? 1587 01:41:22,400 --> 01:41:24,180 Of course it's not too heavy... 1588 01:41:24,280 --> 01:41:26,060 God, this is heavy! 1589 01:41:26,160 --> 01:41:27,620 You're trying to kill me. 1590 01:41:27,720 --> 01:41:30,220 I've thought about it. Put it down if it's too much. 1591 01:41:30,320 --> 01:41:32,860 - What the hell you have in here? - My mother's china. 1592 01:41:32,960 --> 01:41:34,580 Put the box down, darling. 1593 01:41:34,680 --> 01:41:36,260 Your mother never liked me. 1594 01:41:36,360 --> 01:41:38,203 'Course she did. 1595 01:41:42,000 --> 01:41:43,540 Norman, what is it? 1596 01:41:43,640 --> 01:41:45,460 What's the matter, darling? 1597 01:41:45,560 --> 01:41:47,449 What's the matter? 1598 01:41:50,360 --> 01:41:51,521 Oh, my God! 1599 01:41:52,960 --> 01:41:54,740 Norman! Norman! 1600 01:41:54,840 --> 01:41:57,260 My darling... 1601 01:41:57,360 --> 01:41:59,260 my darling. 1602 01:41:59,360 --> 01:42:01,010 I'll get your medicine. 1603 01:42:05,680 --> 01:42:07,728 Here, Norman. 1604 01:42:10,360 --> 01:42:11,740 Take this, darling. 1605 01:42:11,840 --> 01:42:13,180 Put it under your tongue. 1606 01:42:13,280 --> 01:42:15,100 - What is it? - Nitroglycerin. 1607 01:42:15,200 --> 01:42:18,409 Put it under your tongue. 1608 01:42:23,400 --> 01:42:27,060 Dear God, don't take him now. 1609 01:42:27,160 --> 01:42:28,580 You don't want him. 1610 01:42:28,680 --> 01:42:31,380 He's just an old poop. 1611 01:42:31,480 --> 01:42:34,380 Norman! Norman! 1612 01:42:34,480 --> 01:42:36,660 Maybe we should call a doctor. 1613 01:42:36,760 --> 01:42:39,260 Oh, yes, I'll get the telephone. 1614 01:42:39,360 --> 01:42:43,126 I'll get the telephone. 1615 01:42:47,400 --> 01:42:48,700 Hello, hello. 1616 01:42:48,800 --> 01:42:51,900 Dear God. Dear God. 1617 01:42:52,000 --> 01:42:54,380 How are you feeling, Norman? 1618 01:42:54,480 --> 01:42:56,380 Pretty good. How are you? 1619 01:42:56,480 --> 01:42:57,940 How's the angina? 1620 01:42:58,040 --> 01:43:01,540 - The what? - The pain, dammit! 1621 01:43:01,640 --> 01:43:04,420 Pretty good, as pain goes. 1622 01:43:04,520 --> 01:43:05,780 This stupid operator! 1623 01:43:05,880 --> 01:43:08,060 Hello. Hello. 1624 01:43:08,160 --> 01:43:11,300 Hello, hello, hello. 1625 01:43:11,400 --> 01:43:13,020 What's the matter with her? 1626 01:43:13,120 --> 01:43:16,220 She's slow. 1627 01:43:16,320 --> 01:43:17,900 How are you feeling now? 1628 01:43:18,000 --> 01:43:21,340 I don't know. 1629 01:43:21,440 --> 01:43:23,340 Are you planning to die? 1630 01:43:23,440 --> 01:43:24,860 Is that what you're up to? 1631 01:43:24,960 --> 01:43:28,500 While I'm waiting for this moron to answer the telephone, 1632 01:43:28,600 --> 01:43:31,060 let me say something to you, Norman Thayer Jr., 1633 01:43:31,160 --> 01:43:32,740 I'd rather you didn't. 1634 01:43:32,840 --> 01:43:35,180 - Really? - Yes. 1635 01:43:35,280 --> 01:43:37,380 Oh, this stupid, stupid operator. 1636 01:43:37,480 --> 01:43:40,780 I'm going to have to call the hospital directly. 1637 01:43:40,880 --> 01:43:43,460 The phone book... I'll get the phone book. 1638 01:43:43,560 --> 01:43:47,100 Ethel. 1639 01:43:47,200 --> 01:43:49,500 - What is it? - Will you come here? 1640 01:43:49,600 --> 01:43:50,965 Oh, my God. 1641 01:43:53,920 --> 01:43:56,060 Yes, Norman? 1642 01:43:56,160 --> 01:43:57,620 My darling. 1643 01:43:57,720 --> 01:43:59,420 Ethel. 1644 01:43:59,520 --> 01:44:02,020 Yes. I'm here, Norman. 1645 01:44:02,120 --> 01:44:03,340 Ethel. 1646 01:44:03,440 --> 01:44:06,020 Yes, yes, yes? 1647 01:44:06,120 --> 01:44:07,540 Ethel. 1648 01:44:07,640 --> 01:44:11,580 What is it, Norman? 1649 01:44:11,680 --> 01:44:14,900 I think I'm feeling all right now. 1650 01:44:15,000 --> 01:44:17,380 My God, are you serious? 1651 01:44:17,480 --> 01:44:19,420 My heart stopped hurting. 1652 01:44:19,520 --> 01:44:21,660 Maybe I'm dead. 1653 01:44:21,760 --> 01:44:24,420 I love you so much. 1654 01:44:24,520 --> 01:44:26,340 Sorry about your mother's china. 1655 01:44:26,440 --> 01:44:28,900 Why did you strain yourself? You know better. 1656 01:44:29,000 --> 01:44:31,380 I was showing off. Trying to turn you on. 1657 01:44:31,480 --> 01:44:33,100 Well, you succeeded. 1658 01:44:33,200 --> 01:44:35,420 No need for you to try that sort of thing again. 1659 01:44:35,520 --> 01:44:38,100 Good. 1660 01:44:38,200 --> 01:44:39,860 You know something? 1661 01:44:39,960 --> 01:44:41,900 This is the first time that I've really felt 1662 01:44:42,000 --> 01:44:43,420 that we were gonna die. 1663 01:44:43,520 --> 01:44:45,500 I've known it all along. 1664 01:44:45,600 --> 01:44:48,380 When I looked at you here, 1665 01:44:48,480 --> 01:44:50,060 on the floor, 1666 01:44:50,160 --> 01:44:52,900 I could actually see you dead. 1667 01:44:53,000 --> 01:44:54,580 I could see you... 1668 01:44:54,680 --> 01:44:56,820 I could see you in your blue suit and white starched shirt 1669 01:44:56,920 --> 01:44:59,460 in Thomas' Funeral Parlor on Bradshaw Street. 1670 01:44:59,560 --> 01:45:02,500 - How'd I look? - Not good, Norman. 1671 01:45:02,600 --> 01:45:04,860 You've been talking about death ever since we met. 1672 01:45:04,960 --> 01:45:07,500 But this is the first time I really felt it. 1673 01:45:07,600 --> 01:45:09,329 How's it feel? 1674 01:45:11,840 --> 01:45:13,900 It feels odd. 1675 01:45:14,000 --> 01:45:16,900 Cold... I guess. 1676 01:45:17,000 --> 01:45:19,620 Not... not that bad really. 1677 01:45:19,720 --> 01:45:21,980 Not so... frightening. 1678 01:45:22,080 --> 01:45:25,260 Almost comforting. Not such a bad place to go. 1679 01:45:25,360 --> 01:45:28,340 I don't know. 1680 01:45:28,440 --> 01:45:30,540 Oh, Norman. 1681 01:45:30,640 --> 01:45:32,940 Oh, God. 1682 01:45:33,040 --> 01:45:35,060 Well... 1683 01:45:35,160 --> 01:45:38,340 don't you wanna say good-bye to the lake? 1684 01:45:38,440 --> 01:45:40,100 Do you think you're strong enough? 1685 01:45:40,200 --> 01:45:42,009 I think so. 1686 01:45:44,600 --> 01:45:49,060 If I fall over face first in the water, you'll know I wasn't. 1687 01:45:49,160 --> 01:45:51,380 Well, take it easy, for God's sake. 1688 01:45:51,480 --> 01:45:54,290 I'm only good for one near miss a day. 1689 01:45:56,480 --> 01:45:57,700 Hello, there. 1690 01:45:57,800 --> 01:45:59,700 Hi. 1691 01:45:59,800 --> 01:46:01,420 Want to dance? 1692 01:46:01,520 --> 01:46:03,460 Or would you rather just suck face? 1693 01:46:03,560 --> 01:46:06,131 Norman, you really are a case. 1694 01:46:10,160 --> 01:46:12,060 Ethel, listen. 1695 01:46:12,160 --> 01:46:14,020 The loons. 1696 01:46:14,120 --> 01:46:17,010 They've come around to say good-bye. 1697 01:46:33,720 --> 01:46:36,060 Just two of them now. 1698 01:46:36,160 --> 01:46:37,664 Their baby's all grown up 1699 01:46:37,764 --> 01:46:40,927 and moved to Los Angeles or somewhere.