1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,041 --> 00:00:51,583 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:32,208 --> 00:01:34,625 VELKOMMEN TIL BUSSELTON 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,791 Det nærmer sig, men det bliver ikke pænere. 6 00:01:56,666 --> 00:01:57,875 Wow. 7 00:02:09,041 --> 00:02:11,416 Det så ikke sådan ud på internettet. 8 00:02:14,041 --> 00:02:16,541 Jeg husker ikke, det var pølsefarvet. 9 00:02:17,291 --> 00:02:19,375 Åh, mand, det er et hul! 10 00:02:20,750 --> 00:02:22,041 Det er ikke så slemt. 11 00:02:23,125 --> 00:02:24,625 Vi kan sætte det i stand. 12 00:02:31,541 --> 00:02:32,958 Vi kan starte med døren. 13 00:02:40,875 --> 00:02:42,916 Det er den sidste kasse, mor. 14 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Tak, Jack. Jeg vil hen og se den nye butik. 15 00:02:46,083 --> 00:02:47,958 Du kunne jo cykle derhen. 16 00:02:48,041 --> 00:02:48,916 Okay, mor. 17 00:03:23,125 --> 00:03:24,875 BUSSELTON BYFEST 18 00:03:37,041 --> 00:03:38,416 -Hej. -Hej. 19 00:03:40,750 --> 00:03:42,083 Har du brug for hjælp? 20 00:03:42,541 --> 00:03:45,625 Du har faktisk fået en invitation. 21 00:03:47,833 --> 00:03:49,541 Hendes mor hørte, vi er nye. 22 00:03:49,625 --> 00:03:51,166 GOKARTS MANDYS FØDSELSDAG 23 00:03:51,250 --> 00:03:52,708 Gokarts er for børn. 24 00:03:53,125 --> 00:03:54,041 Du er et barn. 25 00:03:54,125 --> 00:03:57,625 Hellere en gokart, end at du laver cupcakes med min bil. 26 00:03:57,708 --> 00:04:00,208 -Det hedder donuts. Tak. -Det ved jeg godt. 27 00:04:00,666 --> 00:04:03,041 -Stop med at lave dem. -Jeg kender ingen. 28 00:04:03,125 --> 00:04:06,500 Det er pointen. Efter ferien skal du gå i skole med dem. 29 00:04:08,708 --> 00:04:10,041 Jeg ved ikke rigtig... 30 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 Du kan få lov til at vælge: 31 00:04:12,416 --> 00:04:16,416 Du kan enten tage til festen, eller hjælpe mig hele eftermiddagen. 32 00:04:56,250 --> 00:04:58,958 Fordi et næbdyr lægger æg og producerer mælk, 33 00:04:59,041 --> 00:05:02,250 er det det eneste dyr, der kan lave sin egen budding. 34 00:05:06,333 --> 00:05:08,583 Vent. Griner du med mig eller af mig? 35 00:05:08,666 --> 00:05:09,833 Med dig. Undskyld. 36 00:05:10,666 --> 00:05:12,291 Jeg hedder Colin Faber. 37 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 Jack Hooper. Godt at møde dig. 38 00:05:19,208 --> 00:05:20,291 De er så hurtige. 39 00:05:20,375 --> 00:05:21,375 Ja, ikke? 40 00:05:23,541 --> 00:05:26,041 Jeg er lidt nervøs over at køre i sådan en. 41 00:05:26,625 --> 00:05:30,458 -Jeg aldrig har prøvet før. -Ditto. Men det skal nok gå. 42 00:05:35,000 --> 00:05:37,416 Kom nu. Tag med på eventyr. 43 00:05:43,000 --> 00:05:44,291 Hvem er spradebassen? 44 00:05:44,750 --> 00:05:45,666 Dean Zeta. 45 00:05:46,375 --> 00:05:49,708 Gokart-statsmester. Favorit til det nationale mesterskab. 46 00:05:49,791 --> 00:05:52,583 Kan du huske, jeg spurgte, om du grinte ad mig? 47 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 For et minut siden? 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 Ham og hans slæng griner ad mig. 49 00:05:56,000 --> 00:05:57,208 Flyt dig. 50 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 Ja, de er åndsforsnottede, 51 00:06:04,500 --> 00:06:07,875 men jeg plejer at ignorere dem og fortsætte mine gøremål. 52 00:06:10,416 --> 00:06:11,250 Kom nu. 53 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 Det er pinligt. 54 00:06:51,333 --> 00:06:52,916 Ja! 55 00:06:57,500 --> 00:06:58,458 Hvordan går det? 56 00:07:23,041 --> 00:07:24,625 Halløj, spradebasse! 57 00:07:38,875 --> 00:07:39,708 Kom så. 58 00:07:52,500 --> 00:07:53,458 Flyt dig! 59 00:07:53,541 --> 00:07:54,500 Vær frygtløs. 60 00:08:06,833 --> 00:08:07,916 Hej, Patrick. 61 00:08:10,125 --> 00:08:10,958 Mike. 62 00:08:14,166 --> 00:08:17,416 Tak, fordi I holder festen her. Det gavner forretningen. 63 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 Klart. 64 00:08:20,458 --> 00:08:22,541 Vil du træne min søn? 65 00:08:24,166 --> 00:08:25,000 Jeg kan ikke. 66 00:08:26,041 --> 00:08:28,666 Dean kan vinde det nationale mesterskab i år. 67 00:08:29,125 --> 00:08:31,875 Din erfaring kan hjælpe ham med at blive parat. 68 00:08:32,250 --> 00:08:34,791 Holdet kan drage nytte af dig, Patrick. 69 00:08:34,875 --> 00:08:38,291 Som jeg før har sagt, vil det ikke ske. 70 00:08:38,375 --> 00:08:39,583 Hvorfor ikke? 71 00:08:39,666 --> 00:08:45,000 Fordi din søn ikke har nok talent, og det er ikke noget, jeg kan lære ham. 72 00:08:53,125 --> 00:08:54,041 Okay. 73 00:08:54,125 --> 00:08:54,958 Hej. 74 00:08:57,208 --> 00:08:59,041 Hvor længe har du kørt gokart? 75 00:09:00,416 --> 00:09:01,666 I cirka ti minutter. 76 00:09:02,041 --> 00:09:03,333 -Er det sandt? -Ja. 77 00:09:03,416 --> 00:09:04,500 Du var ret god. 78 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 Tja... Jeg skred ud ad banen. 79 00:09:07,333 --> 00:09:09,583 Fordi du kørte på ydersiden af banen. 80 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 Det er der, kuglerne er. 81 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 Var der kugler på banen? 82 00:09:15,250 --> 00:09:16,875 Ikke den slags kugler. 83 00:09:16,958 --> 00:09:20,958 Alt det løse jord og gummi fra dækkene fejes ud på ydersiden, 84 00:09:21,041 --> 00:09:23,791 og når man kører på dem, er de vildt glatte. 85 00:09:23,875 --> 00:09:25,916 Nåh. Jeg hedder Jack. 86 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 -Mandy. -Godt at møde dig. 87 00:09:32,000 --> 00:09:32,833 Så du... 88 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 ...kører gokarts? 89 00:09:34,958 --> 00:09:37,333 Jeg vil helst få dem til at køre stærkt. 90 00:09:37,416 --> 00:09:39,166 Er du mekaniker? 91 00:09:39,250 --> 00:09:41,750 De kaldes løbsingeniører, men ja. 92 00:09:42,125 --> 00:09:44,125 Jeg vil arbejde i Formel 1 en dag. 93 00:09:44,208 --> 00:09:45,125 -Fedt. -Mandy. 94 00:09:46,125 --> 00:09:47,000 Kagen er klar. 95 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 Fint. 96 00:09:49,000 --> 00:09:50,458 -Okay, vi ses. -Ja. 97 00:09:51,250 --> 00:09:53,166 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak. 98 00:09:54,833 --> 00:09:56,166 -Sød hund. -Tak. 99 00:09:56,250 --> 00:09:57,750 Har den hundegalskab? 100 00:09:58,833 --> 00:10:00,041 Hvad er dit problem? 101 00:10:00,416 --> 00:10:02,541 Du kørte næsten ind i mig lige før. 102 00:10:02,625 --> 00:10:04,958 Du er nok sur, fordi jeg næsten vandt. 103 00:10:05,916 --> 00:10:07,041 Det vil aldrig ske. 104 00:10:07,541 --> 00:10:08,583 Jeg var tæt på. 105 00:10:09,958 --> 00:10:11,125 Og det ved du godt. 106 00:10:21,125 --> 00:10:24,416 Hold dig fra mig. Det er din første og eneste advarsel. 107 00:10:32,666 --> 00:10:33,875 Der fik han tørt på. 108 00:10:33,958 --> 00:10:37,000 Tillykke med fødselsdagen 109 00:10:37,500 --> 00:10:40,458 Tillykke med fødselsdagen... 110 00:10:40,541 --> 00:10:42,416 Hvem er dem med ens trøjer? 111 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 Det er Mandys mor og far. 112 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 Han elsker racerbiler og har et hold. 113 00:10:47,666 --> 00:10:52,166 -Hip, hip... -Hurra! 114 00:10:58,416 --> 00:11:00,208 Hvorfor står spradebassen der? 115 00:11:00,750 --> 00:11:02,625 Dean? Han er Mandys bror. 116 00:11:04,416 --> 00:11:05,791 Selvfølgelig. 117 00:11:30,333 --> 00:11:32,250 Jeg slår aldrig din rekord, far. 118 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 POLITI 119 00:12:27,916 --> 00:12:29,041 Godaften, Dennis. 120 00:12:33,583 --> 00:12:38,416 Efter alt det, der skete i Sydney, tager du min bil efter bare to dage her? 121 00:12:38,500 --> 00:12:40,333 Jeg var langt væk fra alt. 122 00:12:40,916 --> 00:12:42,375 Der var ingen trafik. 123 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 Og det var en stationcar. 124 00:12:45,750 --> 00:12:46,833 Er det ikke sandt? 125 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 Du lavede donuts på en tom parkeringsplads. 126 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 Uden et kørekort. 127 00:13:00,416 --> 00:13:02,958 Om forladelse. Det vil ikke ske igen. 128 00:13:04,875 --> 00:13:05,708 Hør... 129 00:13:07,291 --> 00:13:11,000 Da der ikke er sket noget, slipper du med en advarsel. 130 00:13:11,833 --> 00:13:13,125 En alvorlig advarsel. 131 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Hvis jeg ser dig gøre det igen, vil det have konsekvenser. 132 00:13:18,000 --> 00:13:18,833 Forstået? 133 00:13:22,083 --> 00:13:23,208 Jeg må rulle ud... 134 00:13:24,625 --> 00:13:27,208 ...hvor kragerne, de vender. 135 00:13:34,458 --> 00:13:35,291 Jeg er... 136 00:13:36,083 --> 00:13:38,666 ...betjent Barry Johansen, forresten. 137 00:13:38,750 --> 00:13:40,541 Undskyld. Christine Hooper. 138 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 En fornøjelse. 139 00:13:43,416 --> 00:13:44,666 Er I nye i byen? 140 00:13:44,750 --> 00:13:48,125 Vi lejer en butik på Queen Street. 141 00:13:48,208 --> 00:13:49,375 -Er det sandt? -Ja. 142 00:13:50,375 --> 00:13:51,375 Det er godt. 143 00:13:52,000 --> 00:13:54,458 Vi ses måske igen engang. 144 00:13:55,000 --> 00:13:57,333 I fremtiden måske. 145 00:13:57,416 --> 00:13:59,125 -Okay. -Okay. 146 00:14:00,333 --> 00:14:01,416 Fortsat god aften. 147 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 Mange tak. 148 00:14:04,833 --> 00:14:06,125 -Farvel, Barry. -Jack! 149 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Hvad? 150 00:14:13,416 --> 00:14:15,250 Laver du donuts igen? 151 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 Hvad foregår der? 152 00:14:17,375 --> 00:14:18,208 Ikke noget. 153 00:14:19,000 --> 00:14:20,916 Hvorfor gør du det hele tiden? 154 00:14:21,250 --> 00:14:24,333 -Det ved jeg ikke. -Det er ikke en god nok grund. 155 00:14:24,416 --> 00:14:27,708 En dag vil du ikke være så heldig. Og så ender det galt. 156 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Jeg håber, vi kan skabe et nyt liv her. 157 00:14:39,000 --> 00:14:40,916 Du ved, du kan fortælle mig alt. 158 00:14:41,875 --> 00:14:44,291 -Vil du tale med mig om far? -Jeg er okay! 159 00:14:48,958 --> 00:14:52,250 Se. Jeg fik pølse, fordi den matcher farven på huset. 160 00:15:09,250 --> 00:15:10,958 BUSSELTON GOKARTS PÅ JORDBANE 161 00:15:11,041 --> 00:15:12,541 Vildt. Det er så dyrt. 162 00:15:34,916 --> 00:15:35,750 Så... 163 00:15:36,750 --> 00:15:38,541 Du er blevet bidt af gokarts. 164 00:15:39,750 --> 00:15:42,791 Er det, når man konstant tænker på adrenalinkicket? 165 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Og man føler, at det er ens skæbne? 166 00:15:45,083 --> 00:15:46,083 Det er det. 167 00:15:46,791 --> 00:15:48,291 Så er jeg blevet bidt. 168 00:15:48,500 --> 00:15:49,625 Så... 169 00:15:50,750 --> 00:15:52,041 Det er rigtig godt. 170 00:15:53,916 --> 00:15:54,833 Nu... 171 00:15:56,250 --> 00:15:57,958 ...bør du vende dig om... 172 00:15:58,541 --> 00:15:59,750 ...tage hjem... 173 00:16:00,875 --> 00:16:02,541 ...og aldrig nævne det igen. 174 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Undskyld mig? 175 00:16:06,000 --> 00:16:11,791 Du kørte ét løb, hvor du skred ud ad banen og kom sidst, og det er nu dit kald? 176 00:16:11,875 --> 00:16:13,458 Her er en bedre idé. 177 00:16:13,541 --> 00:16:18,125 Få fat i alle de penge, du har, og dine forældre har, og dine venner har, 178 00:16:18,750 --> 00:16:20,708 og køb den bedste båd, du kan. 179 00:16:20,791 --> 00:16:22,625 Stil den midt i havnen. 180 00:16:23,250 --> 00:16:25,833 Spræng den i luften, og se den synke. 181 00:16:26,583 --> 00:16:29,958 Det er bedre brug af tid og penge end at forsøge at blive racerkører. 182 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Wow. 183 00:16:32,791 --> 00:16:33,708 Du er ikke rar. 184 00:16:33,791 --> 00:16:35,791 Smut. Du vil ikke have dette liv. 185 00:16:36,333 --> 00:16:38,166 Og dine priser er for høje. 186 00:16:38,250 --> 00:16:39,916 Intet under, at her er tomt. 187 00:16:40,000 --> 00:16:41,750 Vi åbner først om tre timer. 188 00:16:43,750 --> 00:16:45,291 Det forklarer jo sagen. 189 00:16:50,916 --> 00:16:51,750 Faktisk... 190 00:16:52,500 --> 00:16:54,208 ...så ønsker jeg det liv her. 191 00:16:54,916 --> 00:16:58,416 Det er ikke problemet. Jeg har ikke råd til at køre her. 192 00:16:59,041 --> 00:17:00,958 Jeg har slet ingen penge. 193 00:17:01,875 --> 00:17:03,541 Det her er ikke velgørenhed. 194 00:17:06,166 --> 00:17:08,041 Den her idé vil gavne os begge. 195 00:17:09,958 --> 00:17:10,791 Sig frem. 196 00:17:12,541 --> 00:17:15,083 Det her sted har brug for en kærlig hånd. 197 00:17:15,666 --> 00:17:16,500 Synes du? 198 00:17:16,583 --> 00:17:20,166 Så ansæt mig til at hjælpe, men som betaling får jeg... 199 00:17:20,666 --> 00:17:23,166 ...tre omgange for hver time, jeg arbejder. 200 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 -Hvad foregår der lige nu? -Jeg tænker. 201 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 Èn omgang. 202 00:17:42,125 --> 00:17:43,291 Når det passer mig. 203 00:17:44,375 --> 00:17:47,750 -Tre, fordi banen er kort. -Én på grund af benzinpriser. 204 00:17:48,250 --> 00:17:50,625 Tre! Hørt du ikke det om banen? 205 00:17:50,708 --> 00:17:53,083 Én! Og du skal ikke være næsvis. 206 00:17:53,958 --> 00:17:55,375 -Tre. -To. 207 00:17:55,458 --> 00:17:56,291 Aftale. 208 00:17:56,791 --> 00:17:59,583 -Jeg ville have sagt ja til én. -Og jeg til tre. 209 00:18:01,250 --> 00:18:02,750 Du kan begynde nu. 210 00:18:10,541 --> 00:18:11,583 Hvad er den til? 211 00:18:12,041 --> 00:18:14,458 Når banen bliver støvet, er den for glat. 212 00:18:14,541 --> 00:18:16,666 Derfor skal du sprøjte vand på den. 213 00:18:17,666 --> 00:18:20,125 Skal jeg sprøjte hele banen med den her? 214 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 Nemlig. 215 00:18:21,916 --> 00:18:24,166 Kan vi ikke bruge den store vandvogn? 216 00:18:24,333 --> 00:18:28,000 Jeg håber ikke, at du altid er så næsvis. 217 00:18:28,416 --> 00:18:29,958 Sørg for at sprøjte jævnt. 218 00:18:30,041 --> 00:18:31,333 Og en ting til. 219 00:18:32,416 --> 00:18:35,416 Gå aldrig ind i min campingvogn uden en invitation. 220 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Nogensinde. Forstår du det? 221 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Ja. 222 00:18:40,250 --> 00:18:42,625 Hej. Jeg googlede dig i går. 223 00:18:43,250 --> 00:18:46,083 Du var engang racerkører og vandt vigtige løb. 224 00:18:46,166 --> 00:18:48,166 Mindre snak, mere sprøjtning. 225 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Kom i gang. Du mister dagslys. Lad det gå tjept. 226 00:19:16,291 --> 00:19:17,250 Tak, Betsy. 227 00:19:21,541 --> 00:19:23,250 Hej, mamasita. 228 00:19:23,916 --> 00:19:24,875 Er den til mig? 229 00:19:24,958 --> 00:19:26,166 Tak. 230 00:19:28,666 --> 00:19:29,708 Det smager godt. 231 00:19:30,958 --> 00:19:31,833 Lækkert. 232 00:19:32,333 --> 00:19:33,375 Så jeg... 233 00:19:33,791 --> 00:19:35,000 Jeg har fået et job. 234 00:19:35,083 --> 00:19:36,625 -Ja? -Ja. På gokart-banen. 235 00:19:36,708 --> 00:19:38,250 Godt klaret. Det er skønt. 236 00:19:39,041 --> 00:19:40,583 Jeg ser ikke tryksprøjten. 237 00:19:40,666 --> 00:19:42,083 Får jeg lov til at køre? 238 00:19:47,166 --> 00:19:50,958 -Den kan jeg ikke køre med. -Du skal male garagen før solnedgang. 239 00:19:52,458 --> 00:19:53,291 Åh, mand! 240 00:19:54,166 --> 00:19:56,208 -Er det en joke? -Vær ikke næsvis. 241 00:19:56,416 --> 00:19:59,375 Kom i gang. Du mister dagslys. Lad det gå tjept. 242 00:20:00,250 --> 00:20:01,500 Kald mig ikke "mand". 243 00:20:15,083 --> 00:20:16,708 "Du mister dagslys." 244 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 Virkelig, mr. Miyagi? 245 00:20:19,791 --> 00:20:20,625 Så... 246 00:20:21,166 --> 00:20:24,958 ...kan du gemme hjelmen et sted, hvor der ikke er dagslys. 247 00:20:37,541 --> 00:20:38,375 Ja! 248 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 -Endelig. -Godt. 249 00:20:41,041 --> 00:20:42,666 Så skal den males indenfor. 250 00:20:44,333 --> 00:20:45,666 Sådan. Ro på, makker. 251 00:20:46,250 --> 00:20:47,083 Hej, Barry. 252 00:20:50,333 --> 00:20:52,416 Får jeg lov til at køre nu? 253 00:20:52,500 --> 00:20:54,125 Du skal vaske alle dem her. 254 00:20:56,583 --> 00:20:57,458 Og... 255 00:20:58,375 --> 00:20:59,791 ...gør det med fødderne. 256 00:20:59,875 --> 00:21:00,875 Mine fødder? 257 00:21:01,750 --> 00:21:02,625 Dine fødder. 258 00:21:03,750 --> 00:21:07,083 -Du ved godt, at det er underligt, ikke? -Ikke så næsvis. 259 00:21:07,166 --> 00:21:10,541 Kom i gang. Du mister dagslys. Lad det gå tjept. 260 00:21:46,250 --> 00:21:49,166 Kan I ikke skyde toppen opad og øge castervinklen? 261 00:21:52,375 --> 00:21:56,833 Det er usædvanligt, men det kan betyde 1/10 sekund pr. omgang. 262 00:21:59,000 --> 00:22:00,625 Tror du virkelig det? 263 00:22:02,291 --> 00:22:05,291 Hvis det var sandt, hvorfor gør alle det så ikke? 264 00:22:05,375 --> 00:22:06,875 Fordi de mangler fantasi. 265 00:22:07,708 --> 00:22:09,625 Vi holder os til det, vi ved. 266 00:22:09,708 --> 00:22:11,291 Det har virket indtil nu. 267 00:22:16,291 --> 00:22:19,208 -Leroy aner intet om hurtige gokarts... -Hey! 268 00:22:20,125 --> 00:22:21,625 Han har 20 års erfaring. 269 00:22:22,208 --> 00:22:24,458 Og han tager stadig fejl. Fantastisk. 270 00:22:26,541 --> 00:22:30,250 Giv mig ansvaret for gokarten. Jeg bliver en bedre løbsingeniør. 271 00:22:32,708 --> 00:22:34,625 Skat, så enkelt er det ikke. 272 00:22:35,541 --> 00:22:37,875 Hvordan skal jeg så lære noget om det? 273 00:22:39,125 --> 00:22:41,000 Måske får du chancen en dag. 274 00:22:41,083 --> 00:22:44,666 Men tilbage til arbejdet, så din bror kan vinde mesterskabet. 275 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 REGIONALE MESTERSKABER UNDER 16 TILMELDING 276 00:23:45,416 --> 00:23:46,750 Jeg vil køre. 277 00:23:48,416 --> 00:23:51,875 -De regionale mesterskaber er i næste uge. -De regionale? 278 00:23:53,541 --> 00:23:55,916 Du har meget at lære, før du er klar. 279 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Hvorfor sprøjter jeg så banen? 280 00:23:59,041 --> 00:24:00,791 Eller maler laden? 281 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 Jeg har brug for at køre. 282 00:24:03,250 --> 00:24:04,916 Du skylder mig 100 omgange. 283 00:24:05,000 --> 00:24:06,916 Du kører, når jeg siger det. 284 00:24:07,458 --> 00:24:08,291 Okay? 285 00:24:08,875 --> 00:24:09,875 Vi har en aftale. 286 00:24:11,250 --> 00:24:12,208 Jeg aflyser den. 287 00:24:12,708 --> 00:24:15,083 Det kan du ikke. Det er en aftale. 288 00:24:17,625 --> 00:24:19,500 Hallo? Er den tændt? 289 00:24:22,625 --> 00:24:23,791 Den er aflyst. 290 00:24:24,375 --> 00:24:25,208 Hooper ud. 291 00:24:29,833 --> 00:24:31,375 Du kører ikke i regionals. 292 00:24:31,875 --> 00:24:33,458 Men jeg vil lade dig køre. 293 00:24:34,125 --> 00:24:37,666 I dag, okay? Alle 100 omgange. 294 00:24:38,708 --> 00:24:39,666 Uden at stoppe. 295 00:24:40,125 --> 00:24:41,500 Og når du er færdig, 296 00:24:42,250 --> 00:24:45,333 skal du smide alt inde fra skuret ud. 297 00:24:46,333 --> 00:24:48,041 Det skal være en snackbar. 298 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Aftale? 299 00:24:50,208 --> 00:24:51,166 Ja. 300 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 -Ja? -Ja! 301 00:24:52,291 --> 00:24:53,125 Godt. 302 00:24:55,333 --> 00:24:56,166 Kom i gang. 303 00:24:57,500 --> 00:25:00,500 -Du mister dagslys... -Ja, og det skal gå tjept. 304 00:26:40,375 --> 00:26:42,875 Det ligner opkast fra en af Transformerne. 305 00:26:43,208 --> 00:26:44,166 Ja. 306 00:26:44,250 --> 00:26:45,666 Ved du noget om mekanik? 307 00:26:48,000 --> 00:26:49,416 Det gør jeg heller ikke. 308 00:26:49,500 --> 00:26:50,833 Hvad gør vi så? 309 00:26:53,875 --> 00:26:54,875 Jeg har en idé. 310 00:27:07,250 --> 00:27:08,083 Hej. 311 00:27:09,625 --> 00:27:10,458 Hvad? 312 00:27:11,125 --> 00:27:12,416 Vent! Det er Jack. 313 00:27:12,916 --> 00:27:15,291 Du forskrækkede mig virkelig. 314 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 Hvorfor gemte du dig i mørket? 315 00:27:17,833 --> 00:27:21,125 -Kunne du ikke se mig? -Selvfølgelig kunne jeg ikke det. 316 00:27:21,708 --> 00:27:22,916 Hvad laver du her? 317 00:27:23,750 --> 00:27:25,916 Kan du gøre min gokart klar til mesterskabet? 318 00:27:27,416 --> 00:27:28,750 Jeg har ingen penge. 319 00:27:29,583 --> 00:27:31,208 Så jeg kan ikke betale dig. 320 00:27:31,750 --> 00:27:32,666 Faktisk... 321 00:27:33,916 --> 00:27:35,625 ...kan det koste dig penge. 322 00:27:37,125 --> 00:27:38,083 Hvad siger du? 323 00:27:39,041 --> 00:27:40,916 Siden du spørger på den måde... 324 00:27:43,041 --> 00:27:44,500 Hvorfor spørger du mig? 325 00:27:45,416 --> 00:27:49,625 Jeg ved ikke noget om gokarts. Jeg kender ikke nogen, der gør. 326 00:27:49,708 --> 00:27:50,791 Bortset fra dig. 327 00:27:51,916 --> 00:27:54,833 Så du spørger mig, fordi du ikke havde andre valg? 328 00:27:54,916 --> 00:27:55,750 Nemlig. 329 00:27:56,250 --> 00:27:58,500 Og du vil gøre et godt stykke arbejde. 330 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 -Jeg gør det, men på én betingelse. -Okay. 331 00:28:02,875 --> 00:28:06,375 Jeg er løbsingeniør og dermed ansvarlig for gokarten. 332 00:28:06,458 --> 00:28:07,291 Aftale. 333 00:28:08,583 --> 00:28:09,583 Ses vi i morgen? 334 00:28:09,958 --> 00:28:10,875 Vi får se. 335 00:28:12,083 --> 00:28:12,916 Fedt. 336 00:28:20,375 --> 00:28:23,083 Skal du bruge den til det regionale mesterskab? 337 00:28:24,250 --> 00:28:26,333 Den ser ud, som om den blev ramt af en lastbil. 338 00:28:27,041 --> 00:28:28,208 Kan du ordne den? 339 00:28:29,291 --> 00:28:30,958 Blev den ramt af en lastbil? 340 00:28:31,916 --> 00:28:33,125 Sådan fandt vi den. 341 00:28:35,583 --> 00:28:38,916 Jeg kan ordne den. Lad os starte med at sortere det hele. 342 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Læg motordele der, bremsedele der, 343 00:28:41,083 --> 00:28:43,291 styredele her og udstødningsdele her. 344 00:28:48,125 --> 00:28:50,250 Vi må starte med det grundlæggende. 345 00:28:50,333 --> 00:28:52,833 Hør efter. Der kommer en eksamen bagefter. 346 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 -Det er en aksel... -Mandy... 347 00:28:57,250 --> 00:28:58,125 Ja, Colin? 348 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 Skal vi rigtig til eksamen? 349 00:29:02,208 --> 00:29:05,583 Nej, Colin. Det er akslen. Det er bremseskiven. 350 00:29:05,666 --> 00:29:07,750 -Hun er så sej. -...bremsekaliberen. 351 00:29:07,833 --> 00:29:10,000 -Godt, der ikke er en eksamen. -Ja. 352 00:29:24,333 --> 00:29:25,166 Den er... 353 00:29:25,875 --> 00:29:26,708 ...grim. 354 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Den er ikke grim! 355 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Ved du, hvad der er grimt? 356 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Langsomt. Og den er ikke langsom. 357 00:29:33,125 --> 00:29:34,583 Hvor kan vi prøve den? 358 00:29:36,833 --> 00:29:38,916 Må vi virkelig køre her? 359 00:29:39,000 --> 00:29:43,333 Nogle gange spørger man ikke om lov. Man gør det og siger undskyld senere. 360 00:29:43,416 --> 00:29:46,625 Det er en prøvekørsel, så kør langsomt. 361 00:29:46,708 --> 00:29:47,541 Jeg er med. 362 00:29:52,333 --> 00:29:53,875 Han hørte dig vist ikke. 363 00:30:06,750 --> 00:30:07,583 Idiot! 364 00:30:50,208 --> 00:30:52,750 Det har været en oplevelse, d'herrer. 365 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 -Ses vi på banen i morgen? -Ja. 366 00:30:56,916 --> 00:30:59,041 Det her er en engangsfornøjelse. 367 00:30:59,750 --> 00:31:02,666 Hvis min far opdager, at jeg hjalp vores rivaler, 368 00:31:02,750 --> 00:31:04,666 får han et føl på tværs. 369 00:31:05,250 --> 00:31:07,375 -Tak. -Selv tak. 370 00:31:12,458 --> 00:31:15,291 Kør nu ikke yderst, som du gjorde til min fest. 371 00:31:15,541 --> 00:31:18,500 Hvis du kører på kuglerne, kører du ad banen. 372 00:31:29,041 --> 00:31:33,291 Vil du have en tragt? Så kan jeg bare hælde maden direkte i. 373 00:31:36,375 --> 00:31:37,958 Skal du på arbejde i dag? 374 00:31:38,041 --> 00:31:40,916 Nej. Jeg skal til mit første gokart-løb. 375 00:31:42,791 --> 00:31:44,416 Skal du? 376 00:31:44,500 --> 00:31:45,333 -Okay. -Ja. 377 00:31:45,916 --> 00:31:46,750 Første løb. 378 00:31:48,333 --> 00:31:49,500 Det er sejt. 379 00:31:50,666 --> 00:31:52,708 Jeg får Colin til at FaceTime dig. 380 00:31:54,375 --> 00:31:56,000 Skal han FaceTime mig? 381 00:31:56,083 --> 00:31:57,000 Ja. 382 00:31:57,083 --> 00:31:58,708 Svar, når han ringer op. 383 00:31:58,791 --> 00:32:00,333 Løbet starter klokken 11. 384 00:32:01,083 --> 00:32:04,166 -Ønsk mig held og lykke. -Held og lykke. Mor jer! 385 00:32:08,083 --> 00:32:11,833 DET REGIONALE MESTERSKAB 386 00:32:27,291 --> 00:32:28,125 Hej. 387 00:32:28,708 --> 00:32:29,541 Flyt dig. 388 00:32:33,000 --> 00:32:34,833 De bør ikke behandle dig sådan. 389 00:32:36,250 --> 00:32:38,708 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre ved det. 390 00:32:39,583 --> 00:32:40,625 Vil du hjem? 391 00:32:41,375 --> 00:32:44,125 Nej. Jeg vil ikke gå glip af et eventyr. 392 00:32:45,541 --> 00:32:46,500 Sådan, makker. 393 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Efter KA3-kvalificeringen 394 00:32:48,250 --> 00:32:51,750 er favoritten Dean Zeta på førstepladsen! 395 00:32:51,833 --> 00:32:55,583 På andenpladsen er Chase Hoy. Juliet Kay er på tredjepladsen. 396 00:32:55,666 --> 00:33:00,375 De tre bedste i den kommende finale går direkte til statsmesterskaberne. 397 00:33:03,333 --> 00:33:07,666 Jeg angriber, indtil jeg fører. Jeg viser ingen nåde. Jeg giver aldrig op. 398 00:33:07,750 --> 00:33:10,791 "Tab og vind med samme sind," er for idioter. 399 00:33:10,875 --> 00:33:12,125 Jeg er uovervindelig. 400 00:33:14,041 --> 00:33:15,041 Gør dit bedste. 401 00:33:24,083 --> 00:33:25,958 Det her løb er i KA3-klassen. 402 00:33:26,041 --> 00:33:30,541 Og de tre bedste placeringer går videre til statsmesterskabet. 403 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 PLACERINGER 404 00:33:34,791 --> 00:33:35,833 Kom nu, Jack. 405 00:33:37,333 --> 00:33:40,541 -Det er min søns første løb i dag. -Hvor godt. 406 00:33:40,625 --> 00:33:42,916 Her er de i formation to og to. 407 00:33:43,500 --> 00:33:46,083 Vi er klar til start. Grønt lys er tændt. 408 00:33:46,875 --> 00:33:48,541 Så er vi i gang. 409 00:33:50,458 --> 00:33:53,791 Sikke en overhaling! 410 00:33:53,875 --> 00:33:56,583 Dean Zeta tager føringen, og han stikker af. 411 00:34:18,041 --> 00:34:20,458 Og unge Hooper er på tiendepladsen. 412 00:34:20,541 --> 00:34:22,875 -Han er inderst. Han er yderst. -Godt. 413 00:34:22,958 --> 00:34:25,500 Han passer som hånd i handske i gokarten. 414 00:34:25,875 --> 00:34:27,375 De kører hurtigt, ikke? 415 00:34:28,000 --> 00:34:28,916 Er det sikkert? 416 00:34:29,000 --> 00:34:30,125 De har hjelme på. 417 00:34:34,833 --> 00:34:37,291 Han ligger nummer ni. Og nu nummer otte. 418 00:34:37,375 --> 00:34:41,750 Han går efter champagnen, æren og pigerne. 419 00:34:43,291 --> 00:34:45,708 Kom så, Hooper! Du kan godt, sønnike. 420 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 Han rykker op på femtepladsen. Utroligt! 421 00:34:58,791 --> 00:35:00,083 Fortsæt. 422 00:35:04,250 --> 00:35:05,416 Sådan, Dean! 423 00:35:23,000 --> 00:35:25,083 Han bruger hele banen. 424 00:35:26,666 --> 00:35:28,791 Han har øje på førstepladsen. 425 00:35:31,458 --> 00:35:33,875 -Jack Hooper er nummer fire. -Kom nu! 426 00:35:36,958 --> 00:35:38,750 Vær frygtløs. 427 00:35:38,833 --> 00:35:41,000 Kør ikke yderst, ellers kører du ad banen. 428 00:36:05,541 --> 00:36:07,000 Dean Zeta, først. 429 00:36:07,875 --> 00:36:09,083 Jack Hooper, tredje. 430 00:36:09,166 --> 00:36:10,083 Kom så, Dean! 431 00:36:20,916 --> 00:36:22,250 Hvad fanden laver du? 432 00:36:22,708 --> 00:36:23,916 En tredjeplads. 433 00:36:24,000 --> 00:36:25,333 Du var jo ikke klar. 434 00:36:25,416 --> 00:36:30,250 -Det sås med din uansvarlige overhaling. -Som fik mig med til statsmesterskabet. 435 00:36:30,333 --> 00:36:33,083 -Du kunne være død. -Men det er jeg ikke. 436 00:36:33,166 --> 00:36:34,541 Du bør sige tillykke. 437 00:36:35,666 --> 00:36:36,708 Hvor kom den fra? 438 00:36:39,250 --> 00:36:40,250 Dit skur. 439 00:36:42,083 --> 00:36:44,625 Det er ikke dårligt arbejde. Gjorde du det? 440 00:36:46,041 --> 00:36:47,750 Mine venner hjalp meget. 441 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 Og jeg har også brug for din hjælp. 442 00:36:53,916 --> 00:36:55,083 Vil du være min træner? 443 00:36:56,208 --> 00:37:00,625 Vil du lære mig alt det, som jeg skal vide om at køre? 444 00:37:01,208 --> 00:37:06,291 Jeg vil ikke sprøjte banen, eller male eller gøre rent med fødderne. 445 00:37:06,375 --> 00:37:08,500 Det var for at få dig i fysisk form. 446 00:37:08,583 --> 00:37:11,791 Sprøjten udvikler dine arme, så de ikke bliver trætte, når du styrer. 447 00:37:11,875 --> 00:37:15,375 At male styrker din hals, så du kan håndtere G-kraften. 448 00:37:15,458 --> 00:37:18,666 Rengøringen øger anklernes fleksibilitet til fordel for pedalerne. 449 00:37:20,250 --> 00:37:21,083 Se? 450 00:37:21,166 --> 00:37:23,625 Det er derfor, du skal være min træner. 451 00:37:29,666 --> 00:37:31,125 -Tænker du igen? -Ja. 452 00:37:36,666 --> 00:37:37,791 Hør engang. 453 00:37:39,041 --> 00:37:43,541 Jeg vil træne dig, men du skal gøre alt, hvad jeg siger. 454 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 Forstår du det? 455 00:37:44,958 --> 00:37:46,083 Ingen næsvished. 456 00:37:47,000 --> 00:37:48,791 Okay. Ingen næsvished. 457 00:37:51,625 --> 00:37:53,208 Flot dragt. 458 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 De majs er fantastiske. I vil elske dem. 459 00:38:06,208 --> 00:38:07,875 -Tak, venner. Vi ses. -Tak. 460 00:38:39,125 --> 00:38:40,541 Nej. 461 00:38:41,625 --> 00:38:42,583 Hej, Barry. 462 00:38:43,458 --> 00:38:44,750 Det gjorde han ikke. 463 00:38:45,583 --> 00:38:46,750 Ikke på min vagt. 464 00:38:59,375 --> 00:39:00,208 Jack... 465 00:39:01,041 --> 00:39:04,666 Du skal holde ind til siden og sluk motoren. 466 00:39:06,708 --> 00:39:09,833 Din mor bliver meget skuffet. 467 00:39:11,125 --> 00:39:11,958 Jack. 468 00:39:15,291 --> 00:39:16,125 Hallo? 469 00:39:17,666 --> 00:39:18,791 Virker den? 470 00:39:20,916 --> 00:39:23,625 Jeg beordrer dig til at stoppe bilen. 471 00:39:24,375 --> 00:39:26,166 Vær så venlig at stoppe. Tak. 472 00:39:40,416 --> 00:39:42,333 Hvad i alverden laver du? 473 00:39:42,833 --> 00:39:46,250 Du skal invitere min mor ud på en date. 474 00:39:47,833 --> 00:39:48,708 Nej. 475 00:39:51,083 --> 00:39:53,583 -Hvorfor? -Fordi du godt kan lide hende. 476 00:39:54,333 --> 00:39:56,333 Undskyld mig? Det gør jeg ikke. 477 00:39:56,416 --> 00:39:57,875 Det... Du... 478 00:39:58,791 --> 00:39:59,791 Du... 479 00:39:59,875 --> 00:40:02,958 Jeg håber, du kan finde på mere at sige på daten. 480 00:40:03,041 --> 00:40:06,791 -Der kommer ikke til at være en date. -Hvorfor ikke? 481 00:40:06,875 --> 00:40:10,708 -Hvorfor tror du, jeg kan lide hende? -Du har ikke arresteret mig. 482 00:40:10,791 --> 00:40:12,041 Natten er stadig ung. 483 00:40:12,791 --> 00:40:16,208 Se? Min mor elsker den slags drilleri. 484 00:40:17,041 --> 00:40:18,708 Hvorfor beder du mig om det? 485 00:40:18,791 --> 00:40:21,500 Du er betjent, så du er nok ikke kriminel. 486 00:40:23,041 --> 00:40:25,791 Og du har ingen vielsesring, så du er single. 487 00:40:26,750 --> 00:40:27,875 -Ja. -Godt. 488 00:40:28,375 --> 00:40:30,291 Og din far er ude af billedet. 489 00:40:30,375 --> 00:40:31,250 Ja. 490 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Hvad siger du? 491 00:40:35,666 --> 00:40:36,583 Sagen er den... 492 00:40:38,666 --> 00:40:43,916 ...at når jeg snakker med kvinder uden for arbejdet, stivner jeg af og til. 493 00:40:44,000 --> 00:40:44,833 Okay. 494 00:40:46,541 --> 00:40:48,750 -Faktisk hele tiden. -Men... 495 00:40:49,833 --> 00:40:51,333 Det slutter i dag, Barry. 496 00:40:52,625 --> 00:40:53,666 Hun er derinde. 497 00:40:54,708 --> 00:40:56,625 Tænk på en åbningsreplik. 498 00:40:57,125 --> 00:40:57,958 Okay. 499 00:41:00,458 --> 00:41:01,291 Okay. 500 00:41:01,791 --> 00:41:02,958 -Jeg har den. -Godt. 501 00:41:03,541 --> 00:41:04,541 Prøv den på mig. 502 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 Hej, Christie. 503 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 Vil du gå ud og spise med mig? 504 00:41:10,416 --> 00:41:11,666 I næste uge måske. 505 00:41:12,625 --> 00:41:14,916 Hvorfor har du pludselig en accent? 506 00:41:15,000 --> 00:41:17,041 -Jeg har ingen accent. -Jo, du har! 507 00:41:17,125 --> 00:41:19,291 Okay, lad os prøve igen. 508 00:41:19,375 --> 00:41:20,291 Fint. Okay. 509 00:41:21,583 --> 00:41:22,416 Hej, Christie. 510 00:41:23,250 --> 00:41:25,500 Vil du gå ud og spise med mig? 511 00:41:25,583 --> 00:41:26,666 I næste uge? 512 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Det var fint. 513 00:41:29,458 --> 00:41:31,375 -Det var godt nok. -Det var okay. 514 00:41:31,458 --> 00:41:32,375 Okay. Kom nu. 515 00:41:33,000 --> 00:41:33,833 Okay. 516 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Held og lykke. 517 00:41:44,916 --> 00:41:46,458 -Betjent Johansen. -Hej. 518 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 Er alt okay? 519 00:41:49,916 --> 00:41:51,291 Alt er fjong. 520 00:41:55,833 --> 00:41:56,666 Ja. 521 00:41:59,125 --> 00:42:00,875 Kan jeg hjælpe dig med noget? 522 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Ja. 523 00:42:02,958 --> 00:42:04,458 Christie, jeg... 524 00:42:07,208 --> 00:42:09,416 Jeg tænkte på, om du... 525 00:42:11,125 --> 00:42:14,166 ...vil spise middag med mig i næste uge? 526 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 Måske. 527 00:42:20,375 --> 00:42:22,041 Ja. Det ville være dejligt. 528 00:42:23,250 --> 00:42:24,416 -Virkelig? -Ja. 529 00:42:26,625 --> 00:42:27,583 Det er skønt. 530 00:42:28,375 --> 00:42:29,250 Det er skønt.. 531 00:42:31,125 --> 00:42:32,166 Du hører fra mig. 532 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 Sådan. 533 00:42:38,041 --> 00:42:38,875 Farvel. 534 00:42:46,500 --> 00:42:49,041 Det regionale mesterskab gik godt. 535 00:42:50,333 --> 00:42:52,958 Så ændringerne til gokarten var unødvendige. 536 00:42:53,833 --> 00:42:54,833 Tilsyneladende. 537 00:42:56,125 --> 00:42:57,208 "Tilsyneladende?" 538 00:42:57,791 --> 00:42:59,041 Hvad skal det betyde? 539 00:43:00,541 --> 00:43:02,500 Gokarten var hurtigt. Jeg vandt. 540 00:43:02,583 --> 00:43:04,666 Dine ændringer var ikke nødvendige. 541 00:43:06,333 --> 00:43:07,458 Jeg er bare ærlig. 542 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 Tag det ikke personligt. 543 00:43:11,833 --> 00:43:14,916 Hvis din gokart var hurtig, ville du være stukket af. 544 00:43:15,000 --> 00:43:16,916 Men du vandt med en halv længde. 545 00:43:17,000 --> 00:43:20,708 Havde du starte andre steder end forrest, ville du have tabt. 546 00:43:22,708 --> 00:43:23,875 Jeg er bare ærlig. 547 00:43:24,375 --> 00:43:25,875 Tag det ikke personligt. 548 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 Hej. 549 00:43:34,500 --> 00:43:35,333 Hej! 550 00:43:40,416 --> 00:43:42,500 Jeg er blevet inviteret på en date. 551 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 -Er du? -Ja. 552 00:43:44,375 --> 00:43:45,250 Det er sejt. 553 00:43:48,500 --> 00:43:51,458 Jeg ved ikke, hvad du gjorde, men tak. 554 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 555 00:43:58,416 --> 00:44:00,833 Du behøver ikke ordne alt, vel? 556 00:44:01,416 --> 00:44:03,666 Du behøver ikke altid være den stærke. 557 00:44:04,500 --> 00:44:06,375 Det er okay, hvis du vil... 558 00:44:07,833 --> 00:44:09,208 ...vise nogle følelser. 559 00:44:11,833 --> 00:44:12,666 Den der. 560 00:44:20,291 --> 00:44:21,125 Hej, Barry. 561 00:44:26,166 --> 00:44:27,958 Velkommen til racerløbsskolen. 562 00:44:28,041 --> 00:44:29,083 Hvad er det til? 563 00:44:29,958 --> 00:44:32,833 Næsvis. Det vil brugt i undervisningen. 564 00:44:34,208 --> 00:44:35,541 Det er ret højt. 565 00:44:37,000 --> 00:44:37,958 Sæt dig så ind. 566 00:44:41,125 --> 00:44:43,541 Undskyld. Lad, som om jeg ikke er her. 567 00:44:46,875 --> 00:44:48,541 Læg hænderne på rattet. 568 00:44:51,708 --> 00:44:52,791 Forkert. 569 00:44:52,875 --> 00:44:56,416 Den rigtige position er klokken ni og klokken tre. 570 00:45:03,166 --> 00:45:04,708 Det føles ikke naturligt. 571 00:45:05,583 --> 00:45:10,166 Du ved, hvilken retning forhjulene peger, når hænderne afspejler positionen. 572 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 Pærelet. 573 00:45:12,625 --> 00:45:13,708 Pærelet. 574 00:45:23,083 --> 00:45:28,416 Når hjulet er drejet, kan du ikke trykke på speederen uden at rive snoren over. 575 00:45:29,000 --> 00:45:30,750 Men når hjulet er rettet op, 576 00:45:31,291 --> 00:45:34,958 vil det give dig noget line, og du kan trykke speederen i bund. 577 00:45:37,125 --> 00:45:39,166 Du skal køre så hurtigt, du kan. 578 00:45:39,583 --> 00:45:41,791 Men du må ikke rive ikke snoren over. 579 00:45:41,875 --> 00:45:44,833 Hænderne skal blive på klokken ni og klokken tre. 580 00:45:50,583 --> 00:45:51,416 Jeg er okay. 581 00:45:56,916 --> 00:45:58,458 Kør roligt ind i svinget. 582 00:46:02,625 --> 00:46:03,583 Ni og tre! 583 00:46:05,708 --> 00:46:07,291 Vent, til vi kommer ud. 584 00:46:08,500 --> 00:46:09,333 Ni og tre. 585 00:46:12,125 --> 00:46:13,000 For tidligt. 586 00:46:14,916 --> 00:46:18,416 Man skal finde balancen mellem speederen og rattet. 587 00:46:19,125 --> 00:46:19,958 Ja? 588 00:46:22,333 --> 00:46:23,333 Ni og tre! 589 00:46:25,750 --> 00:46:26,833 Hold balancen. 590 00:46:28,583 --> 00:46:31,500 Det er ikke så pærelet, vel? Hvad? 591 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Det er nok. 592 00:46:54,125 --> 00:46:54,958 Okay. 593 00:46:55,541 --> 00:46:56,875 Samme tid i morgen. 594 00:46:58,333 --> 00:47:00,625 Hvad nu, hvis ideallinjen er blokeret? 595 00:47:01,166 --> 00:47:03,083 Hvordan kommer jeg forbi? 596 00:47:04,541 --> 00:47:08,166 Alle situationer er forskellige, så der er intet rigtigt svar. 597 00:47:09,250 --> 00:47:11,625 Men jeg følger reglerne for overhaling: 598 00:47:13,041 --> 00:47:13,875 Vær tålmodig. 599 00:47:15,250 --> 00:47:20,000 Analyser, hvad de andre racerkørere laver. Udnyt enhver fejl. 600 00:47:22,666 --> 00:47:23,791 Hvad nu? 601 00:47:24,916 --> 00:47:26,041 Jeg kørte dårligt. 602 00:47:28,583 --> 00:47:31,041 Selvmedlidenhed gør dig ikke bedre. 603 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 Det gør dig bare irriterende. 604 00:47:33,208 --> 00:47:34,916 Ja, men det gør mig vred. 605 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Godt. 606 00:47:35,916 --> 00:47:36,750 Udnyt vreden. 607 00:47:39,125 --> 00:47:39,958 Hey. 608 00:47:40,041 --> 00:47:44,291 Da jeg googlede dig, stod der, at du trak dig tilbage midt i en sæson. 609 00:47:47,791 --> 00:47:48,666 Hej, Mandy. 610 00:47:49,583 --> 00:47:51,250 Hun siger aldrig hej til os. 611 00:47:59,208 --> 00:48:00,791 Accelerer væk fra apex. 612 00:48:06,958 --> 00:48:09,458 Tænk på balancen. Tag en mere snæver linje. 613 00:48:34,708 --> 00:48:36,083 Okay, stop her. 614 00:48:39,166 --> 00:48:40,333 Hvad synes du? 615 00:48:45,375 --> 00:48:47,000 Åh, gud. Et smil! 616 00:48:47,666 --> 00:48:49,333 Endelig ser jeg dine tænder. 617 00:48:49,416 --> 00:48:50,750 Ikke så kæphøj! 618 00:48:51,625 --> 00:48:53,375 Du har lang vej foran dig. 619 00:48:54,625 --> 00:48:57,875 Hjælper dine venner med at gøre gokarten klar til mesterskabet? 620 00:48:57,958 --> 00:48:58,833 Jeg vil gerne. 621 00:49:02,250 --> 00:49:03,875 Gjorde han den så hurtig? 622 00:49:03,958 --> 00:49:06,541 Han vidste ikke, at motoren bruger benzin. 623 00:49:06,916 --> 00:49:08,625 Hvem gjorde den så hurtig? 624 00:49:22,625 --> 00:49:23,500 Hej, Mandy. 625 00:49:24,666 --> 00:49:25,500 Nej. 626 00:49:26,583 --> 00:49:28,833 Gjorde du det virkelig igen? 627 00:49:28,916 --> 00:49:30,166 Kunne du ikke se mig? 628 00:49:30,666 --> 00:49:33,208 Vi har talt om det. Du stod i mørket! 629 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 Hvad laver du her? 630 00:49:35,750 --> 00:49:37,041 Jeg ville takke dig. 631 00:49:38,291 --> 00:49:40,916 Jeg havde aldrig klaret det så godt uden dig. 632 00:49:41,750 --> 00:49:42,583 Det ved jeg. 633 00:49:43,208 --> 00:49:44,750 Kan du gøre den hurtigere? 634 00:49:46,166 --> 00:49:47,916 Det ved jeg ikke, om jeg vil. 635 00:49:48,291 --> 00:49:51,166 -Hvorfor? -Fordi du ikke lyttede til mig. 636 00:49:51,250 --> 00:49:54,583 Jeg sagde, du ikke skulle køre yderst, men det gjorde du. 637 00:49:54,666 --> 00:49:56,208 Indersiden var blokeret. 638 00:49:56,291 --> 00:49:58,416 Indersiden er altid blokeret. 639 00:49:58,916 --> 00:50:01,000 Men du skal overkomme blokeringen. 640 00:50:01,958 --> 00:50:02,791 Se? 641 00:50:03,958 --> 00:50:05,625 Den slags skal jeg jo vide. 642 00:50:07,625 --> 00:50:10,541 -Du siger det bare for at få min hjælp. -Nemlig. 643 00:50:11,125 --> 00:50:13,250 Det betyder ikke, det ikke er sandt. 644 00:50:14,458 --> 00:50:15,500 Vil du gøre det? 645 00:50:16,250 --> 00:50:17,375 Det ved jeg ikke. 646 00:50:22,333 --> 00:50:24,541 Jeg tager det som et sikkert måske. 647 00:50:33,333 --> 00:50:35,041 Har du gjort alt det, Jack? 648 00:50:35,791 --> 00:50:36,791 Det er ret godt. 649 00:50:38,500 --> 00:50:39,500 Jeg takker dig. 650 00:50:40,833 --> 00:50:42,916 Arbejder du med Mike Zetas datter? 651 00:50:44,416 --> 00:50:47,166 Ja, og han må ikke finde ud af, at jeg gør det. 652 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Det sker ikke. 653 00:50:49,291 --> 00:50:52,083 Hvem synes, Mandy skal være vores løbsingeniør? 654 00:50:57,500 --> 00:50:58,333 Vedtaget. 655 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 Hun gjorde den hurtig. 656 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Hej, jeg... 657 00:51:16,875 --> 00:51:18,625 Tak, fordi du hjælper mig. 658 00:51:19,500 --> 00:51:20,541 Selv tak. 659 00:51:20,625 --> 00:51:22,458 Jeg vil sige tak ved at... 660 00:51:23,916 --> 00:51:25,083 ...invitere dig ud. 661 00:51:27,166 --> 00:51:28,250 Det lyder skønt. 662 00:51:34,375 --> 00:51:35,416 Okay... 663 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 Det her er akavet. 664 00:51:38,333 --> 00:51:41,125 -Ja. -Jeg kigger lige til Patrick. 665 00:51:41,875 --> 00:51:42,791 Nå, men... 666 00:51:43,916 --> 00:51:47,875 Det ville være fedt at se, hvad I gør i fritiden her. 667 00:51:51,541 --> 00:51:53,125 Betyder det smil et ja? 668 00:51:56,541 --> 00:51:57,458 Det betyder... 669 00:51:58,583 --> 00:52:01,416 ...at vi ses ved Rollerdrome i morgen klokken 18. 670 00:52:05,166 --> 00:52:06,000 Fedt. 671 00:52:08,000 --> 00:52:08,833 Ja. 672 00:52:09,666 --> 00:52:10,500 Patrick? 673 00:52:11,958 --> 00:52:13,750 Hallo? Jeg smutter. 674 00:52:38,166 --> 00:52:39,625 Fedt. 675 00:52:52,750 --> 00:52:54,083 Hvad fanden laver du? 676 00:52:55,875 --> 00:52:57,708 Jeg ville aflevere dine nøgler. 677 00:52:58,583 --> 00:53:02,625 Og ødelægge Thomastik-Infeld D-strengen til 150 dollars. 678 00:53:02,708 --> 00:53:03,583 Undskyld. 679 00:53:04,291 --> 00:53:05,125 Ud. 680 00:53:10,250 --> 00:53:11,166 Den er så sej. 681 00:53:11,708 --> 00:53:12,583 Ud! 682 00:53:13,625 --> 00:53:14,458 Fint. 683 00:53:16,208 --> 00:53:17,500 Du godeste! 684 00:53:19,541 --> 00:53:20,541 Du er så ung. 685 00:53:21,291 --> 00:53:22,416 Hvem er din ven? 686 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 Ingen. 687 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 Ud. 688 00:53:57,416 --> 00:53:58,416 Goddag, Barry. 689 00:53:59,625 --> 00:54:00,666 Er alt okay? 690 00:54:01,416 --> 00:54:02,416 Ja, selvfølgelig. 691 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Ikke rigtigt. 692 00:54:07,500 --> 00:54:11,000 Sagen er, at jeg har en date med din mor i aften. 693 00:54:11,083 --> 00:54:12,250 -Ja? -Og... 694 00:54:12,833 --> 00:54:15,666 Og jeg ved faktisk ikke, hvad hun kan lide. 695 00:54:15,750 --> 00:54:17,375 Jeg har brug for råd. 696 00:54:18,458 --> 00:54:19,291 For eksempel... 697 00:54:20,125 --> 00:54:21,541 ...hvad kan hun lide? 698 00:54:25,458 --> 00:54:27,541 Daryl Braithwaites musik. 699 00:54:27,625 --> 00:54:29,125 Giv mig lige et øjeblik. 700 00:54:31,500 --> 00:54:32,333 Braithwaite. 701 00:54:36,916 --> 00:54:39,583 -Kinesisk mad. -Kinesisk. 702 00:54:40,375 --> 00:54:41,500 Og... 703 00:54:44,041 --> 00:54:45,333 Steve Carell-film? 704 00:54:45,416 --> 00:54:47,750 Jeg elskede The 40-Year-Old Virgin. 705 00:54:50,083 --> 00:54:52,791 Jeg er bange for, at hun synes, jeg er kedelig. 706 00:54:52,875 --> 00:54:54,083 Så vær ikke kedelig. 707 00:54:55,291 --> 00:54:58,750 Hør, tal ikke for meget om dig selv. Stil spørgsmål. 708 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 Lyt til svarene. 709 00:55:01,500 --> 00:55:03,208 -Lytte... -Fortæl vittigheder. 710 00:55:03,291 --> 00:55:05,291 -Vittigheder. -Hav det det sjovt. 711 00:55:06,166 --> 00:55:07,166 -Sjovt. -Ja. 712 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Gode råd. 713 00:55:09,541 --> 00:55:11,666 -Hvor har du fået dem? -Min far. 714 00:55:12,500 --> 00:55:15,083 Han var en meget klog mand. 715 00:55:16,166 --> 00:55:17,083 Vi ses. 716 00:55:40,708 --> 00:55:41,541 Wow. 717 00:55:43,041 --> 00:55:44,458 Du ser så dejlig og... 718 00:55:45,458 --> 00:55:46,291 ...ren ud. 719 00:55:48,416 --> 00:55:50,583 Sagde du: "Dejlig og ren"? 720 00:55:52,458 --> 00:55:54,750 Du er altid smurt ind i olie. 721 00:55:54,833 --> 00:55:56,375 Ti hellere stille. 722 00:55:56,458 --> 00:55:58,041 Ja. 723 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 Kommer! 724 00:56:08,500 --> 00:56:09,791 Vi prøvede. 725 00:56:12,250 --> 00:56:13,375 Jeg har en idé. 726 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 Klo-maskinen. 727 00:56:24,250 --> 00:56:25,458 Du havde ingen idé. 728 00:56:25,541 --> 00:56:29,916 Du fik tilfældigvis øje på klo-maskinen og råbte: "Klo-maskinen!" 729 00:56:31,375 --> 00:56:32,291 Nemlig. 730 00:56:34,250 --> 00:56:36,500 Det betyder ikke, det ikke er sjovt. 731 00:56:36,583 --> 00:56:37,416 Jeg mener... 732 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 ...det er en klo-maskine. 733 00:56:42,708 --> 00:56:43,708 Lad os prøve. 734 00:56:45,625 --> 00:56:46,458 Kom nu. 735 00:56:53,750 --> 00:56:56,875 Vil du se den nye Steve Carell-film i aften? 736 00:56:56,958 --> 00:57:00,291 -Det ville være fedt. -Den går i Orana-biografen. 737 00:57:00,375 --> 00:57:01,208 Okay. 738 00:57:01,875 --> 00:57:02,708 Og så... 739 00:57:03,250 --> 00:57:05,958 ...kunne vi spise på Jade Temple-restauranten. 740 00:57:06,375 --> 00:57:07,708 Få noget kinesisk mad. 741 00:57:08,125 --> 00:57:09,791 Ja, jeg elsker kinesisk. 742 00:57:09,875 --> 00:57:10,750 Ja. 743 00:57:21,250 --> 00:57:23,375 Synger du en Daryl Braithwaite-sang? 744 00:57:23,750 --> 00:57:24,583 Ja. 745 00:57:25,625 --> 00:57:26,666 Jeg elsker Daryl. 746 00:57:27,166 --> 00:57:28,416 Jeg er stor fan. 747 00:57:28,500 --> 00:57:29,791 -Er du? -Ja. 748 00:57:29,875 --> 00:57:31,666 Kan du lide Daryl Braithwaite? 749 00:57:31,750 --> 00:57:32,583 Ja. 750 00:57:35,125 --> 00:57:35,958 Nej. 751 00:57:36,500 --> 00:57:37,333 Ikke rigtigt. 752 00:57:38,250 --> 00:57:41,375 Jeg har aldrig hørt om ham. Det er faktisk ikke sandt. 753 00:57:42,541 --> 00:57:43,791 Jeg lærte den udenad. 754 00:57:43,875 --> 00:57:44,958 Du godeste! 755 00:57:45,041 --> 00:57:47,458 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg ved det ikke. 756 00:57:47,541 --> 00:57:50,250 Jeg hørte, du kunne lide ham, så jeg ville imponere dig. 757 00:57:50,750 --> 00:57:53,291 Skal vi ikke gøre noget, vi begge gerne vil? 758 00:57:53,375 --> 00:57:56,875 Ingen Steve Carell, Daryl Braithwaite, kinesisk restaurant 759 00:57:56,958 --> 00:57:59,458 eller andet, min søn sagde, jeg kunne lide. 760 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Godt tænkt. Jepsen. 761 00:58:02,458 --> 00:58:05,000 Men kinesisk mad lyder nu godt. 762 00:58:05,083 --> 00:58:07,083 Godt. Jeg har lyst til en dim-sim. 763 00:58:10,416 --> 00:58:13,583 Hvis du kommer med til det nationale mesterskab, 764 00:58:13,666 --> 00:58:16,250 kan jeg blive den næste Leena Gade. 765 00:58:16,333 --> 00:58:17,166 Hvem? 766 00:58:17,250 --> 00:58:20,583 Den første kvinde, der byggede en bil, der vandt Le Mans. 767 00:58:20,791 --> 00:58:23,583 -Jeg vil være hende, men i Formel 1. -Fedt. 768 00:58:23,666 --> 00:58:25,458 Så må vi hellere vinde. 769 00:58:25,541 --> 00:58:26,416 Intet pres. 770 00:58:28,125 --> 00:58:30,541 Min far og jeg kom her, da jeg var lille. 771 00:58:31,416 --> 00:58:33,166 Det er længe siden sidst. 772 00:58:33,750 --> 00:58:35,041 Hvordan er din far? 773 00:58:37,875 --> 00:58:39,291 Han døde, da jeg var 11. 774 00:58:40,708 --> 00:58:41,541 Kræft. 775 00:58:43,416 --> 00:58:46,333 Åh, mand. Og jeg plaprer bare løs. 776 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 Det er okay. 777 00:58:50,333 --> 00:58:51,541 Hvordan var han? 778 00:58:51,625 --> 00:58:53,125 Han elskede biler. 779 00:58:53,833 --> 00:58:56,541 Vi kørte rundt i weekenderne i hans gamle bil. 780 00:59:00,000 --> 00:59:01,416 Det savner jeg virkelig. 781 00:59:05,333 --> 00:59:07,541 Undskyld. Det her skulle være sjovt. 782 00:59:09,958 --> 00:59:13,416 Det er den sjoveste aften, jeg har haft i lang tid. 783 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 R2-D2 taler perfekt engelsk i Star Wars-filmene, 784 00:59:40,958 --> 00:59:44,333 men vi hører kun bip-lyde, fordi han bander så meget. 785 00:59:49,875 --> 00:59:51,875 -Åh nej. -Den er ødelagt. 786 00:59:52,375 --> 00:59:53,708 Hvem ville gøre det? 787 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 Dem. 788 01:00:13,625 --> 01:00:15,375 Min bror og hans lortevenner. 789 01:00:21,583 --> 01:00:23,250 Det var sjovt, så længe det varede. 790 01:00:24,041 --> 01:00:25,416 Jeg kan reparere den. 791 01:00:26,666 --> 01:00:27,791 Måske. 792 01:00:28,125 --> 01:00:29,208 Vi kan gøre det. 793 01:00:29,541 --> 01:00:31,416 Statsmesterskabet er i morgen. 794 01:00:31,500 --> 01:00:35,625 Vi kan arbejde hele natten og ramme Dean, hvor det gør ondt. På banen. 795 01:00:36,041 --> 01:00:38,958 Jeg ville nu hellere ramme ham i nødderne, men... 796 01:00:39,041 --> 01:00:40,708 ...på banen er okay. 797 01:00:41,458 --> 01:00:43,166 Fint. Lad os komme i gang. 798 01:01:02,500 --> 01:01:06,125 Vi har brug for en ny bremseskive. Den her er ødelagt. 799 01:01:07,125 --> 01:01:08,291 Er vi på røven? 800 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 Ikke nødvendigvis. 801 01:01:17,041 --> 01:01:20,541 Min far vil ikke give noget til et rivaliserende hold. 802 01:01:20,666 --> 01:01:22,166 Vi har intet andet valg. 803 01:01:22,250 --> 01:01:24,958 Hør, du skal nok klare dig i fængslet, 804 01:01:25,041 --> 01:01:28,250 men jeg er ikke skåret ud til at være bag tremmer. 805 01:01:28,333 --> 01:01:32,291 Ingen skal i fængsel, Colin. Vi reparerer bare det, som de ødelagde. 806 01:01:32,375 --> 01:01:35,458 Behold jeres elefanthuer på. Der er kameraer overalt. 807 01:01:36,041 --> 01:01:37,333 Du holder udkig. 808 01:01:37,416 --> 01:01:40,000 Sig til, hvis nogen nærmer sig bygningen. 809 01:01:40,583 --> 01:01:43,875 Okay. Hvis jeg ser nogen komme, siger jeg som en fugl... 810 01:01:47,833 --> 01:01:49,750 Vi tæller til tre og går derind. 811 01:01:50,208 --> 01:01:52,833 -En, to... -Er vi allerede nået til to? 812 01:01:52,916 --> 01:01:53,750 Tre! 813 01:01:55,708 --> 01:01:57,291 Det her er ikke så slemt. 814 01:02:12,916 --> 01:02:13,875 Okay, Colin. 815 01:02:14,375 --> 01:02:15,583 Du har styr på det. 816 01:02:16,250 --> 01:02:18,541 -Du kommer nok sidst! -Jeg tackler dig! 817 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 Dum joke, Dean. 818 01:02:21,333 --> 01:02:22,583 -Slap af. -Jøsses. 819 01:02:23,625 --> 01:02:24,583 Jeg har den! 820 01:02:24,666 --> 01:02:25,583 Fremragende. 821 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 -Dean, sig koden. -Aldrig i livet. 822 01:02:33,500 --> 01:02:35,041 Hurtigt! Hernede! 823 01:02:40,583 --> 01:02:42,333 Tænd PlayStationen. Jeg henter drinks. 824 01:02:42,416 --> 01:02:45,333 -Helle for at være spiller et. -Det er min tur. 825 01:02:45,416 --> 01:02:47,458 Jeg er spiller et. Den bedste. 826 01:02:47,541 --> 01:02:49,458 Dean! En citronsodavand! 827 01:02:49,708 --> 01:02:51,500 Hvorfor larmer den dumme fugl? 828 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Ralph, tre. Ted, ingenting. Du kan ikke stoppe seje mig. 829 01:03:01,708 --> 01:03:02,875 Den kommer nu! 830 01:03:16,291 --> 01:03:17,125 Hvad var det? 831 01:03:17,625 --> 01:03:18,458 Hvem der? 832 01:03:24,208 --> 01:03:25,208 Ja! 833 01:03:27,166 --> 01:03:28,708 Vi stjal en bremseskive. 834 01:03:33,750 --> 01:03:35,000 Du stjal mit hjerte. 835 01:03:36,125 --> 01:03:38,291 Det er det lammeste, du har sagt. 836 01:03:39,916 --> 01:03:40,916 Og det bedste. 837 01:03:49,375 --> 01:03:51,250 Tænk, at du ikke får halsbrand. 838 01:03:53,958 --> 01:03:55,416 Gid, jeg kunne tage med. 839 01:03:56,500 --> 01:03:59,375 Pyt. Jeg får Colin til at FaceTime dig. 840 01:03:59,458 --> 01:04:01,000 Jeg kalder det FT. 841 01:04:03,416 --> 01:04:04,291 Okay. 842 01:04:04,958 --> 01:04:06,666 -Jeg må af sted, mor. -Okay. 843 01:04:07,666 --> 01:04:10,458 -Ønsk mig held og lykke. Vi ses. -Held og lykke. 844 01:04:10,541 --> 01:04:12,791 -Skrid ikke ud igen. -Bare rolig, mor. 845 01:04:16,333 --> 01:04:20,791 STATSMESTERSKABET 846 01:04:21,750 --> 01:04:24,541 Du er favoritten til Under-16-statsmesterskabet. 847 01:04:24,958 --> 01:04:26,625 Er du sikker på en sejr? 848 01:04:26,708 --> 01:04:29,500 Jeg ville elske at vinde statsmesterskabet i år. 849 01:04:30,041 --> 01:04:33,166 Men lige nu tager jeg det én dag ad gangen. 850 01:04:33,250 --> 01:04:34,666 Nu skal du høre her. 851 01:04:35,375 --> 01:04:37,541 Alle tager det en dag ad gangen. 852 01:04:38,041 --> 01:04:39,416 Sådan er livet. 853 01:04:44,375 --> 01:04:45,750 Vi ses ved målstregen. 854 01:04:46,333 --> 01:04:47,750 Hvor jeg venter på dig. 855 01:04:52,083 --> 01:04:52,916 Flyt dig. 856 01:04:56,416 --> 01:04:58,291 Du skal sige fra overfor ham. 857 01:04:59,208 --> 01:05:00,250 Vær frygtløs. 858 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 Hej. Jeg skal registreres i Under-16-løbet. 859 01:05:07,875 --> 01:05:09,875 KA3-kvalifikationsrunden er slut. 860 01:05:09,958 --> 01:05:13,541 Favoritten Dean Zeta vandt. På andenpladsen... 861 01:05:13,625 --> 01:05:15,625 Kun en 14. plads? 862 01:05:16,208 --> 01:05:17,416 Det er noget pis. 863 01:05:18,000 --> 01:05:18,833 Bare rolig. 864 01:05:20,125 --> 01:05:21,250 Se lige dem her. 865 01:05:21,958 --> 01:05:24,541 Du bliver meget hurtigere med nye dæk på. 866 01:05:24,625 --> 01:05:26,125 Jeg har ikke råd til nye. 867 01:05:26,666 --> 01:05:29,041 Så er det godt, jeg tog et sæt med, ikke? 868 01:05:30,416 --> 01:05:31,291 Åh, mand. 869 01:05:32,583 --> 01:05:33,666 Tak. 870 01:05:33,750 --> 01:05:35,416 -Tusind tak. Det... -Ja, ja. 871 01:05:36,125 --> 01:05:37,500 Fokuser nu på løbet. 872 01:05:37,708 --> 01:05:39,375 Husk reglerne om overhaling. 873 01:05:40,000 --> 01:05:40,958 Vær tålmodig. 874 01:05:41,375 --> 01:05:45,333 Analyser, hvad de andre racerkørere laver. Udnyt enhver fejl. 875 01:05:45,958 --> 01:05:47,708 Og dans, som om ingen kigger. 876 01:05:48,291 --> 01:05:49,625 Der er ingen dans. 877 01:05:50,416 --> 01:05:52,125 Men ja. Godt. 878 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Fint. 879 01:05:56,666 --> 01:05:57,625 Hvad? 880 01:05:58,500 --> 01:06:00,708 Ingen motiverende tale? 881 01:06:00,791 --> 01:06:02,375 Gjorde jeg ikke lige det? 882 01:06:03,500 --> 01:06:06,625 Jeg mener noget vildt inspirerende om 883 01:06:06,708 --> 01:06:10,583 aldrig at give op, og gøre sit bedste, og holde hovedet koldt? 884 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Nå ja. 885 01:06:13,750 --> 01:06:16,916 Det kunne jeg godt. Det ville føles lidt tvunget nu. 886 01:06:17,250 --> 01:06:19,166 Det skal være spontant. 887 01:06:19,958 --> 01:06:24,291 Jeg angriber, indtil jeg fører. Jeg viser ingen nåde. Jeg giver aldrig op. 888 01:06:24,375 --> 01:06:27,458 "Tab og vind med samme sind," er for idioter. 889 01:06:28,000 --> 01:06:29,375 Jeg er uovervindelig. 890 01:06:48,125 --> 01:06:49,500 Og de er i gang! 891 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 Gokart-kørere, 892 01:06:55,583 --> 01:06:57,291 lad os se, hvor hurtige I er. 893 01:06:57,375 --> 01:07:01,625 Efter 20 omgange vil top tre gå videre til finalen i de nationale mesterskaber. 894 01:07:02,250 --> 01:07:04,583 Dean Zeta fører med et stort forspring. 895 01:07:17,916 --> 01:07:21,500 De kører 100 km i timen et par millimeter over jorden. 896 01:07:25,375 --> 01:07:27,583 Man skaber sit eget held i en gokart. 897 01:07:28,541 --> 01:07:30,791 Og Jack Hooper skærer igennem feltet. 898 01:07:46,583 --> 01:07:51,041 Jack Hooper laver en monster-overhaling og hopper tre pladser frem! 899 01:07:56,291 --> 01:07:57,250 OMGANGSTÆLLER 900 01:08:08,208 --> 01:08:10,916 Utrolig præstation fra Busseltons nye dreng. 901 01:08:11,000 --> 01:08:13,833 Han giver ikke slip på banens inderside. 902 01:08:25,166 --> 01:08:27,125 Husk reglerne om at overhale. 903 01:08:28,541 --> 01:08:29,375 Vær tålmodig. 904 01:08:31,791 --> 01:08:34,291 Analyser, hvad de andre racerkørere laver. 905 01:08:35,750 --> 01:08:37,666 Udnyt enhver fejl. 906 01:08:44,666 --> 01:08:46,500 Hooper ryger endnu en plads op. 907 01:08:52,833 --> 01:08:55,791 De tre bedste skal videre til de nationale mesterskaber. 908 01:08:59,500 --> 01:09:03,000 Hooper finder et smuthul på indersiden. 909 01:09:04,250 --> 01:09:05,833 Pas på, spradebasse. 910 01:09:05,916 --> 01:09:10,166 En meget smuk overhaling, men også helt unødvendigt. 911 01:09:15,666 --> 01:09:18,208 Hooper nøjes ikke med at holde sin position. 912 01:09:18,291 --> 01:09:20,000 Han vil vinde. 913 01:09:22,041 --> 01:09:24,083 Hooper forsøger at tage føringen. 914 01:09:31,916 --> 01:09:33,125 Kom nu! 915 01:09:33,208 --> 01:09:34,541 Han blokerer Jack Hooper. 916 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Sidste omgang! 917 01:09:40,000 --> 01:09:40,875 Kom så, Jack! 918 01:09:41,625 --> 01:09:42,708 Flyt dig! 919 01:09:44,083 --> 01:09:46,083 -Vær frygtløs. -Kør ikke yderst. 920 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 -Vær tålmodig. -Jeg er uovervindelig. 921 01:09:55,583 --> 01:09:57,416 Han mister kontrollen! Åh, nej! 922 01:10:00,166 --> 01:10:01,416 Du var jo ikke klar. 923 01:10:01,500 --> 01:10:03,625 Hvis du kører på kuglerne, kører du ad banen. 924 01:11:10,500 --> 01:11:13,541 De kvalificerer sig til de nationale mesterskaber. 925 01:11:13,625 --> 01:11:17,250 Jack Hooper blev nummer fire og kørte baglæns over målstregen. 926 01:11:18,000 --> 01:11:22,291 Du lå på andenpladsen, og du smed vores chance væk 927 01:11:22,375 --> 01:11:25,458 med en farlig manøvre, så nu har vi bare spildt vores tid. 928 01:11:27,041 --> 01:11:28,625 Hvorfor gjorde du det? 929 01:11:28,708 --> 01:11:29,875 Det ved jeg ikke. 930 01:11:30,875 --> 01:11:33,333 -Jeg ville vinde over ham. -Det gjorde du ikke. 931 01:11:33,416 --> 01:11:37,125 Du kvalificerede dig ikke, så du vinde over ham, når det tæller. 932 01:11:38,000 --> 01:11:42,041 Du tænker kun på dig selv, og derfor vil jeg ikke være på dit hold. 933 01:11:46,000 --> 01:11:48,083 Ikke talentfuld nok, hva', Patrick? 934 01:11:49,333 --> 01:11:51,375 Du holdt på den forkerte hest. 935 01:11:52,708 --> 01:11:54,916 Kom, hjælp os med at læsse det på. 936 01:11:57,125 --> 01:12:00,250 Kom nu. Vi gør det for dig. Lad det gå tjept. 937 01:12:02,333 --> 01:12:03,166 Hvad? 938 01:12:04,458 --> 01:12:05,291 Tja... 939 01:12:05,791 --> 01:12:07,166 Var det ikke for mig, 940 01:12:07,250 --> 01:12:11,250 ville du stadig gemme dig i campingvognen som en trist gammel mand. 941 01:12:20,166 --> 01:12:21,666 Det var lidt hårdt sagt. 942 01:12:22,958 --> 01:12:24,041 Hold kæft, Colin. 943 01:12:24,458 --> 01:12:25,583 Hvad ved du om det? 944 01:12:32,708 --> 01:12:34,583 Hej. Er du okay? 945 01:12:35,375 --> 01:12:36,333 Jeg så ulykken. 946 01:12:36,416 --> 01:12:39,041 -Jeg vil ikke tale om det. -Det gør jeg. 947 01:12:39,125 --> 01:12:42,125 -Jeg synes ikke, du skal køre mere. -Bare rolig. 948 01:12:42,625 --> 01:12:45,291 Jeg skal ikke til de nationale mesterskaber. 949 01:12:45,375 --> 01:12:46,208 Det er slut. 950 01:13:03,916 --> 01:13:04,750 Ja! 951 01:13:05,250 --> 01:13:06,833 Af sted! Ja! 952 01:13:08,958 --> 01:13:09,791 Endelig. 953 01:13:16,791 --> 01:13:19,291 TILLYKKE! DU ER DEN NYE... 954 01:13:19,375 --> 01:13:21,750 SPØGELSESBIL! 955 01:13:22,333 --> 01:13:23,166 Hvad? 956 01:13:39,666 --> 01:13:41,500 Pas på din mor, når jeg er væk. 957 01:14:42,416 --> 01:14:43,250 Hør, Jack? 958 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 Jack! 959 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 Jack? 960 01:15:18,583 --> 01:15:20,083 Der er han. Der. 961 01:15:49,041 --> 01:15:49,875 Jack? 962 01:15:57,541 --> 01:15:59,208 Jack, du må tale med mig. 963 01:15:59,791 --> 01:16:01,333 Hvorfor bliver du ved? 964 01:16:07,083 --> 01:16:08,458 Det var det, vi gjorde. 965 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Hvad? Hvad mener du? 966 01:16:15,000 --> 01:16:15,958 Donuts. 967 01:16:19,541 --> 01:16:21,833 Jeg og far plejede at lave dem sammen. 968 01:16:25,500 --> 01:16:26,750 Nogle gange... 969 01:16:28,833 --> 01:16:30,500 ...savner jeg ham så meget. 970 01:16:32,541 --> 01:16:35,291 Derfor tager jeg din bil, og i et stykke tid... 971 01:16:36,833 --> 01:16:39,041 ...føles det, som om han er med igen. 972 01:16:41,833 --> 01:16:43,708 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal ordne det. 973 01:16:44,291 --> 01:16:45,208 Ordne hvad? 974 01:16:47,916 --> 01:16:49,000 Mine følelser. 975 01:16:50,625 --> 01:16:52,000 Vores liv uden ham. 976 01:16:54,000 --> 01:16:56,125 Nogle ting kan man bare ikke ordne. 977 01:16:58,041 --> 01:17:00,041 Men den smerte, du føler... 978 01:17:01,083 --> 01:17:02,250 ...vil forsvinde. 979 01:17:04,833 --> 01:17:06,416 Det ønsker jeg ikke. 980 01:17:07,916 --> 01:17:10,416 Det er ved at ske, og det ønsker jeg ikke. 981 01:17:13,583 --> 01:17:15,000 Jeg vil ikke glemme ham. 982 01:17:15,791 --> 01:17:17,458 Det gør vi heller ikke. 983 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 Jeg græder. 984 01:17:23,833 --> 01:17:25,666 Græd. Så får du det bedre. 985 01:17:25,750 --> 01:17:28,291 Far sagde, mænd må græde tre gange i livet. 986 01:17:28,375 --> 01:17:29,416 Han tog fejl. 987 01:17:30,541 --> 01:17:34,083 Hvis jeg skal vælge imellem det her og at du holder alt inde, 988 01:17:34,166 --> 01:17:36,791 indtil du går amok og stjæler min bil igen... 989 01:17:37,458 --> 01:17:38,833 Så vælger jeg det her. 990 01:17:40,833 --> 01:17:41,666 Ja. 991 01:18:06,250 --> 01:18:07,083 Hej, Colin! 992 01:18:10,958 --> 01:18:11,791 Colin? 993 01:18:20,875 --> 01:18:21,708 Colin! 994 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 Jeg ved, du er der. Dine gardiner bevæger sig. 995 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 Jeg vil gerne undskylde. 996 01:18:38,875 --> 01:18:40,875 Okay. Fair nok. 997 01:18:41,875 --> 01:18:42,708 Undskyld. 998 01:18:43,541 --> 01:18:47,208 Jeg ved, hvad jeg sagde, var forfærdeligt, og jeg er en idiot. 999 01:18:48,875 --> 01:18:50,750 Jeg fortjener dig ikke som ven. 1000 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 Hvad er det? 1001 01:19:08,500 --> 01:19:11,500 Andenpladsen havde en ulovlig karburator. 1002 01:19:13,166 --> 01:19:14,541 Han er diskvalificeret. 1003 01:19:15,375 --> 01:19:17,125 Jeg er nu på tredjepladsen. 1004 01:19:19,625 --> 01:19:21,125 Og videre i konkurrencen. 1005 01:19:23,375 --> 01:19:24,500 Det er lige meget. 1006 01:19:24,750 --> 01:19:26,000 Gokarten er ødelagt. 1007 01:19:26,625 --> 01:19:30,708 Jeg gjorde alle på mit hold sure, og du vil ikke have, at jeg gør det. 1008 01:19:33,833 --> 01:19:38,125 Hvis det er noget, du virkelig elsker, må jeg bare være modig. 1009 01:19:39,041 --> 01:19:39,875 Tak. 1010 01:19:40,375 --> 01:19:41,791 Få fat på dit hold. 1011 01:19:44,750 --> 01:19:45,958 Jeg ved ikke rigtig. 1012 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 Jeg var forfærdelig. 1013 01:19:48,583 --> 01:19:49,958 De skal nok hjælpe dig. 1014 01:19:50,916 --> 01:19:54,041 Piger kan lide det, når man undskylder. 1015 01:19:54,666 --> 01:19:55,541 Ja. 1016 01:20:06,750 --> 01:20:10,000 JACK: KAN VI SNAKKE SAMMEN? 1017 01:20:11,708 --> 01:20:13,625 Så du var heldig og kom videre? 1018 01:20:14,375 --> 01:20:16,458 Så skal du reparere din gokart. 1019 01:20:17,916 --> 01:20:20,750 Og jeg lader dig ikke stjæle flere af vores dele. 1020 01:20:22,875 --> 01:20:25,833 Du skal straffes for sidste gang, du stjal fra os. 1021 01:20:26,666 --> 01:20:28,208 Lad min ven være i fred! 1022 01:20:30,583 --> 01:20:32,541 -Jeg siger frygtløst fra. -Sådan! 1023 01:20:33,125 --> 01:20:35,625 -Har du tilgivet mig? -Ja, men gør det ikke igen. 1024 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 Okay. 1025 01:20:37,583 --> 01:20:38,583 Stop! 1026 01:20:41,333 --> 01:20:42,500 Afgør det på banen. 1027 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 Du er død, Hooper. 1028 01:20:53,208 --> 01:20:54,208 Mandy... 1029 01:20:56,416 --> 01:20:57,625 Lad os smutte. 1030 01:21:20,541 --> 01:21:21,375 Jeg... 1031 01:21:22,375 --> 01:21:24,333 ...skulle ikke have sagt de ting. 1032 01:21:26,916 --> 01:21:28,375 Okay, det var dumt... 1033 01:21:29,291 --> 01:21:30,500 ...og ondskabsfuldt. 1034 01:21:30,875 --> 01:21:33,250 Jeg var vred og lod det gå ud over dig. 1035 01:21:34,541 --> 01:21:36,500 Og jeg håber, du kan tilgive mig. 1036 01:21:38,250 --> 01:21:39,208 Det kan jeg, 1037 01:21:39,291 --> 01:21:41,500 fordi du fik mig ud af campingvognen. 1038 01:21:43,125 --> 01:21:44,541 Vil du med ud igen? 1039 01:21:45,041 --> 01:21:45,958 Hvad mener du? 1040 01:21:47,041 --> 01:21:49,458 Andenpladsen blev diskvalificeret. 1041 01:21:50,333 --> 01:21:53,333 Så vi får hans plads til de nationale mesterskaber. 1042 01:21:54,958 --> 01:21:57,333 Hør, din ulykke... 1043 01:21:58,291 --> 01:21:59,125 ...var... 1044 01:22:00,958 --> 01:22:02,041 ...nervepirrende. 1045 01:22:02,541 --> 01:22:04,791 Og det vil jeg ikke se igen. 1046 01:22:04,875 --> 01:22:06,708 Jeg går lige til grænsen. 1047 01:22:06,791 --> 01:22:08,666 Jeg prøver at være frygtløs. 1048 01:22:08,750 --> 01:22:12,458 Du skal ikke være frygtløs. Frygt er godt. 1049 01:22:12,541 --> 01:22:14,833 Frygt fortæller dig, hvor grænsen går. 1050 01:22:14,916 --> 01:22:17,041 Frygtløshed gør mænd til vindere. 1051 01:22:17,125 --> 01:22:21,333 Nej. Frygt sikrer, at man kommer levende hjem. 1052 01:22:24,166 --> 01:22:27,333 -Derfor tøvede jeg med at hjælpe dig. -Hvorfor hjalp du mig? 1053 01:22:27,416 --> 01:22:32,500 For da jeg så dig køre for første gang, var det, som om jeg så mig selv. 1054 01:22:34,041 --> 01:22:36,958 Jeg ville stoppe dig i at begå de fejl, jeg begik. 1055 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 Hvilke fejl? 1056 01:22:40,458 --> 01:22:43,833 Vi var til et løb. Jeg var bag min holdkammerat og jeg... 1057 01:22:44,750 --> 01:22:48,125 ...forsøgte mig med en farlig og dum overhaling. 1058 01:22:50,333 --> 01:22:53,875 Og jeg strejfede ham, og jeg sendte ham ind i autoværnet. 1059 01:22:54,625 --> 01:22:56,041 Var det ham på billedet? 1060 01:22:58,125 --> 01:23:01,833 Da jeg var frygtløs på banen, endte jeg med at dræbe... 1061 01:23:02,750 --> 01:23:05,250 ...en mand, der var meget vigtig for mig. 1062 01:23:06,875 --> 01:23:10,125 Så jeg tror ikke, jeg er den rette til at undervise dig. 1063 01:23:10,208 --> 01:23:11,625 Du har lært mig meget. 1064 01:23:12,083 --> 01:23:14,375 Tag med til de nationale mesterskaber. 1065 01:23:16,125 --> 01:23:17,125 Nej. 1066 01:23:51,916 --> 01:23:52,750 Faktisk... 1067 01:23:53,250 --> 01:23:54,958 ...så ønsker jeg det liv her. 1068 01:23:55,041 --> 01:23:56,500 Du har lært mig meget. 1069 01:24:01,666 --> 01:24:03,916 Tag med til de nationale mesterskaber. 1070 01:24:21,500 --> 01:24:23,458 Hvad var det første, jeg sagde? 1071 01:24:24,958 --> 01:24:26,416 Det med at synke båden? 1072 01:24:27,833 --> 01:24:28,750 Nej, efter det. 1073 01:24:30,833 --> 01:24:32,250 At du hader næsvished? 1074 01:24:33,541 --> 01:24:34,750 Nej, før det. 1075 01:24:36,791 --> 01:24:39,333 At jeg ikke vil have et liv som racerkører? 1076 01:24:40,000 --> 01:24:40,833 Ja. 1077 01:24:43,041 --> 01:24:44,250 Da jeg sagde det... 1078 01:24:45,250 --> 01:24:46,541 ...talte jeg måske... 1079 01:24:48,625 --> 01:24:50,125 ...om mig selv. 1080 01:24:50,875 --> 01:24:52,125 Okay? Men, du ved... 1081 01:24:53,416 --> 01:24:54,750 ...tingene ændrer sig. 1082 01:25:01,500 --> 01:25:03,625 Kom. Vi skal reparere en gokart. 1083 01:25:06,083 --> 01:25:07,083 Lad det gå tjept. 1084 01:25:23,625 --> 01:25:25,041 Gør ikke sådan, min søn. 1085 01:25:25,666 --> 01:25:27,958 Se, hvordan den dreng skubbede dig ud. 1086 01:25:28,458 --> 01:25:30,958 Du skal være mere aggressiv i dit forsvar. 1087 01:25:41,625 --> 01:25:43,458 ...kommer fra hele regionen. 1088 01:25:43,541 --> 01:25:45,833 Masser af talent fra alle de unge. 1089 01:25:45,916 --> 01:25:49,291 Jeg vil overlade ordet til inspektøren og orkesterlederen, 1090 01:25:49,375 --> 01:25:51,583 så de kan fortælle os om musikken. 1091 01:25:52,250 --> 01:25:54,875 Hvem er du, og hvad har du gjort med min søn? 1092 01:25:55,625 --> 01:25:57,333 Se? Jeg lytter til dig. 1093 01:26:00,875 --> 01:26:01,708 Okay... 1094 01:26:02,625 --> 01:26:06,791 -Jeg smutter. Ønsk mig held og lykke. -Held og lykke. Vi ses. 1095 01:26:08,333 --> 01:26:09,666 Tag dem med storm. 1096 01:26:12,208 --> 01:26:16,125 DE NATIONALE MESTERSKABER 1097 01:26:17,708 --> 01:26:20,541 Kørerne kvalificerede sig i de indledende runder, 1098 01:26:20,625 --> 01:26:24,416 og favoritten Dean Zeta starter i poleposition. 1099 01:26:26,166 --> 01:26:27,000 Niende. 1100 01:26:28,708 --> 01:26:29,791 Pyt med det. 1101 01:26:30,291 --> 01:26:31,583 Fokusér på det næste. 1102 01:26:32,166 --> 01:26:36,416 Jeg kunne ikke styre ordentligt. Jeg kom forkert ind i svingene. 1103 01:26:37,000 --> 01:26:38,708 Jeg aner ikke, hvad det er. 1104 01:26:41,250 --> 01:26:42,625 Jeg kender en, der gør. 1105 01:26:49,333 --> 01:26:52,541 JACK: SE TIL VENSTRE 1106 01:26:53,708 --> 01:26:56,916 JACK: NEJ, TIL DIN ANDEN VENSTRE 1107 01:27:05,416 --> 01:27:08,416 MANDY: HVAD VIL DU? 1108 01:27:16,333 --> 01:27:17,166 Hvad er der? 1109 01:27:17,875 --> 01:27:18,708 Hør... 1110 01:27:19,625 --> 01:27:21,750 Jeg ved, at jeg fik nøglerne til... 1111 01:27:22,125 --> 01:27:23,583 ...nøglerne til slottet. 1112 01:27:24,958 --> 01:27:26,583 Jeg tabte dem i voldgraven. 1113 01:27:27,083 --> 01:27:27,916 Okay? 1114 01:27:28,625 --> 01:27:30,000 Hvad snakker du om? 1115 01:27:30,625 --> 01:27:32,333 Det, jeg vil sige, er... 1116 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 Undskyld for alt. 1117 01:27:36,916 --> 01:27:40,125 Hvis jeg kunne, ville jeg gøre det om. 1118 01:27:41,625 --> 01:27:42,916 Men det kan jeg ikke. 1119 01:27:45,583 --> 01:27:47,250 Vores hold har brug for dig. 1120 01:27:50,166 --> 01:27:51,416 Jeg har brug for dig. 1121 01:27:54,333 --> 01:27:55,666 Vær sød at komme tilbage. 1122 01:27:56,458 --> 01:27:57,458 Vær nu sød. 1123 01:27:57,875 --> 01:28:01,666 Tror du, at et ekstra "vær sød" vil få mig til at sige ja? 1124 01:28:13,958 --> 01:28:18,708 Vand på banen betyder dårligt vejgreb, så gokarterne vil glide rundt i svingene. 1125 01:28:18,791 --> 01:28:20,416 Det bliver et utroligt løb. 1126 01:28:22,833 --> 01:28:25,208 Så du rammer ikke apex i svingene? 1127 01:28:25,708 --> 01:28:27,750 Man skulle tro, der var katte i gokarten. 1128 01:28:27,833 --> 01:28:29,625 Løbet starter om 20 minutter. 1129 01:28:30,333 --> 01:28:31,250 Hvad så? 1130 01:28:31,750 --> 01:28:33,000 Kan du reparere den? 1131 01:28:33,625 --> 01:28:35,416 Selvfølgelig. Det er jo mig. 1132 01:28:38,416 --> 01:28:39,666 Hvad har du gang i? 1133 01:28:43,166 --> 01:28:45,125 Jeg er løbsingeniør for gokarten. 1134 01:28:46,416 --> 01:28:47,333 Hvad? 1135 01:28:48,125 --> 01:28:49,958 Hvad troede du, jeg ville gøre? 1136 01:28:50,375 --> 01:28:53,791 Vente og sortere møtrikker for nogen, der ikke værdsætter mig? 1137 01:28:54,416 --> 01:28:55,541 Ville du gøre det? 1138 01:28:56,416 --> 01:28:57,333 Nej. 1139 01:28:57,416 --> 01:29:01,458 Du lod mig aldrig arbejde på gokarten. Den her har jeg designet. 1140 01:29:01,541 --> 01:29:04,791 Den kostede en tiendedel af jeres, og den er hurtig nok til at slå den. 1141 01:29:09,916 --> 01:29:10,791 Kom, Amanda. 1142 01:29:12,916 --> 01:29:16,750 -Jeg vil ikke diskutere foran fremmede. -De er ikke fremmede, far. 1143 01:29:17,333 --> 01:29:18,375 De er mit hold. 1144 01:29:29,916 --> 01:29:32,500 "De er ikke fremmede, far. De er mit hold. " 1145 01:29:33,375 --> 01:29:34,458 Det var klassisk. 1146 01:29:34,541 --> 01:29:37,500 Tak. Lad os ordne gokarten og vinde med den. 1147 01:29:38,250 --> 01:29:39,083 Far! 1148 01:29:42,041 --> 01:29:43,875 Jeg angriber, indtil jeg fører. 1149 01:29:44,041 --> 01:29:45,458 Jeg viser ingen nåde. 1150 01:29:46,166 --> 01:29:47,416 Jeg giver aldrig op. 1151 01:29:48,083 --> 01:29:51,333 "Tab og vind med samme sind," er for idioter. 1152 01:29:52,458 --> 01:29:53,791 Jeg er uovervindelig. 1153 01:29:55,833 --> 01:29:58,208 Kalder deltagerne i KA-3 finalen. 1154 01:29:58,291 --> 01:30:00,958 Kom til startgriddet med det samme. 1155 01:30:03,416 --> 01:30:04,250 Er du klar? 1156 01:30:05,000 --> 01:30:05,958 Ja. 1157 01:30:06,541 --> 01:30:07,916 -Gør dit bedste. -Okay. 1158 01:30:08,125 --> 01:30:09,875 Vær ikke dumdristig. 1159 01:30:09,958 --> 01:30:11,833 Jeg vil gøre mit bedste, men... 1160 01:30:11,916 --> 01:30:15,416 Jeg mister besindelsen, og jeg bliver så vred. 1161 01:30:15,500 --> 01:30:16,666 Op i det røde felt. 1162 01:30:16,750 --> 01:30:17,583 Hold den åben. 1163 01:30:18,958 --> 01:30:20,125 Har det et navn? 1164 01:30:20,458 --> 01:30:22,708 Ja. Det sker for mange mennesker. 1165 01:30:23,416 --> 01:30:26,791 Tro mig, hvis du vil have succes på banen eller i livet, 1166 01:30:27,416 --> 01:30:29,250 må du lære at styre det. 1167 01:30:29,833 --> 01:30:32,416 -Okay. Hvordan gør jeg det? -Tja... 1168 01:30:33,250 --> 01:30:35,541 Det eneste, der har virket for mig... 1169 01:30:36,416 --> 01:30:39,791 ...er at tage en dyb indånding og tælle baglæns fra fem. 1170 01:30:40,958 --> 01:30:41,791 Er det alt? 1171 01:30:42,291 --> 01:30:44,875 Nogle gange fungerer de enkle ting bedst. 1172 01:30:46,125 --> 01:30:46,958 Okay. 1173 01:30:47,041 --> 01:30:48,000 Godt at vide. 1174 01:30:48,541 --> 01:30:51,125 Så vil du give mig en motiverende tale? 1175 01:30:51,208 --> 01:30:52,041 Jeg tror... 1176 01:30:52,791 --> 01:30:56,250 ...at vi har etableret, det ikke er min stærke side, men... 1177 01:30:58,083 --> 01:30:59,333 ...forhåbentlig... 1178 01:30:59,916 --> 01:31:01,625 ...er den her endnu bedre. 1179 01:31:03,541 --> 01:31:04,375 Patrick... 1180 01:31:05,250 --> 01:31:06,083 Tak. 1181 01:31:07,416 --> 01:31:08,416 -Jack Hooper. -Ja. 1182 01:31:09,000 --> 01:31:11,041 Kom så. Du mister... 1183 01:31:12,166 --> 01:31:13,208 ...måneskin. 1184 01:31:15,875 --> 01:31:17,041 Lad det gå tjept. 1185 01:31:18,291 --> 01:31:19,166 Jack! 1186 01:31:20,250 --> 01:31:21,291 Hey! 1187 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 Nattens sidste løb er KA3-finalen. 1188 01:31:32,875 --> 01:31:36,833 Efter 20 omgange har vi en ny mesterskabsvinder. 1189 01:31:38,166 --> 01:31:39,166 Kom så, Jack! 1190 01:31:39,250 --> 01:31:42,250 Velkommen til seerne nu, hvor vi går live. 1191 01:31:42,333 --> 01:31:43,375 Kom nu, Jack. 1192 01:31:44,291 --> 01:31:46,166 Og de er i gang! 1193 01:31:53,250 --> 01:31:55,791 OMGANGE TILBAGE 1194 01:31:55,875 --> 01:31:56,833 Kom så! Kom nu! 1195 01:31:58,625 --> 01:32:02,375 Dean Zeta fører to gokartlængder. Han er favoritten. 1196 01:32:02,458 --> 01:32:04,250 -Kom nu. -Du har styr på det, Dean. 1197 01:32:04,333 --> 01:32:05,875 Der er spidse albuer i feltet. 1198 01:32:06,000 --> 01:32:09,083 Jack Hooper overhaler og rykker en plads fremad. 1199 01:32:09,958 --> 01:32:10,791 Kom nu! 1200 01:32:11,333 --> 01:32:12,208 Du kan godt! 1201 01:32:17,083 --> 01:32:20,250 Hooper rykker igen fremad en plads! 1202 01:32:21,708 --> 01:32:22,916 Vær tålmodig. 1203 01:32:23,000 --> 01:32:27,125 Med al sin erfaring stikker Dean Zeta af og fører stort. 1204 01:32:28,166 --> 01:32:32,208 Hooper klarer sving tre med hjælp af understyring. 1205 01:32:33,416 --> 01:32:35,458 Analyser, hvad de andre racerkørere laver. 1206 01:32:35,541 --> 01:32:37,500 Han ryger en plads fremad! 1207 01:32:43,875 --> 01:32:45,583 Udnyt enhver fejl. 1208 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 Hooper får fart på og overhaler indenom. 1209 01:33:01,625 --> 01:33:05,000 Hooper er den eneste, der kan udfordre Zeta. 1210 01:33:09,541 --> 01:33:10,708 Og sidste omgang! 1211 01:33:11,875 --> 01:33:12,750 Her er en chance. 1212 01:33:12,833 --> 01:33:17,125 Hooper overvejede det, men Zeta lader ham ikke komme forbi. 1213 01:33:17,750 --> 01:33:18,708 Jeg er uovervindelig. 1214 01:33:20,500 --> 01:33:21,625 Op i det røde felt. 1215 01:33:23,250 --> 01:33:24,666 Du må lære at styre det. 1216 01:33:27,125 --> 01:33:28,083 Fem. 1217 01:33:28,166 --> 01:33:29,541 Tag dem med storm. 1218 01:33:30,500 --> 01:33:32,708 -Fire. -Vi kan gøre det. 1219 01:33:33,583 --> 01:33:34,625 Tre. 1220 01:33:34,708 --> 01:33:36,958 Colin Faber. Jeg vil ikke gå glip af et eventyr. 1221 01:33:37,541 --> 01:33:38,375 To. 1222 01:33:38,458 --> 01:33:40,166 Vær tålmodig. Lad det gå tjept. 1223 01:33:40,250 --> 01:33:41,166 En. 1224 01:33:43,083 --> 01:33:44,583 Vær frygtløs. 1225 01:33:51,708 --> 01:33:52,583 Til dig, far. 1226 01:33:56,125 --> 01:34:00,125 Zeta og Hopper. Nummer et og nummer to. De er milimeter fra hinanden. 1227 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 Hooper overhaler på ydersiden! 1228 01:34:06,875 --> 01:34:09,458 Det er farligt. Der er intet vejgreb derude. 1229 01:34:10,000 --> 01:34:13,750 Hooper kører inderst og suser ud af det sidste sving! 1230 01:34:13,833 --> 01:34:14,958 Zeta er tæt på. 1231 01:34:15,041 --> 01:34:17,583 Men Hooper kører forbi. Sikke en afslutning! 1232 01:34:21,833 --> 01:34:24,916 Jack Hooper vinder de nationale mesterskaber. 1233 01:34:25,000 --> 01:34:29,250 Sikke et fantastisk løb. Australsk motorsport, når det er bedst. 1234 01:34:29,333 --> 01:34:33,291 Dean Zeta blev nummer to. Jack Kagan fik en tredjeplads. 1235 01:34:39,333 --> 01:34:42,458 -Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. -Det ved jeg. 1236 01:34:52,208 --> 01:34:53,791 Talte du baglæns fra fem? 1237 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Ja. 1238 01:34:56,458 --> 01:34:57,375 Ret godt, ikke? 1239 01:34:58,000 --> 01:34:58,833 Ja. 1240 01:35:06,125 --> 01:35:07,291 Du gjorde det godt. 1241 01:35:13,250 --> 01:35:14,083 Patrick... 1242 01:35:17,083 --> 01:35:17,916 Tak. 1243 01:35:35,750 --> 01:35:36,583 Tak. 1244 01:35:49,666 --> 01:35:50,833 Du gjorde det godt. 1245 01:35:53,416 --> 01:35:54,541 Det gjorde I alle. 1246 01:36:03,666 --> 01:36:05,250 Jeg giver Patrick en hånd. 1247 01:36:06,458 --> 01:36:09,916 Mine damer og herrer, kom med til pokaloverrækkelsen. 1248 01:36:35,458 --> 01:36:36,291 Kom nu. 1249 01:36:45,250 --> 01:36:46,208 Bravo!