1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,041 --> 00:00:51,583 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:32,208 --> 00:01:34,625 ‎BINE AȚI VENIT ÎN BUSSELTON 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,791 ‎E mai aproape, dar nu e mai frumos. 6 00:02:09,041 --> 00:02:11,416 ‎Nu arăta așa pe internet. 7 00:02:14,041 --> 00:02:19,583 ‎Nu-mi amintesc culoarea asta ‎de cârnat.Doamne, e o magherniță. 8 00:02:20,750 --> 00:02:21,791 ‎Nu-i așa de rău. 9 00:02:23,208 --> 00:02:24,125 ‎O putem repara. 10 00:02:31,541 --> 00:02:32,791 ‎Putem începe cu asta. 11 00:02:40,875 --> 00:02:42,916 ‎Asta e ultima cutie, mamă. 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 ‎Mulțumesc, Jack. O să mă duc ‎să mă uit la noul magazin. 13 00:02:46,083 --> 00:02:48,708 ‎- Ce zici dacă ne vedem acolo? ‎- Nicio grijă. 14 00:03:23,125 --> 00:03:24,875 ‎SĂRBĂTOAREA BUSSELTON 15 00:03:37,041 --> 00:03:38,416 ‎- Salut. ‎- Salut. 16 00:03:40,750 --> 00:03:41,958 ‎Ai nevoie de ajutor? 17 00:03:42,541 --> 00:03:45,625 ‎De fapt, ai o invitație. 18 00:03:48,166 --> 00:03:50,000 ‎Mama ei a auzit că ne-am mutat. 19 00:03:50,750 --> 00:03:52,416 ‎Carturile sunt pentru copii. 20 00:03:53,041 --> 00:03:54,041 ‎Tu ești un copil. 21 00:03:54,125 --> 00:03:57,625 ‎Preferă să conduci unul din ăsta, ‎decât să faci brioșe cu mașina mea. 22 00:03:57,750 --> 00:04:00,208 ‎- Se numesc gogoși, mersi. ‎- Știu cum se numesc. 23 00:04:00,666 --> 00:04:03,041 ‎- Nu le mai face. ‎- Dar nu cunosc pe nimeni. 24 00:04:03,125 --> 00:04:06,500 ‎Asta e ideea. Vei merge la școală cu ei ‎după vacanță. 25 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 ‎Nu știu. 26 00:04:10,625 --> 00:04:13,541 ‎Uite, ai de ales. ‎Ori te duci la petrecere, 27 00:04:13,625 --> 00:04:16,208 ‎ori stai aici și mă ajuți ‎toată după-amiaza. 28 00:04:55,750 --> 00:04:58,916 ‎Știi, pentru că ornitorincul depune ouă ‎și produce lapte 29 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 ‎e unicul animal ‎care-și poate face șarlotă. 30 00:05:06,333 --> 00:05:08,583 ‎Stai. Râzi cu mine sau de mine? 31 00:05:08,708 --> 00:05:09,541 ‎Cu tine. Da. 32 00:05:10,666 --> 00:05:12,291 ‎Sunt Colin Faber. 33 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 ‎Jack Hooper. Îmi pare bine. 34 00:05:19,208 --> 00:05:20,291 ‎Sunt așa rapizi. 35 00:05:20,875 --> 00:05:21,833 ‎Da, sunt rapizi. 36 00:05:23,541 --> 00:05:26,250 ‎Îmi e puțin frică să conduc o chestie ‎din asta. 37 00:05:26,625 --> 00:05:28,458 ‎- Eu n-am mai făcut-o. ‎- Nici eu. 38 00:05:29,291 --> 00:05:30,833 ‎Dar sigur va fi în regulă. 39 00:05:35,000 --> 00:05:37,416 ‎Haide. Trăiește o aventură. 40 00:05:43,000 --> 00:05:44,041 ‎Cine e tipul ăla? 41 00:05:44,750 --> 00:05:45,666 ‎Dean Zeta. 42 00:05:46,375 --> 00:05:48,958 ‎Campion. Toți cred ‎că va câștiga naționalul anul ăsta. 43 00:05:49,625 --> 00:05:52,541 ‎Mai știi că te-am întrebat ‎dacă râzi cu mine sau de mine? 44 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 ‎A trecut doar un minut. 45 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 ‎El și amicii lui râd de mine. 46 00:05:56,000 --> 00:05:57,208 ‎Dă-te din drum. 47 00:06:02,666 --> 00:06:04,416 ‎Știu. Sunt vulgari proști, 48 00:06:04,500 --> 00:06:07,250 ‎dar prefer să-i ignor ‎și să-mi văd de treabă. 49 00:06:10,416 --> 00:06:11,250 ‎Haide. 50 00:06:30,375 --> 00:06:31,458 ‎E jenant. 51 00:06:51,333 --> 00:06:52,166 ‎Da! 52 00:06:57,500 --> 00:06:58,458 ‎Cum merge? 53 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 ‎Vin, tipule! 54 00:07:38,875 --> 00:07:39,708 ‎Haide. 55 00:07:52,500 --> 00:07:53,458 ‎Mișcă-te! 56 00:07:53,541 --> 00:07:54,500 ‎Nu arăta frică! 57 00:08:06,833 --> 00:08:07,916 ‎Salut, Patrick. 58 00:08:10,125 --> 00:08:10,958 ‎Mike. 59 00:08:14,125 --> 00:08:17,333 ‎Mulțumesc că ții petrecerea aici. ‎Sunt recunoscător pentru comandă. 60 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 ‎Cu plăcere. 61 00:08:20,541 --> 00:08:22,541 ‎Te-ai mai gândit dacă-mi antrenezi fiul? 62 00:08:24,166 --> 00:08:25,000 ‎Nu pot. 63 00:08:26,041 --> 00:08:28,083 ‎Dean are șanse reale la naționale ‎anul ăsta. 64 00:08:29,125 --> 00:08:31,208 ‎Are nevoie de cineva cu experiență. 65 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 ‎Și ai fi un mare plus al echipei noastre. 66 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 ‎Păi, cum am zis, nu se va... 67 00:08:37,125 --> 00:08:39,166 ‎- întâmpla. ‎- De ce? 68 00:08:39,666 --> 00:08:43,208 ‎Pentru că fiul tău n-are ‎suficient talent și.... 69 00:08:43,791 --> 00:08:45,041 ‎asta nu-l pot învăța. 70 00:08:53,125 --> 00:08:54,041 ‎Da. 71 00:08:54,125 --> 00:08:54,958 ‎Salut. 72 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 ‎De când practici cartingul? 73 00:09:00,458 --> 00:09:01,666 ‎De vreo zece minute. 74 00:09:02,041 --> 00:09:03,333 ‎- Serios? ‎- Da. 75 00:09:03,416 --> 00:09:04,750 ‎Ai fost destul de bun. 76 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 ‎Nu știu. Am alunecat, 77 00:09:07,333 --> 00:09:09,583 ‎Pentru că ai mers pe exterior. 78 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 ‎Acolo sunt pietricelele. 79 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 ‎Erau pietricele? 80 00:09:15,250 --> 00:09:16,875 ‎Nu tipul ăla de pietricele. 81 00:09:16,958 --> 00:09:21,291 ‎Toată mizeria și bucățelele de cauciuc ‎de pe roți sunt împinse pe exterior 82 00:09:21,416 --> 00:09:23,791 ‎Și când conduci pe ele ‎sunt foarte alunecoase. 83 00:09:24,916 --> 00:09:25,916 ‎Sunt Jack. 84 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 ‎- Mandy. ‎- Îmi pare bine. 85 00:09:32,000 --> 00:09:32,833 ‎Deci tu... 86 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 ‎conduci carturi? 87 00:09:34,958 --> 00:09:37,583 ‎Da, dar prefer să le fac mai rapide. 88 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 ‎Ești ca un mecanic? 89 00:09:39,250 --> 00:09:41,791 ‎Se numesc de fapt ingineri, dar da. 90 00:09:42,250 --> 00:09:44,125 ‎Aș vrea să lucrez în Formula 1. 91 00:09:44,208 --> 00:09:45,125 ‎- Tare. ‎- Mandy. 92 00:09:46,125 --> 00:09:47,000 ‎Tortul e gata. 93 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 ‎Bine. 94 00:09:49,000 --> 00:09:50,458 ‎- Ne mai vedem. ‎- Da. 95 00:09:51,250 --> 00:09:52,666 ‎- La mulți ani! ‎- Mersi. 96 00:09:54,750 --> 00:09:56,166 ‎- E un câine fain. ‎- Mersi. 97 00:09:56,250 --> 00:09:57,333 ‎Pare că are rabie. 98 00:09:58,833 --> 00:09:59,958 ‎Care-i problema ta? 99 00:10:00,416 --> 00:10:02,541 ‎Când te-ai desprins ‎aproape m-ai scos afară. 100 00:10:02,625 --> 00:10:04,916 ‎Cred că ești furios pentru că aproape ‎te-am bătut. 101 00:10:05,833 --> 00:10:07,458 ‎Nu se va întâmpla niciodată. 102 00:10:07,541 --> 00:10:08,375 ‎Te-am avut. 103 00:10:09,958 --> 00:10:10,875 ‎Și o știi. 104 00:10:21,125 --> 00:10:22,458 ‎Să nu-mi stai în cale. 105 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 ‎E primul și unicul avertisment. 106 00:10:32,791 --> 00:10:33,791 ‎I-am arătat eu, nu? 107 00:10:33,875 --> 00:10:37,000 ‎Mulți ani trăiască 108 00:10:37,500 --> 00:10:40,458 ‎Mulți ani trăiască... 109 00:10:40,541 --> 00:10:42,125 ‎Ce-i cu vestele identice? 110 00:10:43,041 --> 00:10:44,458 ‎Sunt părinții lui Mandy. 111 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 ‎El se ocupă de curse. ‎Are o echipă. 112 00:10:47,666 --> 00:10:51,541 ‎- Hip, hip. ‎- Ura! 113 00:10:58,500 --> 00:10:59,958 ‎Ce face tipul acolo? 114 00:11:00,750 --> 00:11:02,625 ‎Dean? E fratele lui Mandy. 115 00:11:04,416 --> 00:11:05,791 ‎Desigur că e. 116 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 ‎Nu te voi bate niciodată, tată? 117 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 ‎POLIȚIA 118 00:12:27,916 --> 00:12:29,041 ‎Bună seara, Dennis. 119 00:12:33,583 --> 00:12:36,750 ‎După ce s-a-ntâmplat în Sydney ‎mi-ai luat mașina iar, 120 00:12:36,833 --> 00:12:38,416 ‎la două zile după ce ne-am mutat? 121 00:12:38,500 --> 00:12:40,333 ‎Mamă, eram în mijlocul pustiei. 122 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 ‎Adică, nu era trafic deloc. 123 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 ‎Și conduc un combi. 124 00:12:45,833 --> 00:12:46,833 ‎Nu-i așa? 125 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 ‎Învârteai mașina ‎într-o parcare goală, fiule. 126 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 ‎Fără carnet. 127 00:13:00,416 --> 00:13:02,958 ‎Scuze, dle polițist. ‎Nu se va mai întâmpla. 128 00:13:04,875 --> 00:13:05,708 ‎Păi... 129 00:13:07,250 --> 00:13:11,000 ‎dacă n-a fost nicio pagubă... ‎sunt gata să-ți dau un avertisment. 130 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 ‎Pentru prevenție. 131 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 ‎Dacă te mai prind, vei avea probleme mari. 132 00:13:18,000 --> 00:13:18,833 ‎Înțelegi? 133 00:13:22,083 --> 00:13:23,208 ‎Trebuie să plec. 134 00:13:24,625 --> 00:13:27,208 ‎Pe vechiul drum. 135 00:13:34,416 --> 00:13:35,291 ‎Sunt... 136 00:13:36,083 --> 00:13:37,500 ‎Barry Johansen... 137 00:13:38,208 --> 00:13:40,291 ‎- apropo. ‎- Scuze. Christine Hooper. 138 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 ‎Încântat. 139 00:13:43,250 --> 00:13:44,083 ‎Abia v-ați mutat? 140 00:13:44,625 --> 00:13:48,125 ‎Da, închiriem un magazin pe Strada Queen. 141 00:13:48,541 --> 00:13:49,375 ‎- Serios? ‎- Da. 142 00:13:50,375 --> 00:13:51,208 ‎Grozav. 143 00:13:52,000 --> 00:13:53,875 ‎Poate ne mai vedem cândva. 144 00:13:55,000 --> 00:13:57,333 ‎Poate în viitor. 145 00:13:57,416 --> 00:13:59,125 ‎- Bine. ‎- Bine. 146 00:14:00,333 --> 00:14:01,166 ‎Seara bună. 147 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 ‎Mulțumesc. 148 00:14:04,833 --> 00:14:05,958 ‎- Pa, Barry. ‎- Jack! 149 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 ‎Ce-i? 150 00:14:13,416 --> 00:14:15,250 ‎Iar făceai ‎drifting? 151 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 ‎Ce se întâmplă? 152 00:14:17,375 --> 00:14:18,208 ‎Nimic. 153 00:14:19,000 --> 00:14:20,291 ‎De ce continui? 154 00:14:21,250 --> 00:14:24,333 ‎- Nu știu. ‎- Nu e un motiv suficient de bun. 155 00:14:24,416 --> 00:14:26,041 ‎Într-o zi o să ai probleme. 156 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 ‎Și nu va fi bine. 157 00:14:31,500 --> 00:14:33,625 ‎Sper că putem construi o viață aici. 158 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 ‎Știi că-mi poți spune orice. 159 00:14:41,833 --> 00:14:44,750 ‎- Poate vrei să vorbim despre tata... ‎- Sunt bine. 160 00:14:48,541 --> 00:14:49,375 ‎Uite. 161 00:14:49,833 --> 00:14:52,250 ‎Am luat un cârnat, că are culoarea casei. 162 00:15:09,250 --> 00:15:10,541 ‎BUSSELTON ‎CARTING PE PĂMÂNT 163 00:15:10,625 --> 00:15:12,541 ‎E prea de tot. ‎E așa de scump. 164 00:15:34,916 --> 00:15:35,750 ‎Deci... 165 00:15:36,750 --> 00:15:38,541 ‎ai luat microbul curselor. 166 00:15:39,666 --> 00:15:42,833 ‎Asta e când nu te poți gândi decât ‎la cât e de incitant? 167 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 ‎Și simți că pentru asta exiști? 168 00:15:45,083 --> 00:15:46,083 ‎Exact. 169 00:15:46,791 --> 00:15:48,875 ‎- Atunci am luat microbul. ‎- Păi... 170 00:15:50,750 --> 00:15:52,041 ‎Cred că-i grozav. 171 00:15:53,916 --> 00:15:54,833 ‎Acum... 172 00:15:56,250 --> 00:15:58,166 ‎Cred că trebuie să te întorci... 173 00:15:58,541 --> 00:15:59,750 ‎să pleci acasă... 174 00:16:01,041 --> 00:16:02,541 ‎și să uiți de asta. 175 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 ‎Pardon? 176 00:16:06,125 --> 00:16:09,875 ‎Ai făcut o cursă de trei ture, ‎în care ai deviat și-ai ieșit ultimul, 177 00:16:09,958 --> 00:16:11,791 ‎iar acum vrei să faci carieră? 178 00:16:11,875 --> 00:16:13,458 ‎Vrei o idee mai bună? 179 00:16:13,541 --> 00:16:15,750 ‎Economisește fiecare dolar al tău, 180 00:16:15,833 --> 00:16:18,125 ‎al părinților și al prietenilor tăi... 181 00:16:18,750 --> 00:16:20,708 ‎și cumpără cea mai faină barcă. 182 00:16:20,791 --> 00:16:22,625 ‎Ancorează în mijlocul portului. 183 00:16:23,250 --> 00:16:25,875 ‎Aruncă-o-n aer... ‎și uită-te cum se scufundă. 184 00:16:26,583 --> 00:16:29,958 ‎Ai folosi mai bine timpul și banii, ‎decât să încerci să reușești la curse. 185 00:16:32,875 --> 00:16:33,708 ‎Ce rău ești. 186 00:16:33,791 --> 00:16:35,916 ‎Renunță puștiule. ‎Nu vrei viața asta. 187 00:16:36,250 --> 00:16:39,875 ‎Iar prețurile tale sunt prea mari. ‎Nu-i de mirare că nu vine nimeni. 188 00:16:40,000 --> 00:16:41,750 ‎Deschidem peste trei ore. 189 00:16:43,750 --> 00:16:45,416 ‎Ei bine, asta explică totul. 190 00:16:50,916 --> 00:16:51,750 ‎De fapt... 191 00:16:52,500 --> 00:16:53,708 ‎Vreau viața asta. 192 00:16:54,916 --> 00:16:56,083 ‎Nu asta-i problema. 193 00:16:56,291 --> 00:16:58,416 ‎N-am destui bani ca să conduc aici. 194 00:16:59,041 --> 00:17:00,958 ‎Și de fapt n-am deloc bani. 195 00:17:01,875 --> 00:17:02,958 ‎Nu dau de pomană. 196 00:17:06,166 --> 00:17:08,041 ‎Am o idee care ar funcționa. 197 00:17:10,041 --> 00:17:10,875 ‎Te ascult. 198 00:17:12,541 --> 00:17:15,083 ‎Clar, locul ăsta are nevoie de îngrijire. 199 00:17:15,583 --> 00:17:16,500 ‎Serios? 200 00:17:16,583 --> 00:17:20,166 ‎Angajează-mă să te ajut, ‎dar în loc să mă plătești... 201 00:17:20,625 --> 00:17:23,166 ‎mă lași să fac trei ture pentru o oră ‎de muncă. 202 00:17:34,625 --> 00:17:36,333 ‎- Ce faci? ‎- Mă gândesc. 203 00:17:40,625 --> 00:17:43,250 ‎O tură. Și doar când zic eu. 204 00:17:44,375 --> 00:17:48,000 ‎- Trei, că traseul e scurt. ‎- Una, pentru că benzina e scumpă. 205 00:17:48,250 --> 00:17:50,500 ‎Trei. N-ai auzit ce am zis de circuit... 206 00:17:50,583 --> 00:17:52,875 ‎Una. Și nu-mi place că ripostezi. 207 00:17:53,958 --> 00:17:55,375 ‎- Trei. ‎- Două. 208 00:17:55,458 --> 00:17:56,291 ‎De acord. 209 00:17:56,791 --> 00:17:59,500 ‎- Aș fi acceptat una. ‎- Eu aș fi acceptat trei. 210 00:18:00,791 --> 00:18:02,291 ‎Poate poți începe acum. 211 00:18:10,541 --> 00:18:11,750 ‎La ce servește ăsta? 212 00:18:12,083 --> 00:18:14,458 ‎Când traseul se prăfuiește ‎e prea alunecos. 213 00:18:14,541 --> 00:18:17,041 ‎Îl vei stropi cu apă, ca să rămână intact. 214 00:18:17,666 --> 00:18:20,125 ‎Vrei să stropesc tot traseul cu asta? 215 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 ‎Exact. 216 00:18:21,916 --> 00:18:24,083 ‎De ce nu folosim cisterna aia imensă? 217 00:18:24,333 --> 00:18:28,000 ‎Sper că nu vei continua să ripostezi. 218 00:18:28,458 --> 00:18:29,958 ‎Ai grijă să stropești uniform. 219 00:18:30,041 --> 00:18:31,333 ‎Și încă ceva. 220 00:18:32,416 --> 00:18:35,416 ‎Să nu intri în rulota mea fără invitație. 221 00:18:35,916 --> 00:18:37,541 ‎Niciodată. Înțelegi? 222 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 ‎Da. 223 00:18:40,250 --> 00:18:42,666 ‎Hei. Te-am căutat pe Google aseară. 224 00:18:43,166 --> 00:18:46,083 ‎Zicea că participai la curse. ‎Ai câștigat ceva important. 225 00:18:46,166 --> 00:18:48,166 ‎Lasă vorba și stropește. 226 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 ‎Treci la treabă. Pierzi timpul. ‎Hai, repejor. 227 00:19:16,291 --> 00:19:17,416 ‎Mersi, Betsy. 228 00:19:21,541 --> 00:19:23,250 ‎Hei, ‎mamasita. 229 00:19:24,000 --> 00:19:24,875 ‎E pentru mine? 230 00:19:25,000 --> 00:19:26,166 ‎Oh, mulțumesc. 231 00:19:28,666 --> 00:19:29,708 ‎Ce bun e. 232 00:19:30,958 --> 00:19:31,833 ‎E bun. 233 00:19:32,333 --> 00:19:33,375 ‎Deci, eu... 234 00:19:33,875 --> 00:19:34,916 ‎m-am angajat azi. 235 00:19:35,000 --> 00:19:36,625 ‎- Serios? ‎- Da. La carting. 236 00:19:36,708 --> 00:19:38,250 ‎Bravo. E grozav. 237 00:19:39,041 --> 00:19:40,416 ‎Nu văd un pulverizator. 238 00:19:40,666 --> 00:19:42,250 ‎Înseamnă că pot să conduc? 239 00:19:47,166 --> 00:19:48,666 ‎Nu pot conduce cu chestia asta. 240 00:19:48,750 --> 00:19:50,958 ‎Pnă la apus, să vopsești garajul cu ea. 241 00:19:52,458 --> 00:19:53,291 ‎Tipule! 242 00:19:54,166 --> 00:19:55,791 ‎- E o glumă? ‎- Fără riposte. 243 00:19:56,416 --> 00:19:59,375 ‎Treci la treabă. Pierzi timpul. ‎Hai, repejor. 244 00:20:00,250 --> 00:20:01,666 ‎Și nu-mi spune „tipule”. 245 00:20:15,083 --> 00:20:16,708 ‎„Pierzi timpul.” 246 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 ‎Serios, dle Miyagi? 247 00:20:19,791 --> 00:20:20,625 ‎Atunci... 248 00:20:21,166 --> 00:20:22,875 ‎de ce nu-ți bagi casca asta 249 00:20:23,416 --> 00:20:24,958 ‎în fund? 250 00:20:37,541 --> 00:20:38,375 ‎Da! 251 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 ‎- În fine. ‎- Bine. 252 00:20:41,041 --> 00:20:42,291 ‎Acum fă interiorul. 253 00:20:44,541 --> 00:20:45,958 ‎Așa e. Mai încet, amice. 254 00:20:46,291 --> 00:20:47,125 ‎Bună, Barry. 255 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 ‎Înseamnă că pot conduce? 256 00:20:52,500 --> 00:20:54,250 ‎Trebuie să le speli pe toate. 257 00:20:56,583 --> 00:20:57,458 ‎Și... 258 00:20:58,458 --> 00:20:59,791 ‎și o s-o faci cu picioarele. 259 00:20:59,875 --> 00:21:00,875 ‎Cu picioarele? 260 00:21:01,750 --> 00:21:02,625 ‎Cu picioarele. 261 00:21:03,750 --> 00:21:05,500 ‎Știi că e foarte ciudat, nu? 262 00:21:05,583 --> 00:21:06,541 ‎Fără riposte. 263 00:21:07,083 --> 00:21:10,541 ‎Treci la treabă. Pierzi timpul. ‎Hai, repejor. 264 00:21:21,875 --> 00:21:27,916 ‎CURSE ARISE 265 00:21:46,333 --> 00:21:49,166 ‎Nu puteți descentra vârful ‎ca să aibă mai multă forță? 266 00:21:52,375 --> 00:21:53,458 ‎Știu că-i neobișnuit, 267 00:21:53,541 --> 00:21:56,833 ‎dar dacă reglați corect, câștigă ‎minim o zecime de secundă pe tură. 268 00:21:59,000 --> 00:22:00,625 ‎Serios? Așa crezi? 269 00:22:02,291 --> 00:22:05,000 ‎Dacă e adevărat, de ce n-o fac ‎și alte echipe? 270 00:22:05,375 --> 00:22:06,916 ‎Pentru că n-au imaginație. 271 00:22:07,708 --> 00:22:09,375 ‎Cred că ne ținem de ce știm. 272 00:22:09,625 --> 00:22:11,000 ‎Până acum a funcționat. 273 00:22:16,208 --> 00:22:18,291 ‎Leroy n-ar recunoaște o mașină rapidă ‎dacă.... 274 00:22:18,375 --> 00:22:19,208 ‎Hei. 275 00:22:20,125 --> 00:22:21,791 ‎Are 20 de ani de experiență. 276 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 ‎Și tot n-are dreptate. Uimitor. 277 00:22:26,500 --> 00:22:30,041 ‎Pune-mă responsabilă de cart. ‎Voi fi un inginer-șef mai bun. 278 00:22:32,708 --> 00:22:34,708 ‎Iubito, știi că nu-i așa de simplu. 279 00:22:35,625 --> 00:22:37,583 ‎Cum voi învăța dacă nu practic? 280 00:22:39,083 --> 00:22:40,958 ‎Poate vei avea ocazia într-o zi. 281 00:22:41,083 --> 00:22:44,583 ‎Dar acum trebuie să ne facem treaba, ‎ca fratele tău să câștige naționalele. 282 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 ‎CAMPIONAT REGIONAL ‎ÎNSCRIERE SUB 16 ANI 283 00:23:45,416 --> 00:23:46,750 ‎Trebuie să conduc, omule. 284 00:23:48,416 --> 00:23:50,458 ‎Campionatul regional e săptămâna ‎viitoare. 285 00:23:50,666 --> 00:23:51,541 ‎Regionale? 286 00:23:53,583 --> 00:23:55,916 ‎Ai multă treabă înainte de ‎a fi gata pentru curse. 287 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 ‎Atunci de ce ud traseul? 288 00:23:59,041 --> 00:24:00,791 ‎Sau vopsesc pereți cu capul? 289 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 ‎Trebuie să conduc. 290 00:24:03,250 --> 00:24:04,916 ‎Îmi datorezi 100 de ture. 291 00:24:05,000 --> 00:24:06,916 ‎Vei conduce când zic eu. 292 00:24:07,458 --> 00:24:08,291 ‎Bine? 293 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 ‎Avem o înțelegere. 294 00:24:11,250 --> 00:24:12,208 ‎O anulez. 295 00:24:12,708 --> 00:24:14,791 ‎N-o poți anula. E o înțelegere. 296 00:24:17,625 --> 00:24:19,500 ‎Alo? Chestia asta e pornită? 297 00:24:22,625 --> 00:24:23,791 ‎E anulată. 298 00:24:24,208 --> 00:24:25,041 ‎Hooper pleacă. 299 00:24:29,833 --> 00:24:31,375 ‎Nu participi la regionale. 300 00:24:31,875 --> 00:24:33,291 ‎Dar te las să conduci. 301 00:24:34,125 --> 00:24:37,666 ‎Azi, bine? Toate cele 100 de ture. 302 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 ‎Fără oprire. 303 00:24:40,125 --> 00:24:41,250 ‎Și după aia, 304 00:24:42,250 --> 00:24:45,458 ‎golești șopronul și pui totul ‎în container. 305 00:24:46,250 --> 00:24:48,041 ‎O să-l transform în ‎snack bar. 306 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 ‎De acord? 307 00:24:50,208 --> 00:24:51,041 ‎Da. 308 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 ‎- Da? ‎- Da. 309 00:24:52,291 --> 00:24:53,125 ‎Bine. 310 00:24:55,333 --> 00:24:56,166 ‎Dă-i drumul. 311 00:24:57,500 --> 00:25:00,166 ‎- Pierzi timpul... ‎- Da, timpul. Repejor. 312 00:26:40,375 --> 00:26:42,500 ‎Parcă ar fi vomitat un ‎Transformer. 313 00:26:43,208 --> 00:26:44,166 ‎Da. 314 00:26:44,250 --> 00:26:45,666 ‎Te pricepi la mecanică? 315 00:26:48,000 --> 00:26:48,833 ‎Nici eu. 316 00:26:49,500 --> 00:26:50,833 ‎Atunci ce facem? 317 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 ‎Am o idee. 318 00:27:07,250 --> 00:27:08,083 ‎Hei. 319 00:27:09,625 --> 00:27:10,458 ‎Ce? 320 00:27:11,125 --> 00:27:12,416 ‎Stai! Sunt Jack. 321 00:27:12,916 --> 00:27:15,291 ‎M-ai speriat ca naiba. 322 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 ‎De ce sari din umbră? 323 00:27:17,833 --> 00:27:19,333 ‎- Nu m-ai văzut? ‎- E întuneric. 324 00:27:19,416 --> 00:27:20,375 ‎Desigur că nu. 325 00:27:21,708 --> 00:27:22,916 ‎Ce faci aici? 326 00:27:23,750 --> 00:27:25,916 ‎Mă ajuți cu cartul ‎pentru regionale? 327 00:27:27,416 --> 00:27:28,750 ‎N-am niciun ban. 328 00:27:29,583 --> 00:27:30,833 ‎Deci nu te pot plăti. 329 00:27:31,750 --> 00:27:32,666 ‎De fapt... 330 00:27:33,916 --> 00:27:35,625 ‎s-ar putea să cheltuiești tu. 331 00:27:37,125 --> 00:27:38,083 ‎Deci ce zici? 332 00:27:39,041 --> 00:27:40,791 ‎Păi, dacă o pui așa... 333 00:27:43,041 --> 00:27:44,500 ‎De ce mă rogi pe mine? 334 00:27:45,416 --> 00:27:49,625 ‎Habar n-am de carturi și nu știu ‎pe nimeni care are habar. 335 00:27:49,708 --> 00:27:50,625 ‎Cu excepția ta. 336 00:27:51,916 --> 00:27:54,833 ‎Deci mă rogi pentru că n-ai ‎alte opțiuni? 337 00:27:54,916 --> 00:27:55,750 ‎Absolut. 338 00:27:56,208 --> 00:27:58,333 ‎Și cred că ai face o treabă grozavă. 339 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 ‎- O fac cu o condiție. ‎- Bine. 340 00:28:02,875 --> 00:28:06,208 ‎Sunt inginer-șef. Înseamnă că ‎sunt responsabilă de cart. 341 00:28:06,458 --> 00:28:07,291 ‎De acord. 342 00:28:08,583 --> 00:28:09,500 ‎Ne vedem mâine? 343 00:28:09,958 --> 00:28:10,875 ‎Vom vedea! 344 00:28:12,083 --> 00:28:12,916 ‎Super. 345 00:28:20,500 --> 00:28:23,083 ‎Vrei să participi cu astea ‎la regionale? 346 00:28:24,250 --> 00:28:26,333 ‎Parcă a fost lovit de un camion. 347 00:28:27,041 --> 00:28:27,958 ‎Îl poți repara? 348 00:28:29,416 --> 00:28:30,958 ‎A fost lovit de un camion? 349 00:28:31,916 --> 00:28:33,125 ‎Așa l-am găsit. 350 00:28:35,625 --> 00:28:36,583 ‎Îl pot repara. 351 00:28:37,125 --> 00:28:38,875 ‎Să începem sortând totul. 352 00:28:38,958 --> 00:28:41,000 ‎Puneți piesele de motor acolo, ‎de frână acolo, 353 00:28:41,083 --> 00:28:43,291 ‎de direcția aici și de evacuare aici. 354 00:28:48,125 --> 00:28:50,250 ‎Clar trebuie să începem cu începutul. 355 00:28:50,333 --> 00:28:52,833 ‎Ascultați atent. ‎O să vă dau examen după aia. 356 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 ‎- Aia e o osie.. ‎- Mandy... 357 00:28:57,250 --> 00:28:58,125 ‎Da, Colin? 358 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 ‎Chiar ne dai examen? 359 00:29:02,208 --> 00:29:05,583 ‎Nu, Colin. Aia e osia. ‎Ăsta e discul de frână. 360 00:29:05,666 --> 00:29:07,625 ‎- Ce tare e. ‎- Asta e plăcuța de frână. 361 00:29:07,708 --> 00:29:09,833 ‎- Mă bucur că nu ne dă exament. ‎- Da. 362 00:29:24,458 --> 00:29:25,291 ‎E așa de... 363 00:29:25,875 --> 00:29:26,708 ‎urât. 364 00:29:27,333 --> 00:29:28,291 ‎Nu e urât. 365 00:29:28,916 --> 00:29:30,000 ‎Știi ce e urât? 366 00:29:30,416 --> 00:29:32,500 ‎Să fie lent. Și ăsta nu e lent. 367 00:29:33,125 --> 00:29:34,583 ‎Deci unde îl testăm? 368 00:29:36,833 --> 00:29:38,916 ‎Ești sigur că avem voie să conducem aici? 369 00:29:39,000 --> 00:29:41,416 ‎Uneori, nu ceri voie, Col. 370 00:29:41,500 --> 00:29:43,291 ‎O faci și ceri scuze mai târziu. 371 00:29:43,375 --> 00:29:46,625 ‎Este un test, așa că ia-o ușor. 372 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 ‎Am auzit. 373 00:29:52,458 --> 00:29:53,791 ‎Nu cred că te-a auzit. 374 00:30:06,750 --> 00:30:07,583 ‎Idiotule. 375 00:30:50,208 --> 00:30:52,750 ‎Domnilor, a fost o plăcere. 376 00:30:53,625 --> 00:30:56,000 ‎- Ne vedem mâine la circuit? ‎- Da... 377 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 ‎despre aia. Asta a fost o chestie unică. 378 00:30:59,750 --> 00:31:02,375 ‎Dacă află tata c-am ajutat ‎o echipă rivală... 379 00:31:02,750 --> 00:31:04,666 ‎o s-o ia razna. 380 00:31:05,250 --> 00:31:07,375 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 381 00:31:12,416 --> 00:31:15,291 ‎Nu ieși pe exteriorul circuitului ‎ca la petrecerea mea. 382 00:31:15,541 --> 00:31:18,500 ‎Dacă ieși pe pietricele vei aluneca. 383 00:31:29,041 --> 00:31:30,958 ‎Să-ți aduc o pâlnie? 384 00:31:31,041 --> 00:31:33,291 ‎Ar fi mai rapid. ‎Aș putea turna direct prin ea. 385 00:31:36,375 --> 00:31:37,958 ‎Lucrezi la carting azi? 386 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 ‎Nu. 387 00:31:39,791 --> 00:31:40,916 ‎Azi e prima mea cursă. 388 00:31:42,791 --> 00:31:44,416 ‎Serios? 389 00:31:44,500 --> 00:31:45,333 ‎Da. 390 00:31:45,916 --> 00:31:46,750 ‎Prima cursă. 391 00:31:48,333 --> 00:31:49,500 ‎Super. 392 00:31:50,666 --> 00:31:52,708 ‎O să-l pun pe Colin să intre ‎pe ‎FaceTime. 393 00:31:54,333 --> 00:31:55,583 ‎Pe ‎FaceTime? 394 00:31:56,083 --> 00:31:57,000 ‎Da. 395 00:31:57,083 --> 00:31:58,416 ‎Doar răspunde la apel. 396 00:31:58,791 --> 00:31:59,916 ‎Cursa începe la 11. 397 00:32:01,083 --> 00:32:02,541 ‎- Urează-mi noroc. ‎- Baftă. 398 00:32:02,625 --> 00:32:04,166 ‎- Pa. ‎- Distracție plăcută. 399 00:32:08,083 --> 00:32:11,833 ‎CAMPIONATUL REGIONAL 400 00:32:27,291 --> 00:32:28,125 ‎Salut. 401 00:32:28,708 --> 00:32:29,791 ‎Nu-mi sta în cale. 402 00:32:33,000 --> 00:32:34,833 ‎Știi că nu-i poți lăsa ‎să te trateze așa. 403 00:32:36,250 --> 00:32:39,041 ‎Știu. Dar nu știu ce să fac ‎în legătură cu asta. 404 00:32:39,583 --> 00:32:40,625 ‎Vrei să pleci acasă? 405 00:32:41,375 --> 00:32:44,125 ‎Nici vorbă. Nu vreau să ratez o aventură. 406 00:32:45,541 --> 00:32:46,375 ‎Da, amice. 407 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 ‎După calificările KA3, 408 00:32:48,250 --> 00:32:50,166 ‎favoritul la titlu Dean Zeta 409 00:32:50,250 --> 00:32:51,750 ‎e pe primul loc! 410 00:32:51,833 --> 00:32:55,583 ‎Pe locul doi e Chase Hoy, ‎iar pe locul trei e Juliet Kay. 411 00:32:55,666 --> 00:32:57,875 ‎Primele trei locuri din finală, 412 00:32:57,958 --> 00:33:00,541 ‎se califică direct ‎la Campionatul Statal. 413 00:33:03,333 --> 00:33:06,208 ‎Atac până conduc. ‎Voi trece peste orice. 414 00:33:06,291 --> 00:33:07,625 ‎Nu cedez niciodată. 415 00:33:07,708 --> 00:33:10,791 ‎Cine a zis: „câștigul nu e totul” ‎e un prost care habar n-are. 416 00:33:10,875 --> 00:33:11,958 ‎Sunt imbatabil. 417 00:33:14,041 --> 00:33:15,375 ‎Du-te și fă-ți treaba. 418 00:33:24,083 --> 00:33:25,958 ‎Această cursă este în clasa KA3. 419 00:33:26,041 --> 00:33:27,125 ‎Și vă amintesc, 420 00:33:27,208 --> 00:33:30,541 ‎că primele trei locuri se califică ‎direct la Campionatul Statal. 421 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 ‎TABELUL PARTICIANȚILOR 422 00:33:34,708 --> 00:33:35,583 ‎Haide, Jack. 423 00:33:37,333 --> 00:33:38,833 ‎E prima lui cursă azi. 424 00:33:38,916 --> 00:33:40,541 ‎- Ce drăguț. ‎- Da. 425 00:33:40,625 --> 00:33:42,916 ‎Iată-i în formație, doi câte doi. 426 00:33:43,500 --> 00:33:46,083 ‎Ne pregătim de start. ‎Lumina verde e aprinsă. 427 00:33:46,875 --> 00:33:48,250 ‎Am început cursa. 428 00:33:50,458 --> 00:33:53,791 ‎A fost o fandare cu F! 429 00:33:53,875 --> 00:33:56,583 ‎Dean Zeta preia conducerea ‎și se distanțează. 430 00:34:18,041 --> 00:34:20,458 ‎Tânărul Hooper ajunge pe locul zece. 431 00:34:20,541 --> 00:34:22,875 ‎- E înăuntru, e afară. ‎- ‎E bine. 432 00:34:22,958 --> 00:34:25,375 ‎Se simte foarte bine în cartul său. 433 00:34:25,875 --> 00:34:27,375 ‎Merg tare, nu? 434 00:34:28,041 --> 00:34:28,916 ‎E sigur? 435 00:34:29,000 --> 00:34:30,125 ‎Poartă căști. 436 00:34:34,833 --> 00:34:35,708 ‎Pe locul nouă. 437 00:34:35,791 --> 00:34:37,291 ‎De la nouă la opt. 438 00:34:37,375 --> 00:34:41,708 ‎Aleargă după șampanie, ‎glorie și fete. 439 00:34:43,291 --> 00:34:45,458 ‎Haide, Cooper. Poți reuși, fiule. 440 00:34:56,333 --> 00:34:57,541 ‎Urcă pe locul cinci. 441 00:34:57,625 --> 00:34:59,416 ‎- E senzaționa. ‎- Continuă. 442 00:35:04,250 --> 00:35:05,416 ‎Da, Dean! Da! 443 00:35:23,000 --> 00:35:25,083 ‎Folosește tot circuitul. 444 00:35:26,666 --> 00:35:28,791 ‎Sigur țintește locul întâi. 445 00:35:31,458 --> 00:35:34,250 ‎- ‎Jack Hooper e pe locul trei. ‎- Hai, dă-te din drum. 446 00:35:36,958 --> 00:35:38,750 ‎Fără frică, amice. 447 00:35:38,833 --> 00:35:41,041 ‎Nu ieși pe margine căci vei aluneca. 448 00:36:05,541 --> 00:36:06,375 ‎Dean Zeta, primul. 449 00:36:07,916 --> 00:36:09,083 ‎Jack Cooper, al treilea. 450 00:36:09,166 --> 00:36:10,083 ‎Haide, Dean! 451 00:36:20,916 --> 00:36:22,083 ‎Ce naiba faci? 452 00:36:22,708 --> 00:36:23,916 ‎Locul trei în prima cursă. 453 00:36:24,000 --> 00:36:25,333 ‎Ți-am zis că nu ești gata. 454 00:36:25,416 --> 00:36:28,166 ‎Ai dovedit-o făcând depășirea ‎aia nesăbuită. 455 00:36:28,250 --> 00:36:30,250 ‎Depășirea aia m-a dus la Statal. 456 00:36:30,333 --> 00:36:31,958 ‎Da. Te putea omorî. 457 00:36:32,041 --> 00:36:33,083 ‎Dar nu m-a omorât. 458 00:36:33,166 --> 00:36:34,708 ‎Ar trebui să mă feliciți. 459 00:36:35,666 --> 00:36:36,708 ‎Ăsta de unde e? 460 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 ‎Din spatele magaziei. 461 00:36:42,083 --> 00:36:43,000 ‎Nu e rău. 462 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 ‎Tu l-ai făcut? 463 00:36:46,041 --> 00:36:47,750 ‎M-au ajutat mult amicii mei. 464 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 ‎Și am... nevoie și de ajutorul tău. 465 00:36:53,916 --> 00:36:55,083 ‎Vrei să mă antrenezi? 466 00:36:56,208 --> 00:37:00,625 ‎Adică să mă înveți tot ce trebuie ‎să știu despre condus. 467 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 ‎Nu mai vreau să mai stropesc, 468 00:37:04,000 --> 00:37:06,291 ‎să vopsesc sau să curăț cu picioarele. 469 00:37:06,375 --> 00:37:08,416 ‎Toate au fost pentru condiția fizică. 470 00:37:08,500 --> 00:37:11,791 ‎Stropirea ajută la întărirea mâinilor, ‎ca să nu obosească la volan. 471 00:37:11,875 --> 00:37:15,375 ‎Vopsitul îți întărește gâtul împotriva ‎gravitației în curbă. 472 00:37:15,458 --> 00:37:18,666 ‎Curățenia crește  flexibilitatea ‎gleznei, pentru rapiditate pe pedale. 473 00:37:20,250 --> 00:37:21,083 ‎Vezi? 474 00:37:21,166 --> 00:37:23,625 ‎De asta am nevoie să fii ‎antrenorul meu. 475 00:37:29,666 --> 00:37:31,125 ‎- Iar te gândești? ‎- Da. 476 00:37:36,666 --> 00:37:37,791 ‎Bine, ascultă-mă. 477 00:37:39,041 --> 00:37:43,541 ‎Te antrenez, dar trebuie să faci ‎tot ce îți spun. 478 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 ‎Înțelegi? 479 00:37:44,958 --> 00:37:46,083 ‎Fără riposte. 480 00:37:47,000 --> 00:37:48,791 ‎Bine. Fără riposte. 481 00:37:51,625 --> 00:37:53,208 ‎Fain costum, apropo. 482 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 ‎Porumbul e grozav. ‎Vă va plăcea mult. 483 00:38:06,208 --> 00:38:07,875 ‎- Mulțumesc. Pa. ‎- Mulțumim. 484 00:38:39,125 --> 00:38:40,541 ‎Nu. 485 00:38:41,625 --> 00:38:42,583 ‎Bună, Barry. 486 00:38:43,458 --> 00:38:44,375 ‎N-a făcut-o. 487 00:38:45,583 --> 00:38:46,750 ‎Nu pe tura mea. 488 00:38:59,375 --> 00:39:00,208 ‎Jack... 489 00:39:01,041 --> 00:39:04,666 ‎Te rog să tragi pe dreapta ‎și să oprești motorul. 490 00:39:06,708 --> 00:39:09,833 ‎Mama ta va fi foarte dezamăgită. 491 00:39:11,125 --> 00:39:11,958 ‎Jack. 492 00:39:15,291 --> 00:39:16,125 ‎Alo? 493 00:39:17,666 --> 00:39:18,791 ‎Funcționează ăsta? 494 00:39:20,916 --> 00:39:23,625 ‎Îți ordon să oprești mașina. 495 00:39:24,375 --> 00:39:26,166 ‎Te rog. Mulțumesc. 496 00:39:40,416 --> 00:39:42,333 ‎Ce crezi că faci, amice? 497 00:39:42,833 --> 00:39:46,250 ‎Am nevoie s-o scoți pe mama ‎la o întâlnire. 498 00:39:47,833 --> 00:39:48,708 ‎Poftim? 499 00:39:51,083 --> 00:39:53,583 ‎- De ce aș face asta? ‎- Pentru că o placi. 500 00:39:54,333 --> 00:39:56,333 ‎Pardon? Eu nu... 501 00:39:56,416 --> 00:39:57,875 ‎Asta... Tu... 502 00:39:58,791 --> 00:39:59,625 ‎Tu... 503 00:39:59,875 --> 00:40:02,958 ‎Sper că la întâlnire să conversezi ‎mai bine. 504 00:40:03,041 --> 00:40:06,250 ‎Nu va fi nicio întâlnire, amice. 505 00:40:06,333 --> 00:40:08,458 ‎- De ce? ‎- De ce crezi că o plac? 506 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 ‎Păi, nu m-ai arestat. 507 00:40:10,791 --> 00:40:12,041 ‎E încă devreme. 508 00:40:12,791 --> 00:40:16,208 ‎Vezi? Asta e. E tipul de obrăznicie ‎care îi place mamei. 509 00:40:17,125 --> 00:40:18,708 ‎De ce-mi ceri asta? 510 00:40:18,791 --> 00:40:21,500 ‎Ești polițist, deci probabil ‎nu ești infractor. 511 00:40:23,041 --> 00:40:25,791 ‎Și nu porți verighetă. ‎Ești singur, nu? 512 00:40:26,750 --> 00:40:27,875 ‎- Da ‎- Bine. 513 00:40:28,375 --> 00:40:30,291 ‎Și presupun că tatăl tău nu e prezent. 514 00:40:30,375 --> 00:40:31,208 ‎Da. 515 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 ‎Deci ce zici? 516 00:40:35,666 --> 00:40:36,583 ‎Chestia e... 517 00:40:38,666 --> 00:40:41,041 ‎că dacă vorbesc cu femei social, 518 00:40:41,125 --> 00:40:43,916 ‎se mai întâmplă să mă blochez uneori. 519 00:40:44,000 --> 00:40:44,833 ‎Bine. 520 00:40:46,541 --> 00:40:48,750 ‎- Adică mereu. ‎- Bine, păi... 521 00:40:49,750 --> 00:40:51,375 ‎asta se termină azi, Barry. 522 00:40:52,625 --> 00:40:53,458 ‎E înăuntru. 523 00:40:54,708 --> 00:40:56,875 ‎Gândește-te la o formulă de început. 524 00:40:57,125 --> 00:40:57,958 ‎Bine. 525 00:41:00,458 --> 00:41:01,291 ‎Bine. 526 00:41:01,750 --> 00:41:02,958 ‎- Am înțeles. ‎- Bine. 527 00:41:03,541 --> 00:41:04,541 ‎Încearcă cu mine. 528 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 ‎Bună, Christie. 529 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 ‎Ai vrea să iei masa cu mine? 530 00:41:10,333 --> 00:41:11,833 ‎Poate săptămâna viitoare? 531 00:41:12,625 --> 00:41:14,916 ‎De ce ai un accent așa deodată? 532 00:41:15,000 --> 00:41:16,416 ‎- N-am accent. ‎- Ba ai! 533 00:41:17,000 --> 00:41:19,291 ‎Hai să încercăm din nou. Bine? 534 00:41:19,375 --> 00:41:20,291 ‎Bine. 535 00:41:21,583 --> 00:41:22,541 ‎Bună, Christie. 536 00:41:23,250 --> 00:41:25,250 ‎Ai vrea să iei cina cu mine odată? 537 00:41:25,583 --> 00:41:26,708 ‎Săptămâna viitoare? 538 00:41:28,541 --> 00:41:29,416 ‎A fost bine. 539 00:41:29,500 --> 00:41:30,791 ‎- Potrivit. ‎- A fost bine. 540 00:41:31,375 --> 00:41:32,250 ‎Bine. Haide. 541 00:41:33,000 --> 00:41:33,833 ‎Bine. 542 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 ‎Baftă. 543 00:41:44,916 --> 00:41:46,625 ‎- Polițist Johansen. ‎- Salut. 544 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 ‎Ești bine? 545 00:41:49,916 --> 00:41:51,291 ‎Totul e mișto. 546 00:41:55,833 --> 00:41:56,666 ‎Da. 547 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 ‎Te pot ajuta cu ceva? 548 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 ‎Da. 549 00:42:02,958 --> 00:42:04,458 ‎Christie... 550 00:42:07,208 --> 00:42:09,416 ‎Christie, mă întrebam dacă.... 551 00:42:11,125 --> 00:42:14,166 ‎ai vrea să iei cina cu mine cândva... ‎săptămâna viitoare? 552 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 ‎Poate. 553 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 ‎Da. Ar fi drăguț. 554 00:42:23,250 --> 00:42:24,458 ‎- Serios? ‎- Da. 555 00:42:26,625 --> 00:42:27,583 ‎Grozav. 556 00:42:28,375 --> 00:42:29,250 ‎Grozav. 557 00:42:31,125 --> 00:42:32,041 ‎Ținem legătura. 558 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 ‎Asta e. 559 00:42:38,041 --> 00:42:38,875 ‎Pa. 560 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 ‎Deci a fost bine la Regionale. 561 00:42:50,333 --> 00:42:52,833 ‎N-a trebuit să modific cartul ‎până la urmă. 562 00:42:53,833 --> 00:42:54,750 ‎Presupun. 563 00:42:56,125 --> 00:42:57,000 ‎„Presupun?” 564 00:42:57,750 --> 00:42:58,875 ‎Ce înseamnă asta? 565 00:43:00,500 --> 00:43:02,458 ‎Cartul a fost rapid. ‎Am câștigat. 566 00:43:02,583 --> 00:43:04,500 ‎Schimbările tale n-au fost necesare. 567 00:43:06,333 --> 00:43:07,291 ‎Sunt sincer. 568 00:43:07,916 --> 00:43:09,208 ‎N-o lua personal. 569 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 ‎Dacă a fost rapid cartul, ‎ai fi avut un avans. 570 00:43:15,041 --> 00:43:16,875 ‎Dar ai câștigat cu jumătate de lungime. 571 00:43:17,000 --> 00:43:20,458 ‎Dacă nu începeai în față, ai fi pierdut. 572 00:43:22,708 --> 00:43:23,875 ‎Sunt doar sinceră. 573 00:43:24,375 --> 00:43:25,875 ‎N-o lua personal. 574 00:43:32,916 --> 00:43:33,750 ‎Salut. 575 00:43:34,500 --> 00:43:35,333 ‎Bună. 576 00:43:40,416 --> 00:43:42,333 ‎Am fost invitată la o întâlnire. 577 00:43:42,500 --> 00:43:43,791 ‎- Serios? ‎- Da. 578 00:43:44,375 --> 00:43:45,250 ‎Tare. 579 00:43:48,500 --> 00:43:50,125 ‎Nu știu ce ai făcut, dar... 580 00:43:50,625 --> 00:43:51,458 ‎mulțumesc. 581 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 ‎Habar n-am despre ce vorbești. 582 00:43:58,416 --> 00:44:00,833 ‎Știi că nu trebuie să repari totul, da? 583 00:44:01,333 --> 00:44:03,666 ‎Nu trebuie să fii mereu cel puternic. 584 00:44:04,500 --> 00:44:06,375 ‎E bine dacă vrei să... 585 00:44:07,833 --> 00:44:09,000 ‎arăți niște emoții. 586 00:44:11,833 --> 00:44:12,666 ‎Aia. 587 00:44:20,291 --> 00:44:21,125 ‎Salut, Barry. 588 00:44:26,208 --> 00:44:27,958 ‎Bine ai venit la școala de curse. 589 00:44:28,041 --> 00:44:29,041 ‎Pentru ce e aia? 590 00:44:29,875 --> 00:44:32,958 ‎Ripostă. Va fi mereu folosit ca ‎material didactic. 591 00:44:34,208 --> 00:44:35,541 ‎E foarte zgomotos. 592 00:44:37,000 --> 00:44:37,833 ‎Urcă în cart. 593 00:44:41,125 --> 00:44:41,958 ‎Scuze. 594 00:44:42,458 --> 00:44:43,541 ‎Ignorați-mă. 595 00:44:46,875 --> 00:44:48,208 ‎Pune mâinile pe volan. 596 00:44:51,708 --> 00:44:52,791 ‎Greșit. 597 00:44:52,875 --> 00:44:56,416 ‎Poziția corectă e la ora 9 și la ora 3. 598 00:45:03,166 --> 00:45:04,166 ‎Nu e firesc. 599 00:45:05,500 --> 00:45:07,708 ‎Știi mereu direcția roților din față, 600 00:45:07,791 --> 00:45:10,166 ‎dacă mâinile tale oglindesc poziția ‎pe volan. 601 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 ‎Foarte simplu. 602 00:45:12,625 --> 00:45:13,708 ‎Foarte simplu. 603 00:45:23,083 --> 00:45:26,333 ‎Când roțile se întorc, o coardă ‎e legată de accelerator. 604 00:45:26,416 --> 00:45:28,416 ‎N-o vei putea apăsa fără s-o rupi. 605 00:45:29,000 --> 00:45:30,625 ‎Dar când volanul e drept... 606 00:45:31,333 --> 00:45:32,916 ‎o să-ți dea niște spațiu. 607 00:45:33,708 --> 00:45:34,958 ‎Poți băga pedala în podea. 608 00:45:37,125 --> 00:45:39,291 ‎Vreau să conduci cât de rapid poți. 609 00:45:39,666 --> 00:45:41,791 ‎Dar să nu rupi coarda. 610 00:45:41,875 --> 00:45:44,833 ‎Ții mereu mâinile la 9 și la 3. 611 00:45:50,583 --> 00:45:51,416 ‎Sunt bine. 612 00:45:56,916 --> 00:45:58,125 ‎Încet în colț. 613 00:46:02,625 --> 00:46:03,583 ‎Nouă și trei! 614 00:46:05,708 --> 00:46:06,916 ‎Așteaptă până ieșim. 615 00:46:08,500 --> 00:46:09,333 ‎Nouă și trei. 616 00:46:12,125 --> 00:46:13,000 ‎Prea curând. 617 00:46:14,833 --> 00:46:17,416 ‎Trebuie să găsești echilibrul ‎dintre accelerator 618 00:46:17,500 --> 00:46:18,416 ‎și volan. 619 00:46:19,125 --> 00:46:19,958 ‎Da? 620 00:46:22,333 --> 00:46:23,333 ‎Nouă și trei! 621 00:46:25,708 --> 00:46:26,833 ‎Păstrează echilibrul. 622 00:46:28,583 --> 00:46:31,500 ‎Nu e prea simplu acum, nu? 623 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 ‎Bine, suficient. 624 00:46:54,125 --> 00:46:54,958 ‎Bine. 625 00:46:55,375 --> 00:46:56,625 ‎Mâine la aceeași oră. 626 00:46:58,333 --> 00:47:00,500 ‎Hei. Dacă linia de sosire e blocată? 627 00:47:01,166 --> 00:47:03,083 ‎Cum trec de ea? 628 00:47:04,500 --> 00:47:07,166 ‎Fiecare situație e diferită, ‎nu există un răspuns corect. 629 00:47:09,250 --> 00:47:11,750 ‎Dar îmi place să aplic regulile depășirii. 630 00:47:13,041 --> 00:47:13,875 ‎Ai răbdare, 631 00:47:15,250 --> 00:47:17,625 ‎analizează ce fac ceilalți 632 00:47:17,708 --> 00:47:20,000 ‎și profită de orice greșeală. 633 00:47:22,666 --> 00:47:23,791 ‎Ce se întâmplă? 634 00:47:24,916 --> 00:47:26,416 ‎N-am fost foarte bun azi. 635 00:47:28,500 --> 00:47:31,041 ‎Dacă ți-e milă de tine n-o să devii ‎mai bun. 636 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 ‎Te va face doar enervant. 637 00:47:33,208 --> 00:47:34,916 ‎Da, dar m-a enervat. 638 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 ‎Bine. 639 00:47:35,916 --> 00:47:36,750 ‎Folosește-o. 640 00:47:39,125 --> 00:47:39,958 ‎Hei. 641 00:47:40,041 --> 00:47:41,333 ‎Când te-am căutat pe net, 642 00:47:41,416 --> 00:47:44,291 ‎am văzut că te-ai retras ‎în mijlocul sezonului. 643 00:47:47,791 --> 00:47:48,666 ‎Bună, Mandy. 644 00:47:49,583 --> 00:47:50,958 ‎Nu ne salută niciodată. 645 00:47:59,250 --> 00:48:00,791 ‎Accelerează după vârful curbei. 646 00:48:06,916 --> 00:48:09,458 ‎Amintește-ți să echilibrezi aici. ‎E o linie mai strânsă. 647 00:48:12,250 --> 00:48:17,500 ‎CURSE ARISE 648 00:48:34,708 --> 00:48:36,083 ‎Oprește aici. 649 00:48:39,166 --> 00:48:40,000 ‎Cum a fost? 650 00:48:45,375 --> 00:48:47,000 ‎Doamne. Un zâmbet! 651 00:48:47,708 --> 00:48:49,333 ‎Îți văd dinții în premieră. 652 00:48:49,416 --> 00:48:50,750 ‎Nu te împăuna. 653 00:48:51,625 --> 00:48:53,083 ‎Mai avem mult. 654 00:48:54,583 --> 00:48:57,875 ‎Trebuie să pregătești cartul pentru ‎Statal. Te ajută iar prietenii? 655 00:48:57,958 --> 00:48:58,833 ‎Mă bag. 656 00:49:02,250 --> 00:49:03,875 ‎El l-a făcut rapid? 657 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 ‎El tocmai a aflat că motorul ‎merge pe benzină. 658 00:49:06,875 --> 00:49:08,916 ‎Avem nevoie de cine l-a făcut rapid. 659 00:49:22,625 --> 00:49:23,500 ‎Hei, Mandy! 660 00:49:24,666 --> 00:49:25,500 ‎Ce? 661 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 ‎Pe bune? 662 00:49:27,791 --> 00:49:28,833 ‎Ai făcut-o iar. 663 00:49:28,916 --> 00:49:30,166 ‎Chiar nu m-ai văzut? 664 00:49:30,666 --> 00:49:33,208 ‎Am mai vorbit despre asta. ‎Sunt umbre. 665 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 ‎Ce faci aici? 666 00:49:35,750 --> 00:49:37,166 ‎Am vrut să-ți mulțumesc. 667 00:49:38,291 --> 00:49:40,291 ‎N-aș fi reușit fără tine. 668 00:49:41,750 --> 00:49:42,583 ‎Știu. 669 00:49:43,250 --> 00:49:44,625 ‎Îl poți face mai rapid? 670 00:49:46,166 --> 00:49:47,541 ‎Nu știu dacă vreau. 671 00:49:48,291 --> 00:49:51,166 ‎- De ce? ‎- Pentru că nu m-ai ascultat. 672 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 ‎Ți-am zis să nu mergi pe exterior 673 00:49:53,208 --> 00:49:54,583 ‎și exact aia ai făcut. 674 00:49:54,666 --> 00:49:56,208 ‎Interiorul era blocat. 675 00:49:56,291 --> 00:49:58,416 ‎Interiorul e mereu blocat. 676 00:49:58,833 --> 00:50:01,250 ‎Trebuie să găsești o cale ‎să-l deblochezi. 677 00:50:01,958 --> 00:50:02,791 ‎Vezi? 678 00:50:03,958 --> 00:50:05,833 ‎Trebuie să știu chestiile astea. 679 00:50:07,625 --> 00:50:09,541 ‎Spui așa pentru vă vrei să te ajut. 680 00:50:09,625 --> 00:50:10,541 ‎Absolut. 681 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 ‎Dar nu înseamnă că nu e adevărat. 682 00:50:14,458 --> 00:50:15,291 ‎O vei face? 683 00:50:16,250 --> 00:50:17,208 ‎Nu știu. 684 00:50:22,333 --> 00:50:24,333 ‎O iau ca pe un „poate”. 685 00:50:33,333 --> 00:50:35,041 ‎Tu ai făcut asta, Jack? 686 00:50:35,791 --> 00:50:36,791 ‎E destul de bine. 687 00:50:38,500 --> 00:50:39,333 ‎Mulțumesc. 688 00:50:40,916 --> 00:50:42,916 ‎Lucrezi cu fata lui Mike Zeta? 689 00:50:44,416 --> 00:50:47,166 ‎Da și nu trebuie să afle că fac asta. 690 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 ‎Nu se va întâmpla. 691 00:50:49,625 --> 00:50:51,750 ‎Cine e de acord cu Mandy inginer? 692 00:50:57,500 --> 00:50:58,333 ‎Aprobat. 693 00:51:01,708 --> 00:51:03,750 ‎Ai zis că-l vrei ‎pe cel ce l-a făcut rapid. 694 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 ‎Hei, eu... 695 00:51:16,875 --> 00:51:18,625 ‎Chiar apreciez că mă ajuți. 696 00:51:19,500 --> 00:51:20,541 ‎Cu plăcere. 697 00:51:20,625 --> 00:51:22,458 ‎Vreau să îți mulțumesc... 698 00:51:23,958 --> 00:51:25,083 ‎invitându-te în oraș. 699 00:51:27,166 --> 00:51:28,250 ‎Ar fi plăcut. 700 00:51:34,375 --> 00:51:35,416 ‎Da, păi... 701 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 ‎E ciudat. 702 00:51:38,333 --> 00:51:39,166 ‎Da. 703 00:51:39,291 --> 00:51:41,500 ‎Mă duc să văd dacă Patrick ‎are nevoie de ceva. 704 00:51:41,875 --> 00:51:42,791 ‎Oricum... 705 00:51:44,000 --> 00:51:47,875 ‎Cred că-ar fi fain dacă-aș vedea ‎cum vă distrați voi aici. 706 00:51:51,541 --> 00:51:52,916 ‎Zâmbetul înseamnă „da”? 707 00:51:56,541 --> 00:51:57,458 ‎Înseamnă... 708 00:51:58,583 --> 00:52:01,500 ‎Că ne vedem mâine la șase ‎la patinoarul pe rotile. 709 00:52:05,166 --> 00:52:06,000 ‎Super. 710 00:52:08,000 --> 00:52:08,833 ‎Da. 711 00:52:11,958 --> 00:52:13,750 ‎Alo? Am plecat. 712 00:52:38,166 --> 00:52:39,625 ‎Ce tare. 713 00:52:52,750 --> 00:52:53,875 ‎Ce naiba faci? 714 00:52:55,875 --> 00:52:57,583 ‎A trebuit să aduc cheile. 715 00:52:58,583 --> 00:53:02,625 ‎Da și să rupi cumva o coardă Re ‎de 150$, ‎Thomastik-Infeld. 716 00:53:02,708 --> 00:53:03,708 ‎Scuze. 717 00:53:04,291 --> 00:53:05,125 ‎Ieși afară. 718 00:53:10,250 --> 00:53:11,416 ‎Ce tare e. 719 00:53:11,708 --> 00:53:12,583 ‎Ieși afară! 720 00:53:13,625 --> 00:53:14,458 ‎Bine. 721 00:53:16,208 --> 00:53:17,500 ‎Oh, Doamne! 722 00:53:19,541 --> 00:53:20,666 ‎Ești așa de tânăr. 723 00:53:21,291 --> 00:53:22,375 ‎Cine e amicul tău? 724 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 ‎Nimeni. 725 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 ‎Ieși. 726 00:53:57,916 --> 00:53:58,750 ‎Salut, Barry. 727 00:53:59,625 --> 00:54:00,666 ‎Totul e bine? 728 00:54:01,416 --> 00:54:02,458 ‎Ești bine? 729 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 ‎Nu chiar. 730 00:54:07,333 --> 00:54:11,000 ‎Am o întâlnire cu mama ta diseară. 731 00:54:11,083 --> 00:54:12,250 ‎- Da? ‎- Și... 732 00:54:12,833 --> 00:54:15,208 ‎Am realizat că nu știu ce-i place. 733 00:54:15,708 --> 00:54:17,375 ‎Deci am nevoie de sfaturi. 734 00:54:18,458 --> 00:54:19,291 ‎De exemplu... 735 00:54:20,125 --> 00:54:21,541 ‎ce îi place de fapt? 736 00:54:25,458 --> 00:54:27,541 ‎Muzica lui Daryl Braithwaite. 737 00:54:27,625 --> 00:54:28,833 ‎Dă-mi o secundă. 738 00:54:31,500 --> 00:54:32,333 ‎Brathwaite. 739 00:54:36,916 --> 00:54:39,583 ‎- Mâncarea chinezească. ‎- Chinezească. 740 00:54:40,375 --> 00:54:41,500 ‎Și... 741 00:54:43,958 --> 00:54:47,541 ‎- Filmele cu Steve Carell? ‎- Chiar mi-a plăcut ‎Virgin la 40 de ani. 742 00:54:50,041 --> 00:54:52,791 ‎Îmi e teamă că mă va considera plicticos. 743 00:54:52,875 --> 00:54:53,750 ‎Atunci nu fii. 744 00:54:55,291 --> 00:54:58,750 ‎Nu vorbi prea mult despre tine. ‎Pune întrebări. 745 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 ‎Ascultă răspunsurile. 746 00:55:01,583 --> 00:55:03,208 ‎- Ascult. ‎- Glumește. 747 00:55:03,291 --> 00:55:05,291 ‎- Glume. ‎- Distrează-te. 748 00:55:06,166 --> 00:55:07,166 ‎- Mă distrez. ‎- Da. 749 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ‎Excelent. 750 00:55:09,541 --> 00:55:11,916 ‎- De unde știi toate astea? ‎- De la tata. 751 00:55:12,500 --> 00:55:15,083 ‎A fost un bărbat foarte înțelept. 752 00:55:16,166 --> 00:55:17,083 ‎La revedere. 753 00:55:43,041 --> 00:55:44,583 ‎Arăți așa de bine și de... 754 00:55:45,458 --> 00:55:46,375 ‎curată. 755 00:55:48,416 --> 00:55:50,583 ‎Ai zis „Arăt bine și curată”? 756 00:55:52,416 --> 00:55:54,750 ‎Adică, ești plină de unsoare mai mereu. 757 00:55:54,833 --> 00:55:56,375 ‎Ar trebui să taci acum. 758 00:55:56,458 --> 00:55:58,041 ‎Da. 759 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 ‎Venim! 760 00:56:08,500 --> 00:56:09,791 ‎Păi, am încercat. 761 00:56:12,250 --> 00:56:13,375 ‎Am o idee. 762 00:56:20,583 --> 00:56:21,666 ‎Ce gheară uriașă. 763 00:56:24,250 --> 00:56:27,833 ‎N-ai avut nicio idee. ‎Doar te-ai uitat, ai văzut gheara uriașă 764 00:56:27,916 --> 00:56:29,916 ‎și ai strigat „Ce gheară uriașă!”. 765 00:56:31,375 --> 00:56:32,291 ‎Absolut. 766 00:56:34,250 --> 00:56:35,958 ‎Nu înseamnă că nu ne distrăm. 767 00:56:36,583 --> 00:56:37,416 ‎Nu? Adică... 768 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 ‎e o gheară uriașă. 769 00:56:42,625 --> 00:56:43,708 ‎Te rog să încerci. 770 00:56:45,625 --> 00:56:46,458 ‎Te rog. 771 00:56:53,750 --> 00:56:56,875 ‎Vrei să mergem în seara asta la noul film ‎cu Steve Carell? 772 00:56:56,958 --> 00:57:00,291 ‎- Ar fi grozav. ‎- E la cinematograful Orana. 773 00:57:00,375 --> 00:57:01,208 ‎Bine. 774 00:57:01,875 --> 00:57:02,708 ‎Apoi poate... 775 00:57:03,250 --> 00:57:05,791 ‎dacă vrei, am putea merge ‎la Templul de Jad? 776 00:57:06,333 --> 00:57:07,958 ‎Pentru mâncare chinezească. 777 00:57:08,125 --> 00:57:09,791 ‎Da, îmi place mâncarea chinezească. 778 00:57:09,875 --> 00:57:10,916 ‎Da. 779 00:57:21,250 --> 00:57:23,208 ‎Cânți ceva de Daryl Braithwaite? 780 00:57:23,750 --> 00:57:24,583 ‎Da. 781 00:57:25,625 --> 00:57:26,583 ‎Îmi place Daryl. 782 00:57:27,166 --> 00:57:28,416 ‎Sunt un mare fan. 783 00:57:28,500 --> 00:57:29,791 ‎- Serios? ‎- Da. 784 00:57:29,875 --> 00:57:31,541 ‎Îți place Daryl Braithwaite? 785 00:57:31,750 --> 00:57:32,583 ‎Da. 786 00:57:35,125 --> 00:57:36,166 ‎Ba nu. 787 00:57:36,500 --> 00:57:37,333 ‎Nu chiar. 788 00:57:38,291 --> 00:57:41,375 ‎N-am auzit niciodată de el. ‎De fapt, nu-i adevărat. 789 00:57:42,625 --> 00:57:43,791 ‎Am învățat pe de rost. 790 00:57:43,875 --> 00:57:44,958 ‎Oh, Doamne! 791 00:57:45,041 --> 00:57:47,000 ‎- De ce-ai făcut asta? ‎- Nu știu. 792 00:57:47,375 --> 00:57:50,250 ‎Cineva mi-a zis că-ți place ‎și am vrut să te impresionez. 793 00:57:50,750 --> 00:57:53,291 ‎De ce nu facem ceva ce ne place ‎la amândoi? 794 00:57:53,375 --> 00:57:56,875 ‎Deci fără Steve Carell, Daryl Braithwaite, ‎restaurant chinezesc 795 00:57:56,958 --> 00:57:59,583 ‎și fără orice a zis fiul meu că ‎mi-ar plăcea. 796 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 ‎E o idee bună. 797 00:58:02,458 --> 00:58:05,000 ‎Deși mi-ar plăcea niște mâncare ‎chinezească. Ai vrea? 798 00:58:05,083 --> 00:58:06,875 ‎Da, mor după niște ‎dim sum. 799 00:58:10,416 --> 00:58:13,583 ‎Dacă termini în primii trei și ajungi ‎la Naționale, 800 00:58:13,666 --> 00:58:16,416 ‎e primul pas ca să devin ‎următoarea Leena Gade. 801 00:58:16,541 --> 00:58:18,416 ‎- Cine? ‎- A fost prima femeie 802 00:58:18,500 --> 00:58:20,625 ‎inginer al unei mașini ‎câștigătoare la LeMans. 803 00:58:20,750 --> 00:58:22,666 ‎Vreau să fiu ca ea în Formula 1. 804 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 ‎Tare. 805 00:58:23,666 --> 00:58:25,458 ‎Atunci am face bine să câștigăm. 806 00:58:25,541 --> 00:58:26,416 ‎Fără stres. 807 00:58:28,125 --> 00:58:30,541 ‎Veneam aici cu tata când eram mică. 808 00:58:31,458 --> 00:58:33,083 ‎N-am mai venit de o vreme. 809 00:58:33,750 --> 00:58:34,708 ‎Cum e tatăl tău? 810 00:58:37,875 --> 00:58:39,416 ‎A murit când aveam 11 ani. 811 00:58:40,708 --> 00:58:41,541 ‎De cancer. 812 00:58:43,416 --> 00:58:46,333 ‎Oh, doamne. Și eu îi tot dau cu gura. 813 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 ‎Nu-i nimic. 814 00:58:50,333 --> 00:58:51,541 ‎Cum era? 815 00:58:51,625 --> 00:58:53,125 ‎Iubea mașinile. 816 00:58:53,833 --> 00:58:56,541 ‎Conducea în weekend-uri ‎vechea lui mașină. 817 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 ‎Mi-e dor de asta. 818 00:59:05,333 --> 00:59:07,750 ‎Îmi pare rău. Credeam că o să ne distrăm. 819 00:59:09,958 --> 00:59:13,416 ‎De fapt, nu m-am mai distrat demult ‎ca acum. 820 00:59:37,416 --> 00:59:40,875 ‎R2-D2 vorbește perfect engleză ‎în filmele‎ Războiul Stelelor, 821 00:59:40,958 --> 00:59:42,291 ‎dar noi auzim doar bipurile, 822 00:59:42,375 --> 00:59:44,041 ‎pentru că-i place să înjure. 823 00:59:49,875 --> 00:59:51,875 ‎- Oh, nu. ‎- E distrus. 824 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 ‎Cine ar face asta? 825 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 ‎Ei. 826 01:00:13,583 --> 01:00:15,875 ‎Frate-meu și prietenii lui idioți. 827 01:00:21,583 --> 01:00:23,083 ‎A fost bine cât a durat. 828 01:00:24,041 --> 01:00:24,916 ‎Îl pot repara. 829 01:00:26,666 --> 01:00:27,500 ‎Nu știu. 830 01:00:28,125 --> 01:00:29,000 ‎Putem reuși. 831 01:00:29,541 --> 01:00:31,416 ‎Campionatul Statal e mâine. 832 01:00:31,500 --> 01:00:35,541 ‎Și? Lucrăm toată noaptea și-l lovim ‎pe Dean unde-l doare, pe pistă. 833 01:00:36,041 --> 01:00:38,500 ‎Eu l-aș lovi mai degrabă la ouă, dar... 834 01:00:39,041 --> 01:00:40,208 ‎și pe pistă merge. 835 01:00:41,541 --> 01:00:43,250 ‎Bine. Să ne apucăm de treabă. 836 01:01:02,500 --> 01:01:06,125 ‎Avem nevoie de un nou disc de frână. ‎Ăsta e prăjit. 837 01:01:07,041 --> 01:01:08,500 ‎Deci suntem terminați? 838 01:01:12,708 --> 01:01:13,541 ‎Nu neapărat. 839 01:01:17,041 --> 01:01:19,375 ‎Tata nu-mi va da nimic ‎dacă află că lucrez 840 01:01:19,458 --> 01:01:20,541 ‎pentru rivali. 841 01:01:20,666 --> 01:01:22,166 ‎E singura opțiune. 842 01:01:22,250 --> 01:01:24,958 ‎Sunt sigur că vă veți descurca grozav ‎în pușcărie, 843 01:01:25,041 --> 01:01:28,250 ‎dar constituția mea delicată, ‎nu e potrivită după gratii. 844 01:01:28,333 --> 01:01:30,416 ‎Nu merge nimeni la închisoare. 845 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 ‎Doar o să reparăm ce au distrus. 846 01:01:32,708 --> 01:01:35,458 ‎Acum puneți-vă măștile. ‎Sunt camere peste tot. 847 01:01:36,041 --> 01:01:37,333 ‎Stai de pază. 848 01:01:37,416 --> 01:01:40,000 ‎Dacă se apropie cineva să ne dai de știre. 849 01:01:40,500 --> 01:01:43,708 ‎Bine. Dacă văd pe cineva o să ‎fac ca o pasăre, așa... 850 01:01:47,875 --> 01:01:49,750 ‎Bine. Plecăm la trei. 851 01:01:50,208 --> 01:01:52,708 ‎- Unu, doi... ‎- Am ajuns deja la doi? 852 01:01:52,916 --> 01:01:53,750 ‎Trei! 853 01:01:55,708 --> 01:01:57,291 ‎Bine. Nu e prea rău. 854 01:02:12,916 --> 01:02:13,875 ‎Bine, Colin. 855 01:02:14,375 --> 01:02:15,208 ‎Te descurci. 856 01:02:16,250 --> 01:02:18,750 ‎- Pariu că ești ultimul! ‎- Îți pun piedică! 857 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 ‎Ce glumă proastă. 858 01:02:21,333 --> 01:02:22,583 ‎- Nu fii copil. ‎- Doamne. 859 01:02:23,625 --> 01:02:24,583 ‎Am găsit-o! 860 01:02:24,666 --> 01:02:25,583 ‎Excelent. 861 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 ‎- Dean, spune-ne codul. ‎- Visezi. 862 01:02:33,500 --> 01:02:35,083 ‎Repede! Aici! 863 01:02:40,541 --> 01:02:42,333 ‎Porniți ‎PlayStation. ‎Aduc de băut. 864 01:02:42,416 --> 01:02:45,333 ‎- Eu sunt jucătorul unu! ‎- Tu ești mereu. Acum e rândul meu. 865 01:02:45,416 --> 01:02:47,458 ‎Sunt numărul unu. Sunt cel mai bun. 866 01:02:47,541 --> 01:02:49,458 ‎Dean, dă-mi o limonadă. 867 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 ‎Ce-i cu pasărea aia proastă? 868 01:02:58,333 --> 01:03:00,916 ‎Ralph, trei. Ted, zero. ‎Nu mă veți opri. 869 01:03:01,000 --> 01:03:02,833 ‎- Pentru că-s cel mai bun. ‎- Vine! 870 01:03:16,291 --> 01:03:17,250 ‎Ce-a fost asta? 871 01:03:17,625 --> 01:03:18,458 ‎Cine-i acolo? 872 01:03:24,208 --> 01:03:25,208 ‎Da! 873 01:03:27,166 --> 01:03:28,708 ‎Am furat un disc de frână. 874 01:03:33,750 --> 01:03:34,875 ‎Mi-ai furat inima. 875 01:03:36,125 --> 01:03:38,541 ‎E cel mai jalnic lucru pe care l-ai spus. 876 01:03:39,916 --> 01:03:40,916 ‎Și cel mai bun. 877 01:03:49,291 --> 01:03:51,250 ‎Uimitor că nu faci arsuri la stomac. 878 01:03:53,916 --> 01:03:55,416 ‎Scuze că nu pot veni azi. 879 01:03:56,500 --> 01:03:59,375 ‎Nu-i nimic. Colin o să transmită ‎pe‎ FaceTime. 880 01:03:59,458 --> 01:04:01,375 ‎Imi place să-i zic FT. 881 01:04:03,416 --> 01:04:04,291 ‎Bine. 882 01:04:04,958 --> 01:04:06,791 ‎- Trebuie să plec, mamă. ‎- Bine. 883 01:04:07,666 --> 01:04:09,083 ‎- Urează-mi noroc. ‎- Baftă. 884 01:04:09,166 --> 01:04:10,000 ‎Pe curând. 885 01:04:10,333 --> 01:04:13,083 ‎- Nu face alunecarea aia teribilă. ‎- Nu-ți face griji. 886 01:04:16,375 --> 01:04:20,708 ‎CAMPIONATUL STATAL 887 01:04:21,833 --> 01:04:24,541 ‎Ești favoritul clar la trofeul Statal ‎sub 16 ani. 888 01:04:24,958 --> 01:04:26,625 ‎- Crezi că vei câștiga? ‎- Da. 889 01:04:26,708 --> 01:04:29,125 ‎Desigur, mi-ar plăcea să câștig ‎anul ăsta. 890 01:04:30,041 --> 01:04:32,583 ‎Dar acum, mă concentrez pe fiecare zi. 891 01:04:33,041 --> 01:04:34,208 ‎Să-ți dau un pont. 892 01:04:35,375 --> 01:04:37,541 ‎Toți se concentrează pe fiecare zi. 893 01:04:38,041 --> 01:04:39,500 ‎Așa funcționează timpul. 894 01:04:44,375 --> 01:04:45,750 ‎Ne vedem la finiș. 895 01:04:46,333 --> 01:04:47,500 ‎Te voi aștepta. 896 01:04:52,083 --> 01:04:53,000 ‎Dă-te din drum. 897 01:04:56,416 --> 01:04:58,291 ‎Trebuie să i te opui. 898 01:04:59,208 --> 01:05:00,458 ‎Nu arăta frică. 899 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 ‎Bună, vreau să mă înregistrez ‎la sub 16 ani. 900 01:05:07,791 --> 01:05:09,875 ‎Calificările KA3 se termină 901 01:05:09,958 --> 01:05:12,500 ‎și favoritul Dean Zeta ‎e pe primul loc. 902 01:05:12,583 --> 01:05:13,541 ‎Al doilea e... 903 01:05:13,625 --> 01:05:15,625 ‎Oh, Doamne. Al 14-lea? 904 01:05:16,208 --> 01:05:17,125 ‎Ce porcărie. 905 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 ‎Nu-ți face griji. 906 01:05:20,125 --> 01:05:21,416 ‎Adică, uite la astea. 907 01:05:21,958 --> 01:05:24,166 ‎Ai fi mult mai rapid cu anvelope noi. 908 01:05:24,625 --> 01:05:25,916 ‎Nu mi le pot permite. 909 01:05:26,625 --> 01:05:28,708 ‎Atunci e bine c-am adus un set, nu? 910 01:05:30,416 --> 01:05:31,291 ‎O, Doamne. 911 01:05:32,583 --> 01:05:33,666 ‎Mulțumesc. 912 01:05:33,750 --> 01:05:35,416 ‎- Serios. Asta e... ‎- Da, bine. 913 01:05:36,166 --> 01:05:37,666 ‎Concentrează-te la cursă. 914 01:05:37,875 --> 01:05:39,375 ‎Amintește-ți de depășire. 915 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 ‎Ai răbdare. 916 01:05:41,375 --> 01:05:43,458 ‎Analizează ce fac ceilalți. 917 01:05:43,541 --> 01:05:45,333 ‎Profită de orice greșeală. 918 01:05:45,958 --> 01:05:47,583 ‎Dansează ca și când ești singur.. 919 01:05:48,291 --> 01:05:49,625 ‎Nu e niciun dans. 920 01:05:50,416 --> 01:05:52,125 ‎Dar, da. Bine. 921 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 ‎Bine. 922 01:05:56,666 --> 01:05:57,625 ‎Ce? 923 01:05:58,541 --> 01:06:00,541 ‎Nu-mi ții un discurs motivațional? 924 01:06:00,791 --> 01:06:02,458 ‎N-am făcut asta tocmai acum? 925 01:06:03,500 --> 01:06:07,666 ‎Adică ceva foarte inspirațional ‎despre perseverență, 926 01:06:07,750 --> 01:06:10,583 ‎și să mă străduiesc și să mă concentrez? 927 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 ‎Ah, da. 928 01:06:13,708 --> 01:06:16,708 ‎Adică, aș putea face asta. ‎Acum ar fi un pic forțat. 929 01:06:17,250 --> 01:06:19,166 ‎Astea trebuie să fie spontane. 930 01:06:19,958 --> 01:06:24,125 ‎Atac până conduc. Voi trece peste orice. ‎Nu cedez niciodată. 931 01:06:24,208 --> 01:06:27,666 ‎Cine a zis: „câștigul nu e totul” ‎e un prost care habar n-are. 932 01:06:28,000 --> 01:06:29,208 ‎Sunt imbatabil. 933 01:06:48,125 --> 01:06:49,500 ‎Cursa a început! 934 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 ‎Șoferi de cart, 935 01:06:55,583 --> 01:06:57,291 ‎să vedem ce rapizi sunteți. 936 01:06:57,375 --> 01:06:58,666 ‎După 20 de ture, 937 01:06:58,750 --> 01:07:01,625 ‎primii trei vor ajunge ‎în finala națională. 938 01:07:02,333 --> 01:07:04,583 ‎Dean Zeta conduce detașat. 939 01:07:17,916 --> 01:07:21,500 ‎Conduc cu 100 kmph, câțiva ‎milimetri deasupra solului. 940 01:07:25,291 --> 01:07:27,541 ‎Într-un cart îți faci singur norocul.. 941 01:07:28,541 --> 01:07:30,791 ‎Și Jack Hooper trece prin teren. 942 01:07:46,583 --> 01:07:49,375 ‎Jack Hooper are o fandare uriașă ‎în spate 943 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 ‎și urcă trei locuri! 944 01:07:56,291 --> 01:07:57,250 ‎CONTOR DE TURE 945 01:08:08,208 --> 01:08:10,916 ‎O execuție dinamică a băiatului ‎cel nou din Busselton. 946 01:08:11,000 --> 01:08:13,833 ‎Îmbrățișează interiorul traseului ‎ca pe bunica lui favorită. 947 01:08:25,166 --> 01:08:27,125 ‎Amintește-ți regulile depășirii. 948 01:08:28,541 --> 01:08:29,375 ‎Ai răbdare. 949 01:08:31,791 --> 01:08:33,875 ‎Analizează ce fac ceilalți. 950 01:08:35,750 --> 01:08:37,666 ‎Profită de orice greșeală. 951 01:08:44,666 --> 01:08:46,375 ‎Hooper mai urcă un loc. 952 01:08:52,833 --> 01:08:55,791 ‎Primii trei vor ajunge ‎în finala națională. 953 01:08:59,500 --> 01:09:03,000 ‎Hooper câștigă încă un loc ‎prin interior. 954 01:09:04,416 --> 01:09:05,833 ‎Vin după tine, tipule. 955 01:09:05,916 --> 01:09:10,166 ‎O trecere frumos construită, ‎dar absolut inutilă. 956 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 ‎Hooper nu vrea să-și protejeze poziția. 957 01:09:18,291 --> 01:09:19,583 ‎Este competitiv. 958 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 ‎Hooper încearcă să iasă primul. 959 01:09:31,916 --> 01:09:33,125 ‎Haide! 960 01:09:33,208 --> 01:09:34,541 ‎Jack Hooper e provocat. 961 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 ‎Suntem la ultima tură. 962 01:09:40,000 --> 01:09:40,875 ‎Haide, Jack! 963 01:09:41,625 --> 01:09:42,708 ‎Hai, mișcă-te! 964 01:09:44,541 --> 01:09:46,083 ‎- Fii fără teamă. ‎- Nu ieși afară. 965 01:09:46,166 --> 01:09:47,833 ‎- Ai răbdare. ‎- Sunt imbatabil. 966 01:09:55,583 --> 01:09:57,416 ‎Pierde controlul! Vai, nu! 967 01:10:00,166 --> 01:10:01,416 ‎Ți-am spus că nu ești gata. 968 01:10:01,500 --> 01:10:03,333 ‎Ieși pe pietriș și vei aluneca. 969 01:11:10,458 --> 01:11:12,833 ‎Se califică pentru campionatul național. 970 01:11:13,625 --> 01:11:17,333 ‎Jack Hooper a terminat al patrulea ‎și a trecut cu spate finișul. 971 01:11:18,000 --> 01:11:18,916 ‎Ai fost al doilea 972 01:11:19,000 --> 01:11:22,291 ‎și în drum spre Naționale ‎și renunți la tot 973 01:11:22,375 --> 01:11:25,416 ‎cu o mișcare nesăbuită care ne-a irosit ‎tot timpul și efortul. 974 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 ‎De ce-ai făcut asta? 975 01:11:28,708 --> 01:11:29,583 ‎Nu știu. 976 01:11:30,875 --> 01:11:33,333 ‎- Trebuia să-l înving. ‎- Dar n-ai reușit. 977 01:11:33,750 --> 01:11:36,875 ‎Și nici nu te-ai calificat, ca să-l bați ‎când contează. 978 01:11:37,708 --> 01:11:39,833 ‎Te-ai pus înaintea echipei 979 01:11:39,916 --> 01:11:42,125 ‎și nu pot fi cu cineva ‎care face asta. 980 01:11:46,083 --> 01:11:48,083 ‎N-are destul talent, nu, Patrick? 981 01:11:49,333 --> 01:11:51,416 ‎Se pare c-ai ales persoana greșită. 982 01:11:52,708 --> 01:11:54,916 ‎Hai. Ajută-ne să-l încărcăm. 983 01:11:57,125 --> 01:11:59,541 ‎Hai. Pentru tine facem asta. ‎Repejor. 984 01:12:02,333 --> 01:12:03,166 ‎Ce? 985 01:12:04,458 --> 01:12:05,291 ‎Păi... 986 01:12:05,750 --> 01:12:07,166 ‎dacă nu eram eu... 987 01:12:07,333 --> 01:12:09,416 ‎te-ai fi ascuns de lume în rulotă, 988 01:12:09,500 --> 01:12:11,125 ‎ca un bătrân trist. 989 01:12:20,166 --> 01:12:21,666 ‎Știi, ai fost cam dur. 990 01:12:22,958 --> 01:12:24,041 ‎Taci, Colin. 991 01:12:24,625 --> 01:12:25,583 ‎Ce știi tu? 992 01:12:32,708 --> 01:12:34,583 ‎Bună. Ești bine? 993 01:12:35,375 --> 01:12:37,375 ‎- Am văzut accidentul. ‎- Nu vreau să vorbesc. 994 01:12:37,458 --> 01:12:39,041 ‎- Eu vreau. ‎- Nu vreau să vorbim. 995 01:12:39,125 --> 01:12:42,500 ‎- Cred că nu trebuie să mai participi. ‎- N-ai de ce să-ți faci griji. 996 01:12:42,666 --> 01:12:44,583 ‎Nu m-am calificat la Naționale. 997 01:12:45,291 --> 01:12:46,166 ‎S-a terminat. 998 01:13:03,916 --> 01:13:04,750 ‎Da! 999 01:13:05,250 --> 01:13:06,833 ‎Haide! Da! 1000 01:13:08,958 --> 01:13:09,791 ‎În fine. 1001 01:13:16,791 --> 01:13:19,291 ‎FELICITĂRI! ‎EȘTI NOUA... 1002 01:13:19,375 --> 01:13:21,750 ‎MAȘINĂ FANTOMĂ! 1003 01:13:22,333 --> 01:13:23,166 ‎Ce? 1004 01:13:39,666 --> 01:13:41,625 ‎Ai grijă de mama cât sunt plecat. 1005 01:15:18,583 --> 01:15:20,083 ‎Asta e, acolo. 1006 01:15:57,541 --> 01:15:59,541 ‎Jack, trebuie să vorbești cu mine. 1007 01:15:59,791 --> 01:16:01,333 ‎De ce tot faci asta? 1008 01:16:07,083 --> 01:16:08,291 ‎Era chestia noastră. 1009 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 ‎Ce? Ce era? 1010 01:16:15,000 --> 01:16:15,958 ‎Drifting-ul. 1011 01:16:19,541 --> 01:16:21,833 ‎Îl făceam cu tata când mergeam ‎cu mașina. 1012 01:16:25,500 --> 01:16:26,750 ‎Uneori, mi-e... 1013 01:16:28,833 --> 01:16:30,083 ‎așa de dor de el. 1014 01:16:32,541 --> 01:16:35,041 ‎Deci îți iau mașina și pentru ‎timp scurt... 1015 01:16:36,833 --> 01:16:37,666 ‎e parcă... 1016 01:16:38,125 --> 01:16:39,208 ‎ar fi cu mine iar. 1017 01:16:41,750 --> 01:16:43,500 ‎Și nu știu cum să repar asta. 1018 01:16:44,291 --> 01:16:45,208 ‎Ce să repari? 1019 01:16:47,916 --> 01:16:49,000 ‎Ceea ce simt. 1020 01:16:50,625 --> 01:16:52,083 ‎Viețile noastre fără el. 1021 01:16:54,000 --> 01:16:55,958 ‎Unele lucruri nu pot fi reparate. 1022 01:16:58,041 --> 01:17:00,041 ‎Dar durerea pe care o simți... 1023 01:17:01,083 --> 01:17:01,958 ‎se va estompa. 1024 01:17:04,833 --> 01:17:06,333 ‎Nu vreau să se estompeze. 1025 01:17:07,916 --> 01:17:10,291 ‎Adică, se întâmplă deja ‎și nu vreau asta. 1026 01:17:13,583 --> 01:17:14,666 ‎Nu vreau să-l uit. 1027 01:17:15,791 --> 01:17:17,458 ‎Nu vom permite asta. 1028 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 ‎Plâng. 1029 01:17:23,833 --> 01:17:25,666 ‎Plângi. Te vei simți mai bine. 1030 01:17:25,750 --> 01:17:28,291 ‎Tata zicea că bărbații pot ‎să plângă doar de trei ori. 1031 01:17:28,375 --> 01:17:29,416 ‎S-a înșelat. 1032 01:17:30,625 --> 01:17:32,583 ‎Și dacă am de ales între asta 1033 01:17:32,666 --> 01:17:33,958 ‎și să te interiorizezi 1034 01:17:34,041 --> 01:17:36,625 ‎până o iei razna și îmi furi iar mașina... 1035 01:17:37,458 --> 01:17:38,708 ‎Aleg asta. 1036 01:17:40,833 --> 01:17:41,666 ‎Da. 1037 01:18:06,250 --> 01:18:07,083 ‎Alo, Colin! 1038 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 ‎Știu că ești acolo. ‎Văd cum se mișcă perdeaua. 1039 01:18:33,916 --> 01:18:35,250 ‎Vreau să-mi cer scuze. 1040 01:18:38,875 --> 01:18:40,875 ‎Bine. În regulă. 1041 01:18:41,875 --> 01:18:42,708 ‎Îmi pare rău. 1042 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 ‎Știu că am spus o tâmpenie ‎și că sunt un idiot. 1043 01:18:48,875 --> 01:18:50,750 ‎Și nu te merit ca prieten. 1044 01:19:07,416 --> 01:19:08,250 ‎Ce e? 1045 01:19:08,375 --> 01:19:11,625 ‎Șoferul de pe locul doi la Statal ‎avea carburator ilegal. 1046 01:19:13,166 --> 01:19:14,375 ‎A fost descalificat. 1047 01:19:15,625 --> 01:19:17,125 ‎Am ajuns pe locul trei. 1048 01:19:19,625 --> 01:19:21,125 ‎Și pot merge la național. 1049 01:19:23,375 --> 01:19:24,208 ‎Nu contează. 1050 01:19:24,916 --> 01:19:26,000 ‎Cartul e distrus. 1051 01:19:26,708 --> 01:19:28,916 ‎I-am enervat pe toți din echipă și 1052 01:19:29,208 --> 01:19:30,708 ‎oricum nici tu nu vrei s-o fac. 1053 01:19:33,833 --> 01:19:35,750 ‎E ceva ce-ți place mult... 1054 01:19:36,416 --> 01:19:38,125 ‎Cred că trebuie să fiu curajoasă. 1055 01:19:39,041 --> 01:19:39,875 ‎Mulțumesc. 1056 01:19:40,375 --> 01:19:41,791 ‎Reunește-ți echipa. 1057 01:19:44,750 --> 01:19:45,708 ‎Nu știu, mamă. 1058 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 ‎Am fost teribil. 1059 01:19:48,583 --> 01:19:49,833 ‎Cred că te vor ajuta. 1060 01:19:50,916 --> 01:19:54,041 ‎Știi, fetelor le place când le ceri scuze. 1061 01:19:54,666 --> 01:19:55,541 ‎Da. 1062 01:20:06,875 --> 01:20:09,666 ‎JACK: PUTEM SĂ VORBIM, TE ROG? 1063 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 ‎Am auzit că-ai ajuns cu baftă ‎la național. 1064 01:20:14,375 --> 01:20:16,708 ‎Înseamnă că trebuie ‎să-ți repari cartul. 1065 01:20:17,916 --> 01:20:20,541 ‎Și n-o să te las să mai furi piese ‎de la noi. 1066 01:20:22,875 --> 01:20:25,500 ‎Trebuie să fii pedepsit ‎pentru ultimul furt. 1067 01:20:26,583 --> 01:20:28,250 ‎Lăcați-mi prietenul în pace. 1068 01:20:30,625 --> 01:20:32,541 ‎- Le țin piept. Nu mi-e frică. ‎- Îmi place! 1069 01:20:33,000 --> 01:20:35,625 ‎- Îmi accepți scuzele? ‎- Da, dar să nu mai faci. 1070 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 ‎Bine. 1071 01:20:37,583 --> 01:20:38,583 ‎Stați! 1072 01:20:41,333 --> 01:20:42,583 ‎Rezolvați-o la curse. 1073 01:20:46,666 --> 01:20:47,833 ‎Ești mort, Hooper. 1074 01:20:56,416 --> 01:20:57,625 ‎Haide. Să mergem. 1075 01:21:20,541 --> 01:21:21,375 ‎Eu... 1076 01:21:22,375 --> 01:21:24,041 ‎Nu trebuia să zic ce am zis. 1077 01:21:26,916 --> 01:21:28,458 ‎Bine, a fost stupid și... 1078 01:21:29,375 --> 01:21:30,208 ‎crud. 1079 01:21:30,833 --> 01:21:32,958 ‎Eram supărat și m-am vărsat pe tine. 1080 01:21:34,541 --> 01:21:36,416 ‎Și sper că mă poți ierta. 1081 01:21:38,250 --> 01:21:39,208 ‎Păi, pot. 1082 01:21:39,625 --> 01:21:41,583 ‎pentru că chiar mi-ai scos din rulotă. 1083 01:21:43,125 --> 01:21:44,541 ‎Vrei să mai ieși o dată? 1084 01:21:45,041 --> 01:21:45,958 ‎Cum adică? 1085 01:21:47,041 --> 01:21:49,458 ‎Șoferul de pe locul doi a fost ‎descalificat. 1086 01:21:50,333 --> 01:21:51,333 ‎Deci... 1087 01:21:51,416 --> 01:21:53,333 ‎mergem în locul lui la național. 1088 01:21:54,958 --> 01:21:57,333 ‎Ascultă, accidentul ăla... 1089 01:21:58,291 --> 01:21:59,125 ‎a fost... 1090 01:22:00,958 --> 01:22:02,041 ‎deconcertant. 1091 01:22:02,541 --> 01:22:04,791 ‎Și nu mai pot trece prin așa ceva. 1092 01:22:04,875 --> 01:22:06,708 ‎Încerc să împing limitele. 1093 01:22:06,791 --> 01:22:08,666 ‎Încerc să fiu neînfricat. 1094 01:22:08,750 --> 01:22:10,250 ‎Nu vrei să fii așa. 1095 01:22:10,750 --> 01:22:12,458 ‎Nu vei asta. Frica este bună. 1096 01:22:12,541 --> 01:22:14,833 ‎Îți spune când mergi prea departe. 1097 01:22:14,916 --> 01:22:17,041 ‎Nu separă câștigătorii de restul lumii? 1098 01:22:17,125 --> 01:22:21,333 ‎Nu. Separă morții de cei ce ajung ‎să meargă acasă. 1099 01:22:24,166 --> 01:22:27,333 ‎- Mai ales de asta am ezitat să te ajut. ‎- Și de ce-ai făcut-o? 1100 01:22:27,416 --> 01:22:30,708 ‎Pentru că atunci când te-am văzut ‎prima dată conducând, 1101 01:22:30,791 --> 01:22:32,500 ‎parcă mă vedeam pe mine. 1102 01:22:34,000 --> 01:22:36,958 ‎Și-am crezut c-o să te pot ajuta ‎să nu faci greșelile mele. 1103 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 ‎Ce greșeli? 1104 01:22:40,458 --> 01:22:43,041 ‎În timpul cursei, eram după ‎coechipierul meu 1105 01:22:43,125 --> 01:22:44,000 ‎și am... 1106 01:22:44,750 --> 01:22:48,125 ‎încercat să-l depășesc, ceea ce era ‎riscant și prostesc. 1107 01:22:50,333 --> 01:22:53,375 ‎L-am agățat și l-am trimis în parapet. 1108 01:22:54,625 --> 01:22:56,125 ‎Era tipul din fotografie? 1109 01:22:58,125 --> 01:23:01,375 ‎Încercând să fiu neînfricat ‎am ajuns să ucid... 1110 01:23:02,750 --> 01:23:04,750 ‎un om important pentru mine. 1111 01:23:06,916 --> 01:23:10,125 ‎Deci, sincer, nu cred că sunt potrivit ‎să te învăț. 1112 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 ‎M-ai învățat multe. 1113 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 ‎Lasă-mă să-ți dovedesc la național. 1114 01:23:16,125 --> 01:23:16,958 ‎Nu. 1115 01:23:51,916 --> 01:23:52,750 ‎De fapt... 1116 01:23:53,250 --> 01:23:54,625 ‎Chiar vreau viața asta. 1117 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 ‎M-ai învățat multe. 1118 01:24:01,666 --> 01:24:03,750 ‎Lasă-mă să-ți dovedesc la Național. 1119 01:24:21,500 --> 01:24:23,458 ‎Ce ți-am zis prima dată? 1120 01:24:24,958 --> 01:24:26,416 ‎Să scufund barca? 1121 01:24:27,833 --> 01:24:28,750 ‎Nu, după aia. 1122 01:24:30,833 --> 01:24:32,250 ‎Că nu-ți plac ripostele? 1123 01:24:33,541 --> 01:24:34,750 ‎Nu, înainte de aia. 1124 01:24:36,791 --> 01:24:38,875 ‎Că nu vreau o viață la curse? 1125 01:24:40,000 --> 01:24:40,833 ‎Da. 1126 01:24:43,041 --> 01:24:44,125 ‎Când am zis aia... 1127 01:24:45,250 --> 01:24:46,416 ‎poate că vorbeam... 1128 01:24:48,625 --> 01:24:50,125 ‎despre mine însumi. 1129 01:24:50,875 --> 01:24:52,125 ‎OK? Dar, știi... 1130 01:24:53,333 --> 01:24:54,583 ‎lucrurile se schimbă. 1131 01:25:01,500 --> 01:25:03,625 ‎Haide. Trebuie să reparăm cartul. 1132 01:25:06,083 --> 01:25:06,916 ‎Repejor. 1133 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 ‎Nu poți face asta, fiule. 1134 01:25:25,666 --> 01:25:27,666 ‎Vezi cum te-a presat? 1135 01:25:28,416 --> 01:25:30,750 ‎Trebuie să-ți aperi poziția ‎mai agresiv. 1136 01:25:41,625 --> 01:25:43,458 ‎...vin din toată regiunea. 1137 01:25:43,541 --> 01:25:45,875 ‎Mult talent de la acești tineri. 1138 01:25:45,958 --> 01:25:49,125 ‎Vreau să întreb directorul ‎și dirijorul fanfarei 1139 01:25:49,208 --> 01:25:51,583 ‎ca să ne spună ce vor cânta. 1140 01:25:52,333 --> 01:25:54,875 ‎Cine ești și ce-ai făcut cu fiul meu? 1141 01:25:55,625 --> 01:25:57,333 ‎Vezi, chiar te ascult. 1142 01:26:00,875 --> 01:26:01,708 ‎Bine, păi... 1143 01:26:02,625 --> 01:26:03,666 ‎Trebuie să plec. 1144 01:26:04,208 --> 01:26:06,791 ‎- Urează-mi noroc. ‎- Baftă. Ne vedem acolo. 1145 01:26:08,333 --> 01:26:09,666 ‎Arată-le ce poți. 1146 01:26:12,208 --> 01:26:16,125 ‎CAMPIONATUL NAȚIONAL 1147 01:26:17,791 --> 01:26:20,458 ‎Finaliștii sesiunilor de calificare ‎din KA3 1148 01:26:20,541 --> 01:26:24,416 ‎și favoritul la titlul național, ‎Dean Zeta, pe prima poziție la start. 1149 01:26:26,166 --> 01:26:27,000 ‎Al nouălea. 1150 01:26:28,708 --> 01:26:29,791 ‎Nu-ți face griji. 1151 01:26:30,291 --> 01:26:31,250 ‎Concentrează-te. 1152 01:26:32,166 --> 01:26:34,041 ‎N-am controlat direcția. 1153 01:26:34,791 --> 01:26:36,416 ‎N-am luat curbele ca lumea. 1154 01:26:37,000 --> 01:26:38,541 ‎Habar nu am ce e asta. 1155 01:26:41,250 --> 01:26:42,708 ‎Știu pe cineva care știe. 1156 01:26:49,375 --> 01:26:52,625 ‎JACK: UITĂ-TE LA STÂNGA 1157 01:26:53,833 --> 01:26:57,000 ‎JACK: NU, CEALALTĂ STÂNGĂ 1158 01:27:05,541 --> 01:27:08,416 ‎MANDY: CE VREI? 1159 01:27:16,333 --> 01:27:17,166 ‎Ce este? 1160 01:27:17,875 --> 01:27:18,708 ‎Uite... 1161 01:27:19,625 --> 01:27:21,541 ‎Știu că mi-ai făcut... 1162 01:27:22,125 --> 01:27:23,291 ‎o favoare. 1163 01:27:24,958 --> 01:27:26,083 ‎Și mi-am bătut joc. 1164 01:27:28,625 --> 01:27:30,000 ‎Despre ce vorbești? 1165 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 ‎Încerc să spun că... 1166 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 ‎îmi cer scuze. 1167 01:27:36,875 --> 01:27:38,833 ‎Dacă aș putea schimba trecutul... 1168 01:27:39,291 --> 01:27:40,125 ‎aș face-o. 1169 01:27:41,625 --> 01:27:42,500 ‎Dar nu pot. 1170 01:27:45,583 --> 01:27:47,125 ‎Echipa are nevoie de tine. 1171 01:27:50,166 --> 01:27:51,416 ‎Eu am nevoie de tine. 1172 01:27:54,250 --> 01:27:55,500 ‎Te rog să vii înapoi. 1173 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 ‎Te rog. 1174 01:27:57,875 --> 01:27:59,208 ‎Crezi că al doilea „te rog” 1175 01:27:59,333 --> 01:28:01,666 ‎mă va convinge să accept? 1176 01:28:13,958 --> 01:28:15,541 ‎Din cauza apei nu va fi aderență, 1177 01:28:16,041 --> 01:28:18,708 ‎deci carturile vor aluneca pe la curbe. 1178 01:28:18,791 --> 01:28:20,416 ‎Va fi o cursă epică. 1179 01:28:22,833 --> 01:28:25,208 ‎Ratează vârfurile curbei, nu? 1180 01:28:25,708 --> 01:28:27,750 ‎Parcă conduceam o cutie ‎cu pisici. 1181 01:28:27,833 --> 01:28:29,750 ‎Avem 20 de minute până la cursă. 1182 01:28:30,333 --> 01:28:31,250 ‎Ce crezi? 1183 01:28:31,750 --> 01:28:32,666 ‎Îl poți repara? 1184 01:28:33,625 --> 01:28:35,416 ‎Sigur că pot. E vorba de mine. 1185 01:28:38,416 --> 01:28:39,666 ‎Ce crezi că faci? 1186 01:28:43,166 --> 01:28:45,125 ‎Sunt inginer-șef al acestui cart. 1187 01:28:46,416 --> 01:28:47,250 ‎Ce? 1188 01:28:48,125 --> 01:28:49,500 ‎Ce credeai că voi face? 1189 01:28:50,333 --> 01:28:53,750 ‎Să aștept și să sortez bolțuri ‎pentru oameni care nu mă apreciază? 1190 01:28:54,416 --> 01:28:55,416 ‎Tu asta ai face? 1191 01:28:56,416 --> 01:28:57,250 ‎Desigur că nu. 1192 01:28:57,916 --> 01:29:01,458 ‎Niciodată nu mă lași să lucrez cu cartul. ‎Pe ăsta l-am făcut cu ideile mele. 1193 01:29:01,541 --> 01:29:04,791 ‎Costă o zecime din al tău ‎și e suficient de rapid ca să-l învingă. 1194 01:29:09,916 --> 01:29:10,791 ‎Vino, Amanda. 1195 01:29:12,916 --> 01:29:14,666 ‎Nu discut asta în fața străinilor. 1196 01:29:14,750 --> 01:29:16,375 ‎Nu sunt străini, tată. 1197 01:29:17,333 --> 01:29:18,375 ‎Sunt echipa mea. 1198 01:29:29,916 --> 01:29:32,500 ‎„Nu sunt străini, tată. Sunt echipa mea.” 1199 01:29:33,375 --> 01:29:34,458 ‎A fost epic. 1200 01:29:34,541 --> 01:29:37,875 ‎Mulțumesc. Acum hai să reparăm cartul ‎și să câștigăm, da? 1201 01:29:38,250 --> 01:29:39,083 ‎Tată! 1202 01:29:42,041 --> 01:29:43,500 ‎Atac până conduc. 1203 01:29:44,041 --> 01:29:45,375 ‎Voi trece peste orice. 1204 01:29:46,083 --> 01:29:47,458 ‎Nu voi ceda niciodată. 1205 01:29:48,041 --> 01:29:51,458 ‎Cine a zis: „câștigul nu e totul” ‎e un prost care habar n-are. 1206 01:29:52,458 --> 01:29:53,583 ‎Sunt imbatabil. 1207 01:29:55,833 --> 01:29:58,208 ‎Ultima chemare pentru finaliștii KA3. 1208 01:29:58,291 --> 01:30:00,958 ‎Sunteți invitați imediat ‎în zona de pornire. 1209 01:30:03,416 --> 01:30:04,250 ‎Ești gata? 1210 01:30:05,000 --> 01:30:05,958 ‎Da. 1211 01:30:06,541 --> 01:30:07,791 ‎- Fă ce poți. ‎- Bine. 1212 01:30:08,125 --> 01:30:09,125 ‎Dar nu fii nesăbuit. 1213 01:30:09,958 --> 01:30:11,333 ‎Voi încerca, dar... 1214 01:30:11,875 --> 01:30:13,166 ‎Îmi pierd controlul și... 1215 01:30:13,958 --> 01:30:15,416 ‎urcă furia asta în mine. 1216 01:30:15,500 --> 01:30:17,750 ‎Se numește ceața roșie. Ține-o deschisă. 1217 01:30:18,958 --> 01:30:19,833 ‎Are un nume? 1218 01:30:20,458 --> 01:30:22,708 ‎Da. Se întâmplă multor oameni. 1219 01:30:23,375 --> 01:30:25,625 ‎Crede-mă, dacă vrei să ai succes ‎la curse 1220 01:30:25,708 --> 01:30:26,791 ‎sau în viață... 1221 01:30:27,416 --> 01:30:29,375 ‎trebuie să înveți s-o controlezi. 1222 01:30:29,833 --> 01:30:32,416 ‎- Bine. Și cum fac? ‎- Păi... 1223 01:30:33,250 --> 01:30:35,125 ‎singurul lucru care m-a ajutat pe mine... 1224 01:30:36,416 --> 01:30:37,666 ‎repiri adânc... 1225 01:30:38,166 --> 01:30:39,875 ‎și numeri invers de la cinci. 1226 01:30:40,958 --> 01:30:41,791 ‎Asta-i tot? 1227 01:30:42,291 --> 01:30:44,875 ‎Uneori lucrurile simple ‎funcționează cel mai bine. 1228 01:30:46,125 --> 01:30:46,958 ‎Bine. 1229 01:30:47,041 --> 01:30:48,000 ‎Bine de știut. 1230 01:30:48,541 --> 01:30:51,125 ‎Deci îmi ții discursul motivațional? 1231 01:30:51,208 --> 01:30:52,041 ‎Cred... 1232 01:30:52,791 --> 01:30:56,250 ‎c-am stabilit că nu e cea mai bună ‎calitate a mea, dar... 1233 01:30:58,083 --> 01:30:59,000 ‎sper că asta... 1234 01:30:59,916 --> 01:31:01,208 ‎să compenseze. 1235 01:31:05,250 --> 01:31:06,083 ‎Mulțumesc. 1236 01:31:07,416 --> 01:31:08,416 ‎- Jack Hooper. ‎- Da. 1237 01:31:09,000 --> 01:31:11,041 ‎Du-te la treabă. Pierzi... 1238 01:31:12,166 --> 01:31:13,208 ‎timpul. 1239 01:31:15,875 --> 01:31:16,708 ‎Repejor. 1240 01:31:19,916 --> 01:31:20,750 ‎Salut! 1241 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 ‎IMBATABIL 1242 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 ‎Ultima cursă a serii este finala ‎clasei KA3. 1243 01:31:32,875 --> 01:31:36,833 ‎20 de ture la finalul cărora ‎vom avea un nou campion național. 1244 01:31:38,166 --> 01:31:39,166 ‎Hai, Jack! 1245 01:31:39,250 --> 01:31:42,250 ‎Bine ați venit dragi telespectatori ‎la transmisiunea live. 1246 01:31:42,333 --> 01:31:43,375 ‎Haide, Jack! 1247 01:31:44,291 --> 01:31:46,166 ‎Și au pornit! 1248 01:31:53,250 --> 01:31:55,791 ‎TURE RĂMASE 1249 01:31:55,875 --> 01:31:56,833 ‎Să mergem! 1250 01:31:58,625 --> 01:32:02,375 ‎Dean Zeta conduce cu două lungimi ‎de cart. Pare învingător în seara asta. 1251 01:32:02,458 --> 01:32:04,250 ‎- Haide. ‎- Hai că poți, Dean. 1252 01:32:04,333 --> 01:32:05,875 ‎Înapoi în pluton lupta e mare. 1253 01:32:06,000 --> 01:32:07,833 ‎Jack Hooper intră pe interior 1254 01:32:07,958 --> 01:32:09,083 ‎și urcă o poziție. 1255 01:32:09,958 --> 01:32:10,791 ‎Haide! 1256 01:32:11,333 --> 01:32:12,208 ‎Te descurci! 1257 01:32:17,083 --> 01:32:20,250 ‎O fandare a lui Hooper și mai urcă ‎o poziție! 1258 01:32:21,708 --> 01:32:22,916 ‎Ai răbdare. 1259 01:32:23,000 --> 01:32:27,125 ‎Dean Zeta își arată experiența ‎și scapă în față. 1260 01:32:28,166 --> 01:32:30,083 ‎Hooper trece cu greu prin curba a treia 1261 01:32:30,166 --> 01:32:32,208 ‎cu probleme de direcție. 1262 01:32:33,583 --> 01:32:35,458 ‎Analizează ce fac ceilalți. 1263 01:32:35,541 --> 01:32:36,916 ‎A mai urcat o poziție! 1264 01:32:43,875 --> 01:32:45,583 ‎Profită de orice greșeală. 1265 01:32:46,166 --> 01:32:49,041 ‎Hooper accelerează și depășește ‎prin interior. 1266 01:33:01,625 --> 01:33:05,000 ‎Hooper pare singurul care îl poate ‎învinge pe Zeta. 1267 01:33:09,541 --> 01:33:10,708 ‎E ultima tură. 1268 01:33:11,875 --> 01:33:12,750 ‎Are o șansă. 1269 01:33:12,833 --> 01:33:17,125 ‎Hooper a încercat, dar Zeta l-a blocat. ‎N-a avut loc. 1270 01:33:17,750 --> 01:33:18,708 ‎Sunt imbatabil. 1271 01:33:20,583 --> 01:33:21,625 ‎E ceața roșie. 1272 01:33:23,250 --> 01:33:24,666 ‎Învață s-o controlezi. 1273 01:33:27,125 --> 01:33:28,083 ‎Cinci. 1274 01:33:28,166 --> 01:33:29,041 ‎Arată-le ce poți. 1275 01:33:30,500 --> 01:33:32,708 ‎- Patru. ‎- Putem reuși. 1276 01:33:33,583 --> 01:33:34,625 ‎Trei. 1277 01:33:34,708 --> 01:33:36,958 ‎Nu vreau să ratez aventura. 1278 01:33:37,541 --> 01:33:38,375 ‎Doi. 1279 01:33:38,958 --> 01:33:40,166 ‎Ai răbdare. Repejor. 1280 01:33:40,250 --> 01:33:41,166 ‎Unu. 1281 01:33:43,083 --> 01:33:44,583 ‎Fii neînfricat, amice. 1282 01:33:51,708 --> 01:33:52,791 ‎Pentru tine, tată. 1283 01:33:56,125 --> 01:33:58,708 ‎Zeta și Hooper. Primul și al doilea. 1284 01:33:58,791 --> 01:34:00,125 ‎La distanță de milimetri. 1285 01:34:04,958 --> 01:34:06,708 ‎Hooper iese pe exterior! 1286 01:34:06,791 --> 01:34:09,458 ‎E periculos. N-are nicio aderență acolo. 1287 01:34:10,000 --> 01:34:13,750 ‎Hooper vine prin interior ‎și taie colțul final! 1288 01:34:13,833 --> 01:34:14,958 ‎Zeta e chiar lângă el. 1289 01:34:15,041 --> 01:34:17,333 ‎Dar Hooper trece. Ce finiș! 1290 01:34:21,833 --> 01:34:24,916 ‎Jack Hooper e noul campion național. 1291 01:34:25,000 --> 01:34:26,916 ‎Ce condus. Ce mai cursă. 1292 01:34:27,000 --> 01:34:29,250 ‎A fost automobilism australian excelent. 1293 01:34:29,333 --> 01:34:31,833 ‎Dean Zeta a ieșit pe locul doi. ‎Jack Kagan pe trei, 1294 01:34:31,916 --> 01:34:33,291 ‎acesta e podiumul. 1295 01:34:39,333 --> 01:34:41,875 ‎- N-aș fi reușit fără tine. ‎- Știu. 1296 01:34:52,208 --> 01:34:54,000 ‎Ai numărat invers de la cinci? 1297 01:34:54,833 --> 01:34:55,666 ‎Da. 1298 01:34:56,375 --> 01:34:57,541 ‎Destul de bine, nu? 1299 01:34:58,000 --> 01:34:58,833 ‎Da. 1300 01:35:06,125 --> 01:35:07,291 ‎Ai fost bun. 1301 01:35:17,083 --> 01:35:17,916 ‎Mulțumesc. 1302 01:35:35,750 --> 01:35:36,583 ‎Mulțumesc. 1303 01:35:49,666 --> 01:35:50,625 ‎Ai fost grozavă. 1304 01:35:53,416 --> 01:35:54,250 ‎Toți ați fost. 1305 01:36:03,666 --> 01:36:05,250 ‎O să-l ajut pe Patrick. 1306 01:36:06,458 --> 01:36:09,875 ‎Doamnelor și domnilor, vă invităm ‎la ceremonia de premiere. 1307 01:36:35,458 --> 01:36:36,291 ‎Haide. 1308 01:36:45,250 --> 01:36:46,208 ‎Bravo!