1 00:01:18,919 --> 00:01:21,000 [Bernardo Brusca] Giovà! 2 00:01:26,040 --> 00:01:27,879 [Enzo Brusca] Sai quanto pesano queste cose? 3 00:01:27,959 --> 00:01:30,879 Ma quando mai! Come li sposta? 4 00:01:31,119 --> 00:01:32,239 Te l'ho già spiegato. 5 00:01:32,520 --> 00:01:35,439 Ci sono le rampe con i tronchi di legno che ci girano sotto. 6 00:01:35,640 --> 00:01:40,320 Pezzi di legno che girano sotto il marmo? Ma dai! 7 00:01:40,399 --> 00:01:44,199 Esistevano le famose piramidi d'Egitto fatte di marmo. 8 00:01:44,520 --> 00:01:46,080 Ti fidi di me quando dico una cosa? 9 00:01:46,160 --> 00:01:50,160 Vabbè pietra, di pietra... Di che mi devo fidare? 10 00:01:50,280 --> 00:01:53,080 Hai fatto due buche a terra, tre case storte e mi devo fidare? 11 00:01:53,199 --> 00:01:54,839 Allora dimmelo tu. Chi è stato? 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,719 E che ne sai? Magari sono stati gli ufo. 13 00:01:58,799 --> 00:02:01,759 - Chi? - Quelli che abitano nello spazio. 14 00:02:01,919 --> 00:02:03,560 Me la togli una curiosità? 15 00:02:03,879 --> 00:02:05,560 Ma a te queste minchiate chi te le racconta? 16 00:02:05,640 --> 00:02:09,359 Ieri sera, ci siamo visti quella minchiata di film, Stargate. 17 00:02:09,439 --> 00:02:11,759 [Enzo Brusca] Hanno fatto il documentario con l'archeologo, 18 00:02:11,839 --> 00:02:13,719 tu dormivi, Giovà! 19 00:02:14,320 --> 00:02:16,919 - Siete proprio limitati. - Sì, siamo limitati. 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,119 Andiamo che è tardi! 21 00:02:33,839 --> 00:02:35,719 Dai ragazzi che questa è l'ultima fermata. 22 00:02:35,839 --> 00:02:37,879 Prendiamo il C4 e abbiamo finito. 23 00:02:38,679 --> 00:02:41,959 Oh! Alla prossima giriamo a sinistra. 24 00:02:43,359 --> 00:02:45,600 [Navarra] Alla prossima giriamo a sinistra. 25 00:02:52,119 --> 00:02:54,320 Dopo il bivio a destra. Dopo il bivio. 26 00:02:54,640 --> 00:02:56,600 Ma scusa, che giro vuoi fare? 27 00:02:57,239 --> 00:02:59,719 Non andiamo più a prendere quell'esplosivo. 28 00:02:59,799 --> 00:03:01,839 Agli altri che diciamo? 29 00:03:02,199 --> 00:03:04,839 Che Bagarella si è visto troppi film americani. 30 00:03:05,040 --> 00:03:06,799 Vai verso il mare! 31 00:03:08,119 --> 00:03:09,640 Ora ve lo spiego. 32 00:03:34,239 --> 00:03:37,119 [agente] Non c'è nessuno. Scendiamo di sotto. 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,160 [Enzo Brusca] Eccoli. 34 00:03:52,359 --> 00:03:55,759 - Non capisco perchè vai tu. - Hai ragione. 35 00:03:56,399 --> 00:03:57,399 [Monticciolo] Mandaci me. 36 00:03:57,479 --> 00:03:58,879 [Enzo Brusca] Casomai ci vado io. 37 00:03:59,040 --> 00:04:02,879 Giovà, fammi questa cortesia, mettiti il giubbotto. 38 00:04:03,839 --> 00:04:07,959 - Giovà! - Mettilo, sai come ragionano. 39 00:04:10,320 --> 00:04:12,919 Ieri sera non hai detto che volevi assomigliarmi? 40 00:04:55,000 --> 00:04:56,719 Giovanni, 41 00:04:56,799 --> 00:05:00,399 non mi incontro mai due volte per lo stesso accordo. 42 00:05:01,040 --> 00:05:03,080 Allora ricordati le parole. 43 00:05:03,719 --> 00:05:06,080 - Così non ricapita più. - Non ti ho mai detto 44 00:05:06,160 --> 00:05:09,119 che potevi vendere la nostra roba in Belgio e in Olanda. 45 00:05:09,640 --> 00:05:12,919 Quando la roba arriva sull'isola, il 30% è tuo. 46 00:05:13,239 --> 00:05:16,000 Parole tue. Quindi roba mia. 47 00:05:18,479 --> 00:05:21,919 Voi italiani siete sempre bravi a giocare con le parole. 48 00:05:22,959 --> 00:05:24,839 Diciamo così: 49 00:05:24,919 --> 00:05:28,280 non ci siamo intesi ma ora abbiamo rimediato. 50 00:05:29,679 --> 00:05:34,280 La merce arriva sull'isola e non esce più dall'Italia. 51 00:05:37,160 --> 00:05:38,719 Lo sai che c'è? 52 00:05:38,959 --> 00:05:40,640 Non se ne fa niente. 53 00:05:41,000 --> 00:05:43,359 Ora tu prova a vendere la tua roba qui 54 00:05:43,640 --> 00:05:45,520 e te ne faccio pentire. 55 00:05:46,359 --> 00:05:49,759 [in inglese] Forse non hai capito con chi stai parlando, 56 00:05:49,839 --> 00:05:51,520 fottuta scimmia siciliana. 57 00:05:53,280 --> 00:05:55,679 Forse non hai capito con chi stai parlando. 58 00:05:58,399 --> 00:06:00,000 Ti piace il limone? 59 00:06:00,719 --> 00:06:02,320 Sicilian lemon. 60 00:06:02,799 --> 00:06:04,399 [in inglese] Cosa? 61 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 [Brusca] Dimmi se ti piace quel limone là. 62 00:06:15,719 --> 00:06:17,640 Io ti faccio saltare il culo. 63 00:06:18,839 --> 00:06:20,919 Diglielo quando torni in America. 64 00:06:22,959 --> 00:06:24,560 Tu sei un pazzo. 65 00:06:25,320 --> 00:06:26,959 Non sono pazzo, 66 00:06:28,320 --> 00:06:29,919 sono Corleone. 67 00:07:45,119 --> 00:07:47,560 [squilli di telefono] 68 00:07:56,799 --> 00:07:57,799 Pronto? 69 00:07:58,000 --> 00:08:00,199 [Mazza] Che fai? Sei sceso dalla balena? 70 00:08:01,520 --> 00:08:04,000 Sì, che ci andavo a fare a Ciaculli? 71 00:08:04,679 --> 00:08:07,479 [Mazza] A portarti a casa un bel po' di esplosivo per esempio. 72 00:08:08,640 --> 00:08:11,239 Dai Savè, che ci stai a fare lì da Raja? 73 00:08:11,320 --> 00:08:14,759 Torna qua che vediamo di trovarlo insieme. 74 00:08:16,160 --> 00:08:17,959 Mi senti? 75 00:08:19,479 --> 00:08:21,560 Arrivo. 76 00:08:45,560 --> 00:08:47,759 [Mazza] Sei qua? Ti stavo cercando. 77 00:08:48,199 --> 00:08:49,439 [Mazza] Quando sei arrivato? 78 00:08:49,679 --> 00:08:52,280 - Dovevo rifiatare un po'. - Giusto. 79 00:08:52,479 --> 00:08:54,359 Infatti per questo sono qua. 80 00:08:57,000 --> 00:08:58,679 - È l'agenda del capo. - Sì. 81 00:08:59,439 --> 00:09:01,280 - L'hai rubata? - No. 82 00:09:02,239 --> 00:09:05,280 - L'ho presa in prestito. - È sempre l'agenda del capo. 83 00:09:05,839 --> 00:09:07,600 Facciamo così, 84 00:09:07,719 --> 00:09:11,239 rendiamo la prima pagina e tutto il resto neanche lo guardiamo. 85 00:09:12,119 --> 00:09:13,600 Stanotte siamo partiti a duemila, 86 00:09:13,679 --> 00:09:15,759 non abbiamo messo i nomi accanto ai soprannomi. 87 00:09:15,919 --> 00:09:19,080 Quando quello torna, il rito è pronto e il capo è contento. 88 00:09:20,679 --> 00:09:22,879 Anche noi dobbiamo essere contenti. 89 00:09:22,959 --> 00:09:24,080 Hai capito? 90 00:09:24,560 --> 00:09:25,919 Sì, sì. 91 00:09:26,160 --> 00:09:29,239 Manca Raja e avevi ragione su di lui, va bene. 92 00:09:30,000 --> 00:09:34,959 Ma con gli ultimi arresti viene giù il gruppo di Brancaccio. 93 00:09:35,320 --> 00:09:36,799 Vedrai che qualcuno lo conosce 94 00:09:36,919 --> 00:09:38,439 e ci da una pista buona per trovarlo. 95 00:09:38,520 --> 00:09:40,879 Non può essere scomparso nel nulla. 96 00:09:41,879 --> 00:09:43,719 - Lui ci riesce, Carlo. - Se vabbè! 97 00:09:44,520 --> 00:09:47,640 Con Guastella e Olivetti è inutile. 98 00:09:48,479 --> 00:09:50,679 Con Bingo un tentativo lo voglio fare. 99 00:09:52,879 --> 00:09:56,600 Hanno trovato delle piantine dell'Ucciardone che non mi quadrano. 100 00:09:57,119 --> 00:09:59,239 Forse un piano per tirare fuori qualcuno? 101 00:09:59,719 --> 00:10:01,479 Forse Bagarella. 102 00:10:02,160 --> 00:10:05,959 Ho preso un paio di provvedimenti. 103 00:10:07,359 --> 00:10:09,839 Dai, prendi la penna. 104 00:10:11,280 --> 00:10:13,520 Che figlio di puttana. 105 00:10:14,239 --> 00:10:17,199 Ha messo già i nomi. E quando l'ha fatto? 106 00:10:17,280 --> 00:10:19,600 [squilli del telefono] 107 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 Scusa, devo rispondere. 108 00:10:27,239 --> 00:10:28,959 [squilli del telefono] 109 00:10:33,679 --> 00:10:35,679 [squilli del telefono] 110 00:10:43,520 --> 00:10:45,719 [squilli del telefono] 111 00:11:02,160 --> 00:11:03,799 Allora? Cosa vuoi? 112 00:11:03,879 --> 00:11:06,119 [Raja] Ma davvero credi che ti vengo a cercare 113 00:11:06,199 --> 00:11:09,239 e non cambio il covo dove ho dormito la sera prima? 114 00:11:09,320 --> 00:11:12,000 Pensavo di avertela insegnata qualcosa. 115 00:11:12,080 --> 00:11:16,879 D'altronde è stato sempre così. Tu mi cerchi, io ti trovo. 116 00:11:16,959 --> 00:11:21,000 È più facile per chi si nasconde. Lo sai pure tu. 117 00:11:21,080 --> 00:11:23,439 Dici? Io sono da solo. 118 00:11:23,520 --> 00:11:25,879 Tu invece hai un esercito. 119 00:11:25,959 --> 00:11:29,320 Forse perchè ho arrestato tutti i tuoi amichetti, eh? 120 00:11:32,799 --> 00:11:34,520 Dimmi dov'è il bambino. 121 00:11:34,600 --> 00:11:37,199 Saverio, non distrarti. 122 00:11:37,280 --> 00:11:40,679 Anche io ho molte domande da farti ma non è il momento. 123 00:11:40,759 --> 00:11:42,439 Allora, che facciamo? 124 00:11:42,520 --> 00:11:46,919 - Io e te come ai vecchi tempi? - I vecchi tempi sono finiti. 125 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 Eppure stiamo qua a parlare. 126 00:11:53,199 --> 00:11:55,679 - Dov'è? - Ti do tre ore. 127 00:11:55,759 --> 00:11:59,199 Poi ti richiamo, io decido il posto e l'ora. 128 00:11:59,280 --> 00:12:02,320 Però, mi raccomando, solo io e te. 129 00:12:02,399 --> 00:12:04,759 Non farmi uccidere nessun altro. 130 00:12:04,839 --> 00:12:06,600 Oltre me intendi? 131 00:12:07,560 --> 00:12:09,320 [Raja riaggancia] 132 00:12:12,080 --> 00:12:13,679 Tre ore. 133 00:12:23,560 --> 00:12:25,160 Allora? 134 00:12:29,280 --> 00:12:31,119 Che succede, Saverio? 135 00:12:35,640 --> 00:12:38,560 - Mi sposo, Carlo. - Questo lo so. 136 00:12:38,640 --> 00:12:40,479 Io sono il testimone. 137 00:12:42,119 --> 00:12:44,439 Niente dubbi della minchia. 138 00:12:44,520 --> 00:12:46,560 È la cosa più intelligente che ti vedo fare 139 00:12:46,640 --> 00:12:48,600 da quando ti conosco. 140 00:12:50,280 --> 00:12:52,479 Più tardi Giada va a rivedere una chiesa. 141 00:12:52,560 --> 00:12:54,560 Dice che è quella giusta. 142 00:12:54,640 --> 00:12:56,399 Io non ho fatto niente per questo matrimonio. 143 00:12:56,479 --> 00:13:00,560 - E ci vuoi andare? - Non è lontana da qui. 144 00:13:01,679 --> 00:13:03,280 E vai. 145 00:13:03,359 --> 00:13:06,640 Io voglio fare l'ultimo tentativo con Bagarella. 146 00:13:06,719 --> 00:13:08,199 - Non parlerà. - Lo so. 147 00:13:10,520 --> 00:13:12,479 Ci facciamo una partita? 148 00:13:13,280 --> 00:13:14,759 Una. 149 00:13:38,520 --> 00:13:41,719 Finalmente! Vi eravate dimenticati? 150 00:13:43,399 --> 00:13:47,160 Agente, il mio passeggio! 151 00:13:49,640 --> 00:13:51,799 Niente passeggio oggi. 152 00:13:52,399 --> 00:13:55,119 - Che significa? - Motivi di sicurezza. 153 00:13:55,199 --> 00:13:56,759 Che minchia... 154 00:13:57,560 --> 00:14:00,119 Non potete levarmi l'ora d'aria che mi spetta! 155 00:14:00,199 --> 00:14:02,080 - Ho bisogno di uscire. - E perchè? 156 00:14:04,759 --> 00:14:07,280 Pensa di trovare i suoi amici là fuori? 157 00:14:13,280 --> 00:14:15,080 La festa è saltata. 158 00:14:16,000 --> 00:14:17,799 Finita. 159 00:14:17,879 --> 00:14:22,399 I tuoi invitati sono tutti qua dentro. 160 00:14:22,479 --> 00:14:27,640 In celle decisamente più grandi di questa! 161 00:14:27,719 --> 00:14:29,719 E lo sai perchè? 162 00:14:30,799 --> 00:14:33,520 Perchè stanno collaborando. 163 00:14:35,239 --> 00:14:38,719 Sono qui per domandarglielo un'ultima volta. 164 00:14:40,320 --> 00:14:42,080 Don Luchino, 165 00:14:42,560 --> 00:14:44,919 lei è pronto a pentirsi? 166 00:14:48,399 --> 00:14:50,399 Dov'è Giovanni Brusca? 167 00:14:53,879 --> 00:14:55,959 La risposta che mi aspettavo. 168 00:14:57,959 --> 00:15:02,560 È arrivato il momento, che lei cominci a pagare tutto, 169 00:15:02,640 --> 00:15:06,040 fino all'ultimo istante della sua vita. 170 00:15:09,199 --> 00:15:11,719 Buon viaggio, Bagarella. 171 00:15:27,320 --> 00:15:30,160 [grida] 172 00:15:39,839 --> 00:15:42,439 Tutta la parte di là, il chiosco, il retro... 173 00:15:42,520 --> 00:15:44,439 Si può sbarrare tutto? 174 00:15:46,160 --> 00:15:48,239 Pure lì sopra ci mettiamo qualcuno, 175 00:15:48,320 --> 00:15:51,520 - con tutta la visuale pulita. - Ma con le armi? 176 00:15:53,000 --> 00:15:55,359 Con le armi, per forza. 177 00:15:55,439 --> 00:15:58,520 Non si preoccupi, saremo discreti. 178 00:15:58,600 --> 00:16:01,119 [Zara] Vedrà che non ci farà caso nessuno. 179 00:16:06,959 --> 00:16:09,640 - Tu lo sai perchè ti sposo? - No. 180 00:16:13,239 --> 00:16:15,239 - Io ti sposo... - No, aspetta. 181 00:16:15,320 --> 00:16:17,439 Me lo dici al matrimonio. 182 00:16:18,759 --> 00:16:21,759 Ma sei sicura? Guarda che poi è tardi. 183 00:16:21,839 --> 00:16:23,600 Allora facciamo così. 184 00:16:23,679 --> 00:16:26,160 Tu starai qui ad aspettarmi, io ti raggiungo 185 00:16:26,239 --> 00:16:28,199 e me lo dici subito. 186 00:16:32,679 --> 00:16:36,119 Te lo dico così, all'orecchio, perchè è una cosa nostra. 187 00:16:44,759 --> 00:16:47,280 Lì ci va messo qualcuno, non trovi? 188 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 [musica] 189 00:17:07,000 --> 00:17:08,879 [clacson] 190 00:17:30,119 --> 00:17:32,040 [squilli del telefono] 191 00:17:34,439 --> 00:17:35,839 - Pronto? - Ci vediamo tra mezz'ora. 192 00:17:35,919 --> 00:17:39,399 - Dopo l'uscita di Partinico... - [Barone] 'Sta minchia! 193 00:17:39,479 --> 00:17:42,119 Ci vediamo tra un quarto d'ora al porticciolo di Sant'Erasmo. 194 00:17:42,199 --> 00:17:43,799 - La friggitoria sul molo. - Non se ne parla! 195 00:17:43,879 --> 00:17:45,919 Io sono un PM, va bene? 196 00:17:46,000 --> 00:17:48,359 Puoi immaginare il bordello che ho dovuto fare. 197 00:17:48,439 --> 00:17:51,919 Mi staranno cercando. O facciamo così o niente. 198 00:17:53,959 --> 00:17:55,679 Va bene. 199 00:18:41,119 --> 00:18:45,160 Non pensavo che era così facile 200 00:18:45,239 --> 00:18:48,280 incontrare un magistrato dell'antimafia. 201 00:18:51,839 --> 00:18:53,959 Tu sei un assassino. 202 00:18:54,759 --> 00:18:57,359 Prima o poi ogni assassino incontra un magistrato. 203 00:18:57,439 --> 00:19:00,320 Sì, però sono venuto io. 204 00:19:00,399 --> 00:19:03,719 Se era per te... quando mi trovavi? 205 00:19:04,719 --> 00:19:09,239 Veramente io ti ho trovato, almeno un paio di volte. 206 00:19:09,320 --> 00:19:12,719 E ti ho anche osservato nel bosco, lo sai bene. 207 00:19:12,799 --> 00:19:16,839 Trovato, spiato... ma non preso. 208 00:19:16,919 --> 00:19:19,000 Preso è un'altra cosa. 209 00:19:19,080 --> 00:19:24,040 Sai quanti cinghiali avrei voluto prendere? Eppure... 210 00:19:24,119 --> 00:19:27,040 Come quello di San Sepolcro? 211 00:19:27,119 --> 00:19:29,879 - Alla fine l'ho ammazzato io. - Davvero? 212 00:19:29,959 --> 00:19:32,600 - Con il tuo coltello. - Bravo! 213 00:19:32,679 --> 00:19:34,320 Che ti devo dire? 214 00:19:36,919 --> 00:19:38,959 Che c'è? La pistola? 215 00:19:39,040 --> 00:19:41,520 Non ce l'hai anche tu? 216 00:19:46,359 --> 00:19:49,799 Come stai, Saverio? Tutto a posto? 217 00:19:50,679 --> 00:19:54,000 - Hai messo su famiglia? - Non scassare la minchia. 218 00:19:54,080 --> 00:19:56,560 Dimmi dove tengono il piccolo Di Matteo. 219 00:19:56,640 --> 00:19:59,239 Piano, Saverio. 220 00:20:00,239 --> 00:20:03,080 Devi accettare qualche domanda per avere qualche risposta. 221 00:20:03,160 --> 00:20:06,839 Dovevo insegnarti l'educazione vent'anni fa! 222 00:20:06,919 --> 00:20:08,839 Sto per sposarmi. 223 00:20:08,919 --> 00:20:10,839 Ah, sì? 224 00:20:11,560 --> 00:20:14,320 E lei chi è? Com'è? Dimmi un po'. 225 00:20:19,239 --> 00:20:21,000 Giada, eh? 226 00:20:24,560 --> 00:20:26,719 Stava bene stamattina, sai? 227 00:20:27,600 --> 00:20:29,239 Sempre bella. 228 00:20:30,399 --> 00:20:33,000 Che poca fantasia che hai! Anche con le donne! 229 00:20:33,080 --> 00:20:35,919 - Hai preso quella mia. - Non è mai stata tua. 230 00:20:36,000 --> 00:20:37,640 - Ah, no? - No. 231 00:20:37,719 --> 00:20:40,320 Secondo me la sposi per questo. 232 00:20:41,160 --> 00:20:42,839 È stato sempre così. 233 00:20:42,919 --> 00:20:46,000 Io punto un cinghiale e tu ammazzi. 234 00:20:46,080 --> 00:20:49,479 A me piace una donna e a te piace proprio quella! 235 00:20:49,560 --> 00:20:53,160 Usi anche le mie parole durante le interviste. 236 00:20:54,239 --> 00:20:57,239 Vorresti essere come me, vero? 237 00:20:57,320 --> 00:21:00,640 - Non ce la fai. - A te piacerebbe. 238 00:21:00,719 --> 00:21:02,399 Ma non è così. 239 00:21:05,640 --> 00:21:07,439 Allora la ami! 240 00:21:11,439 --> 00:21:14,600 Dimmi dove tengono il bambino e ti facilito la vita. 241 00:21:15,640 --> 00:21:17,479 A te fotte qualcosa di qualcuno? 242 00:21:17,560 --> 00:21:20,839 Quella notte io t'ho lasciato andare! 243 00:21:20,919 --> 00:21:23,600 Mi hai lasciato andare perchè non volevi rimanere da solo. 244 00:21:23,679 --> 00:21:27,640 - Facevi quello che dicevo io. - Ti volevo bene, cretino! 245 00:21:27,719 --> 00:21:30,879 Perchè ti volevo bene. Perchè amo Giada. 246 00:21:30,959 --> 00:21:34,160 E perchè devo portare a casa quel bambino. 247 00:21:34,239 --> 00:21:36,040 Se tu fossi meno stupido, 248 00:21:36,119 --> 00:21:39,119 sapresti rispondere da solo alle tue domande! 249 00:21:39,199 --> 00:21:41,280 Adesso basta, Lucio! 250 00:21:42,080 --> 00:21:45,479 Renditi utile. Dimmi dov'è il bambino. 251 00:21:45,560 --> 00:21:49,640 Minchia, ancora insisti? Non lo so dov'è. 252 00:21:49,719 --> 00:21:51,359 Non lo so. 253 00:21:51,439 --> 00:21:52,959 Hai capito? 254 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 E anche se l'avessi saputo, non te lo avrei detto. 255 00:21:55,080 --> 00:22:00,520 Cosa dobbiamo fare ora? 256 00:22:01,359 --> 00:22:04,959 Mi dai un po' di vantaggio? E poi si ricomincia da capo. 257 00:22:06,040 --> 00:22:09,479 Stabiliamo un tempo limite. Però che cosa vale? 258 00:22:10,640 --> 00:22:12,600 Vale tutto, eh? 259 00:22:12,679 --> 00:22:15,399 E soprattutto cosa scommettiamo? 260 00:22:19,119 --> 00:22:21,399 Già te l'ho detto, Lucio. 261 00:22:22,439 --> 00:22:24,560 I vecchi tempi sono finiti. 262 00:22:25,640 --> 00:22:27,399 Hai perso. 263 00:22:28,040 --> 00:22:30,839 Stavolta non vai da nessuna parte. 264 00:22:50,959 --> 00:22:52,799 Resta seduto. 265 00:22:53,040 --> 00:22:55,359 Sei venuto con i tuoi cani? 266 00:22:55,439 --> 00:22:57,560 Avevamo detto solo io e te. 267 00:22:57,640 --> 00:23:01,239 Non sono uno che si fa prendere. 268 00:23:01,320 --> 00:23:03,080 Sono quello che sono. 269 00:23:07,759 --> 00:23:09,520 [sparo] 270 00:23:27,280 --> 00:23:29,080 Avevi ragione, sai? 271 00:23:30,199 --> 00:23:32,160 Io non sono come te. 272 00:23:33,199 --> 00:23:34,600 Io sono meglio di te. 273 00:23:35,759 --> 00:23:39,359 Io sono meglio di te! Sono meglio di te! 274 00:23:40,959 --> 00:23:43,320 Io sono meglio di te! 275 00:23:43,399 --> 00:23:45,759 Sono meglio di te! 276 00:23:46,679 --> 00:23:48,759 Sono meglio di te! 277 00:23:50,000 --> 00:23:51,759 Sono meglio... 278 00:23:53,359 --> 00:23:56,160 Sono meglio di te! 279 00:23:59,119 --> 00:24:01,280 Sono meglio di te! 280 00:24:04,199 --> 00:24:07,399 Io sono meglio di te! 281 00:24:21,239 --> 00:24:24,119 - Almeno mi dici perchè no? - Non mi serve. 282 00:24:24,199 --> 00:24:26,679 Non ho bisogno di uno che mi segue tutto il giorno. 283 00:24:26,759 --> 00:24:30,239 - Ma io voglio imparare. - E a me che me ne fotte? 284 00:24:30,320 --> 00:24:33,759 Devi darmi un altro motivo se vuoi farmi cambiare idea. 285 00:24:33,839 --> 00:24:37,160 - Ti posso pagare. - Non farmi perdere tempo. 286 00:24:37,239 --> 00:24:40,359 Non voglio essere quello che sono, lo capisci? 287 00:24:41,320 --> 00:24:42,799 Ti basta? 288 00:24:48,959 --> 00:24:50,919 [Elia] Saverio, come stai? 289 00:24:54,320 --> 00:24:56,759 - Come stai? - Sto bene. 290 00:24:56,839 --> 00:24:59,799 - Di' quello che devi dire. - Come cazzo hai potuto? 291 00:24:59,879 --> 00:25:02,919 Ho risposto alla segnalazione di Lucio Raja. 292 00:25:03,000 --> 00:25:05,119 - Segnalazione di chi? - Del dottor Barone. 293 00:25:05,199 --> 00:25:07,719 - Sì, io... - Zitto! Tu stai zitto! 294 00:25:07,799 --> 00:25:10,080 Non hai il diritto di replica. 295 00:25:10,160 --> 00:25:13,640 Ci avete dato a malapena il tempo di arrivare! 296 00:25:13,719 --> 00:25:15,160 È andata così. 297 00:25:15,239 --> 00:25:17,320 E voi siete intervenuti per evidente minaccia, giusto? 298 00:25:17,399 --> 00:25:20,600 Lucio Raja ha tirato fuori la pistola e... 299 00:25:20,679 --> 00:25:23,119 - Può andare, grazie. - Ci saranno conseguenze? 300 00:25:23,199 --> 00:25:25,280 - Le faremo sapere. - Voglio saperlo ora. 301 00:25:25,359 --> 00:25:27,119 Arrivederci. 302 00:25:33,040 --> 00:25:37,640 E tu? Con cinque corpi di pubblica sicurezza 303 00:25:37,719 --> 00:25:40,119 e 380.000 uomini a disposizione, ti sei rivolto proprio a lui? 304 00:25:40,199 --> 00:25:42,719 Non ti ricordavi che Raja ha ucciso due dei suoi? 305 00:25:42,799 --> 00:25:44,560 - Mi fido di Bonanno. - Sì... 306 00:25:44,640 --> 00:25:47,600 E ho ritenuto giusto fossero loro ad arrestarlo. 307 00:25:47,679 --> 00:25:49,080 - A sparargli vuoi dire. - Ad arrestarlo... 308 00:25:49,160 --> 00:25:52,359 Zitto! Tu oggi devi stare zitto! 309 00:25:54,799 --> 00:25:58,119 Ma dove cazzo pensate di essere, nel Far West? 310 00:25:59,879 --> 00:26:01,839 Dio Santo! 311 00:26:01,919 --> 00:26:04,399 È dalle elementari che non picchio più nessuno, 312 00:26:04,479 --> 00:26:06,160 ma tu mi fai venire la voglia. 313 00:26:06,239 --> 00:26:08,439 Raja non si sarebbe presentato senza vedere Saverio. 314 00:26:08,520 --> 00:26:12,640 Abbiamo preso le precauzioni, ma per prenderlo... 315 00:26:12,719 --> 00:26:14,640 Basta! 316 00:26:14,719 --> 00:26:18,600 Non ti ci mettere anche tu con il fine che giustifica i mezzi. 317 00:26:21,719 --> 00:26:24,520 Che me ne faccio di un PM che rischia in prima persona? 318 00:26:24,600 --> 00:26:28,119 Non mi servono altri martiri, ma persone che si fidano di me. 319 00:26:28,199 --> 00:26:30,600 Voi due non vi siete fidati di me. 320 00:26:30,679 --> 00:26:32,719 Faccio fatica a capire il perchè. 321 00:26:35,439 --> 00:26:40,600 Prima di muovervi dovete bussare al mio ufficio 322 00:26:40,679 --> 00:26:44,719 e chiedermi cosa ne penso. Sono stato chiaro? 323 00:26:44,799 --> 00:26:46,359 Sì. 324 00:27:12,280 --> 00:27:14,239 Ne vuoi parlare? 325 00:27:17,640 --> 00:27:19,679 Io voglio quello che vuoi tu. 326 00:27:21,479 --> 00:27:23,399 Io voglio andare avanti. 327 00:27:35,359 --> 00:27:37,839 - Non c'era altro modo. - Vieni qua. 328 00:27:41,239 --> 00:27:43,320 Io ci ho provato... 329 00:27:44,160 --> 00:27:46,399 [musica] 330 00:28:08,000 --> 00:28:09,160 [Giovanni Brusca] Allora... 331 00:28:09,239 --> 00:28:12,239 Chi di voi due vede per primo papà, 332 00:28:12,320 --> 00:28:14,359 mi porti le sue scuse. 333 00:28:14,439 --> 00:28:17,040 - Che minchia dici? - Leggete i giornali. 334 00:28:17,119 --> 00:28:20,359 Hanno preso tutti i picciotti di Don Luchino. 335 00:28:20,439 --> 00:28:23,399 Se davo retta a voi, papà finiva in carcere. 336 00:28:23,479 --> 00:28:26,640 - Pretendo le sue scuse. - Non tirare la corda. 337 00:28:26,719 --> 00:28:29,679 Tuo padre non ha mai chiesto scusa a nessuno. 338 00:28:36,879 --> 00:28:38,679 Stai scherzando? 339 00:28:41,799 --> 00:28:44,799 Ci prende per il culo la testa di minchia. 340 00:28:50,080 --> 00:28:53,320 Che faccia hai fatto, avvocato! 341 00:28:54,919 --> 00:28:57,640 Ti ho portato qua per farti vedere una cosa. 342 00:28:58,839 --> 00:29:01,280 Non so se è il caso, devo andare. 343 00:29:01,359 --> 00:29:05,399 Non ci vuole niente. Fammi questo piacere. 344 00:29:05,479 --> 00:29:08,439 Andiamo, dovete vederlo con i vostri occhi. 345 00:29:19,959 --> 00:29:23,759 Memorizzate bene e riportate tutto a papà. 346 00:29:26,399 --> 00:29:31,879 Mitra, bazooka, mitragliatrici, esplosivo, 347 00:29:31,959 --> 00:29:35,640 mine anticarro, lanciagranate. 348 00:29:36,799 --> 00:29:39,439 A carichi regolari ogni minchia di settimana. 349 00:29:39,520 --> 00:29:42,399 Che dite? Papà sarà contento di me? 350 00:29:43,600 --> 00:29:46,080 Finora solo delusioni gli hai dato. 351 00:29:46,160 --> 00:29:48,040 Non è vero, Emanuele? 352 00:29:48,919 --> 00:29:50,719 Mica come te. 353 00:29:50,799 --> 00:29:54,679 Studiavi, accompagnavi la mamma in chiesa, 354 00:29:54,759 --> 00:29:57,040 io combinavo solo casini. 355 00:29:59,040 --> 00:30:02,640 Ricordi quando papà per punirmi 356 00:30:02,719 --> 00:30:04,839 mi mandò in montagna con le pecore? 357 00:30:05,600 --> 00:30:07,719 Una rottura di minchia! 358 00:30:09,160 --> 00:30:11,160 Ogni giorno con le pecore. 359 00:30:11,239 --> 00:30:13,879 Non facevano mai quello che dicevo io. 360 00:30:13,959 --> 00:30:15,759 Non obbedivano, avvocato. 361 00:30:16,600 --> 00:30:18,560 Allora, sai che facevo? 362 00:30:20,160 --> 00:30:23,320 - Giovanni, che fai? - Ne ammazzavo una ogni giorno. 363 00:30:23,399 --> 00:30:25,679 - Ogni mattina una pecora. - Lascialo. 364 00:30:25,759 --> 00:30:28,719 Tutte le scannavo. 365 00:30:29,839 --> 00:30:32,119 Quando morirono... 366 00:30:36,640 --> 00:30:38,359 tornai a casa. 367 00:30:39,879 --> 00:30:43,560 Sono io che non ho mai chiesto scusa a nessuno. 368 00:30:53,600 --> 00:30:55,359 È scarica, Emanuele. 369 00:30:58,160 --> 00:31:01,320 Visto che da oggi papà lo vedi solo tu, 370 00:31:01,399 --> 00:31:04,439 non scordare il mio messaggio. 371 00:31:33,520 --> 00:31:36,600 [Barone] All'inizio del 1996 Leoluca Bagarella 372 00:31:36,679 --> 00:31:40,560 lasciava la Sicilia per raggiungere il carcere dell'Asinara. 373 00:31:58,560 --> 00:32:01,679 Cosa Nostra aveva perso un boss importante. 374 00:32:01,759 --> 00:32:04,959 E come l'idra di Lerna, era pronta a rigenerarsi. 375 00:32:05,040 --> 00:32:07,199 Pronta a riorganizzarsi 376 00:32:08,879 --> 00:32:12,119 a riconoscere nuovi capi e nuove forme di potere. 377 00:32:13,919 --> 00:32:16,199 Una pecora al giorno, papà. 378 00:32:23,239 --> 00:32:27,000 [Barone] Il problema per loro era che all'inizio del 1996, 379 00:32:27,080 --> 00:32:28,919 anche noi eravamo pronti. 380 00:32:45,119 --> 00:32:47,119 [suono della sveglia] 381 00:33:02,879 --> 00:33:05,320 - Buongiorno. - Buongiorno. 382 00:33:05,399 --> 00:33:08,280 La signora mi ha detto che potevo aspettarla qua. 383 00:33:08,359 --> 00:33:10,040 Accomodati. 384 00:33:10,959 --> 00:33:14,359 Signora? Stai attento a non farti sentire. 385 00:33:17,160 --> 00:33:19,080 - Lo vuoi il caffè? - No, grazie. 386 00:33:20,399 --> 00:33:22,439 - Hai avvisato gli altri? - Sì. 387 00:33:22,520 --> 00:33:25,359 Faceva strano anche a loro che oggi non si lavora. 388 00:33:25,439 --> 00:33:27,280 Ma noi stiamo lavorando. 389 00:33:28,479 --> 00:33:30,399 Stiamo lavorando? 390 00:33:34,359 --> 00:33:36,119 Ci giocavano per ore. 391 00:33:36,199 --> 00:33:38,439 Bruno con la blu e lui quella rossa. 392 00:33:39,600 --> 00:33:41,640 Macchinine piccole così. 393 00:33:41,719 --> 00:33:43,919 Tutto il giorno facevano le gare. 394 00:33:44,000 --> 00:33:49,080 Sbattevano contro il muro. Tic, tac, tic, tac... 395 00:33:51,080 --> 00:33:53,199 Ora mi viene una tristezza. 396 00:33:53,280 --> 00:33:59,399 Perchè tira la blu, ride... poi guarda la rossa. 397 00:33:59,479 --> 00:34:01,520 E aspetta. 398 00:34:03,160 --> 00:34:05,479 Come se suo padre potesse tornare. 399 00:34:06,439 --> 00:34:09,520 Ma suo padre non torna, Clara. 400 00:34:10,799 --> 00:34:13,640 Pure quando è nato Bruno lui era in prigione. 401 00:34:14,479 --> 00:34:16,479 Ho partorito sola come un cane. 402 00:34:18,719 --> 00:34:20,040 Già. 403 00:34:21,839 --> 00:34:23,759 - Pure tu? - Eh... 404 00:34:23,839 --> 00:34:26,199 Era troppo impegnato. 405 00:34:26,280 --> 00:34:28,199 Almeno così diceva. 406 00:34:29,080 --> 00:34:30,560 Io manco l'ho cercato. 407 00:34:30,640 --> 00:34:33,119 Ho sentito le fitte. 408 00:34:34,119 --> 00:34:37,560 Ho chiamato l'ambulanza e ho partorito mia figlia. 409 00:34:37,640 --> 00:34:39,439 Sola. 410 00:34:39,520 --> 00:34:42,520 I picciriddi si abituano all'assenza. 411 00:34:43,640 --> 00:34:47,520 Noi invece non perdoniamo, ricordiamo tutto. 412 00:34:47,600 --> 00:34:50,479 Finiamo per essere arrabbiate a morte, no? 413 00:34:50,560 --> 00:34:52,399 Minchia, incazzate nere! 414 00:34:57,719 --> 00:35:00,759 Io sono anni che non parlo con nessuno. 415 00:35:03,119 --> 00:35:05,359 Non ho mai avuto un'amica. 416 00:35:07,160 --> 00:35:10,919 Adesso ne hai trovata una, no? 417 00:35:22,479 --> 00:35:24,040 - Tullio. - Tony. 418 00:35:24,119 --> 00:35:27,000 - Anche qui ti hanno messo? - Tra poco esco. 419 00:35:29,080 --> 00:35:31,520 Tony pentiti, dopo si sta meglio. 420 00:35:31,600 --> 00:35:33,719 - Minchia... dopo. - Dammi retta. 421 00:35:33,799 --> 00:35:36,160 - Ma non hai paura? - Ma quale paura? 422 00:35:36,239 --> 00:35:38,399 Gli sto raccontando tutte le truffe che facevamo. 423 00:35:38,479 --> 00:35:41,160 Sai le risate che si stanno facendo i magistrati? 424 00:35:41,239 --> 00:35:44,439 Pentiti che dopo si sta meglio. 425 00:35:54,399 --> 00:35:56,679 Come sono andato? Sono stato bravo? 426 00:36:10,080 --> 00:36:11,839 Ragazzi? 427 00:36:14,479 --> 00:36:16,479 Ehi! 428 00:36:18,640 --> 00:36:20,439 C'è nessuno? 429 00:36:22,759 --> 00:36:24,560 Tadà! 430 00:36:24,640 --> 00:36:26,520 Ma siete bellissimi! 431 00:36:27,439 --> 00:36:31,199 Fatti vedere? Ma sei una principessina! 432 00:36:31,280 --> 00:36:33,560 Anche la mamma ci farà vedere come sarà vestita. 433 00:36:33,640 --> 00:36:35,199 Scordatelo. 434 00:36:35,280 --> 00:36:37,439 Ho lasciato il vestito in negozio 435 00:36:37,520 --> 00:36:40,000 - per non farti curiosare. - Forse lei, io no. 436 00:36:40,080 --> 00:36:43,919 Siete due pasticcioni. Rovinate sempre le sorprese. 437 00:36:44,000 --> 00:36:46,080 Sì, amore. C'è il sole! 438 00:36:46,160 --> 00:36:48,839 - Allora, com'è andata? - Com'è andata... 439 00:36:48,919 --> 00:36:51,320 Monica è una brava ragazza. 440 00:36:51,399 --> 00:36:53,759 Una brava ragazza che per due anni 441 00:36:53,839 --> 00:36:56,439 ha vissuto con i soldi di ladri e assassini. 442 00:36:56,520 --> 00:36:58,439 Io devo chiudere adesso, 443 00:36:58,520 --> 00:36:59,959 ma se tu non te la senti, io ti capisco. 444 00:37:00,040 --> 00:37:02,000 Non preoccuparti. 445 00:37:02,080 --> 00:37:04,600 Te l'ho promesso, sono pronta. 446 00:37:13,640 --> 00:37:15,959 Davvero ti piace quella roba? 447 00:37:16,040 --> 00:37:18,280 [Rachele] Non riesco a farne a meno. 448 00:37:20,959 --> 00:37:23,000 Grazie per avermi aiutato nelle indagini. 449 00:37:23,080 --> 00:37:24,600 Va bene, va bene. 450 00:37:25,439 --> 00:37:26,679 Vengo al punto. 451 00:37:26,759 --> 00:37:29,959 Quando ripeti le parole due volte, non è un bel punto. 452 00:37:30,040 --> 00:37:31,879 Ti ho preso nella giornata sbagliata. 453 00:37:31,959 --> 00:37:35,199 - C'è qualcosa che ti irrita? - Mi hai contattato 454 00:37:35,280 --> 00:37:37,719 - chiamandomi a capo squadra. - Puoi essere intercettato. 455 00:37:37,799 --> 00:37:39,719 Questo me lo puoi dire soltanto tu. 456 00:37:39,799 --> 00:37:42,239 È un periodo di grandi successi, eh? 457 00:37:42,320 --> 00:37:45,119 Di esaltazione anche. 458 00:37:45,199 --> 00:37:48,239 Ed è proprio per questo che bisogna valutare bene 459 00:37:48,320 --> 00:37:51,759 che ogni passo sia fatto nella giusta direzione. 460 00:37:52,679 --> 00:37:56,239 Voi state andando troppo veloci. 461 00:37:56,320 --> 00:37:58,679 Ancora con questa storia? 462 00:37:58,759 --> 00:38:02,199 Evidentemente non sono l'unica a darti questo consiglio. 463 00:38:02,280 --> 00:38:05,479 C'è qualcuno che non vuole vincere questa guerra. 464 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 Ti ho solo chiesto di rallentare. 465 00:38:08,080 --> 00:38:10,320 Non di deporre le armi. 466 00:38:10,399 --> 00:38:12,399 Tu parli di guerra. 467 00:38:12,479 --> 00:38:14,160 In ogni guerra c'è un momento 468 00:38:14,239 --> 00:38:18,359 - in cui le parti si fermano. - E una si arrende. 469 00:38:18,439 --> 00:38:20,679 Non mi interessa la tua opinione. 470 00:38:20,759 --> 00:38:26,359 - L'importante è che hai capito. - No, non ho capito. 471 00:38:26,439 --> 00:38:29,640 Qui sono tuoi amici, no? Sono tutti amici. 472 00:38:29,719 --> 00:38:31,959 Puoi parlare più chiaramente. 473 00:38:32,040 --> 00:38:35,640 - Su chi dovrei rallentare? - Su Provenzano. 474 00:38:37,479 --> 00:38:39,320 E su Pietro Aglieri. 475 00:38:40,399 --> 00:38:42,239 Perchè anche su Aglieri? 476 00:38:42,320 --> 00:38:45,280 È l'unico che può parlare con Giovanni Brusca, 477 00:38:47,000 --> 00:38:49,239 con chi a Corleone vuole le stragi. 478 00:38:50,160 --> 00:38:53,199 Qualcuna l'abbiamo evitata anche noi, sai? 479 00:38:55,280 --> 00:38:58,399 Te l'ho data una mano nelle indagini adesso? 480 00:39:00,560 --> 00:39:02,839 Non ci provare, Andrea. 481 00:39:07,560 --> 00:39:09,479 Dimmi che hai capito. 482 00:39:20,759 --> 00:39:22,600 Avanti. 483 00:39:28,359 --> 00:39:30,000 Che c'è? 484 00:39:33,119 --> 00:39:35,719 Ho bisogno di fare una cosa. 485 00:39:35,799 --> 00:39:39,199 Ma dopo quello che è successo, te lo devo chiedere. 486 00:39:39,280 --> 00:39:40,959 Te lo voglio chiedere. 487 00:39:42,160 --> 00:39:44,919 Non è una cosa bella, ma è fondamentale. 488 00:39:46,119 --> 00:39:47,959 C'entra con te che vai a rischiare la vita? 489 00:39:48,040 --> 00:39:49,479 No. 490 00:39:49,560 --> 00:39:53,280 Chi rischia? Qualcuno di noi o qualcuno di loro? 491 00:39:55,359 --> 00:39:57,199 Loro. 492 00:39:58,879 --> 00:40:01,479 Però ho bisogno di sapere se sei d'accordo prima. 493 00:40:01,560 --> 00:40:03,119 Dimmi solo se funzionerà. 494 00:40:05,879 --> 00:40:07,520 Funzionerà. 495 00:40:14,520 --> 00:40:16,199 Allora fallo. 496 00:40:17,479 --> 00:40:20,040 Non vuoi sapere di che si tratta? 497 00:40:20,119 --> 00:40:22,239 Fallo e basta. 498 00:40:24,399 --> 00:40:26,160 Grazie. 499 00:40:38,600 --> 00:40:40,560 No! 500 00:40:40,640 --> 00:40:43,879 L'avevo fatto aggiustare una settimana fa. 501 00:40:43,959 --> 00:40:49,439 - Ti aiuterei ma sono negata. - È assurdo, guarda! 502 00:40:52,040 --> 00:40:55,359 È venuto a prendermi mio fratello, vuoi un passaggio? 503 00:40:57,679 --> 00:40:59,640 - Grazie. - Sali. 504 00:40:59,719 --> 00:41:03,199 - Lo devo buttare. - Sarebbe ora! 505 00:41:03,280 --> 00:41:05,199 - Ciao. - Lei è Monica. 506 00:41:05,280 --> 00:41:06,799 Piacere. 507 00:41:09,759 --> 00:41:12,719 [Monica] Accosta qua. Grazie, sono arrivata. 508 00:41:12,799 --> 00:41:16,759 - Grazie per il passaggio. - Aspetta, Monica. 509 00:41:17,359 --> 00:41:19,040 Che c'è? 510 00:41:19,919 --> 00:41:22,959 - Che succede, Clara? - Io non mi chiamo Clara. 511 00:41:23,040 --> 00:41:25,040 E mio marito non è un detenuto. 512 00:41:25,119 --> 00:41:28,199 Mio marito è il magistrato che ha arrestato il tuo. 513 00:41:28,280 --> 00:41:31,679 Se scendi, la sirena avvertirà tutto il quartiere 514 00:41:31,759 --> 00:41:34,799 che sei scesa dall'auto di un magistrato. 515 00:41:34,879 --> 00:41:37,040 Che cazzo volete? 516 00:41:37,119 --> 00:41:40,560 - Tony sa dov'è il bambino? - Vaffanculo. 517 00:41:40,640 --> 00:41:41,839 Fammi scendere! 518 00:41:41,919 --> 00:41:44,719 - Tony sa dov'è Giovanni Brusca? - Fammi scendere! 519 00:41:44,799 --> 00:41:47,600 Monica, rispondimi! Ma che minchia vuoi fare? 520 00:41:47,679 --> 00:41:51,080 Vuoi passare il resto della tua vita così? 521 00:41:51,160 --> 00:41:54,479 Vuoi andare in carcere e fingere che va tutto bene? 522 00:41:54,560 --> 00:41:56,799 Vedere tuo figlio che gioca da solo? 523 00:41:58,399 --> 00:42:02,239 - Dimmi che cazzo sa Tony. - Io non so niente. 524 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 Io non so che cazzo faceva, 525 00:42:04,119 --> 00:42:07,000 mi diceva di stare tranquilla e che tutto era a posto. 526 00:42:07,080 --> 00:42:09,959 - Adesso posso uscire? - Facciamo un altro giro. 527 00:42:10,040 --> 00:42:13,040 Parliamo io e te. Parliamo di Tony. 528 00:42:13,119 --> 00:42:15,959 Di come possiamo convincerlo. 529 00:42:17,040 --> 00:42:19,160 Non costringermi a far suonare questa sirena. 530 00:42:19,239 --> 00:42:21,520 Possiamo ancora aggiustare tutto. 531 00:42:32,799 --> 00:42:35,399 Agente! Agente! 532 00:42:35,479 --> 00:42:39,040 - Che c'è, Calvaruso? - Non mi portate al colloquio? 533 00:42:41,799 --> 00:42:43,679 Mi dispiace, non è venuto nessuno. 534 00:42:43,759 --> 00:42:46,719 Ma mia moglie Monica viene sempre! 535 00:42:46,799 --> 00:42:50,600 Fatemi fare una telefonata al posto del colloquio. 536 00:42:50,679 --> 00:42:53,359 Non oggi, prima si deve fare la richiesta. 537 00:42:53,439 --> 00:42:57,239 Ma oggi devo parlarci! Mia moglie non manca mai. 538 00:42:57,320 --> 00:42:59,679 Agente, è importante! 539 00:43:06,359 --> 00:43:08,520 È la cosa giusta, Monica. 540 00:43:16,600 --> 00:43:18,479 Tony ha la testa dura. 541 00:43:19,879 --> 00:43:21,919 Ci vada giù pesante. 542 00:43:29,719 --> 00:43:32,160 [segnale di linea libera] 543 00:43:33,759 --> 00:43:35,719 [squilli del telefono] 544 00:43:35,799 --> 00:43:39,600 [segreteria] Non siamo in casa, lasciate un messaggio. 545 00:43:39,679 --> 00:43:41,439 [Tony] Monica! 546 00:43:42,479 --> 00:43:44,439 Ci sei? Monica! 547 00:43:44,520 --> 00:43:46,119 Mi rispondi? 548 00:43:46,199 --> 00:43:50,959 [Tony] Bruno, amore di papà, mi senti? 549 00:43:53,679 --> 00:43:55,600 Bruno... 550 00:43:58,359 --> 00:44:01,119 Il numero del mio avvocato ce l'avete, no? 551 00:44:01,199 --> 00:44:02,600 Me lo fate chiamare? 552 00:44:02,679 --> 00:44:04,359 Il colloquio con l'avvocato è già stato fissato. 553 00:44:05,479 --> 00:44:10,119 - Scrivi qui le tue richieste... - È un'emergenza! 554 00:44:10,199 --> 00:44:13,239 Non riesco a trovare mia moglie! 555 00:44:17,479 --> 00:44:20,719 Ricordi che non ne devi parlare con nessuno? 556 00:44:38,439 --> 00:44:42,199 - Dov'è il mio avvocato? - Ci lasci soli. 557 00:44:42,280 --> 00:44:45,000 Non ci parlo con lei, non l'ha capito? 558 00:44:45,080 --> 00:44:46,679 Voglio parlare con il mio avvocato. 559 00:44:46,759 --> 00:44:48,719 Piano. 560 00:44:48,799 --> 00:44:51,799 Sai che Bagarella ha orecchie ovunque. 561 00:44:51,879 --> 00:44:55,280 - Non farti sentire. - Mia moglie dov'è? 562 00:44:55,359 --> 00:44:58,399 - Io non lo so. - Non risponde al telefono. 563 00:44:58,479 --> 00:45:00,399 Ai colloqui non si presenta. 564 00:45:02,439 --> 00:45:06,280 - Le avete fatto qualcosa? - Fatto? 565 00:45:06,359 --> 00:45:08,560 Ma sei impazzito? 566 00:45:09,520 --> 00:45:11,799 Magari sta solo pensando. 567 00:45:11,879 --> 00:45:15,799 Tu ti farai tutta la vita qui e pretendi che ci sia sempre. 568 00:45:15,879 --> 00:45:17,679 Magari ha letto i giornali 569 00:45:17,919 --> 00:45:21,199 e ha visto che ho arrestato tutti i tuoi amichetti. 570 00:45:21,280 --> 00:45:23,719 Tutti quelli di cui non mi hai fatto i nomi. 571 00:45:23,799 --> 00:45:25,600 Magari sta ragionando. 572 00:45:25,679 --> 00:45:30,000 Se finiscono tutti dentro, chi ci penserà a me? 573 00:45:30,959 --> 00:45:34,399 Io con Monica ho fatto solo due chiacchiere. 574 00:45:41,719 --> 00:45:44,040 Allora? Non dici niente? 575 00:45:45,439 --> 00:45:47,399 Va bene, Tony. 576 00:45:47,479 --> 00:45:49,759 Ti prometto che per tutta la durata del processo 577 00:45:49,839 --> 00:45:52,199 farò qualsiasi cosa per dimostrare 578 00:45:52,280 --> 00:45:53,839 - che avete ucciso. - No, io... 579 00:45:53,919 --> 00:45:57,560 Io che cosa? Vuoi collaborare, Tony? 580 00:45:57,640 --> 00:46:00,479 Tutte le volte che c'eri quando è stato ammazzato qualcuno, 581 00:46:00,560 --> 00:46:02,520 quando Bagarella ha dato un ordine, 582 00:46:02,600 --> 00:46:05,719 ogni giorno in più che posso farti fare qui dentro 583 00:46:05,799 --> 00:46:10,280 te lo faccio fare! Una vita sempre solo! 584 00:46:10,359 --> 00:46:13,600 Solo, senza Monica e senza Bruno! 585 00:46:18,439 --> 00:46:20,479 È la mia ultima offerta, Tony. 586 00:46:26,959 --> 00:46:28,719 Aprite! 587 00:46:28,799 --> 00:46:30,399 [porta che si apre] 588 00:46:32,199 --> 00:46:34,199 Riportatelo dentro. 589 00:47:14,040 --> 00:47:17,520 Ti prego, Giada, sono tre notti che te ne stai qua. 590 00:47:17,600 --> 00:47:19,199 Vattene. 591 00:47:19,280 --> 00:47:22,160 Non posso lasciarti qua. Non voglio. 592 00:47:23,160 --> 00:47:25,040 Saverio, è mia madre. 593 00:47:25,119 --> 00:47:28,399 Tu non lo sai cosa sento. Lasciami in pace. 594 00:47:31,239 --> 00:47:32,839 Giada! 595 00:47:33,320 --> 00:47:35,119 Fermati! 596 00:47:35,759 --> 00:47:37,640 Giada! 597 00:47:38,280 --> 00:47:40,119 Lasciami! 598 00:47:42,919 --> 00:47:46,439 - No, non coprirla. - Solo un pochino qua. 599 00:47:46,520 --> 00:47:48,600 No, lasciala stare. 600 00:47:50,000 --> 00:47:53,280 Hai ragione, sei bellissima. 601 00:47:55,280 --> 00:47:57,160 [squilli del telefono] 602 00:47:59,239 --> 00:48:01,000 No! No! 603 00:48:01,080 --> 00:48:04,359 Ho capito che ve ne fregate delle tradizioni. 604 00:48:04,439 --> 00:48:06,640 Ma io la sposa non gliela faccio vedere prima! 605 00:48:06,719 --> 00:48:09,679 Va bene, mi passi il telefono che squilla da un'ora! 606 00:48:09,759 --> 00:48:11,640 - Solo il telefono. - Il telefono... 607 00:48:12,359 --> 00:48:14,320 Ciao, amore. 608 00:48:14,959 --> 00:48:17,799 - Via! - Il telefono! 609 00:48:24,919 --> 00:48:28,359 Carlo, allora? Non sai che metterti, eh? 610 00:48:28,439 --> 00:48:30,399 Te l'avevo detto che... 611 00:48:35,160 --> 00:48:38,160 - Rimandiamo il matrimonio. - Non esiste. 612 00:48:38,239 --> 00:48:40,799 L'abbiamo organizzato al volo, possiamo rifarlo. 613 00:48:40,879 --> 00:48:43,759 Giada, no. Torno subito. 614 00:48:48,879 --> 00:48:52,000 - Allora? Come mi sta? - Grande. 615 00:48:52,080 --> 00:48:55,239 Però evitiamo che la tua diventi uno schifo. 616 00:48:55,839 --> 00:48:57,719 Grazie, Carlo. 617 00:48:59,399 --> 00:49:01,320 Dovrei andarci io. 618 00:49:06,600 --> 00:49:09,959 - Non farmi aspettare in chiesa. - Tranquillo. 619 00:49:28,000 --> 00:49:30,160 - Buongiorno. - Ciao, Tony. 620 00:49:37,000 --> 00:49:39,879 - Mia moglie? - La vedrai presto. 621 00:49:39,959 --> 00:49:42,080 E anche tuo figlio Bruno. 622 00:49:44,399 --> 00:49:46,280 Parlami, Tony. 623 00:49:49,600 --> 00:49:52,520 Io non ho mai ucciso nessuno. 624 00:49:54,359 --> 00:49:58,160 Me l'hanno chiesto ma non l'ho mai fatto. 625 00:49:58,239 --> 00:50:00,520 Non ho mai ucciso nessuno. 626 00:50:00,600 --> 00:50:04,359 Bravo, così posso aiutarti di più. 627 00:50:04,439 --> 00:50:05,919 Continua. 628 00:50:08,399 --> 00:50:12,959 Io sono stato per anni l'autista di Bagarella. 629 00:50:15,399 --> 00:50:18,439 Lui parlava con me. 630 00:50:19,959 --> 00:50:22,199 Si fidava molto di me. 631 00:50:24,280 --> 00:50:28,759 Adesso devi fidarti di me perchè ti tiro fuori da qui. 632 00:50:28,839 --> 00:50:31,160 Io, non lui. 633 00:50:35,719 --> 00:50:37,919 Non so da dove cominciare. 634 00:50:41,359 --> 00:50:44,119 Cominciamo dal piccolo Giuseppe Di Matteo. 635 00:50:50,479 --> 00:50:52,239 È ancora vivo? 636 00:50:52,320 --> 00:50:55,640 - Carlo, ti rendi conto? - Sì. 637 00:50:55,719 --> 00:51:01,119 - E allora? - Allora tu ora ti sposi. 638 00:51:01,199 --> 00:51:03,679 E poi ci pensiamo. 639 00:51:04,759 --> 00:51:08,640 A giugno quando mi avete arrestato era ancora vivo. 640 00:51:11,879 --> 00:51:13,600 Chi ce l'ha? 641 00:51:15,040 --> 00:51:16,879 Giovanni Brusca. 642 00:51:20,679 --> 00:51:23,320 [musica] 643 00:51:37,560 --> 00:51:39,359 Cos'altro puoi dirmi, Tony? 644 00:51:40,839 --> 00:51:45,320 Le posso dire dov'è la casa di Brusca. 645 00:51:47,439 --> 00:51:50,719 [marcia nuziale] 646 00:52:51,640 --> 00:52:54,119 [voce non udibile] 647 00:53:01,119 --> 00:53:03,040 Lasciami! 648 00:53:25,199 --> 00:53:28,000 - Vuoi stare con me? - Per sempre. 649 00:53:34,879 --> 00:53:36,919 So dov'è, Giada. 650 00:53:38,359 --> 00:53:41,280 Lo posso prendere. So dov'è. 651 00:53:41,359 --> 00:53:43,359 [musica] 652 00:53:58,839 --> 00:54:01,879 [sacerdote] Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 653 00:54:01,959 --> 00:54:03,560 Amen. 654 00:54:10,000 --> 00:54:13,359 [sacerdote] Fratelli e sorelle, siamo qui riuniti per celebrare 655 00:54:13,439 --> 00:54:15,640 il matrimonio di Giada e di Saverio. 656 00:55:34,959 --> 00:55:37,640 [musica]