1 00:00:33,050 --> 00:00:34,830 No se pretende ni debe confundirse ninguna identificación... 2 00:00:34,832 --> 00:00:36,792 con personas reales, empresas u organizaciones. 3 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 Por fin, el cuarto piso. 4 00:00:47,150 --> 00:00:48,540 ¡Estoy muy nervioso! 5 00:00:48,830 --> 00:00:51,210 ¡Qué demonios! Estoy tan asustado. 6 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Eso da miedo... 7 00:00:55,070 --> 00:00:57,240 ¡Maldita sea! ¡No juegues conmigo! 8 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 Eres una gallina. 9 00:01:02,040 --> 00:01:03,120 ¿No es esta? ¿402? 10 00:01:04,360 --> 00:01:05,530 Realmente existe. 11 00:01:07,760 --> 00:01:09,080 Esta mierda es genial. 12 00:01:09,510 --> 00:01:10,986 Oye, Hae-chan. Dijiste que no entraríamos. 13 00:01:11,010 --> 00:01:13,630 Pero estamos justo enfrente de la habitación 402. 14 00:01:13,930 --> 00:01:14,830 ¿Lo ves? ¡402! 15 00:01:14,860 --> 00:01:17,680 No somos gallinas como tú. ¡Somos hombres de verdad! 16 00:01:17,720 --> 00:01:20,070 Ahora la abriremos y nos vamos. 17 00:01:20,120 --> 00:01:22,470 Pensaste que no lo lograríamos. ¡Pero lo logramos! 18 00:01:22,660 --> 00:01:23,820 ¡Somos hombres de verdad, imbécil! 19 00:01:23,830 --> 00:01:25,680 ¡Estamos abriendo la puerta! Sostén esto. 20 00:01:27,230 --> 00:01:28,470 ¡Lo estamos haciendo de verdad! 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,400 No funciona. 22 00:01:34,230 --> 00:01:35,230 ¡Deja de bromear! 23 00:01:35,540 --> 00:01:37,240 No se abre. No sé cómo... 24 00:01:37,770 --> 00:01:38,810 Eres un cobarde. 25 00:01:49,980 --> 00:01:51,520 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? 26 00:01:51,850 --> 00:01:52,850 Espera. 27 00:02:06,230 --> 00:02:09,970 Hola a todos. Debes haber visto esto en Youtube. 28 00:02:10,300 --> 00:02:12,660 Los estudiantes de secundaria que desaparecieron en Gonjiam. 29 00:02:12,770 --> 00:02:14,540 Entonces, ¿qué debo hacer? 30 00:02:14,740 --> 00:02:16,780 He revisado si el video es falso. 31 00:02:18,080 --> 00:02:21,980 Los adolescentes desaparecieron en su experiencia de terror. 32 00:02:23,720 --> 00:02:24,980 Eso es real. 33 00:02:25,150 --> 00:02:27,620 Y la foto del fantasma no parece falsa. 34 00:02:27,720 --> 00:02:28,550 ¡Entonces! 35 00:02:28,620 --> 00:02:30,585 ¡Nuestra próxima parada para el escuadrón de 36 00:02:30,597 --> 00:02:32,530 experiencia de terror de "Horror Times" es! 37 00:02:32,730 --> 00:02:35,530 Una de las tres casas más embrujadas de Corea... 38 00:02:35,560 --> 00:02:38,899 y uno de los 7 lugares más extraños del planeta! 39 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 El Hospital Psiquiátrico Namyoung. 40 00:02:41,100 --> 00:02:46,269 Desde su inauguración en mayo de 1961, fue el mejor hospital psiquiátrico de Corea, 41 00:02:46,270 --> 00:02:51,240 pero cerró en octubre de 1979 tras un suicidio masivo de pacientes 42 00:02:51,250 --> 00:02:53,809 y la desaparición de su directora. 43 00:02:53,810 --> 00:02:56,520 El edificio sigue en pie, pero abandonado. 44 00:02:56,780 --> 00:02:58,720 ¡Asilo de Gonjiam, amigos! 45 00:02:59,720 --> 00:03:00,620 ¡Metrajes! 46 00:03:00,621 --> 00:03:02,790 No. 1026. 47 00:03:03,720 --> 00:03:05,330 La undécima ceremonia de entrega de premios... 48 00:03:05,332 --> 00:03:08,330 a los ciudadanos se celebró en la "Casa Azul". 49 00:03:08,830 --> 00:03:12,829 El gran premio es para Park Young-ae, 50 00:03:12,830 --> 00:03:16,069 directora del Hospital Psiquiátrico de Namyoung, 51 00:03:16,070 --> 00:03:20,909 que reconoce sus logros en el tratamiento no sólo de pacientes mentales, 52 00:03:20,910 --> 00:03:24,410 sino también de prisioneros políticos y brutales criminales. 53 00:03:24,650 --> 00:03:28,410 Hay numerosos rumores sobre el asilo de Gonjiam. 54 00:03:28,450 --> 00:03:30,119 Algunos dicen que fue construido en el lugar 55 00:03:30,131 --> 00:03:31,849 donde los japoneses asesinaron brutalmente... 56 00:03:31,850 --> 00:03:34,049 y enterraron a la resistencia Coreana... 57 00:03:34,050 --> 00:03:37,960 para que nadie pudiera rastrear los cuerpos. 58 00:03:38,030 --> 00:03:43,829 O fue el centro nacional de tortura en los años 60 y 70 disfrazado de asilo... 59 00:03:43,830 --> 00:03:47,069 o que el suicidio en masa fue realmente asesinatos realizados por la directora... 60 00:03:47,070 --> 00:03:50,370 quien luego se suicidó, y no desapareció. 61 00:03:50,640 --> 00:03:53,809 Así que hay innumerables reportes de avistamientos de fantasmas... 62 00:03:53,810 --> 00:03:56,739 y testimonios de llantos después del cierre del asilo. 63 00:03:56,740 --> 00:03:59,349 El mayor rumor entre todos es sobre la habitación 402, 64 00:03:59,350 --> 00:04:01,750 el único espacio cerrado del asilo. 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,996 Dicen que quien se atreva a abrir esa habitación estará maldito hasta la muerte. 66 00:04:05,020 --> 00:04:08,150 Así que iremos al asilo Gonjiam, 67 00:04:08,160 --> 00:04:13,989 el 26 de octubre el día que cerró, para investigar la verdad 68 00:04:13,990 --> 00:04:20,100 sobre los fenómenos sobrenaturales y los fantasmas que mucha gente presenció. 69 00:04:20,570 --> 00:04:21,770 ¿Quieres unirte? 70 00:04:27,410 --> 00:04:30,480 Estoy en la terraza de un café en Gangnam. 71 00:04:31,610 --> 00:04:35,080 Supongo que soy la primera. Esperaré a que otros vengan. 72 00:04:37,450 --> 00:04:39,550 - ¿Para "Horror Times"? - Sí. 73 00:04:39,720 --> 00:04:40,820 - Hola. - Hola. 74 00:04:41,490 --> 00:04:43,320 - ¿Me estás filmando? - Sí. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,059 Sí, mi familia está en los Estados Unidos... 76 00:04:46,060 --> 00:04:47,890 y yo estoy aquí con mi grupo de baile. 77 00:04:48,730 --> 00:04:50,059 Impresionante. 78 00:04:50,060 --> 00:04:52,500 - ¿A qué te dedicas? - Estoy estudiando enfermería... 79 00:04:52,670 --> 00:04:55,470 - ¡Le debes gustar a los chicos! - Estoy en una Universidad de mujeres. 80 00:04:56,040 --> 00:04:57,900 ¿No es él? 81 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 ¡Aquí están! 82 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Hola a todos. 83 00:05:03,910 --> 00:05:04,780 Hola. 84 00:05:04,781 --> 00:05:06,850 - Gusto en conocerlas. - Hola. 85 00:05:09,120 --> 00:05:10,649 Hagamos una presentación. 86 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 ¡Claro! 87 00:05:12,150 --> 00:05:14,290 Estas son los candidatas seleccionadas: 88 00:05:14,620 --> 00:05:16,790 Ah-yeon, Park Ji-hyun, y... 89 00:05:16,860 --> 00:05:19,230 - ¡Charlotte! - Charlotte Moon. 90 00:05:19,430 --> 00:05:21,560 Y de "Horror Times", 91 00:05:21,600 --> 00:05:23,230 Lee Seung-wook, Park Sung-hun. 92 00:05:23,260 --> 00:05:24,160 - Hola. - Hola. 93 00:05:24,230 --> 00:05:25,499 Seung-wook hará de MC... 94 00:05:25,500 --> 00:05:27,770 y Sung-hun operará la primera cámara. 95 00:05:28,070 --> 00:05:30,440 ¿Y saben quién soy yo? Ha-joon, el capitán del escuadrón. 96 00:05:33,570 --> 00:05:35,980 - Es como una cita grupal. - Correcto. 97 00:05:36,140 --> 00:05:39,110 - No quise decir eso... - Sólo deja de hablar. 98 00:05:39,750 --> 00:05:41,449 Parece que falta uno. 99 00:05:41,450 --> 00:05:43,490 - Como si hubieras visto un fantasma... - ¿No es él? 100 00:05:44,380 --> 00:05:46,320 Supongo que sí. 101 00:05:46,620 --> 00:05:48,350 - ¿Lo llamamos? - ¡Aquí! 102 00:05:50,020 --> 00:05:51,860 - ¡Aquí! - ¡Ven aquí! 103 00:05:51,890 --> 00:05:53,390 ¡Sí, por favor, ven aquí! 104 00:05:53,830 --> 00:05:54,890 ¡Aquí viene! 105 00:05:56,360 --> 00:05:59,169 Hola, ¿están aquí por "Horror Times"? 106 00:05:59,170 --> 00:06:02,400 - ¡Hola! - Lo siento, me perdí. 107 00:06:02,570 --> 00:06:04,800 Je-yoon hará la edición y los efectos gráficos. 108 00:06:05,040 --> 00:06:06,239 Ji-hyun, la segunda cámara. 109 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 Y una cámara Gopro por cada dos. 110 00:06:08,480 --> 00:06:11,940 Por favor, memoricen el plano y la hoja de indicaciones. 111 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 ¿Qué estás haciendo? 112 00:06:14,750 --> 00:06:16,620 Es para el maldito documental. 113 00:06:23,960 --> 00:06:26,730 - ¡Salud! - ¡Hasta el fondo! 114 00:06:26,930 --> 00:06:28,530 - ¡Encantado de conocerlos! - ¡Salud! 115 00:06:28,560 --> 00:06:31,099 ¿Dónde has estado entre los siete lugares más raros de la CNN? 116 00:06:31,100 --> 00:06:34,230 El Osario de Sedlec en República Checa, la Isla de las Muñecas en México, 117 00:06:34,430 --> 00:06:36,639 y el Bosque de Aokigahara en Japón. 118 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 He estado en tres lugares. 119 00:06:37,641 --> 00:06:41,239 Todos los que vieron el fantasma en Gonjiam... 120 00:06:41,240 --> 00:06:42,810 oyeron primero un sonido. 121 00:06:42,840 --> 00:06:45,310 - ¿Te refieres a una pelota de ping pong? - Tienes razón. 122 00:06:45,920 --> 00:06:48,606 Las personas que vieron a los fantasmas allí escucharon una pelota de ping pong. 123 00:06:48,630 --> 00:06:50,660 Pero, ¿por qué ese sonido específico? 124 00:06:51,030 --> 00:06:55,030 En realidad, hay una mesa de ping pong. Roto por la mitad. 125 00:06:55,270 --> 00:06:59,330 ¿No podría ser el eco de las gotas de agua? 126 00:06:59,400 --> 00:07:03,339 Pero, ¿por qué la directora mató a todos sus pacientes? 127 00:07:03,340 --> 00:07:05,020 No hay pruebas de que ella los haya matado. 128 00:07:05,140 --> 00:07:07,380 La gente dice eso ya que todos los pacientes murieron... 129 00:07:07,440 --> 00:07:08,780 y la directora desapareció. 130 00:07:08,880 --> 00:07:12,780 El rumor también dice que ella se ahorcó en el baño del hospital. 131 00:07:12,880 --> 00:07:16,890 Su cuello aparentemente estaba estirado como un pie de largo. 132 00:07:16,950 --> 00:07:18,390 Asqueroso... 133 00:07:19,060 --> 00:07:20,290 ¿Estás asustado? 134 00:07:21,930 --> 00:07:22,930 ¿Yo? 135 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 No. 136 00:07:25,831 --> 00:07:27,430 - Pareces estarlo. - ¡De ninguna manera! 137 00:07:28,530 --> 00:07:31,129 ¿De quién fue la idea de transmitir esto en vivo? 138 00:07:31,130 --> 00:07:34,639 Un club de carreras de autos subió... 139 00:07:34,640 --> 00:07:39,039 el video de su carrera en su página web hace un tiempo. 140 00:07:39,040 --> 00:07:43,179 Alcanzó las 200,000 visualizaciones y ganó más de $100,000 por anuncios. 141 00:07:43,180 --> 00:07:44,610 - ¿100 mil dólares? - Sí. 142 00:07:44,950 --> 00:07:47,350 ¿Puedes ganar dinero transmitiendo este tipo de cosas? 143 00:07:47,880 --> 00:07:49,050 Diablos, sí... 144 00:07:49,320 --> 00:07:53,459 Supongo que eres una especie de estudiante... 145 00:07:53,460 --> 00:07:56,090 que aprende todo según las reglas. 146 00:07:56,260 --> 00:07:57,629 Nunca rompe las reglas. 147 00:07:57,630 --> 00:07:59,959 - Ella es linda. - Sí, muy linda pero... 148 00:07:59,960 --> 00:08:01,759 - aprende todo según las reglas. - Detente. 149 00:08:01,760 --> 00:08:03,530 No por experiencias... 150 00:08:03,970 --> 00:08:05,730 ¿Cuántas visualizaciones esperas? 151 00:08:06,300 --> 00:08:08,370 - ¡Un millón! - ¿Un millón? 152 00:08:08,840 --> 00:08:11,039 Estoy apuntando a eso. 153 00:08:11,040 --> 00:08:12,810 - Difícil. - ¿Te refieres a un millón? 154 00:08:12,840 --> 00:08:16,110 Significa ganar $500,000 ya que son 5 veces más de 200,000 vistas. 155 00:08:16,550 --> 00:08:17,680 Capitán. 156 00:08:18,680 --> 00:08:21,050 Realmente creo que deberíamos enviarla a casa. 157 00:08:23,450 --> 00:08:24,620 ¿Por qué? 158 00:08:25,620 --> 00:08:27,820 - ¿Listo? - Claro. 159 00:08:30,060 --> 00:08:31,089 ¡Dios mío! 160 00:08:31,090 --> 00:08:32,159 - ¿Lo atrapó? - ¡No puedo creerlo! 161 00:08:32,160 --> 00:08:33,600 ¡Lo atrapó! 162 00:08:35,430 --> 00:08:36,800 ¡Increíble! 163 00:08:39,740 --> 00:08:41,800 - ¡Lo consiguió! ¿Verdad? - ¡Déjame ver! 164 00:08:42,140 --> 00:08:43,140 ¡Imposible! 165 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 ¿Cómo se hace eso? 166 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 ¡Deprisa! 167 00:08:52,620 --> 00:08:53,780 ¡Sólo lánzala! 168 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 ¡Dispárale! 169 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 ¡Oye! 170 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Dios mío, lo siento mucho. 171 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Creo que realmente deberíamos enviarla a casa. 172 00:09:02,130 --> 00:09:03,660 - Ven aquí. - Por favor... 173 00:09:03,830 --> 00:09:06,960 - ¡Por millones de vistas! - ¡Millones de vistas! 174 00:09:07,030 --> 00:09:08,300 ¡Salud! 175 00:09:16,040 --> 00:09:17,810 Nadie vio al fantasma de la directora. 176 00:09:17,870 --> 00:09:21,079 ¿No crees que su espíritu debería estar allí también? 177 00:09:21,080 --> 00:09:21,940 Tienes razón. 178 00:09:21,950 --> 00:09:24,950 Pero la gente sólo vieron a los pacientes y a una chica de secundaria. 179 00:09:25,620 --> 00:09:29,590 Pacientes, lo entiendo Pero, ¿por qué una chica de secundaria? 180 00:09:29,620 --> 00:09:31,420 ¿Hace unos 30 años? 181 00:09:31,620 --> 00:09:34,659 Tres chicas de secundaria fueron allí para poner a prueba sus nervios... 182 00:09:34,660 --> 00:09:38,160 y fueron encontradas inconscientes mientras intentaban abrir la habitación 402. 183 00:09:38,330 --> 00:09:40,299 Inmediatamente fueron enviadas al hospital. 184 00:09:40,300 --> 00:09:44,669 Dos de ellas se volvieron locas y se suicidaron. 185 00:09:44,670 --> 00:09:48,369 El otra permaneció inconsciente. Eso fue lo que oí. 186 00:09:48,370 --> 00:09:52,370 Es por eso que hay un rumor de que la habitación 402 está maldita. 187 00:09:52,380 --> 00:09:54,609 ¿Cuál es nuestro plan para la habitación 402? 188 00:09:54,610 --> 00:09:58,250 El clímax de esta experiencia será abrir la puerta. 189 00:10:00,450 --> 00:10:02,920 - Nunca mencionaste eso. - ¡Genial! 190 00:10:04,200 --> 00:10:05,469 Es más divertido saberlo por sorpresa. 191 00:10:05,470 --> 00:10:08,040 ¡Lo estamos abriendo! ¡Sí! 192 00:10:08,710 --> 00:10:11,340 - ¿No vamos a entrar todos? - ¿Por qué? 193 00:10:12,250 --> 00:10:13,580 ¿Tienes miedo? 194 00:10:14,610 --> 00:10:15,610 ¡Diablos, no! 195 00:10:15,950 --> 00:10:18,520 Eres muy buena bromeando. 196 00:10:18,750 --> 00:10:22,120 En serio, ¿quién abrirá esa puerta? 197 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 - Chicos, ¿listos? - Sí. 198 00:10:24,891 --> 00:10:26,225 Comencemos. 199 00:10:29,200 --> 00:10:30,330 ¡Vamos, vamos, vamos! 200 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 - ¡No! - ¡Pasa, por favor! 201 00:10:35,900 --> 00:10:38,200 ¡No, diablos no! 202 00:10:38,470 --> 00:10:40,770 ¡Ya lo tienes! 203 00:10:41,740 --> 00:10:43,579 Espera, espera. 204 00:10:43,580 --> 00:10:46,009 - ¡Vamos Je-yoon, vamos Je-yoon! - No puedo aceptarlo. 205 00:10:46,010 --> 00:10:47,809 - Alguien lo manipuló. - ¿Qué estás diciendo? 206 00:10:47,810 --> 00:10:49,479 ¡Horror Times no hace tal cosa! 207 00:10:49,480 --> 00:10:50,980 Algo está mal con esto. 208 00:10:51,420 --> 00:10:53,690 ¿Tienes miedo? Puedo ir contigo. 209 00:10:53,820 --> 00:10:55,550 Cuida de ti misma. 210 00:10:59,460 --> 00:11:00,860 ¿Por qué estás temblando? 211 00:11:03,600 --> 00:11:04,830 Está tranquilo. 212 00:11:05,930 --> 00:11:07,200 ¡Nos vio! 213 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 ¡Espérenme! 214 00:11:10,850 --> 00:11:12,050 ¡Espérenme! 215 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 ¡Espera! 216 00:11:17,390 --> 00:11:18,460 Vámonos ahora. 217 00:11:19,660 --> 00:11:20,460 Impresionante. 218 00:11:20,461 --> 00:11:22,100 - ¿Puede seguirnos eso? - ¡Por supuesto! 219 00:11:29,580 --> 00:11:31,579 De todos modos, no podremos entrar si llegamos temprano. 220 00:11:31,580 --> 00:11:33,250 Vamos a divertirnos un poco. 221 00:11:34,790 --> 00:11:39,289 ¿Te refieres a ir a dar un chapuzón como en experiencias anteriores de terror? 222 00:11:39,290 --> 00:11:40,760 Estamos casi en noviembre. 223 00:12:11,790 --> 00:12:15,290 Has llegado a tu destino. 224 00:12:15,430 --> 00:12:16,630 Ahí. 225 00:12:16,760 --> 00:12:18,660 Esa es la entrada toda atrincherada. 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,739 ¡La han bloqueado! 227 00:12:24,740 --> 00:12:27,510 - No podemos entrar por aquí. - Entonces, ¿cómo pasaremos? 228 00:12:27,540 --> 00:12:29,539 Entraremos por la parte de atrás. 229 00:12:29,540 --> 00:12:31,540 La policía patrulla aquí incluso de noche. 230 00:12:31,640 --> 00:12:33,550 - ¿En serio? - Sí. 231 00:12:38,620 --> 00:12:39,620 Mira eso. 232 00:12:40,750 --> 00:12:42,650 ¿Este auto puede entrar? 233 00:12:46,560 --> 00:12:47,760 Es genial. 234 00:12:49,060 --> 00:12:50,530 Esto da miedo. 235 00:12:52,500 --> 00:12:54,370 - Estamos aquí. - Salgamos de aquí. 236 00:12:54,670 --> 00:12:56,030 ¡Por fin! 237 00:12:57,870 --> 00:12:59,840 - Debe estar pesado. - ¿No estás ayudando? 238 00:13:07,280 --> 00:13:09,610 Oye, mira a la cámara. 239 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Por aquí. 240 00:13:13,750 --> 00:13:15,820 ¿Vamos hasta la cima? 241 00:13:15,890 --> 00:13:16,820 Sí. 242 00:13:16,821 --> 00:13:18,416 El hospital está justo enfrente de nosotros. 243 00:13:18,428 --> 00:13:19,820 ¿Por qué deberíamos subir esta colina? 244 00:13:19,830 --> 00:13:21,289 Hay cámaras de vigilancia. 245 00:13:21,290 --> 00:13:22,460 Me duele la cabeza. 246 00:13:23,100 --> 00:13:25,860 - ¿No puedes ver esto? - ¿Por qué usas tacones? 247 00:13:29,340 --> 00:13:30,999 ¡Oye, deprisa! 248 00:13:31,000 --> 00:13:32,170 ¡Je-yoon! 249 00:13:33,040 --> 00:13:34,340 ¿Estás bien? 250 00:13:34,570 --> 00:13:37,640 ¿Este es un club de terror? 251 00:13:38,810 --> 00:13:40,580 ¿O un club de deportes extremos? 252 00:13:41,410 --> 00:13:44,550 Una cámara dron nos sigue desde arriba. 253 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 ¡Hola! 254 00:13:48,790 --> 00:13:49,820 Vámonos. 255 00:13:56,800 --> 00:13:59,160 ¡Hazlo bien! 256 00:14:04,670 --> 00:14:06,170 - Ayúdame con esto. - ¿Qué? 257 00:14:16,050 --> 00:14:17,380 Es tan acogedor. 258 00:14:28,260 --> 00:14:30,130 Son las 9:25 PM. 259 00:14:30,600 --> 00:14:34,769 Sung-hun y Seung-wook están en el Asilo Gonjiam... 260 00:14:34,770 --> 00:14:36,840 para instalar las cámaras. 261 00:14:38,000 --> 00:14:42,040 Desearía que no encontraran a los fantasmas demasiado pronto. 262 00:14:43,510 --> 00:14:45,010 Tenemos fantasmas aquí también. 263 00:14:45,750 --> 00:14:47,110 ¡Mi gorra! 264 00:14:48,410 --> 00:14:50,050 La cámara está encendida. 265 00:14:51,550 --> 00:14:53,250 De acuerdo, están dentro. 266 00:14:55,920 --> 00:14:57,560 Seung-wook eso está bien. 267 00:15:00,660 --> 00:15:03,659 Bien con los ángulos y posiciones. 268 00:15:03,660 --> 00:15:05,360 Nada de bromas. 269 00:15:08,000 --> 00:15:10,370 La cámara se ha movido automáticamente. 270 00:15:11,840 --> 00:15:15,079 Esta es una cámara de seguimiento. La cámara sigue el movimiento. 271 00:15:15,080 --> 00:15:18,810 Todo es nuevo para ti, niña. 272 00:15:19,210 --> 00:15:22,250 - Ella es tan linda. - Deberíamos enviarla a casa. 273 00:15:25,020 --> 00:15:26,450 ¡Sung-hun! ¡Seung-wook! 274 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 ¡Buen trabajo! 275 00:15:30,060 --> 00:15:31,830 Hace frío cuando oscurece. 276 00:15:31,930 --> 00:15:34,460 Deprisa. La tienda está caliente. 277 00:15:34,760 --> 00:15:36,060 ¿Cómo estuvo Gonjiam? 278 00:15:36,270 --> 00:15:38,600 Está allí... 279 00:15:40,200 --> 00:15:42,770 Buen trabajo. ¿Viste al fantasma? 280 00:15:43,640 --> 00:15:45,410 Todavía no han llegado. 281 00:15:46,710 --> 00:15:47,840 Tengo tanta hambre. 282 00:15:48,340 --> 00:15:50,479 - Buen trabajo. - De verdad. 283 00:15:50,480 --> 00:15:52,009 Me muero de hambre. Deberíamos comer algo. 284 00:15:52,010 --> 00:15:54,549 - ¡Cielo! - Estoy haciendo fideos ahora. 285 00:15:54,550 --> 00:15:57,049 Buena chica. Eres inteligente en ese sentido. 286 00:15:57,050 --> 00:15:58,750 - ¿Lo estás haciendo ahora? - Sí. 287 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 - Vamos a comer. - Está hecho. 288 00:16:05,760 --> 00:16:08,660 - Acomódese. - ¿Tenemos un cucharón? 289 00:16:13,800 --> 00:16:15,540 Está bueno. 290 00:16:19,510 --> 00:16:20,740 ¿Estás bien? 291 00:16:23,550 --> 00:16:24,310 Agua, por favor. 292 00:16:24,550 --> 00:16:25,580 ¿Estás bien? 293 00:16:25,710 --> 00:16:26,780 No, no lo estoy. 294 00:16:28,520 --> 00:16:31,789 - ¡Vaya, GoPro sessions! - ¡Estupendo! 295 00:16:31,790 --> 00:16:33,720 - ¡Hay muchos! - ¿Lo usaremos todos? 296 00:16:33,790 --> 00:16:34,790 Por supuesto. 297 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 ¿Qué es esto? 298 00:16:37,820 --> 00:16:39,320 Medidor de campo electromagnético. 299 00:16:39,730 --> 00:16:40,929 ¿Cómo sería en Coreano? 300 00:16:40,930 --> 00:16:42,300 Un detector de fantasmas. 301 00:16:42,830 --> 00:16:44,269 Un detector de campo electromagnético para ser exactos. 302 00:16:44,270 --> 00:16:48,100 El campo magnético especial fluye donde ocurre el flujo psicótico. 303 00:16:48,470 --> 00:16:52,170 Así que la gente usa esto para detectar espíritus. 304 00:16:52,340 --> 00:16:54,540 Usualmente llamamos a este medidor EMF. 305 00:16:59,210 --> 00:17:00,620 Encaja ahí. 306 00:17:08,920 --> 00:17:11,629 Lo estoy fijando por si te lo quitas cuando te asustes mucho. 307 00:17:11,630 --> 00:17:13,160 Sólo lo puedes quitar aquí. 308 00:17:13,430 --> 00:17:15,260 Me pone más nerviosa. 309 00:17:15,430 --> 00:17:17,330 ¡Más apretado, más apretado! 310 00:17:17,930 --> 00:17:20,440 Más apretado. 311 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 ¡Sí, más apretado! 312 00:17:23,340 --> 00:17:27,910 Con esto puedes grabar tu cara y tu punto de vista al mismo tiempo. 313 00:17:28,210 --> 00:17:30,040 - Vaya. - Ves. 314 00:17:35,750 --> 00:17:36,580 ¡Estupendo! 315 00:17:36,590 --> 00:17:37,690 - ¿Genial? - Sí. 316 00:17:39,120 --> 00:17:43,090 Así que ya casi es el horario de trabajo para los fantasmas. 317 00:17:45,760 --> 00:17:47,099 Todos deben estar nerviosos. 318 00:17:47,100 --> 00:17:49,130 ¿Nos vamos? 319 00:17:53,100 --> 00:17:54,440 - ¡Sí! - ¡Vámonos! 320 00:17:57,470 --> 00:18:00,070 Comprueba la cámara frontal de Ah-yeon y la cámara POV de Je-yoon. 321 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 No los recibo. 322 00:18:02,940 --> 00:18:03,980 ¿Y ahora? 323 00:18:06,350 --> 00:18:09,209 Está bien. Prueba de sonido. Digan su nombre. 324 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Sung-hun. 325 00:18:10,240 --> 00:18:10,760 Seung-wook. 326 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 Charlotte. 327 00:18:12,890 --> 00:18:13,510 Ji-hyun. 328 00:18:13,890 --> 00:18:15,450 ¡Je-yoon! 329 00:18:15,690 --> 00:18:17,120 Ah-yeon. 330 00:18:17,290 --> 00:18:18,590 Prueba de sonido hecha. 331 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 Oye. 332 00:18:24,230 --> 00:18:26,060 Ya siento escalofríos. 333 00:18:26,400 --> 00:18:28,230 - Algo podría salir a la luz. - ¿Verdad? 334 00:18:28,300 --> 00:18:29,930 ¿Deberíamos usar el EMF? 335 00:18:30,070 --> 00:18:33,040 ¿Ya? Ni siquiera estamos cerca de la entrada. 336 00:18:34,170 --> 00:18:35,540 ¿Qué, qué? 337 00:18:36,680 --> 00:18:38,609 - Algo acaba de pasar. - Oí un aleteo. 338 00:18:38,610 --> 00:18:40,679 - ¿Era un pájaro? - ¿Pájaro? 339 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 Eso me asustó. 340 00:18:43,350 --> 00:18:44,380 Maldita sea. 341 00:18:45,720 --> 00:18:47,350 Quédate quieto, corazón mío. 342 00:18:49,790 --> 00:18:54,189 Es que salió tan de repente. No le tengo miedo a nada. 343 00:18:54,190 --> 00:18:57,600 - Te ves atemorizado. - No. 344 00:18:58,280 --> 00:19:01,249 - Estás mintiendo. - ¡No lo estoy! 345 00:19:01,250 --> 00:19:02,550 No mientas. 346 00:19:07,520 --> 00:19:08,990 ¿Por qué te ríes? 347 00:19:10,530 --> 00:19:11,760 ¿Qué es eso? 348 00:19:12,362 --> 00:19:13,628 ¿Qué pasa, joder? 349 00:19:13,630 --> 00:19:14,699 ¿Qué? 350 00:19:14,700 --> 00:19:16,400 - ¿Qué es? - ¿Qué es? 351 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 ¡Dinos! 352 00:19:20,370 --> 00:19:21,940 No lo toques. 353 00:19:30,380 --> 00:19:32,280 ¿Qué sucedió exactamente? 354 00:19:33,080 --> 00:19:35,220 Déjalo ahí. Podemos usarlo como una marca. 355 00:19:35,380 --> 00:19:36,980 - Bien. - Buena idea. 356 00:19:42,290 --> 00:19:44,290 La ropa interior de alguien como una marca... 357 00:19:54,140 --> 00:19:55,999 Hemos pasado las 12.000 vistas. 358 00:19:56,000 --> 00:19:58,040 Saldremos al aire en 5 minutos. 359 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 Con cuidado. 360 00:20:10,450 --> 00:20:11,590 Ten cuidado. 361 00:20:12,190 --> 00:20:13,290 Cuidado con los pasos. 362 00:20:13,820 --> 00:20:15,360 ¿Por qué usas tacones? 363 00:20:22,630 --> 00:20:23,700 ¡Ten cuidado! 364 00:20:25,130 --> 00:20:26,738 ¿Estás bien? 365 00:20:26,740 --> 00:20:27,840 ¡Cuidado! 366 00:20:29,770 --> 00:20:33,040 Dame la mano, Ah-yeon. 367 00:20:34,340 --> 00:20:35,910 Está resbaladizo aquí. 368 00:20:36,340 --> 00:20:37,710 Cuidado, Charlotte. 369 00:20:37,940 --> 00:20:38,940 Gracias. 370 00:20:42,550 --> 00:20:43,750 Mira allí. 371 00:20:46,690 --> 00:20:48,020 Estupendo. 372 00:20:49,460 --> 00:20:50,520 Maldita sea. 373 00:20:52,360 --> 00:20:54,190 ¿Así que el último piso es el cuarto? 374 00:20:55,460 --> 00:20:58,370 Sí, el sótano es el primer piso aquí. 375 00:20:59,070 --> 00:21:00,470 ¿Dónde está la habitación 402? 376 00:21:02,870 --> 00:21:04,870 No puedo decirlo desde afuera. 377 00:21:06,540 --> 00:21:09,510 El rumor dice que si cagas ahí, puedes hacerlo a lo grande. 378 00:21:10,280 --> 00:21:12,879 ¡Deberías habérmelo dicho antes! ¡Ya he cagado! 379 00:21:12,880 --> 00:21:14,210 Maldita sea. 380 00:21:14,580 --> 00:21:15,720 ¡Vámonos! 381 00:21:17,920 --> 00:21:18,950 Ten cuidado. 382 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 ¿Qué? 383 00:21:21,690 --> 00:21:23,820 ¡Apaguen las luces, todos! 384 00:21:24,460 --> 00:21:25,760 ¡Cubran las luces LED! 385 00:21:26,860 --> 00:21:28,500 - Cúbranlos. - ¿Qué? 386 00:21:28,800 --> 00:21:30,830 No es la hora de la patrulla. 387 00:21:30,900 --> 00:21:32,030 ¿Es un policía? 388 00:21:34,240 --> 00:21:35,870 Cállate y espera. 389 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 ¿Se han ido? 390 00:22:09,870 --> 00:22:13,340 Este lugar es una locura. 391 00:22:28,790 --> 00:22:30,790 ¿Qué estás haciendo, Ji-hyun? 392 00:22:31,090 --> 00:22:32,690 - Ven aquí. - Ya voy. 393 00:22:32,760 --> 00:22:35,400 - Vamos a movernos juntos. - Es tan aterrador. 394 00:22:38,530 --> 00:22:40,200 Tengo miedo. 395 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 ¡Mira! 396 00:23:02,590 --> 00:23:04,990 Esta es la entrada principal que conduce al segundo piso. 397 00:23:06,190 --> 00:23:07,560 Entremos. 398 00:23:10,000 --> 00:23:11,030 Adelante. 399 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 Espérame. 400 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 Es aterrador. 401 00:23:19,210 --> 00:23:20,440 ¿No vendrás? 402 00:23:20,910 --> 00:23:22,240 Necesito filmar desde atrás. 403 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 De acuerdo. 404 00:23:25,050 --> 00:23:26,080 Quiero orinar. 405 00:23:26,110 --> 00:23:30,250 Estoy filmando. Tú sigue adelante. Filmaré por detrás. 406 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Lo tengo. 407 00:23:36,790 --> 00:23:38,460 - ¿Seguimos? - Sí. 408 00:23:38,890 --> 00:23:43,330 Mierda, ¿qué debo hacer? ¿Es real? 409 00:23:47,500 --> 00:23:50,070 Es realmente aterrador. 410 00:23:51,240 --> 00:23:52,540 ¿Qué está escrito en él? 411 00:23:53,310 --> 00:23:55,310 "Entra y morirás." 412 00:23:55,410 --> 00:23:56,880 Y "A la mierda" después... 413 00:23:58,050 --> 00:23:59,510 Hora de empezar a emitir. 414 00:23:59,780 --> 00:24:01,420 Oigan, reúnanse aquí. ¡Estamos empezando! 415 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 ¡De acuerdo! 416 00:24:05,020 --> 00:24:06,490 Prepárense. 417 00:24:06,720 --> 00:24:10,320 Tres, dos, uno. 418 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 ¡Vamos! 419 00:24:12,590 --> 00:24:15,219 Nosotros, el escuadrón de terror de Horror Times, 420 00:24:15,220 --> 00:24:18,790 conseguimos colarnos en el prohibido Asilo de Gonjiam. 421 00:24:19,790 --> 00:24:23,860 Hoy es 26 de octubre. Y acaba de pasar la medianoche. 422 00:24:24,100 --> 00:24:27,270 Ya podemos sentir el frío en este edificio... 423 00:24:27,440 --> 00:24:30,240 donde se dice que los espíritus aparecen a medianoche. 424 00:24:31,810 --> 00:24:34,640 ¡El primer programa de terror en vivo de Corea! 425 00:24:35,110 --> 00:24:36,630 La experiencia de horror de Gonjiam... 426 00:24:36,950 --> 00:24:38,380 comienza ahora! 427 00:24:38,780 --> 00:24:40,820 Muy buena apertura, Seung-wook. 428 00:24:41,020 --> 00:24:42,290 ¡RV primero y entra! 429 00:24:42,590 --> 00:24:44,650 - ¡Deprisa, deprisa! - ¡Vamos! 430 00:24:51,530 --> 00:24:53,130 ¡Música! 431 00:24:54,530 --> 00:24:56,200 - Entra. - Entrar. 432 00:25:11,250 --> 00:25:12,620 Seung-wook, prepárate. 433 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 ¡Ahora! 434 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 Son las doce y cuatro de la noche. 435 00:25:19,290 --> 00:25:23,960 Finalmente estamos dentro del asilo Gonjiam. 436 00:25:28,830 --> 00:25:30,229 Aquí está el vestíbulo. 437 00:25:30,230 --> 00:25:32,370 "Alguien está viviendo aquí..." 438 00:25:35,110 --> 00:25:36,540 Me está dando un escalofrío. 439 00:25:36,940 --> 00:25:38,740 Siempre tienes escalofríos. 440 00:25:39,110 --> 00:25:40,910 ¿Qué quieres que tenga? ¿Asfixia? 441 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 Espera. 442 00:25:44,950 --> 00:25:47,650 Aquí está el pasillo del segundo piso. 443 00:25:49,520 --> 00:25:54,220 Las habitaciones están alineadas en ambos lados. 444 00:25:56,290 --> 00:26:00,130 Hay mucha basura en el piso. 445 00:26:01,870 --> 00:26:04,870 Nos acercamos al mostrador de la recepción. 446 00:26:05,070 --> 00:26:07,440 Ji-hyun y Charlotte, adelante. 447 00:26:15,720 --> 00:26:17,380 ¿Qué pasa, joder? 448 00:26:17,420 --> 00:26:18,880 ¿Dónde está? Esta aquí. 449 00:26:19,350 --> 00:26:20,420 Aquí. 450 00:26:34,780 --> 00:26:37,380 Ji-hyun, prepárate. ¡Ahora! 451 00:26:37,850 --> 00:26:39,819 Charlotte vierte el agua bendita... 452 00:26:39,820 --> 00:26:43,090 que tomó de la catedral de Myung-dong en un recipiente. 453 00:26:43,720 --> 00:26:47,730 Vamos a poner una cámara y capturar fantasmas. 454 00:26:54,970 --> 00:26:56,600 Seung-wook, tu línea. 455 00:26:57,440 --> 00:27:01,510 Ya instalamos los equipos de alta tecnología... 456 00:27:01,780 --> 00:27:06,180 en los puntos de fenómenos sobrenaturales y apariciones de fantasmas. 457 00:27:06,480 --> 00:27:09,020 Permítanme resumirles el informe de... 458 00:27:10,520 --> 00:27:11,990 ¿Qué fue eso? 459 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 ¿Dónde? 460 00:27:14,990 --> 00:27:15,820 ¿Dónde fue? 461 00:27:15,860 --> 00:27:17,790 ¿Fue en la sala de la directora? 462 00:27:17,890 --> 00:27:20,030 Se cerró sola. ¿No es así? 463 00:27:20,960 --> 00:27:23,529 Esto es real, amigos. 464 00:27:23,530 --> 00:27:25,970 La puerta de la sala de la directora se cerró sola. 465 00:27:26,400 --> 00:27:29,170 Iremos y lo comprobaremos. 466 00:27:36,010 --> 00:27:37,680 Estoy horrorizada. 467 00:27:50,320 --> 00:27:52,790 SALA DE LA DIRECTORA 468 00:28:18,690 --> 00:28:21,720 Ahora estamos en la sala de la directora. 469 00:28:24,190 --> 00:28:25,930 Might be a coincidence but 470 00:28:26,190 --> 00:28:28,951 Puede ser una coincidencia, pero justo antes, la puerta se cerró sola. 471 00:28:30,430 --> 00:28:34,969 Es el fenómeno que atestiguaron muchas personas que vinieron aquí. 472 00:28:34,970 --> 00:28:35,910 ¡Miren esto! 473 00:28:35,911 --> 00:28:37,470 - ¿Qué? - ¡Vengan aquí, deprisa! 474 00:28:41,280 --> 00:28:43,010 Sung-hun, acerca a la foto. 475 00:28:44,350 --> 00:28:45,150 Seung-wook tu línea. 476 00:28:45,220 --> 00:28:46,650 Seung-wook tu línea. 477 00:28:47,180 --> 00:28:51,850 Parece una foto grupal de los pacientes y el personal del hospital. 478 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Parece una foto grupal ordinaria, 479 00:28:54,660 --> 00:28:56,590 pero si miras más de cerca, algo está mal. 480 00:28:56,730 --> 00:29:00,360 - Todos miran a... - Diferentes direcciones... 481 00:29:01,200 --> 00:29:03,029 Y la mujer en el centro parece ser... 482 00:29:03,030 --> 00:29:07,000 la directora que se rumorea mató a todos los pacientes y desapareció. 483 00:29:07,340 --> 00:29:09,140 - Ella se ve espeluznante. - Estoy de acuerdo. 484 00:29:09,170 --> 00:29:11,510 Encontramos otras fotos. 485 00:29:13,480 --> 00:29:16,210 La directora recibiendo el premio. 486 00:29:17,610 --> 00:29:20,279 Jugando ping pong. 487 00:29:20,280 --> 00:29:21,966 Supongo que a esta señora le gustaba el ping pong. 488 00:29:21,990 --> 00:29:23,826 Eso puede explicar el sonido de la pelota de ping pong. 489 00:29:23,850 --> 00:29:26,060 ¡Detente! ¡Me asustas! 490 00:29:26,260 --> 00:29:28,560 ¿Qué es eso? Por allí... 491 00:29:35,630 --> 00:29:39,270 Dice. "Las personas que leen". 492 00:29:39,640 --> 00:29:42,410 Parece que la gente leía algunos libros en ese entonces. 493 00:29:43,340 --> 00:29:45,810 - Del presidente Park Jung-hee. - ¡Eso es una sorpresa! 494 00:29:45,910 --> 00:29:50,450 - Por cierto, ¿quién es Park Jung-hee? - Ex presidente. 495 00:29:51,850 --> 00:29:54,680 Ex-presidente, padre de la directora. 496 00:29:54,790 --> 00:29:57,150 ¿Su padre también era presidente? 497 00:29:57,490 --> 00:29:58,490 Charlotte... 498 00:30:04,030 --> 00:30:04,960 ¿Qué pasa? 499 00:30:04,961 --> 00:30:07,600 - Quedé sorprendida... - Esto realmente enloquece. 500 00:30:08,530 --> 00:30:09,900 ¿Eso es cabello? 501 00:30:11,270 --> 00:30:13,570 - ¿No es una persona? - No. 502 00:30:15,340 --> 00:30:16,770 Terminemos con esto. 503 00:30:18,840 --> 00:30:23,680 Por suerte hemos encontrado algunas fotos y se las hemos enseñado. 504 00:30:24,350 --> 00:30:26,880 Sung-hun y yo vamos a preparar... 505 00:30:27,120 --> 00:30:31,050 el ritual médium para sacar los espíritus vengativos... 506 00:30:31,220 --> 00:30:34,089 de los pacientes que fueron injustamente asesinados. 507 00:30:34,090 --> 00:30:35,359 Mientras tanto, los otros miembros... 508 00:30:35,360 --> 00:30:40,430 les presentarán los sitios de horror en los pisos 1º, 3º y 4º. 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,270 Todo será en vivo, por supuesto. 510 00:30:42,560 --> 00:30:44,068 De acuerdo. 511 00:30:44,070 --> 00:30:46,900 Todos, muévanse a los lugares y esperen mientras pongo la repetición. 512 00:30:47,770 --> 00:30:49,439 Para fenómenos sobrenaturales y aparición de fantasmas. 513 00:30:49,440 --> 00:30:51,910 Permítanme resumirles el informe de... 514 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Charlotte y Ji-hyun en el primer piso, ¿lista? 515 00:31:14,590 --> 00:31:15,520 ¡Sí! 516 00:31:15,530 --> 00:31:17,290 Hora de los sitios de horror. 517 00:31:17,590 --> 00:31:19,900 ¡Lista, vamos! 518 00:31:20,660 --> 00:31:22,800 Estoy en el primer piso ahora. 519 00:31:23,070 --> 00:31:29,640 Y Charlotte, que ya ha experimentado 3 de los 7 lugares más extraños de CNN, 520 00:31:29,810 --> 00:31:32,810 está dejando su firma para celebrar su cuarta experiencia. 521 00:31:33,180 --> 00:31:34,280 ¿Charlotte? 522 00:31:34,980 --> 00:31:36,140 ¡Hola a todos! 523 00:31:36,450 --> 00:31:39,719 Después del Osario de Sedlec en República Checa, 524 00:31:39,720 --> 00:31:43,549 el Bosque de Aokigahara en Japón y la Isla de las Muñecas en México, 525 00:31:43,550 --> 00:31:45,690 entre los 7 lugares más extraños de CNN, 526 00:31:45,720 --> 00:31:49,130 ¡yo, Charlotte, finalmente llegué al asilo de Gonjiam! 527 00:31:50,060 --> 00:31:53,800 Dejé mi firma como recuerdo, al igual que en los otros lugares. 528 00:31:54,660 --> 00:31:57,400 Y puedo ver que alguien escribió "Vamos a vivir" aquí. 529 00:31:59,160 --> 00:32:00,800 Da miedo. 530 00:32:01,810 --> 00:32:03,270 Muévete al pasillo. 531 00:32:07,280 --> 00:32:10,510 Dice, "Alguien vive aquí". 532 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 ¿Qué? 533 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 No, dice que son fantasmas los que viven aquí. 534 00:32:15,520 --> 00:32:18,150 Maldita sea. Los fantasmas viven aquí, amigos. 535 00:32:18,260 --> 00:32:20,620 Y estamos en el lugar donde viven los fantasmas. 536 00:32:21,860 --> 00:32:25,430 Y hay escrituras extrañas en la pared. 537 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Ji-hyun. 538 00:32:27,300 --> 00:32:29,170 Mira esto. 539 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 ¿Por qué se apaga esto? 540 00:32:34,440 --> 00:32:35,769 LABORATORIO 541 00:32:35,770 --> 00:32:37,510 Este es el laboratorio, amigos. 542 00:32:37,870 --> 00:32:39,340 Entremos. 543 00:32:57,630 --> 00:32:58,930 ¿Qué pasa? 544 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 El interior parece el laboratorio. 545 00:33:06,270 --> 00:33:07,840 Agua en el piso. 546 00:33:09,770 --> 00:33:11,440 El agua está goteando. 547 00:33:11,680 --> 00:33:15,680 Numerosos cuadros médicos esparcidos en el piso. 548 00:33:16,550 --> 00:33:18,510 También hay rastros de fuego en la pared. 549 00:33:20,420 --> 00:33:23,850 Los gabinetes se colapsaron en el piso. 550 00:33:26,120 --> 00:33:27,690 Aquí está el laboratorio. 551 00:33:32,360 --> 00:33:34,720 Hay azulejos en las paredes, 552 00:33:35,260 --> 00:33:37,007 y la mayoría de ellos están destrozados como 553 00:33:37,019 --> 00:33:38,700 si la habitación hubiera sido bombardeada. 554 00:33:39,730 --> 00:33:43,430 En el suelo hay intravenosas, agujas... 555 00:33:44,330 --> 00:33:46,440 y un microscopio. 556 00:33:48,610 --> 00:33:51,670 También hay muchos frascos de medicamentos. 557 00:33:58,320 --> 00:33:59,850 Y también un muñeco. 558 00:34:01,020 --> 00:34:02,020 Ji-hyun. 559 00:34:02,560 --> 00:34:05,720 Es el lugar donde mi amigo tomó la foto psíquica. 560 00:34:06,920 --> 00:34:08,220 Míralo. 561 00:34:08,780 --> 00:34:12,290 Este es el lugar donde mi amigo tomó la foto... 562 00:34:12,300 --> 00:34:13,599 cuando vino aquí el año pasado. 563 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 Era real. Apúntame con la cámara. 564 00:34:19,770 --> 00:34:21,270 ¿Estás bien? 565 00:34:21,870 --> 00:34:23,670 - ¿Qué es esto? - ¿Qué pasa? 566 00:34:26,810 --> 00:34:28,740 - ¿Qué es ese olor? - Dios... 567 00:34:28,810 --> 00:34:29,850 ¿Eso es un pollo? 568 00:34:30,580 --> 00:34:33,780 Vámonos. Salgamos de aquí. 569 00:34:34,580 --> 00:34:37,850 Buen trabajo a las dos. Muévanse al cuarto piso. 570 00:34:38,190 --> 00:34:39,289 Je-yoon y Ah-yeon en el tercer piso. 571 00:34:39,290 --> 00:34:41,420 ¡Preparados y en marcha! 572 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Bienvenido de nuevo. 573 00:34:44,660 --> 00:34:48,300 Ah-yeon y yo estamos en el pasillo del tercer piso. 574 00:34:49,970 --> 00:34:52,330 Sólo estamos un piso arriba, 575 00:34:52,940 --> 00:34:55,170 pero aquí hace más frío. 576 00:34:56,170 --> 00:34:58,710 Comprobaremos la temperatura. 577 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 ¿Ah-yeon? 578 00:35:02,750 --> 00:35:03,910 Son 13 grados centígrados. 579 00:35:04,580 --> 00:35:05,680 13 grados centígrados. 580 00:35:07,450 --> 00:35:10,290 Son 13 grados centígrados en el tercer piso. 581 00:35:11,250 --> 00:35:12,960 ¿Y el segundo piso antes? 582 00:35:13,760 --> 00:35:15,060 13 grados centígrados. 583 00:35:19,460 --> 00:35:21,460 La temperatura es la misma. 584 00:35:22,330 --> 00:35:27,170 Pero hay una cosa llamada temperatura sensorial. 585 00:35:27,500 --> 00:35:31,739 La temperatura sensorial que siento en el tercer piso ahora mismo... 586 00:35:31,740 --> 00:35:34,179 es de menos 13 grados centígrados. 587 00:35:34,180 --> 00:35:35,980 - ¡Hay una mesa de ping pong! - ¿Qué? 588 00:35:37,680 --> 00:35:40,680 Realmente hay una mesa de ping pong como dicen los rumores. 589 00:35:47,420 --> 00:35:48,720 Hay un pájaro muerto. 590 00:35:49,090 --> 00:35:51,960 Je-yoon, cálmate un poco. 591 00:36:02,810 --> 00:36:03,810 ¿Y ahora qué? 592 00:36:04,210 --> 00:36:06,210 ¡Introducción de la tercera planta! 593 00:36:08,380 --> 00:36:12,580 Bien, ahora les mostraremos las habitaciones del tercer piso. 594 00:36:14,380 --> 00:36:16,020 Deben saber también, 595 00:36:16,190 --> 00:36:20,720 las personas que han estado aquí a menudo dicen que presenciaron 596 00:36:21,720 --> 00:36:25,490 fenómenos sobrenaturales en el 1er y 2do piso 597 00:36:25,960 --> 00:36:31,170 y fantasmas reales aquí en este piso y en el 4to piso. 598 00:36:32,800 --> 00:36:36,370 Se dice que son espíritus embrujados de pacientes erróneamente asesinados. 599 00:36:37,040 --> 00:36:41,180 Ahora vamos a... revisar estas habitaciones. 600 00:37:05,670 --> 00:37:06,940 Que demonios... 601 00:37:09,370 --> 00:37:11,570 Je-yoon tu línea. 602 00:37:13,840 --> 00:37:14,879 Está bien. 603 00:37:14,880 --> 00:37:19,950 Esta es la habitación de duchas donde los fantasmas fueron vistos muchas veces. 604 00:37:20,780 --> 00:37:23,590 Puedes ver en esa pared... 605 00:37:24,420 --> 00:37:29,490 una vieja mancha en forma de persona. 606 00:37:30,390 --> 00:37:32,590 Por favor, amplíalo, Ah-yeon. 607 00:37:34,430 --> 00:37:38,970 - Parece una persona. - Es lo que se llama "punto fantasma". 608 00:37:40,370 --> 00:37:42,500 Que no queremos creer... 609 00:37:44,210 --> 00:37:47,610 De todos modos, nosotros, el escuadrón de la experiencia de terror, 610 00:37:47,612 --> 00:37:51,410 instalamos esta cámara de seguimiento y un Gopro 611 00:37:51,580 --> 00:37:58,290 en este punto más alto, para confirmar la existencia del fantasma. 612 00:38:00,360 --> 00:38:07,730 Ahora finalmente estamos yendo más lejos en la habitacion de duchas. 613 00:38:28,250 --> 00:38:30,250 Aquí estamos. 614 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 Puedo ver... 615 00:38:33,920 --> 00:38:35,390 ¡Allí! ¡Eso! 616 00:38:35,890 --> 00:38:37,460 ¿Qué es? ¿Qué es eso? 617 00:38:38,460 --> 00:38:40,230 ¡Maldita sea! ¿Qué es? 618 00:38:55,210 --> 00:38:56,510 Mierda... 619 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 Es una peluca. 620 00:39:02,170 --> 00:39:03,610 ¡Mierda, deja eso! 621 00:39:04,040 --> 00:39:05,540 ¡Es aterrador! Apártalo. 622 00:39:05,680 --> 00:39:07,579 ¡Dije que dejaras eso! ¡No hagas eso! 623 00:39:07,580 --> 00:39:09,210 ¡No! ¡Maldita sea! 624 00:39:09,310 --> 00:39:10,580 ¡No! ¡Te estoy advirtiendo! 625 00:39:10,980 --> 00:39:14,080 - Maldita... - ¿Por qué está aquí? 626 00:39:15,990 --> 00:39:17,790 Alguien debe haberlo dejado como una broma. 627 00:39:18,290 --> 00:39:20,189 ¡No hagas eso! ¡Te estoy advirtiendo! 628 00:39:20,190 --> 00:39:23,530 ¡Lo digo en serio! ¿Crees que estoy bromeando? 629 00:39:25,390 --> 00:39:26,700 Eso es todo en el 3er piso... 630 00:39:26,900 --> 00:39:28,860 Ji-hyun y Charlotte en el cuarto piso, prepárense. 631 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 ¡Acción! 632 00:39:31,800 --> 00:39:36,670 Este es el pasillo del cuarto piso, el punto más aterrador del asilo. 633 00:39:37,170 --> 00:39:40,980 Aquí están nuestros equipos de última generación para rastrear a los fantasmas. 634 00:39:42,210 --> 00:39:44,780 El techo está equipado con 6 luces flash con sensor infrarrojo... 635 00:39:44,810 --> 00:39:49,520 que responden al menor movimiento y a la mínima energía. 636 00:39:49,620 --> 00:39:52,920 Ahora sólo tendremos que esperar hasta que el fantasma aparezca. 637 00:39:53,790 --> 00:39:55,090 Ahora a Ji-hyun. 638 00:39:56,190 --> 00:40:01,400 Este es el clímax de la experiencia de terror, la infame habitación 402... 639 00:40:01,560 --> 00:40:05,570 donde nadie ha estado desde el cierre del hospital. 640 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 La habitación solía ser la sala de cuidados intensivos. 641 00:40:09,110 --> 00:40:12,040 Muchas personas desafiando el asilo de Gonjiam trataron de abrir... 642 00:40:12,110 --> 00:40:15,500 esta puerta que ha estado cerrada por tanto tiempo. 643 00:40:16,050 --> 00:40:19,210 Pero cada uno de ellos fracasó 644 00:40:19,220 --> 00:40:23,180 y se dijo que habían cometido extraños suicidios, 645 00:40:23,190 --> 00:40:25,789 cayeron en coma o murieron en accidentes. 646 00:40:25,790 --> 00:40:28,920 Así que la gente lo llama la maldita sea de la habitación 402. 647 00:40:29,190 --> 00:40:34,360 Hemos visto con nuestros propios ojos que la misma no se abre. 648 00:40:48,380 --> 00:40:49,780 No, no puedo abrirlo. 649 00:40:50,910 --> 00:40:52,150 ¿Todos lo vieron? 650 00:40:52,210 --> 00:40:54,619 La puerta está cerrada como una sólida roca. 651 00:40:54,620 --> 00:40:55,719 ¡Pero! Más tarde, 652 00:40:55,720 --> 00:41:01,520 seremos los primeros en abrir y filmar dentro de la habitación 402. 653 00:41:01,860 --> 00:41:07,730 Llegaremos al fondo del misterio de esta habitación. 654 00:41:11,130 --> 00:41:13,230 ¡De acuerdo, genial! 655 00:41:15,770 --> 00:41:17,610 ¡55,000 visualizaciones! 656 00:41:22,880 --> 00:41:27,319 SALA DE CUIDADOS COLECTIVOS 1º PISO 657 00:41:27,320 --> 00:41:32,319 PASILLO, 2º PISO 658 00:41:32,320 --> 00:41:36,829 SALA DE SUMINISTROS 3º PISO 659 00:41:36,830 --> 00:41:41,329 HABITACIÓN DE DUCHAS 3º PISO 660 00:41:41,330 --> 00:41:45,830 SALA DE BAÑOS 3º PISO 661 00:41:45,840 --> 00:41:50,340 HABITACIÓN 402 662 00:41:50,410 --> 00:41:53,909 Esperarás aquí hasta que termine de filmar la introducción... 663 00:41:53,910 --> 00:41:56,410 y tú me seguirás mientras recorro la habitación. 664 00:41:56,750 --> 00:41:59,149 Asegúrense de filmar sus posiciones... 665 00:41:59,150 --> 00:42:01,250 en cualquier momento durante el ritual. 666 00:42:01,252 --> 00:42:01,978 De acuerdo. 667 00:42:01,980 --> 00:42:04,620 Comencemos el ritual. 668 00:42:05,750 --> 00:42:08,120 La música está... encendida. 669 00:42:39,120 --> 00:42:41,590 Seung-wook, tu turno. 670 00:42:42,660 --> 00:42:48,000 Ahora estoy en la sala de la directora, el lugar para nuestro ritual médium. 671 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 ¿Pueden ver esto? 672 00:42:51,870 --> 00:42:57,740 Las cuerdas rojas unidas con pequeñas campanas cuelgan como una telaraña. 673 00:43:03,610 --> 00:43:06,649 El amuleto, el mijo y el cinabrio... 674 00:43:06,650 --> 00:43:10,990 se preparan en la mesa para el ritual. 675 00:43:12,760 --> 00:43:13,859 ¡Ahora! 676 00:43:13,860 --> 00:43:17,730 Realizaremos el peligroso ritual de llamar a los fantasmas. 677 00:43:18,160 --> 00:43:22,230 Me iría de esta habitación ahora mismo si no fuera por la transmisión en vivo. 678 00:43:22,670 --> 00:43:25,030 ¡Estoy muy asustado y nervioso, pero! 679 00:43:25,200 --> 00:43:29,840 Mantendremos nuestra promesa de transmitir este ritual en vivo. 680 00:43:30,910 --> 00:43:34,740 Ah-yeon, el miembro más joven, llevará a cabo el ritual. 681 00:43:37,840 --> 00:43:39,110 Ah-yeon, empecemos. 682 00:43:46,790 --> 00:43:49,660 Ella encenderá el incienso... 683 00:44:03,210 --> 00:44:05,670 y quemará el amuleto... 684 00:44:07,880 --> 00:44:11,250 lleno de hechizos llamando a los espíritus embrujados. 685 00:44:11,750 --> 00:44:15,580 Un monje del Templo Bomoon nos ofreció generosamente el amuleto. 686 00:44:22,370 --> 00:44:24,830 Levántense y saluden. 687 00:44:34,490 --> 00:44:37,240 Ahora nos sentaremos y esperaremos a ver... 688 00:44:38,020 --> 00:44:39,100 qué sucede... 689 00:45:15,140 --> 00:45:16,910 La luz de las velas parpadea. 690 00:45:19,980 --> 00:45:21,150 ¿Qué es? 691 00:45:24,020 --> 00:45:25,150 ¡Dios! 692 00:45:32,290 --> 00:45:33,650 ¿Qué pasa? 693 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 ¿Qué es? 694 00:45:37,290 --> 00:45:39,490 - ¡Maldita sea! - ¿Qué demonios es eso? 695 00:45:40,500 --> 00:45:42,930 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué está sucediendo? 696 00:45:49,070 --> 00:45:50,070 ¡A dónde! 697 00:45:57,250 --> 00:45:58,409 Jesucristo... 698 00:45:58,410 --> 00:46:01,650 ¿Vieron girar la cámara? 699 00:46:01,850 --> 00:46:03,580 ¡No es una broma! 700 00:46:03,650 --> 00:46:05,450 ¡Todos los rumores eran verdaderos! 701 00:46:05,950 --> 00:46:07,360 ¿Todos filmaron? 702 00:46:07,530 --> 00:46:08,860 Me lo perdí por completo. 703 00:46:09,400 --> 00:46:11,790 Este lugar es de otro nivel. 704 00:46:12,050 --> 00:46:13,899 No me asustes. 705 00:46:13,900 --> 00:46:15,330 ¡Comenta Seung-wook! 706 00:46:15,610 --> 00:46:17,770 Pon a todos en el encuadre, Sung-hun. 707 00:46:18,500 --> 00:46:21,570 ¡Prepárate, vamos! 708 00:46:22,370 --> 00:46:25,670 ¿Todos vieron eso? Todavía no puedo creer lo que he visto. 709 00:46:25,700 --> 00:46:29,569 El lugar está cerrado desde afuera. 710 00:46:29,570 --> 00:46:31,879 Pero poco después del ritual comenzaron... 711 00:46:31,880 --> 00:46:35,980 a moverse la vela, las campanas y la cámara. 712 00:46:36,580 --> 00:46:39,180 Como si alguien no estuviera contento con nuestro desafío. 713 00:46:39,950 --> 00:46:42,520 Pero les prometemos que terminaremos nuestra misión... 714 00:46:42,590 --> 00:46:45,520 sin importar el riesgo que tengamos por delante. 715 00:46:46,360 --> 00:46:47,860 No vayas a ningún lado. 716 00:46:48,190 --> 00:46:49,290 ¡De acuerdo! 717 00:46:49,460 --> 00:46:52,590 Muévanse al siguiente lugar. Transmitiré la repetición. 718 00:46:54,870 --> 00:46:57,750 Ella encenderá el incienso... 719 00:47:14,880 --> 00:47:17,590 - Sí, capitán. - No se dieron cuenta, ¿verdad? 720 00:47:18,120 --> 00:47:20,360 No, ellos realmente se asustaron. 721 00:47:21,890 --> 00:47:23,160 ¿Pareció real? 722 00:47:23,530 --> 00:47:25,800 Claro. ¡Esto se sacudió! 723 00:47:26,200 --> 00:47:27,470 ¿Cuál es el número ahora? 724 00:47:28,320 --> 00:47:29,520 ¡100,000 visualizaciones! 725 00:47:29,650 --> 00:47:31,520 - ¿100,000, en serio? - ¡Increíble! 726 00:47:32,420 --> 00:47:34,660 Tenemos un buen comienzo, 727 00:47:34,720 --> 00:47:37,720 así que tenemos que hacerlo bien para alcanzar el millón de visualizaciones. 728 00:47:37,860 --> 00:47:41,100 Vuelve a verificar la configuración y dirije sus reacciones. 729 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 ¡Lo tengo! 730 00:47:42,260 --> 00:47:45,430 Creo que las reacciones de Charlotte está matando esto. 731 00:47:45,570 --> 00:47:47,770 Intentaré incitarla más. 732 00:47:48,100 --> 00:47:50,840 Bien. Asegúrate de que no se enteren. 733 00:47:51,140 --> 00:47:54,210 Incluso un fantasma no puede. Me tengo que ir. 734 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Mierda. 735 00:48:22,140 --> 00:48:23,340 ¡Qué demonios! 736 00:48:28,810 --> 00:48:30,680 ¿Estás bromeando? 737 00:48:37,850 --> 00:48:38,920 Que... 738 00:48:41,220 --> 00:48:42,920 Vamos. 739 00:48:47,630 --> 00:48:49,530 Perfecto. Un buen momento. 740 00:49:10,720 --> 00:49:12,190 ¿Y ahora qué? 741 00:49:44,090 --> 00:49:47,090 Así que ahora estamos en el laboratorio... 742 00:49:47,260 --> 00:49:49,690 en el primer piso después del ritual. 743 00:49:50,090 --> 00:49:53,929 Estamos un poco más tranquilos, pero como todos ustedes en línea, 744 00:49:53,930 --> 00:49:58,930 todavía no sabemos cómo explicar lo que acaba de suceder. 745 00:49:59,830 --> 00:50:03,800 De todos modos, seguiremos con nuestro plan e iremos al laboratorio. 746 00:50:25,460 --> 00:50:27,190 Toda la habitación huele raro. 747 00:50:29,800 --> 00:50:33,430 - ¿Este es el laboratorio? - Está más adentro. 748 00:50:34,640 --> 00:50:36,340 ¿No es estupendo? 749 00:50:39,240 --> 00:50:44,210 Este es el interior del laboratorio. 750 00:50:46,650 --> 00:50:48,350 Ese es el hedor. 751 00:50:49,020 --> 00:50:50,650 Rompí una botella de vidrio antes. 752 00:50:50,820 --> 00:50:54,020 En el suelo, a la izquierda. ¿Puedes verlo? 753 00:50:54,520 --> 00:50:56,820 Algo así como un pollo muerto. Eso es lo que apesta. 754 00:50:56,830 --> 00:51:01,930 Espera. ¿Por qué hay un muñeco en la sala de laboratorio? 755 00:51:03,630 --> 00:51:04,730 ¿Estás bromeando? 756 00:51:05,730 --> 00:51:09,070 Antes no estaba ahí. ¿Verdad Ji-hyun? 757 00:51:10,470 --> 00:51:12,670 Estaba en el armario, no ahí. 758 00:51:12,910 --> 00:51:13,640 ¿Qué? 759 00:51:13,641 --> 00:51:15,539 ¡El muñeco estaba en el armario! 760 00:51:15,540 --> 00:51:17,950 Acérca al muñeco. 761 00:51:22,180 --> 00:51:26,550 Se parece al muñeco de la foto. Un paciente lo sostenía. 762 00:51:29,500 --> 00:51:30,500 De ninguna manera. 763 00:51:30,590 --> 00:51:32,989 ¿Hay alguien más aquí? 764 00:51:32,990 --> 00:51:35,030 ¿Qué estás haciendo? 765 00:51:35,460 --> 00:51:37,429 ¿Qué estás haciendo? No lo toques. 766 00:51:37,430 --> 00:51:39,829 ¡No! ¡No lo toques! ¡Ponlo de vuelta en su lugar! 767 00:51:39,830 --> 00:51:41,999 ¡Bájalo! ¡Lee Seung-wook! 768 00:51:42,000 --> 00:51:43,199 ¡Oye, bájalo ya! 769 00:51:43,200 --> 00:51:45,069 ¡Ahora mismo! ¡Bájalo! 770 00:51:45,070 --> 00:51:46,670 - Seung-wook. - ¡Filma esto, rápido! 771 00:51:47,270 --> 00:51:49,370 ¿No puedes sólo bajarlo? 772 00:51:50,940 --> 00:51:52,180 ¡Charlotte! 773 00:51:54,080 --> 00:51:55,910 Je-yoon, síguela. 774 00:51:57,880 --> 00:51:59,020 ¡Capitán, mire esto! 775 00:52:04,140 --> 00:52:05,840 Sí. Es el mismo muñeco. 776 00:52:06,500 --> 00:52:09,440 El capitán dijo que es el mismo. ¿Por qué él lo está tocando? 777 00:52:09,740 --> 00:52:11,440 Charlotte, cálmate. 778 00:52:11,450 --> 00:52:13,449 No puedes tocar cosas al azar en lugares como éste. 779 00:52:13,450 --> 00:52:14,949 ¡Ji-hyun! Tú también lo viste. 780 00:52:14,950 --> 00:52:17,380 ¡El muñeco estaba en el armario! 781 00:52:17,550 --> 00:52:18,520 ¿Somos los únicos aquí? 782 00:52:18,521 --> 00:52:21,320 Pondré la foto en la pantalla, tu comentario, Seung Wook. 783 00:52:22,390 --> 00:52:24,320 ¡Prepárate, vamos! 784 00:52:25,160 --> 00:52:28,660 ¿Ven este muñeco que estoy sosteniendo? 785 00:52:29,750 --> 00:52:31,070 No te sorprendas. 786 00:52:31,600 --> 00:52:34,940 Este muñeco que Charlotte afirma que estaba en el armario... 787 00:52:35,440 --> 00:52:39,240 es el muñeco de la foto en la sala de la directora... 788 00:52:39,310 --> 00:52:42,610 donde realizamos el ritual. 789 00:52:43,210 --> 00:52:45,360 Por favor, compáralos. 790 00:52:46,300 --> 00:52:50,850 ¿Por qué ha aparecido este muñeco? 791 00:52:51,290 --> 00:52:53,820 ¿Y se ha movido sola? 792 00:52:54,570 --> 00:52:58,840 ¿Hay realmente una energía sobrenatural en este lugar? 793 00:52:59,970 --> 00:53:03,970 Cosas extrañas siguen sucediendo aquí. ¡Todo es real! 794 00:53:04,390 --> 00:53:07,570 ¡Y lo estás viendo en vivo! 795 00:53:08,880 --> 00:53:10,600 Bien, regresaremos pronto... 796 00:53:19,010 --> 00:53:21,310 ¡Son unos malditos actores! 797 00:53:23,260 --> 00:53:26,820 No puedo quedarme aquí. Quiero marcharme. 798 00:53:27,190 --> 00:53:28,690 Charlotte, ¿cómo podemos irnos? 799 00:53:33,090 --> 00:53:35,330 Esto es muy raro. 800 00:53:36,130 --> 00:53:39,630 - No podemos irnos. - Sí, Charlotte. 801 00:53:41,080 --> 00:53:42,740 Deja de filmar, Ah-yeon. 802 00:53:43,890 --> 00:53:46,340 - Lo siento, Charlotte. - ¡Tú también, deja de filmar! 803 00:53:48,310 --> 00:53:49,310 ¡Lee Seung-wook! 804 00:53:49,440 --> 00:53:51,140 ¡Nunca tocas cosas en lugares como éste! 805 00:53:51,150 --> 00:53:52,650 ¡Están malditos! 806 00:53:52,810 --> 00:53:55,320 ¡Puedes estar en serios problemas! 807 00:53:55,480 --> 00:53:56,180 Lo siento. 808 00:53:56,220 --> 00:54:00,150 Solo quería comprobarlo ya que no podía creer lo que veía. 809 00:54:00,520 --> 00:54:01,520 Maldita sea... 810 00:54:01,990 --> 00:54:03,319 Deberíamos darle un poco de tiempo... 811 00:54:03,320 --> 00:54:05,229 Es más peligroso estar sola. 812 00:54:05,230 --> 00:54:07,429 Terminemos y larguémonos de aquí, ¿de acuerdo? 813 00:54:07,430 --> 00:54:09,000 ¿Me escuchan todos? 814 00:54:10,560 --> 00:54:14,600 Si todos quieren renunciar aquí, tomaré su decisión. 815 00:54:15,700 --> 00:54:19,310 Entonces todo lo que hemos hecho hasta ahora se convertiría en nada. 816 00:54:19,470 --> 00:54:21,810 Aguantemos un poco, ¿sí? 817 00:54:22,610 --> 00:54:27,310 Concluyamos esto de la manera más segura posible, tal como dijo Charlotte. 818 00:54:27,350 --> 00:54:32,450 Sí, estamos aquí juntos, así que terminemos esto juntos. 819 00:54:34,120 --> 00:54:35,390 De acuerdo entonces. 820 00:54:36,890 --> 00:54:39,390 ¡Oye, nunca hagas nada arriesgado! 821 00:54:39,430 --> 00:54:41,590 Sí, señora. ¡No tocaré nada! 822 00:54:41,600 --> 00:54:42,230 Lo siento mucho. 823 00:54:42,231 --> 00:54:45,229 - ¡Nunca! Lo digo en serio. - De acuerdo, lo entiendo. 824 00:54:45,230 --> 00:54:46,729 Es una pausa. 825 00:54:46,730 --> 00:54:48,740 Vayan al siguiente punto y prepárense. 826 00:54:49,400 --> 00:54:51,810 Je-yoon y Ah-yeon vayan al cuarto piso. 827 00:54:52,240 --> 00:54:54,439 Estarán al aire pronto. 828 00:54:54,440 --> 00:54:56,439 Instala los flashes infrarrojos en el techo. 829 00:54:56,440 --> 00:54:57,579 Sí, capitán. 830 00:54:57,580 --> 00:54:58,700 ¿Podemos tomarnos un minuto? 831 00:54:58,950 --> 00:55:02,220 Cuando hayan terminado en el 1º piso, vayan en el 3º y 4º piso. 832 00:55:02,320 --> 00:55:04,680 Seung-wook y Sung-hun, avísenme cuando estén listos. 833 00:55:04,690 --> 00:55:05,720 - Está bien. - Claro. 834 00:55:05,820 --> 00:55:08,050 ¿Podemos tomarnos un minuto? ¿Por favor? 835 00:55:09,820 --> 00:55:11,506 - ¡No vuelvas a hacer eso, nunca más! - ¡Lo entiendo! 836 00:55:11,530 --> 00:55:14,390 - ¿No me oyes? - ¡Movámonos! 837 00:55:19,070 --> 00:55:20,570 ¿Estás bien, Charlotte? 838 00:55:21,200 --> 00:55:23,570 - Sí. - Vámonos. 839 00:55:24,040 --> 00:55:27,610 Prepárense y... 840 00:55:27,740 --> 00:55:28,740 ¡Vamos! 841 00:55:38,950 --> 00:55:41,650 Esta es la sala de cuidados colectivos. 842 00:55:42,360 --> 00:55:43,990 Echa un vistazo dentro. 843 00:55:45,490 --> 00:55:47,190 El techo se ha caído... 844 00:55:47,330 --> 00:55:50,800 y pequeños armarios de madera rodean las paredes. 845 00:55:51,370 --> 00:55:54,200 Parece una catacumba... 846 00:55:54,470 --> 00:55:57,370 bombardeada durante la guerra. 847 00:56:00,440 --> 00:56:02,840 Los pacientes recibían los llamados "tratamientos"... 848 00:56:03,580 --> 00:56:06,810 en estos pequeños armarios de madera. 849 00:56:07,620 --> 00:56:09,050 Muy espeluznante. 850 00:56:11,990 --> 00:56:16,190 Bueno, miraré este armario con una puerta. 851 00:56:17,160 --> 00:56:22,160 Extrañamente, hay un agujero a nivel del pecho, no en la cara. 852 00:56:22,600 --> 00:56:24,100 ¿Para qué era ese agujero? 853 00:56:24,700 --> 00:56:26,570 No para la vigilancia. Supongo. 854 00:56:26,630 --> 00:56:28,740 Déjame abrir la puerta. 855 00:56:30,140 --> 00:56:31,740 No hay perilla. 856 00:56:36,840 --> 00:56:37,940 ¿Qué? ¿Qué sucede? 857 00:56:38,250 --> 00:56:39,550 - Mierda. - ¿Qué? 858 00:56:40,450 --> 00:56:41,310 ¿Qué? 859 00:56:41,320 --> 00:56:43,379 - Alguien me tiró del brazo. - ¿Qué? 860 00:56:43,380 --> 00:56:45,819 Deja de jugar, te lo advertí. 861 00:56:45,820 --> 00:56:47,520 ¡No estoy bromeando! 862 00:56:47,660 --> 00:56:50,360 ¡Te lo dije! ¡Este lugar está maldito! 863 00:56:50,560 --> 00:56:52,329 Seung-wook, pon la mano. 864 00:56:52,330 --> 00:56:53,589 Sung-hun, acerca más la cámara. 865 00:56:53,590 --> 00:56:55,530 Seung-wook, tu línea. 866 00:56:57,130 --> 00:57:01,030 Alguien me tiró del brazo dentro de esa puerta. 867 00:57:01,800 --> 00:57:05,170 No puedo decirlo exactamente porque sucedió demasiado rápido. 868 00:57:05,310 --> 00:57:08,110 Así que pondré mi brazo ahí nuevamente. 869 00:57:08,310 --> 00:57:11,110 - ¿Estás loco? - ¡No lo hagas! 870 00:57:11,810 --> 00:57:13,350 ¡Deténganlo! 871 00:57:13,380 --> 00:57:16,180 - ¡No lo hagas! ¡Por favor, no lo hagas! - ¿Por qué no? 872 00:57:16,480 --> 00:57:18,120 ¡Déjame hacerlo! 873 00:57:18,350 --> 00:57:19,720 ¡Oye, no! 874 00:57:21,220 --> 00:57:23,860 - ¡Es demasiado peligroso! - ¡Deténganla ahora mismo! ¡Rápido! 875 00:57:25,190 --> 00:57:27,830 De acuerdo, de acuerdo. ¡Lo entiendo! 876 00:57:28,500 --> 00:57:29,500 Toma esto. 877 00:57:29,730 --> 00:57:30,730 ¡No! 878 00:57:36,430 --> 00:57:37,430 Nada... 879 00:57:38,640 --> 00:57:40,200 ¡Ji-hyun! ¡Ji-hyun! 880 00:57:40,740 --> 00:57:42,210 - ¿Qué está sucediendo? - ¡Capitán! 881 00:57:43,340 --> 00:57:44,870 - ¿Qué es esto? - ¡Haz algo! ¡Ji-hyun! 882 00:57:55,220 --> 00:57:56,650 Ji-hyun tu brazo... 883 00:58:47,300 --> 00:58:49,570 Gritan como si estuvieran en el barco pirata. 884 00:58:55,780 --> 00:58:58,380 - ¡Escucho la pelota de ping pong! - Saca el EMF. 885 00:59:07,760 --> 00:59:12,090 Estaba escrito "Vamos a vivir", pero cambió a "¡Vamos a morir!" 886 00:59:13,160 --> 00:59:14,300 ¿Estás segura? 887 00:59:14,670 --> 00:59:16,599 Este lugar está maldito. 888 00:59:16,600 --> 00:59:19,969 Tenemos que irnos... o todos vamos a morir. 889 00:59:19,970 --> 00:59:21,969 Vámonos, Charlotte. No puedo estar aquí más tiempo. 890 00:59:21,970 --> 00:59:24,239 - ¿Qué estás haciendo? - Nos vamos. 891 00:59:24,240 --> 00:59:27,180 - Oye, Ji-hyun. - Mira esto. 892 00:59:27,610 --> 00:59:29,780 Nunca sabremos lo qué vendrá después. 893 00:59:30,080 --> 00:59:32,420 Estamos malditos. ¿Qué debo hacer? 894 00:59:32,850 --> 00:59:36,620 - Oye... - Aléjate, ¿quieres? 895 00:59:36,720 --> 00:59:38,619 ¡Capitán! ¿Nos oyes? 896 00:59:38,620 --> 00:59:41,590 - Tranquilízate. - ¡Tú también lo viste! 897 00:59:42,060 --> 00:59:45,459 Viste lo que sucedió en el ritual médium. 898 00:59:45,460 --> 00:59:47,960 Incluso me tiró de la bufanda. 899 00:59:48,430 --> 00:59:51,960 Y también tomó tu brazo como lo hizo con el mío. 900 00:59:52,030 --> 00:59:54,170 ¡Y las letras en la pared cambiaron! 901 00:59:54,200 --> 00:59:56,870 Escucha, Ji-hyun... la verdad es... en el ritual... 902 00:59:56,940 --> 00:59:59,869 ¡Oye! También tenemos miedo. Estamos asustados, pero... 903 00:59:59,870 --> 01:00:02,380 estamos a bordo juntos, así que terminemos y vámonos juntos. 904 01:00:02,410 --> 01:00:04,710 ¡Ni el capitán sabe qué decir! 905 01:00:05,050 --> 01:00:08,450 Si sucede algo, ¿quién se encargará de esto? 906 01:00:09,680 --> 01:00:13,250 ¡Muévete! Nos estamos yendo. Vámonos. 907 01:00:38,510 --> 01:00:40,010 Ten cuidado, Charlotte. 908 01:00:55,930 --> 01:00:59,430 Puedo ver que alguien escribió. "Vamos a vivir". 909 01:01:03,340 --> 01:01:04,340 ¡Oye amigo! 910 01:01:05,450 --> 01:01:06,450 ¡Amigo! 911 01:01:06,810 --> 01:01:07,870 ¡Ha-joon! 912 01:01:08,220 --> 01:01:09,220 ¡Di algo! 913 01:01:11,710 --> 01:01:12,849 Sí, Seung-wook. 914 01:01:12,850 --> 01:01:14,680 ¡Por qué no dices nada! 915 01:01:15,420 --> 01:01:16,850 La conexión es mala. 916 01:01:16,880 --> 01:01:18,280 Ji-hyun y Charlotte se fueron. 917 01:01:18,650 --> 01:01:19,890 Lo sé. Lo vi. 918 01:01:20,390 --> 01:01:21,950 Revisé las letras en la pared. 919 01:01:21,960 --> 01:01:23,260 ¿Lo cambiaron? 920 01:01:23,920 --> 01:01:25,660 ¿Estás bromeando? De ninguna manera. 921 01:01:26,260 --> 01:01:28,060 Fue "vamos a morir" desde el principio. 922 01:01:29,000 --> 01:01:30,829 Estoy sin palabras. 923 01:01:30,830 --> 01:01:32,200 Entonces, ¿qué les sucede? 924 01:01:32,430 --> 01:01:34,700 No lo sé. No lo sé. Sólo están asustadas. 925 01:01:34,940 --> 01:01:38,440 Charlotte ya estaba aterrorizada desde que tocaste el muñeco en el laboratorio. 926 01:01:38,610 --> 01:01:40,309 Pero tú también lo acabas de ver. 927 01:01:40,310 --> 01:01:43,009 Agarraron el brazo de Ji-hyun y la bufanda de Charlotte también. 928 01:01:43,010 --> 01:01:45,880 Parecía que Ji-hyun estaba fingiendo. 929 01:01:46,510 --> 01:01:49,010 Parecía haber descubierto nuestro espectáculo. 930 01:01:49,220 --> 01:01:50,950 ¿Por qué diablos ella lo fingiría? 931 01:01:51,020 --> 01:01:53,450 ¿Cómo debería saberlo? ¿Tal vez ella sólo quería irse? 932 01:01:53,790 --> 01:01:55,750 - Entonces, ¿el rasguño en su brazo? - Bien. 933 01:01:55,760 --> 01:01:57,460 Podría haber espinas adentro. 934 01:01:57,590 --> 01:01:58,660 ¿Qué hay de Charlotte? 935 01:01:58,800 --> 01:02:02,370 ¡Vi su bufanda con mis propios ojos! ¡Yo también lo filmé! 936 01:02:02,470 --> 01:02:05,930 Eso es lo que también me parece extraño, así que sigo revisando el video. 937 01:02:06,170 --> 01:02:08,299 ¿Había viento soplando? 938 01:02:08,300 --> 01:02:12,170 ¡Está jodidamente cerrado! ¿Cómo puede soplar el viento? 939 01:02:12,770 --> 01:02:15,900 Tiene que haber algo. Muy extraño. Paremos aquí. 940 01:02:15,940 --> 01:02:18,100 ¿Crees que puedes renunciar así? 941 01:02:21,520 --> 01:02:25,020 Escucha atentamente. Tenemos que terminar esto. 942 01:02:25,890 --> 01:02:27,419 ¿Sabes cuántas son las visualizaciones ahora? 943 01:02:27,420 --> 01:02:31,060 ¡Más de 300,000! ¿Y si paramos ahora? 944 01:02:31,460 --> 01:02:33,929 ¡No hay anuncios para las emisiones interrumpidas! 945 01:02:33,930 --> 01:02:35,010 Intentemos un poco más. 946 01:02:35,650 --> 01:02:38,050 Un breve recorrido por el 3º piso, abrimos la habitación 402, 947 01:02:38,100 --> 01:02:38,810 y ya está. 948 01:02:38,860 --> 01:02:40,140 ¿Qué pasa si sucede algo? 949 01:02:40,310 --> 01:02:42,810 Ganaré algo de tiempo colocando una corta repetición... 950 01:02:42,910 --> 01:02:44,870 - Vamos a vivir de nuevo... - A la mierda con eso. 951 01:02:46,310 --> 01:02:48,350 Seung-wook... ¡Lee Seung-wook! 952 01:02:49,450 --> 01:02:50,450 ¡Regresa! 953 01:02:51,090 --> 01:02:52,090 ¡Oye, tú! 954 01:02:52,620 --> 01:02:53,770 ¡Maldita sea! 955 01:02:53,800 --> 01:02:55,550 No debería haber firmado en la pared. 956 01:02:56,020 --> 01:02:58,320 Estoy maldita y podría morir. 957 01:02:58,360 --> 01:03:01,060 Por eso nos fuimos. Deberíamos estar bien. 958 01:03:04,430 --> 01:03:06,730 - Tú también lo viste. - ¡Charlotte! 959 01:03:06,870 --> 01:03:09,570 - Bajo mi nombre, estaba escrito... - ¡Dije que estaríamos bien! 960 01:03:11,440 --> 01:03:12,810 ¿Qué debo hacer? 961 01:03:12,840 --> 01:03:13,840 ¡Levántate! 962 01:03:15,740 --> 01:03:17,150 ¡Levántate! 963 01:03:18,510 --> 01:03:19,750 Charlotte. 964 01:03:20,310 --> 01:03:22,350 Regresaremos al campamento ahora... 965 01:03:22,480 --> 01:03:24,620 e iremos a casa por la mañana. 966 01:03:26,050 --> 01:03:28,550 Vámonos a casa. 967 01:03:29,020 --> 01:03:30,720 Podremos irnos a casa. 968 01:03:32,730 --> 01:03:34,590 Vámonos a casa. 969 01:03:34,660 --> 01:03:36,360 Podremos irnos a casa. 970 01:03:41,230 --> 01:03:42,300 ¿Lo ves? 971 01:03:42,740 --> 01:03:46,240 La bufanda se levanta sola. No es el viento. 972 01:03:48,010 --> 01:03:51,940 Salgamos de aquí con Je-yoon y Ah-yeon. 973 01:03:52,980 --> 01:03:54,380 - Amigo. - Sí. 974 01:03:54,810 --> 01:03:56,620 Oye, hagamos un trato. 975 01:03:57,050 --> 01:03:58,149 ¿Qué? 976 01:03:58,150 --> 01:04:01,690 Si terminamos aquí todo se vuelve inútil. 977 01:04:02,020 --> 01:04:05,520 Las 300,000 vistas pueden generar $150,000 en anuncios. 978 01:04:05,530 --> 01:04:09,029 Pidamos un 20% más, podemos conseguir al menos $40,000 cada uno. 979 01:04:09,030 --> 01:04:10,360 ¿Continuar con esto? 980 01:04:18,440 --> 01:04:20,970 Como si alguien no fuera feliz... 981 01:04:23,980 --> 01:04:25,110 Ji-hyun... 982 01:04:25,750 --> 01:04:26,949 Je-yoon, 983 01:04:26,950 --> 01:04:28,449 Seung-wook y Ah-yeon... 984 01:04:28,450 --> 01:04:31,150 Charlotte y Sung-hoon, los seis están allí. 985 01:04:31,950 --> 01:04:33,890 ¿Quién diablos filmó esto entonces? 986 01:04:38,730 --> 01:04:40,390 ¡Qué diablos! ¡No! 987 01:04:41,430 --> 01:04:42,390 ¡No, no me hagas esto! 988 01:04:42,400 --> 01:04:43,100 ¡No! 989 01:04:43,101 --> 01:04:44,400 ¡De ninguna manera! 990 01:04:45,470 --> 01:04:47,590 ¡Maldita sea! 991 01:04:57,910 --> 01:05:00,449 Como si alguien no estuviera feliz... 992 01:05:00,450 --> 01:05:01,510 Ha-joon. 993 01:05:05,150 --> 01:05:05,720 Sí. 994 01:05:06,050 --> 01:05:07,520 Tenemos algunas condiciones. 995 01:05:07,950 --> 01:05:09,050 ¿Qué condiciones? 996 01:05:09,360 --> 01:05:12,200 Aumentas nuestras ganancias en un 20% cada uno. Entonces estamos dentro. 997 01:05:12,830 --> 01:05:14,390 Y para los otros también. 998 01:05:19,370 --> 01:05:21,220 ¿Qué dices? ¿Sí o no? 999 01:05:26,110 --> 01:05:28,530 De acuerdo, un 20% más para ti y los demás también. 1000 01:05:30,020 --> 01:05:32,420 Regresaremos en vivo cuando termine la repetición. 1001 01:05:32,490 --> 01:05:33,810 Apúrate al tercer piso. 1002 01:05:34,480 --> 01:05:36,110 No vuelvas a apagar la radio. 1003 01:05:37,350 --> 01:05:38,720 O te mataré. 1004 01:05:44,490 --> 01:05:46,190 ¿Era tan lejos? 1005 01:05:47,810 --> 01:05:49,550 Está tardando demasiado. 1006 01:05:50,460 --> 01:05:51,800 ¡Mira eso! 1007 01:05:52,700 --> 01:05:53,729 Vamos por buen camino. 1008 01:05:53,730 --> 01:05:55,630 Lo pusimos allí en el camino. 1009 01:05:55,740 --> 01:05:58,900 Ya casi llegamos. 1010 01:05:59,670 --> 01:06:02,170 Ya casi llegamos. Vámonos. 1011 01:06:12,890 --> 01:06:15,490 HABITACIÓN DE DUCHAS 1012 01:06:16,350 --> 01:06:18,120 Lo que ves es la habitación de duchas... 1013 01:06:18,600 --> 01:06:23,330 uno de los dos sitios mas asustadores junto con el pasillo del cuarto piso... 1014 01:06:25,000 --> 01:06:26,470 de este asilo. 1015 01:06:27,750 --> 01:06:29,480 Mirando hacia arriba, 1016 01:06:30,150 --> 01:06:33,020 puedes ver las siguientes cámaras. 1017 01:06:34,750 --> 01:06:38,260 Pero no hay señales particulares hasta ahora. 1018 01:06:42,230 --> 01:06:43,630 ¿Qué es ese sonido? 1019 01:06:45,030 --> 01:06:46,350 ¿Viene de la sala de suministros? 1020 01:06:47,000 --> 01:06:49,770 ¡Salgan de la habitación de duchas, muévanse a la sala de suministros! 1021 01:06:52,870 --> 01:06:54,770 ¡Los dos, rápido! 1022 01:07:14,990 --> 01:07:16,630 Seung-wook, tu línea. 1023 01:07:19,000 --> 01:07:22,830 Acabamos de oír un sonido extraño viniendo de aquí, 1024 01:07:23,400 --> 01:07:25,500 de la sala de suministros. 1025 01:07:27,670 --> 01:07:29,670 Tú también debes haberlo oído. 1026 01:07:30,710 --> 01:07:33,209 Un fuerte sonido de algo... 1027 01:07:33,210 --> 01:07:35,980 estrellándose contra la pared. 1028 01:07:36,320 --> 01:07:40,120 ¿Qué fue ese sonido? 1029 01:07:47,160 --> 01:07:49,560 ¡Sung-hoon, ve detrás de ese armario y filma! 1030 01:07:55,230 --> 01:07:56,740 ¡Seung-wook, di algo primero! 1031 01:07:57,600 --> 01:07:58,670 ¡Amigo! 1032 01:07:58,990 --> 01:08:00,790 ¡Dilo! 1033 01:08:04,980 --> 01:08:06,650 ¿Todos vieron eso? 1034 01:08:08,580 --> 01:08:12,770 Qué sucede si hay... 1035 01:08:16,280 --> 01:08:19,360 una energía sobrenatural... 1036 01:08:26,070 --> 01:08:30,500 ¡Sung-hun! 1037 01:08:57,300 --> 01:09:01,070 ¡Seung-wook! 1038 01:09:01,570 --> 01:09:03,370 ¡Lee Seung-wook! 1039 01:09:08,010 --> 01:09:09,110 ¡Oye! 1040 01:09:09,210 --> 01:09:10,240 ¡Despierta! 1041 01:09:13,480 --> 01:09:14,650 ¡Seung-wook, por favor! 1042 01:09:41,310 --> 01:09:41,710 ¿Qué? 1043 01:09:42,040 --> 01:09:43,170 Cómo... 1044 01:09:48,480 --> 01:09:50,480 ¿Cómo es posible? 1045 01:09:55,340 --> 01:09:57,290 Ya pasamos por allí. 1046 01:10:00,590 --> 01:10:02,990 Este lugar también es raro. Ji-hyun... 1047 01:10:03,560 --> 01:10:04,730 Espera. 1048 01:10:07,130 --> 01:10:08,900 ¿Qué es ese olor? 1049 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 ¿Qué? 1050 01:10:16,010 --> 01:10:17,980 ¿Por qué eso está aquí? 1051 01:10:22,190 --> 01:10:25,420 ¡Estas estaban en el laboratorio! 1052 01:10:26,850 --> 01:10:29,480 ¡Ji-hyun! 1053 01:10:33,130 --> 01:10:34,360 Ji-hyun... 1054 01:10:37,640 --> 01:10:39,230 ¿Qué es lo que te sucede? 1055 01:10:42,200 --> 01:10:43,400 ¡Ji-hyun! 1056 01:10:47,950 --> 01:10:49,220 Ji-hyun... 1057 01:11:03,990 --> 01:11:05,190 ¡No, no hagas eso! 1058 01:11:06,160 --> 01:11:07,260 Ji-hyun... 1059 01:11:07,460 --> 01:11:08,460 Dios mío... 1060 01:12:01,080 --> 01:12:04,500 ¡Capitán! Capitán... 1061 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 ¿Dónde estás? 1062 01:12:35,210 --> 01:12:36,580 Ji-hyun... 1063 01:14:50,250 --> 01:14:52,320 Por favor, ayúdenme... 1064 01:14:55,550 --> 01:14:57,770 Sálvenme... 1065 01:15:04,860 --> 01:15:06,500 ¡No! ¡Ayúdenme! ¡Por favor! 1066 01:15:06,530 --> 01:15:08,230 ¡Por favor, déjenme salir! 1067 01:15:09,600 --> 01:15:10,900 ¡Abre la puerta! 1068 01:16:29,520 --> 01:16:30,520 Sung-hun... 1069 01:16:32,030 --> 01:16:33,730 ¡Tenemos que irnos ahora mismo! 1070 01:16:33,800 --> 01:16:35,730 ¡Vámonos ahora! ¡Rápido! 1071 01:16:35,930 --> 01:16:37,090 ¡La puerta está casi abierta! 1072 01:16:37,130 --> 01:16:38,429 Eso no importa. 1073 01:16:38,430 --> 01:16:40,300 No deberíamos estar aquí. ¡Tenemos que irnos! 1074 01:16:41,500 --> 01:16:42,539 ¿Por qué? 1075 01:16:42,540 --> 01:16:45,939 Seung-wook está encerrado en la habitación de abajo. 1076 01:16:45,940 --> 01:16:49,040 ¡Que se joda ese cabrón! ¡Estamos a punto de alcanzar el millón! 1077 01:16:49,440 --> 01:16:50,710 ¿De qué estás hablando? 1078 01:16:51,080 --> 01:16:52,309 No debemos estar aquí. 1079 01:16:52,310 --> 01:16:55,080 ¡Tenemos que salvar a Seung-wook y salir de este lugar! 1080 01:16:56,350 --> 01:16:57,850 - Sí, capitán. - Ah-yeon. 1081 01:16:57,990 --> 01:16:59,450 Abre la puerta y entra ahora. 1082 01:16:59,810 --> 01:17:02,790 El capitán me dijo que abriera la puerta y que entre ahora. 1083 01:17:04,320 --> 01:17:05,560 Los dos, escúchenme. 1084 01:17:06,080 --> 01:17:09,500 El ritual y el muñeco nosotros lo montamos. 1085 01:17:09,630 --> 01:17:10,630 ¿Qué? 1086 01:17:10,631 --> 01:17:12,229 ¡Lo fingimos por las visualizaciones! 1087 01:17:12,230 --> 01:17:14,800 ¡Pero todo lo que está sucediendo ahora mismo es real! 1088 01:17:15,640 --> 01:17:18,110 Ese maldito idiota... 1089 01:17:18,190 --> 01:17:21,340 Seung-wook podría morir. ¡Tenemos que salvarlo ahora! 1090 01:17:21,510 --> 01:17:22,440 ¿Esto es real? 1091 01:17:22,480 --> 01:17:25,310 ¡Lo digo en serio! ¡Todos vamos a morir si nos quedamos! 1092 01:17:36,620 --> 01:17:39,030 Si no lo hacen ustedes, lo haré yo mismo. 1093 01:17:40,830 --> 01:17:42,560 ¡Otra vez la pelota de ping-pong! 1094 01:17:52,210 --> 01:17:54,110 ¡Mierda! ¿Qué diablos es eso? 1095 01:18:00,930 --> 01:18:02,020 Qué... 1096 01:18:06,190 --> 01:18:07,690 ¿Hay alguien dentro? 1097 01:18:08,620 --> 01:18:09,789 ¿Qué está sucediendo? 1098 01:18:09,790 --> 01:18:11,530 Todo es real. 1099 01:18:12,530 --> 01:18:13,590 ¡Por favor, ayúdenme! 1100 01:18:14,230 --> 01:18:15,230 ¡Sálvenme! 1101 01:18:16,630 --> 01:18:17,630 ¿Charlotte? 1102 01:18:17,730 --> 01:18:18,730 ¿Eres tú? 1103 01:18:18,731 --> 01:18:21,999 - ¡No puedo abrir la puerta! - Déjame hacerlo. ¡Charlotte! 1104 01:18:22,000 --> 01:18:24,300 - ¡Charlotte! - ¡Haz algo! ¡Charlotte! 1105 01:18:26,940 --> 01:18:28,210 ¿Qué vamos a hacer? 1106 01:18:32,150 --> 01:18:34,310 - ¡Charlotte! - ¡Charlotte! 1107 01:18:36,880 --> 01:18:37,880 ¡Sung-hun! 1108 01:18:37,890 --> 01:18:39,950 - Oye... - ¿A dónde vas? 1109 01:18:40,890 --> 01:18:44,190 ¡Sung-hun! ¡Sung-hun! 1110 01:18:50,100 --> 01:18:51,400 Je-yoon... 1111 01:19:00,680 --> 01:19:02,310 - ¡Sung-hun! - ¡Sung-hun! 1112 01:19:03,980 --> 01:19:05,480 ¿Qué está sucediendo? 1113 01:19:47,290 --> 01:19:49,360 ¿Qué cojones es esto? 1114 01:20:05,840 --> 01:20:09,310 - Ah-yeon... - Estoy aquí. 1115 01:20:10,550 --> 01:20:11,980 ¿Dónde está Sung-hun? 1116 01:20:12,880 --> 01:20:14,480 No te muevas. 1117 01:20:17,990 --> 01:20:19,390 ¿Qué hay bajo nuestros pies? 1118 01:20:20,050 --> 01:20:21,460 Se siente como agua. 1119 01:20:26,430 --> 01:20:27,830 ¿Tienes la luz? 1120 01:20:32,850 --> 01:20:34,470 ¿Qué hay de malo con eso? 1121 01:20:36,800 --> 01:20:38,510 - ¿Por qué no funciona? - Mierda. 1122 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 ¿Por qué hay eco aquí? 1123 01:20:51,220 --> 01:20:52,520 Supongo que estamos... 1124 01:20:55,220 --> 01:20:57,960 - en la habitación 402. - ¿Qué? 1125 01:21:00,130 --> 01:21:01,830 Tienes la videocámara, ¿verdad? 1126 01:21:03,900 --> 01:21:05,100 Dame eso. 1127 01:21:10,940 --> 01:21:12,040 ¿Qué? 1128 01:21:12,870 --> 01:21:14,340 ¿Dónde estamos? 1129 01:21:21,820 --> 01:21:24,050 Aquí no hay puerta. 1130 01:21:28,790 --> 01:21:30,190 ¿Por qué no hay puerta? 1131 01:21:40,570 --> 01:21:41,840 ¿Agua? 1132 01:21:44,670 --> 01:21:46,510 ¿Cómo es posible? 1133 01:21:58,850 --> 01:22:00,390 ¿Qué está sucediendo? 1134 01:22:04,790 --> 01:22:05,890 Hay alguien. 1135 01:22:07,960 --> 01:22:09,060 ¿Dónde? 1136 01:22:09,130 --> 01:22:11,129 - Una chica... - De ningún modo. 1137 01:22:11,130 --> 01:22:12,630 Nos está mirando. 1138 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 ¿De verdad estamos en la habitación 402? 1139 01:22:18,670 --> 01:22:19,810 Je-yoon... 1140 01:22:20,010 --> 01:22:21,640 ¡En tu cara! ¡Las manos! 1141 01:22:25,290 --> 01:22:27,690 Tú también, Ah-yeon... 1142 01:22:28,160 --> 01:22:29,860 No hagas eso... 1143 01:22:33,600 --> 01:22:35,500 Hay alguien aquí... 1144 01:22:43,610 --> 01:22:45,380 Tenemos que salir de aquí. 1145 01:24:07,520 --> 01:24:09,130 Ah-yeon... ¡Ah-yeon! 1146 01:26:09,980 --> 01:26:11,180 Sung-hun... 1147 01:26:15,120 --> 01:26:16,290 Ah-yeon... 1148 01:26:18,620 --> 01:26:19,820 ¡Je-yoon! 1149 01:28:42,100 --> 01:28:43,330 ¡Sung-hun! 1150 01:28:44,590 --> 01:28:45,590 ¡Je-yoon! 1151 01:28:47,170 --> 01:28:48,740 ¿Puedes oirme? 1152 01:28:49,540 --> 01:28:52,610 ¡Por favor, ayúdame! ¿Dónde estás? 1153 01:28:54,910 --> 01:28:56,680 ¡Ayúdenme, por favor! 1154 01:29:06,360 --> 01:29:08,459 ¡Sálvame! ¡Sung-hun! 1155 01:29:08,460 --> 01:29:11,230 ¡Por favor, ven a ayudarme! 1156 01:29:11,650 --> 01:29:13,720 ¿Hay alguien aquí? 1157 01:29:39,610 --> 01:29:41,680 ¿No es una transmisión en vivo? 1158 01:29:41,820 --> 01:29:44,249 Se cortó después de que resultó ser un show falso. 1159 01:29:44,250 --> 01:29:47,390 Sabía que lo manipularían. 1160 01:30:45,310 --> 01:30:50,420 GONJIAM: HAUNTED ASYLUM 1161 01:30:51,920 --> 01:30:59,920 Gonjiam: Haunted Asylum (2018) Una traducción de Fhercho06