1 00:00:27,791 --> 00:00:30,165 Toute ressemblance avec des personnes, entreprises ou organisations existantes 2 00:00:30,208 --> 00:00:32,415 serait purement fortuite. 3 00:00:32,652 --> 00:00:34,609 Traduit et sous-titré par Squideleiev 4 00:00:39,875 --> 00:00:41,374 Enfin, le quatrième étage. 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,082 Je suis super stressé ! 6 00:00:43,583 --> 00:00:45,832 Quoi ?! J'ai trop peur. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,707 C'est flippant... 8 00:00:49,500 --> 00:00:51,874 Merde ! Fais pas le con ! 9 00:00:52,000 --> 00:00:52,957 Espèce de poule mouillée. 10 00:00:53,750 --> 00:00:55,124 402... 11 00:00:56,708 --> 00:00:58,040 C'est pas celle-là ? 402 ? 12 00:00:58,833 --> 00:01:00,374 Elle existe vraiment. 13 00:01:02,458 --> 00:01:04,290 C'est lourd cette connerie. 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,832 Hey, Hae-Chan. T'as dit qu'on rentrerait pas. 15 00:01:05,875 --> 00:01:08,249 Mais on est juste devant la 402. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,707 Tu vois ? 402 ! 17 00:01:09,750 --> 00:01:10,874 On est pas des poules mouillées comme toi. 18 00:01:10,916 --> 00:01:12,332 On est des vrais mecs ! 19 00:01:12,375 --> 00:01:14,790 Maintenant, on déverrouille et on y va. 20 00:01:14,833 --> 00:01:16,040 Tu pensais qu'on y arriverait pas. 21 00:01:16,083 --> 00:01:17,165 Mais on a réussi ! 22 00:01:17,208 --> 00:01:18,499 On est des vrais mecs, loser ! 23 00:01:18,541 --> 00:01:20,499 On ouvre la porte ! 24 00:01:20,541 --> 00:01:21,415 Tiens-moi ça. 25 00:01:21,916 --> 00:01:23,040 On le fait vraiment ! 26 00:01:24,833 --> 00:01:27,999 Ça fonctionne pas. 27 00:01:28,833 --> 00:01:29,749 Arrête de faire semblant ! 28 00:01:30,208 --> 00:01:31,874 Ça s'ouvre pas, je sais pas pourquoi... 29 00:01:32,458 --> 00:01:33,415 Grosse lopette. 30 00:01:44,708 --> 00:01:46,290 - C'était quoi ? - Quoi ? 31 00:01:46,458 --> 00:01:47,374 Attendez. 32 00:01:58,708 --> 00:01:59,999 HORROR TIMES 33 00:02:00,875 --> 00:02:02,415 Salut tout le monde ! 34 00:02:02,458 --> 00:02:04,915 Vous avez dû voir ça sur YouTube, 35 00:02:05,000 --> 00:02:07,207 les lycéens qui ont disparu à Gonjiam. 36 00:02:07,250 --> 00:02:09,332 Alors, que devrais-je faire ? 37 00:02:09,375 --> 00:02:11,415 J'ai vérifié si la vidéo était truquée. 38 00:02:11,458 --> 00:02:12,374 Ta-da! 39 00:02:12,750 --> 00:02:16,207 Des adolescents ont disparu pendant une expérience horrifique. 40 00:02:18,333 --> 00:02:19,415 C'est réel. 41 00:02:19,833 --> 00:02:21,832 Et la photo de fantôme n'a pas l'air fausse. 42 00:02:22,416 --> 00:02:23,374 Donc ! 43 00:02:23,416 --> 00:02:27,040 La prochaine étape pour l'équipe d'Horror Times est 44 00:02:27,500 --> 00:02:30,249 l'un des trois endroits les plus hantés de Corée 45 00:02:30,291 --> 00:02:33,582 l'un des 7 endroits les plus étranges sur Terre d'après CNN ! 46 00:02:33,625 --> 00:02:35,957 L'hôpital psychiatrique Gonjiam ! 47 00:02:36,000 --> 00:02:38,374 Depuis son ouverture en mai 1961, 48 00:02:38,416 --> 00:02:41,040 c'était l'un des meilleurs hôpitaux psychiatriques de Corée, 49 00:02:41,166 --> 00:02:43,082 mais il a fermé en octobre 1979 50 00:02:43,125 --> 00:02:45,457 après un suicide collectif de patients 51 00:02:45,500 --> 00:02:48,374 et la disparition de sa directrice. 52 00:02:48,416 --> 00:02:51,415 Le bâtiment existe toujours, mais abandonné. 53 00:02:51,458 --> 00:02:53,457 L'asile de Gonjiam, les amis ! 54 00:02:54,458 --> 00:02:55,290 Images ! 55 00:02:55,333 --> 00:02:57,040 No. 1 026 56 00:02:58,416 --> 00:03:02,749 Le 11 mai, la seizième cérémonie des prix citoyens s'est tenue à Blue House. 57 00:03:03,375 --> 00:03:07,540 Le grand prix a été remis à Park Young-ae, 58 00:03:07,583 --> 00:03:10,624 directrice de l'hôpital psychiatrique Gonjiam, 59 00:03:10,666 --> 00:03:13,165 saluant son succès 60 00:03:13,208 --> 00:03:15,665 dans le traitement non seulement des malades mentaux, 61 00:03:15,708 --> 00:03:18,874 mais aussi des prisonniers politiques et des criminels violents. 62 00:03:19,416 --> 00:03:22,915 Il y a de nombreuses rumeurs autour de l'asile de Gonjiam. 63 00:03:23,166 --> 00:03:24,582 Certains disent qu'il a été construit 64 00:03:24,625 --> 00:03:26,624 là où les Japonais ont brutalement assassiné 65 00:03:26,666 --> 00:03:28,707 et enterré la résistance coréenne 66 00:03:28,708 --> 00:03:32,207 pour que personne ne retrouve les corps. 67 00:03:32,708 --> 00:03:34,415 Ou que c'était un centre de torture gouvernemental 68 00:03:34,416 --> 00:03:36,332 dans les années 60 et 70, déguisé en hôpital. 69 00:03:36,375 --> 00:03:38,499 Ou que le suicide collectif était en réalité 70 00:03:38,541 --> 00:03:41,790 une tuerie de masse de la directrice 71 00:03:41,833 --> 00:03:44,957 qui se serait suicidée, et n'aurait donc pas disparu. 72 00:03:45,375 --> 00:03:48,457 Il y a d'innombrables témoignages d'apparitions de fantômes 73 00:03:48,500 --> 00:03:51,540 et de pleurs audibles après la fermeture de l'asile. 74 00:03:51,583 --> 00:03:54,040 La plus grosse rumeur concerne la chambre 402, 75 00:03:54,083 --> 00:03:56,540 seule pièce fermée à clé de l'asile. 76 00:03:56,583 --> 00:03:59,665 On dit que quiconque ose ouvrir cette porte est condamné à la mort. 77 00:03:59,708 --> 00:04:02,707 Alors nous, l'équipe d'Horror Times, allons nous rendre à l'asile de Gonjiam 78 00:04:02,750 --> 00:04:06,165 le 26 octobre, jour de sa fermeture, 79 00:04:06,333 --> 00:04:08,499 pour découvrir la vérité 80 00:04:08,541 --> 00:04:11,165 sur ces phénomènes surnaturels 81 00:04:11,208 --> 00:04:14,040 et les fantômes que beaucoup ont vu. 82 00:04:15,208 --> 00:04:16,332 Vous vous joignez à nous ? 83 00:04:19,140 --> 00:04:21,140 J-2 84 00:04:22,083 --> 00:04:25,124 Je suis à la terrasse d'un café de Gangnam. 85 00:04:26,208 --> 00:04:29,665 On dirait que je suis la première. Je vais attendre les autres. 86 00:04:32,125 --> 00:04:34,332 - C'est pour Horror Times ? - Oui. 87 00:04:34,375 --> 00:04:35,957 - Bonjour. - Salut. 88 00:04:36,250 --> 00:04:38,249 - Tu me filmes ? - Oui. 89 00:04:39,291 --> 00:04:40,624 Oui, ma famille est aux États-Unis 90 00:04:40,666 --> 00:04:42,665 et je suis là avec ma troupe de danse. 91 00:04:43,416 --> 00:04:44,749 Génial. 92 00:04:44,791 --> 00:04:45,999 Tu fais quoi ? 93 00:04:46,041 --> 00:04:47,374 Études d'infirmière... 94 00:04:47,416 --> 00:04:48,540 Tu dois plaire aux garçons ! 95 00:04:48,583 --> 00:04:49,832 Je suis dans une fac non mixte. 96 00:04:50,625 --> 00:04:52,415 C'est pas lui ? 97 00:04:52,958 --> 00:04:54,124 Les voilà ! 98 00:04:57,458 --> 00:04:58,624 Bonjour tout le monde. 99 00:04:58,666 --> 00:04:59,749 Bonjour. 100 00:04:59,791 --> 00:05:01,624 - Ravi de vous rencontrer. - Bonjour. 101 00:05:03,916 --> 00:05:05,374 Je fais les présentations. 102 00:05:05,416 --> 00:05:06,332 Vas-y ! 103 00:05:06,875 --> 00:05:08,957 Voici les candidates sélectionnées. 104 00:05:09,291 --> 00:05:11,582 Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun et... 105 00:05:11,625 --> 00:05:14,040 - Charlotte! - Charlotte Moon. 106 00:05:14,083 --> 00:05:16,290 Et l'équipe d'Horror Times, 107 00:05:16,333 --> 00:05:17,707 Lee Seung-wook, Park Sung-Hun. 108 00:05:17,750 --> 00:05:18,790 - Bonjour. - Bonjour. 109 00:05:18,833 --> 00:05:20,332 Seung-wook sera présentateur 110 00:05:20,375 --> 00:05:22,624 et Sung-Hun aura la caméra 1. 111 00:05:22,666 --> 00:05:23,707 Et vous savez qui je suis ? 112 00:05:23,750 --> 00:05:25,374 Ha-joon, capitaine de l'équipe. 113 00:05:28,166 --> 00:05:30,665 - On dirait un triple rencard. - Grave. 114 00:05:30,833 --> 00:05:33,582 - Je voulais pas dire ça... - Non mais tais-toi. 115 00:05:34,375 --> 00:05:35,832 On dirait qu'il manque quelqu'un. 116 00:05:36,166 --> 00:05:37,790 - Quand on parle du fantôme.. - C'est pas lui ? 117 00:05:38,875 --> 00:05:40,874 Je crois bien. 118 00:05:41,166 --> 00:05:42,957 - On l'appelle ? - Ici ! 119 00:05:44,666 --> 00:05:46,540 - Ici ! - Viens ! 120 00:05:46,583 --> 00:05:47,957 Oui, viens s'il te plaît ! 121 00:05:48,541 --> 00:05:49,415 Il arrive ! 122 00:05:51,000 --> 00:05:53,707 Bonjour, vous êtes là pour Horror Times ? 123 00:05:53,750 --> 00:05:57,207 - Bonjour ! - Désolé, je me suis perdu dans le coin. 124 00:05:57,250 --> 00:05:59,582 Je-yoon sera au montage et au graphisme. 125 00:05:59,625 --> 00:06:00,915 Ji-hyun, caméra 2. 126 00:06:00,958 --> 00:06:03,082 Une GoPro pour deux. 127 00:06:03,083 --> 00:06:05,374 Mémorisez le plan du bâtiment 128 00:06:05,375 --> 00:06:06,582 et la fiche d'instructions. 129 00:06:07,083 --> 00:06:08,207 Tu fais quoi ? 130 00:06:09,375 --> 00:06:11,040 C'est pour le toncumentaire. 131 00:06:18,541 --> 00:06:21,332 - Santé ! - Cul-sec ! 132 00:06:21,375 --> 00:06:23,082 - Enchanté de vous connaître ! - Santé ! 133 00:06:23,083 --> 00:06:25,457 T'as visité quoi des 7 endroits les plus étranges de CNN ? 134 00:06:25,625 --> 00:06:27,249 L'ossuaire de Sedlec en République Tchèque, 135 00:06:27,250 --> 00:06:28,749 l'île des poupées au Mexique, 136 00:06:28,958 --> 00:06:31,165 et la forêt d'Aokigahara au Japon. 137 00:06:31,208 --> 00:06:32,249 J'en ai visité trois. 138 00:06:32,291 --> 00:06:35,999 Tous ceux qui ont vu le fantôme à Gonjiam 139 00:06:36,041 --> 00:06:37,374 ont d'abord entendu un bruit. 140 00:06:37,416 --> 00:06:39,749 - Tu parles de la balle de ping pong ? - C'est ça. 141 00:06:40,291 --> 00:06:42,915 Les gens qui ont vu les fantômes ont entendu une balle de ping pong. 142 00:06:42,958 --> 00:06:45,249 Mais pourquoi ce son-là ? 143 00:06:45,250 --> 00:06:48,165 Il y a bien une table de ping pong. 144 00:06:48,166 --> 00:06:49,249 Cassée en deux. 145 00:06:49,541 --> 00:06:51,874 Ça peut pas être l'écho 146 00:06:51,916 --> 00:06:53,582 de gouttes d'eau ? 147 00:06:53,875 --> 00:06:57,624 Mais pourquoi la directrice a tué ses patients ? 148 00:06:57,666 --> 00:06:59,332 Y'a pas de preuve qu'elle les ait tués. 149 00:06:59,375 --> 00:07:01,790 Il paraît que les patients sont morts 150 00:07:01,833 --> 00:07:03,249 et que la directrice a disparu. 151 00:07:03,291 --> 00:07:07,124 La rumeur dit aussi qu'elle s'est pendue dans les toilettes de l'asile. 152 00:07:07,166 --> 00:07:11,124 Son cou se serait étiré de 30 centimètres. 153 00:07:11,166 --> 00:07:12,790 Dégueu... 154 00:07:13,375 --> 00:07:14,624 T'as peur ? 155 00:07:16,166 --> 00:07:17,165 Moi ? 156 00:07:19,208 --> 00:07:20,124 Non. 157 00:07:20,291 --> 00:07:22,207 - On dirait. - Pas du tout ! 158 00:07:22,916 --> 00:07:25,415 Qui a eu l'idée de faire un direct ? 159 00:07:25,458 --> 00:07:28,874 Un club de course auto a diffusé 160 00:07:28,916 --> 00:07:31,374 leur course de vitesse en live 161 00:07:31,416 --> 00:07:33,582 sur leur site, y'a un moment. 162 00:07:33,625 --> 00:07:37,457 Ils ont eu plus de 200.000 vues et plus de 100.000 en pub. 163 00:07:37,500 --> 00:07:38,999 - 100.000 dollars? - Oui. 164 00:07:39,291 --> 00:07:41,499 On peut gagner de l'argent avec ce genre de trucs ? 165 00:07:42,250 --> 00:07:43,665 Grave... 166 00:07:43,708 --> 00:07:47,749 Je crois que tu es le genre d'étudiante 167 00:07:47,791 --> 00:07:50,499 qui apprend tout dans les livres... 168 00:07:50,541 --> 00:07:52,040 N'enfreint jamais les règles... 169 00:07:52,083 --> 00:07:53,790 - Elle est mignonne. - Oui, très mignonne, mais... 170 00:07:53,833 --> 00:07:55,957 - Tout apprendre dans les livres, - Arrête. 171 00:07:56,000 --> 00:07:58,040 et pas par expérience... 172 00:07:58,083 --> 00:07:59,665 Vous vous attendez à combien de vues ? 173 00:08:00,583 --> 00:08:02,624 - Un million! - Un million ? 174 00:08:03,208 --> 00:08:05,374 C'est ce que je vise. 175 00:08:05,416 --> 00:08:07,165 - Lourd. - Tu veux un million? 176 00:08:07,208 --> 00:08:10,332 Ça veut dire qu'on se fera 500.000 vu que c'est cinq fois 200.000 vues ? 177 00:08:10,958 --> 00:08:12,040 Capitaine. 178 00:08:13,083 --> 00:08:15,207 Je crois vraiment qu'on doit la renvoyer chez elle. 179 00:08:17,750 --> 00:08:18,957 Pourquoi ? 180 00:08:20,041 --> 00:08:22,165 - Prêt ? - Grave. 181 00:08:25,083 --> 00:08:25,790 Oh mon Dieu ! 182 00:08:25,833 --> 00:08:26,582 - Il l'a attrapée ? - J'y crois pas ! 183 00:08:26,625 --> 00:08:27,749 Il l'a attrappée ! 184 00:08:29,791 --> 00:08:31,124 Incroyable ! 185 00:08:34,083 --> 00:08:35,915 - Il l'a attrappée, pas vrai ? - Fais voir ! 186 00:08:36,416 --> 00:08:37,707 Impossible! 187 00:08:39,666 --> 00:08:40,707 Comment tu fais ? 188 00:08:43,583 --> 00:08:44,540 Dépêche ! 189 00:08:46,791 --> 00:08:47,999 Allez lance ! 190 00:08:48,125 --> 00:08:48,999 Vas-y ! 191 00:08:50,250 --> 00:08:51,207 Hey! 192 00:08:52,375 --> 00:08:54,457 Oh mon Dieu, je suis tellement désolée ! 193 00:08:54,583 --> 00:08:56,415 Je crois qu'on devrait vraiment la renvoyez chez elle. 194 00:08:56,458 --> 00:08:58,207 - Viens-là. - S'il te plaît... 195 00:08:58,250 --> 00:09:00,124 Au million de vues ! 196 00:09:00,166 --> 00:09:01,415 Au million ! 197 00:09:01,458 --> 00:09:02,665 Santé ! 198 00:09:06,710 --> 00:09:09,310 JOUR -J 199 00:09:10,333 --> 00:09:12,124 Personne n'a vu le fantôme de la directrice. 200 00:09:12,166 --> 00:09:15,415 Le fantôme devrait aussi y être, vous pensez pas ? 201 00:09:15,458 --> 00:09:16,457 T'as raison. 202 00:09:16,500 --> 00:09:19,374 Mais les gens ont juste vu les patients et une lycéenne. 203 00:09:19,958 --> 00:09:21,999 Les patients, je comprends. 204 00:09:22,041 --> 00:09:23,915 Mais pourquoi une lycéenne ? 205 00:09:23,958 --> 00:09:25,832 Il y a quoi, 30 ans ? 206 00:09:25,916 --> 00:09:28,415 Trois lycéennes y sont allées pour se faire peur. 207 00:09:28,458 --> 00:09:30,749 On les a retrouvées inconscientes 208 00:09:30,791 --> 00:09:32,290 après avoir essayé d'ouvrir la 402. 209 00:09:32,625 --> 00:09:34,707 Elles ont été emmenées direct à l'hôpital. 210 00:09:34,708 --> 00:09:36,540 Deux sont devenues folles 211 00:09:36,541 --> 00:09:38,624 et se sont suicidées en sautant, 212 00:09:38,875 --> 00:09:41,165 la dernière est restée inconsciente. 213 00:09:41,208 --> 00:09:42,707 C'est ce que j'ai entendu. 214 00:09:42,750 --> 00:09:44,624 C'est de là d'où vient la rumeur 215 00:09:44,666 --> 00:09:46,332 comme quoi la 402 est hantée. 216 00:09:46,708 --> 00:09:48,207 C'est quoi alors notre plan pour la 402 ? 217 00:09:48,916 --> 00:09:52,582 Le point d'orgue de l'expérience sera l'ouverture de la porte. 218 00:09:52,833 --> 00:09:54,082 Quoi ? 219 00:09:54,708 --> 00:09:57,832 - T'as jamais parlé de ça. - Génial ! 220 00:09:58,500 --> 00:09:59,832 C'est plus fun d'avoir la surprise. 221 00:09:59,875 --> 00:10:02,832 - On l'ouvre ! - Yeah! 222 00:10:02,870 --> 00:10:05,880 - On va pas tous y rentrer ? - Pourquoi ? 223 00:10:06,580 --> 00:10:08,179 T'as peur ? 224 00:10:09,417 --> 00:10:10,022 Grave pas ! 225 00:10:10,291 --> 00:10:12,832 T'es super fort en blagues. 226 00:10:13,668 --> 00:10:15,950 Sérieusement, qui va ouvrir la porte ? 227 00:10:17,333 --> 00:10:20,374 Guys, ready ? Let's do this ! 228 00:10:23,375 --> 00:10:24,749 Allez, allez, allez ! 229 00:10:28,208 --> 00:10:29,915 - Non ! - Pas moi, s'il te plaît ! 230 00:10:29,958 --> 00:10:32,332 Non, surtout pas ! 231 00:10:32,625 --> 00:10:35,040 Tu l'as eu ! 232 00:10:35,875 --> 00:10:37,707 Attendez, attendez. 233 00:10:37,750 --> 00:10:40,249 - Go Je-yoon, go Je-yoon ! - Je suis pas d'accord. 234 00:10:40,291 --> 00:10:42,207 - Quelqu'un l'a truqué. - Il dit quoi ? 235 00:10:42,250 --> 00:10:43,665 Pas de ça chez Horror Times ! 236 00:10:43,708 --> 00:10:45,124 Y'a un truc qui déconne. 237 00:10:45,541 --> 00:10:47,832 T'as peur ? Je peux venir avec toi. 238 00:10:47,875 --> 00:10:49,624 Protège-toi. 239 00:10:53,625 --> 00:10:54,957 Pourquoi il tremble ? 240 00:10:57,708 --> 00:10:58,999 Il est soulagé. 241 00:11:00,083 --> 00:11:01,415 Il nous a vus ! 242 00:11:03,625 --> 00:11:06,082 Attendez-moi ! 243 00:11:06,458 --> 00:11:07,540 Attendez ! 244 00:11:10,731 --> 00:11:11,798 Yeah come on ! 245 00:11:11,820 --> 00:11:12,514 On y va. 246 00:11:13,625 --> 00:11:14,624 Impressionnant ! 247 00:11:14,666 --> 00:11:15,999 - Il peut nous suivre ? - Bien sûr ! 248 00:11:23,708 --> 00:11:25,665 On pourra pas rentrer si on arrive trop tôt. 249 00:11:25,708 --> 00:11:26,999 On va s'amuser. 250 00:11:28,958 --> 00:11:33,415 Tu veux aller te baigner comme pour l'expérience précédente ? 251 00:11:33,458 --> 00:11:34,915 On est presque en novembre. 252 00:12:05,875 --> 00:12:09,332 Vous êtes arrivé à destination. 253 00:12:09,375 --> 00:12:10,415 Là. 254 00:12:10,791 --> 00:12:12,707 C'est l'entrée, barricadée. 255 00:12:17,000 --> 00:12:18,790 Ils l'ont bloquée ! 256 00:12:18,833 --> 00:12:20,332 On peut pas rentrer par là. 257 00:12:20,375 --> 00:12:21,624 Alors comment on va faire ? 258 00:12:21,666 --> 00:12:23,249 On va rentrer par derrière. 259 00:12:23,583 --> 00:12:25,665 Y'a des patrouilles de police même la nuit ici. 260 00:12:25,708 --> 00:12:27,624 - Vraiment ? - Oui. 261 00:12:32,666 --> 00:12:33,707 Regardez ça. 262 00:12:34,791 --> 00:12:36,749 La voiture passe ? 263 00:12:40,583 --> 00:12:41,749 C'est du lourd. 264 00:12:43,125 --> 00:12:44,499 C'est flippant ici. 265 00:12:46,500 --> 00:12:48,457 - On y est. - On sort. 266 00:12:48,625 --> 00:12:49,999 Enfin ! 267 00:12:51,958 --> 00:12:53,915 - Ça doit être lourd. - T'aides pas ? 268 00:13:02,280 --> 00:13:04,217 Hey, regardez la caméra. 269 00:13:05,208 --> 00:13:06,790 Par là. 270 00:13:08,224 --> 00:13:10,243 On va tout en haut ? 271 00:13:10,822 --> 00:13:11,097 Oui. 272 00:13:11,800 --> 00:13:14,270 L'hôpital est juste en face, pourquoi on grimpe la colline ? 273 00:13:14,810 --> 00:13:16,331 Il y a des caméras de surveillance. 274 00:13:16,396 --> 00:13:17,161 J'ai mal au crâne. 275 00:13:17,166 --> 00:13:18,540 Tu les vois pas ? 276 00:13:18,583 --> 00:13:19,832 Pourquoi t'es en talons ? 277 00:13:22,274 --> 00:13:23,942 Je-yoon, come on ! 278 00:13:24,293 --> 00:13:25,017 Hey, grouille ! 279 00:13:26,114 --> 00:13:26,956 Je-yoon! 280 00:13:28,156 --> 00:13:28,868 Ça va ? 281 00:13:29,600 --> 00:13:32,034 C'est un club d'horreur 282 00:13:32,916 --> 00:13:34,665 ou de sports extrêmes ? 283 00:13:36,360 --> 00:13:38,887 Une caméra sur un drone nous suit d'en haut. 284 00:13:40,500 --> 00:13:41,415 Bonjour ! 285 00:13:42,875 --> 00:13:44,040 On y va. 286 00:13:51,600 --> 00:13:53,080 Fais ça bien ! 287 00:13:59,695 --> 00:14:01,024 - Viens m'aider. - Quoi ? 288 00:14:11,062 --> 00:14:12,022 C'est cozy. 289 00:14:23,367 --> 00:14:24,060 Il est 21h25. 290 00:14:25,782 --> 00:14:26,790 Sung-Hun et Seung-wook 291 00:14:26,833 --> 00:14:28,790 sont partis à l'asile Gonjiam 292 00:14:28,833 --> 00:14:30,832 pour y installer des caméras. 293 00:14:33,196 --> 00:14:35,910 J'espère qu'ils croiseront pas des fantômes trop tôt. 294 00:14:38,742 --> 00:14:39,809 On a des fantômes ici aussi. 295 00:14:40,788 --> 00:14:42,041 Ma casquette ! 296 00:14:43,622 --> 00:14:44,617 La caméra tourne. 297 00:14:46,963 --> 00:14:48,011 O. K., ils sont entrés. 298 00:14:51,131 --> 00:14:51,870 Seung-wook, c'est bon. 299 00:14:55,920 --> 00:14:56,834 Bon pour les angles et les positions. 300 00:14:57,371 --> 00:14:57,942 Wow. Ça rigole pas. 301 00:15:03,146 --> 00:15:04,490 La caméra vient de bouger toute seule ! 302 00:15:07,760 --> 00:15:09,436 C'est une follow cam. Elle suit le mouvement. 303 00:15:10,110 --> 00:15:12,700 Tout est nouveau pour toi ici, ma petite. 304 00:15:14,255 --> 00:15:16,236 - Elle est trop mignonne. - On devrait la renvoyer chez elle. 305 00:15:19,897 --> 00:15:21,257 Sung-Hun! Seung-wook! Bon boulot ! 306 00:15:25,020 --> 00:15:26,529 Ça gèle quand la nuit tombe. 307 00:15:26,929 --> 00:15:28,952 Dépêche, il fait bon dans la tente. 308 00:15:29,920 --> 00:15:33,653 - C'est comment Goniiam ? - C'est à côté. 309 00:15:35,390 --> 00:15:38,114 Bon boulot. Vous avez vu des fantômes ? 310 00:15:38,579 --> 00:15:39,904 Ils sont pas encore là. 311 00:15:43,460 --> 00:15:44,209 J'ai trop faim. 312 00:15:44,278 --> 00:15:45,215 - Bon travail. - Vraiment. 313 00:15:45,584 --> 00:15:46,590 Je meurs de faim, on devrait manger. 314 00:15:47,170 --> 00:15:49,870 - Choupette ! - Je suis en train de faire des nouilles. 315 00:15:49,950 --> 00:15:51,699 Brave fille. T'es intelligente comme ça. 316 00:15:52,163 --> 00:15:53,348 - Tu les fais là ? - Oui. 317 00:15:57,249 --> 00:15:58,986 - À table ! - C'est prêt. 318 00:16:00,240 --> 00:16:03,276 - Attaque. - On a une louche ? 319 00:16:08,883 --> 00:16:09,382 C'est bon. 320 00:16:13,500 --> 00:16:14,707 Ça va ? 321 00:16:17,500 --> 00:16:18,499 De l'eau, s'il vous plaît. 322 00:16:18,541 --> 00:16:19,582 Ça va ? 323 00:16:20,680 --> 00:16:21,550 Non, du tout. 324 00:16:23,970 --> 00:16:26,921 - Wow, des GoPro sessions! - Trop bien! 325 00:16:26,994 --> 00:16:28,750 - Y'en a tellement ! - On les embarque toutes ? 326 00:16:28,902 --> 00:16:29,592 Bien sûr. 327 00:16:31,001 --> 00:16:31,893 C'est quoi ? 328 00:16:32,598 --> 00:16:34,278 Electro-magnetic field meter. 329 00:16:34,872 --> 00:16:35,622 Et en coréen ? 330 00:16:35,866 --> 00:16:36,895 Un détecteur de fantômes. 331 00:16:37,850 --> 00:16:39,001 Un appareil de mesure des champs électro-magnétiques, pour être exact. 332 00:16:39,287 --> 00:16:40,290 Un champ magnétique spécial est mesuré 333 00:16:40,333 --> 00:16:41,999 lorsqu'il y a des évènements paranormaux. 334 00:16:42,333 --> 00:16:46,165 Donc on utilise ça pour détecter les esprits. 335 00:16:47,657 --> 00:16:49,040 On appelle ça un EMF. 336 00:17:04,110 --> 00:17:06,213 Je le règle au cas où tu l'enlèves si tu commences à flipper. 337 00:17:06,746 --> 00:17:07,721 Tu peux l'ouvrir que par là. 338 00:17:08,586 --> 00:17:09,904 Ça me stresse encore plus. 339 00:17:10,491 --> 00:17:11,577 Plus serré, plus serré ! 340 00:17:11,801 --> 00:17:12,213 Plus serré. 341 00:17:13,066 --> 00:17:13,611 Plus serré. 342 00:17:14,323 --> 00:17:15,401 Oui, plus serré ! 343 00:17:18,400 --> 00:17:22,228 Avec ça, tu peux filmer ton visage et devant toi en même temps. 344 00:17:26,114 --> 00:17:26,681 Tu vois ? 345 00:17:30,849 --> 00:17:31,241 C'est ouf ! 346 00:17:31,718 --> 00:17:32,643 - Cool ? - Oui. 347 00:17:34,260 --> 00:17:36,723 C'est presque l'heure de pointer pour les fantômes. 348 00:17:40,769 --> 00:17:42,068 Tout le monde doit être stressé. 349 00:17:42,316 --> 00:17:42,998 On est partis ? 350 00:17:44,166 --> 00:17:47,207 Go, go, go, go, go. On y va ! 351 00:17:47,250 --> 00:17:48,415 - Oui ! - On y va ! 352 00:17:52,563 --> 00:17:54,895 Check caméra visage d'Ah-yeon et caméra subjective de Jee-yoon. 353 00:17:55,032 --> 00:17:55,683 Je les reçois pas. 354 00:17:57,958 --> 00:17:58,605 Et là ? 355 00:18:01,370 --> 00:18:02,963 C'est bon. Test son. 356 00:18:03,059 --> 00:18:03,668 Dîtes vos noms. 357 00:18:04,182 --> 00:18:04,624 Sung-Hun. 358 00:18:05,276 --> 00:18:05,596 Seung-wook. 359 00:18:06,335 --> 00:18:06,933 Charlotte. 360 00:18:07,801 --> 00:18:08,346 Ji-hyun. 361 00:18:08,925 --> 00:18:10,518 Je-yoon ! 362 00:18:10,704 --> 00:18:11,813 Ah-yeon. 363 00:18:12,312 --> 00:18:13,116 Test son O.K. 364 00:18:16,430 --> 00:18:16,849 Hey. 365 00:18:19,005 --> 00:18:20,518 J'ai déjà un frisson. 366 00:18:21,200 --> 00:18:22,327 Il pourrait y avoir quelque chose. 367 00:18:22,500 --> 00:18:24,659 - Tu crois ? - On essaye l'EMF ? 368 00:18:25,040 --> 00:18:26,415 Déjà ? On est même pas proches de l'entrée. 369 00:18:27,920 --> 00:18:30,129 C'est quoi ?! C'est quoi ?! 370 00:18:30,217 --> 00:18:32,194 - Quelque chose vient de passer. - J'ai entendu un bruissement. 371 00:18:32,291 --> 00:18:34,374 - C'était un oiseau ? - Un oiseau ? 372 00:18:35,504 --> 00:18:36,236 Ça m'a fait flippé. 373 00:18:38,480 --> 00:18:39,283 Putain. 374 00:18:40,529 --> 00:18:41,668 J'ai le cœur à mille à l'heure. 375 00:18:44,944 --> 00:18:46,586 C'est passé si vite. 376 00:18:46,994 --> 00:18:47,763 J'ai peur de rien. 377 00:18:48,872 --> 00:18:50,247 - T'as l'air d'une flipette. 378 00:18:51,833 --> 00:18:54,832 - Non. - Mytho ! 379 00:18:54,875 --> 00:18:56,082 Je mens pas ! 380 00:18:56,170 --> 00:18:56,613 Mytho. 381 00:19:02,380 --> 00:19:03,531 Pourquoi tu rigoles ? 382 00:19:05,470 --> 00:19:06,320 - C'est quoi ? 383 00:19:07,161 --> 00:19:08,247 What the fuck ? 384 00:19:08,430 --> 00:19:09,447 Quoi ? Quoi ?! 385 00:19:09,820 --> 00:19:11,420 - C'est quoi ? - C'est quoi ? 386 00:19:13,855 --> 00:19:14,700 Montre ! 387 00:19:14,920 --> 00:19:16,148 N'y touche pas. 388 00:19:25,158 --> 00:19:26,480 Il s'est passé quoi exactement ? 389 00:19:28,010 --> 00:19:30,217 Laisse-la là. On peut l'utiliser comme repère. 390 00:19:30,285 --> 00:19:31,360 - Ouais. - Bonne idée. 391 00:19:37,276 --> 00:19:38,963 Une culotte comme repère... 392 00:19:49,120 --> 00:19:50,975 On est à plus de 12.000 vues. 393 00:19:51,009 --> 00:19:52,788 On commence le live dans 5 minutes. 394 00:20:02,570 --> 00:20:03,173 Attention. 395 00:20:05,497 --> 00:20:05,969 Fais gaffe. 396 00:20:07,047 --> 00:20:07,889 Attention à tes pieds. 397 00:20:08,830 --> 00:20:10,247 Pourquoi t'es en talons ? 398 00:20:16,453 --> 00:20:17,680 - Fais gaffe ! - Whew. 399 00:20:19,946 --> 00:20:20,857 Ji-hyun, ça va ? 400 00:20:21,798 --> 00:20:22,289 Attention ! 401 00:20:27,000 --> 00:20:28,944 Tiens-moi la main, Ah-yeon. 402 00:20:29,146 --> 00:20:30,220 C'est glissant par-là. 403 00:20:30,571 --> 00:20:31,996 Fais gaffe, Charlotte. 404 00:20:32,780 --> 00:20:33,493 Thank you. 405 00:20:40,647 --> 00:20:42,540 - Regardez. - Trop cool. 406 00:20:44,411 --> 00:20:45,432 Merde alors. 407 00:20:47,410 --> 00:20:48,807 Donc, le dernier étage c'est le quatrième ? 408 00:20:49,410 --> 00:20:53,112 Oui, le sous-sol est considéré comme le premier. 409 00:20:54,083 --> 00:20:55,066 Où est la 402 ? 410 00:20:57,641 --> 00:20:59,596 Je peux pas dire de l'extérieur. 411 00:21:01,590 --> 00:21:04,240 La rumeur dit que si tu chies ici, tu gagneras une grosse somme d'argent. 412 00:21:04,914 --> 00:21:07,222 T'aurais dû le dire plus tôt ! On a déjà chié. 413 00:21:07,969 --> 00:21:08,609 Merde. 414 00:21:09,683 --> 00:21:10,544 On y va ! 415 00:21:10,742 --> 00:21:11,188 Grouillez. 416 00:21:12,377 --> 00:21:13,539 Faites gaffe. 417 00:21:14,960 --> 00:21:15,653 Qu'est-ce qu'il se passe ? 418 00:21:16,312 --> 00:21:18,068 Tout le monde éteint sa lampe ! 419 00:21:18,460 --> 00:21:19,870 Cachez les LED ! 420 00:21:21,590 --> 00:21:23,318 -Couvrez-les. - Pourquoi ? 421 00:21:23,485 --> 00:21:25,344 C'est pas l'heure de la patrouille. 422 00:21:25,828 --> 00:21:27,344 C'est un flic ? 423 00:21:29,230 --> 00:21:30,986 Taisez-vous et attendez. 424 00:21:50,693 --> 00:21:52,060 Ils sont partis ? 425 00:22:05,123 --> 00:22:07,074 Cet endroit est dingue. 426 00:22:23,954 --> 00:22:24,651 Tu fais quoi, Ji-hyun ? 427 00:22:25,020 --> 00:22:27,321 - Viens là. - J'arrive. 428 00:22:27,577 --> 00:22:29,295 On reste groupés. 429 00:22:29,379 --> 00:22:29,988 Ça fait trop peur. 430 00:22:33,855 --> 00:22:34,800 J'ai peur. 431 00:22:55,649 --> 00:22:56,053 Regardez ! 432 00:22:57,653 --> 00:22:59,478 C'est l'entrée principale du deuxième étage. 433 00:23:01,260 --> 00:23:01,763 On entre ! 434 00:23:04,735 --> 00:23:05,535 Passe devant. 435 00:23:09,180 --> 00:23:12,091 Attendez-moi. C'est trop flippant. 436 00:23:14,323 --> 00:23:14,960 Tu viens pas ? 437 00:23:16,148 --> 00:23:17,649 Faut filmer à l'arrière. 438 00:23:17,744 --> 00:23:18,689 D'accord. 439 00:23:19,626 --> 00:23:21,165 J'ai envie de pisser. 440 00:23:21,241 --> 00:23:23,158 Je filme. Passe devant. 441 00:23:23,253 --> 00:23:24,925 Je filme à l'arrière. 442 00:23:25,851 --> 00:23:27,009 Ça marche. 443 00:23:32,250 --> 00:23:33,104 - On continue ? - Oui. 444 00:23:36,495 --> 00:23:38,476 Merde, je fais quoi ? Ça commence vraiment ? 445 00:23:42,422 --> 00:23:43,470 C'est vraiment terrifiant. 446 00:23:48,316 --> 00:23:48,937 Y'a écrit quoi ? 447 00:23:48,990 --> 00:23:49,851 "Entrez et vous mourrez." 448 00:23:50,180 --> 00:23:51,062 Et "tant pis" en-dessous. 449 00:23:53,051 --> 00:23:54,190 C'est l'heure de commencer le direct. 450 00:23:54,278 --> 00:23:55,630 Hey, regroupez-vous. On commence. 451 00:23:57,070 --> 00:23:57,440 O.K. ! 452 00:23:59,889 --> 00:24:00,472 En position. 453 00:24:01,638 --> 00:24:02,110 Trois. 454 00:24:03,081 --> 00:24:03,550 Deux. 455 00:24:04,647 --> 00:24:05,028 Un. 456 00:24:06,205 --> 00:24:06,506 Action ! 457 00:24:07,573 --> 00:24:09,009 Nous, l'équipe d'Horror Times, 458 00:24:09,139 --> 00:24:13,664 avons réussi à nous infiltrer dans l'asile de Gunjiam, interdit au public. 459 00:24:13,687 --> 00:24:14,529 Yeah ! 460 00:24:14,880 --> 00:24:18,255 Nous sommes le 26 octobre, juste après minuit. 461 00:24:18,350 --> 00:24:21,459 On sent déjà le froid du bâtiment, 462 00:24:21,531 --> 00:24:25,238 où il paraît que les esprits apparaissent après minuit. 463 00:24:26,758 --> 00:24:29,398 Le premier live horror show de Corée ! 464 00:24:30,010 --> 00:24:31,466 L'expérience horrifique de Gonjiam... 465 00:24:31,805 --> 00:24:33,493 commence... maintenant ! 466 00:24:33,859 --> 00:24:35,752 Super intro, Seung-wook. 467 00:24:36,114 --> 00:24:37,356 Caméra VR en premier, et c'est parti. 468 00:24:37,485 --> 00:24:39,337 - Vite, vite ! - On y va ! 469 00:24:46,483 --> 00:24:47,024 Musique. 470 00:24:47,977 --> 00:24:49,969 Et... entrez. 471 00:25:06,247 --> 00:25:07,276 Seung-wook, en position. 472 00:25:08,906 --> 00:25:09,219 Action ! 473 00:25:10,262 --> 00:25:10,864 Minuit et 4 minutes. 474 00:25:14,330 --> 00:25:18,605 Nous sommes enfin à l'intérieur de l'asile de Gonjiam. 475 00:25:23,786 --> 00:25:25,272 Voici le hall. 476 00:25:25,379 --> 00:25:26,320 "Quelqu'un habite ici..." 477 00:25:30,217 --> 00:25:31,215 J'ai un frisson. 478 00:25:31,640 --> 00:25:33,283 T'as tout le temps un frisson. 479 00:25:33,881 --> 00:25:35,645 Tu veux que j'aie quoi, des fourmis ? 480 00:25:38,430 --> 00:25:38,952 Attendez. 481 00:25:39,687 --> 00:25:42,346 Voici le couloir du deuxième étage. 482 00:25:44,415 --> 00:25:48,548 Les chambres sont alignées de chaque côté. 483 00:25:51,276 --> 00:25:54,761 Il y a plein de déchets par terre. 484 00:25:56,940 --> 00:25:59,184 On approche de l'accueil. 485 00:26:00,220 --> 00:26:03,146 Ji-hyun and Charlotte, vous d'abord. 486 00:26:09,809 --> 00:26:10,571 Merde... 487 00:26:10,925 --> 00:26:13,116 C'est où?... Ici. 488 00:26:13,230 --> 00:26:13,660 Ici. 489 00:26:29,770 --> 00:26:30,807 Ji-hyun, en position. 490 00:26:31,619 --> 00:26:31,916 Action ! 491 00:26:32,820 --> 00:26:35,527 Charlotte verse de l'eau bénite 492 00:26:35,577 --> 00:26:37,733 qu'elle a récupéré à la cathédrale Myung-dong. 493 00:26:38,723 --> 00:26:40,811 Nous allons installer une caméra 494 00:26:40,956 --> 00:26:42,422 pour capturer l'image des fantômes. 495 00:26:49,880 --> 00:26:51,085 Seung-wook, réplique. 496 00:26:52,360 --> 00:26:56,384 Nous avons déjà installé de l'équipement high-tech 497 00:26:56,460 --> 00:27:01,059 dans les zones d'apparition de fantômes et de phénomènes surnaturels. 498 00:27:01,330 --> 00:27:03,771 Je vais vous détailler ça. 499 00:27:05,428 --> 00:27:06,704 C'était quoi ? 500 00:27:08,510 --> 00:27:09,603 C'était où ? 501 00:27:09,794 --> 00:27:11,154 - C'était où? - Quoi ? 502 00:27:11,973 --> 00:27:13,641 - Le bureau de la directrice ? - Ça s'est fermé tout seul. 503 00:27:15,668 --> 00:27:16,933 Tout est réel, les amis. 504 00:27:17,010 --> 00:27:20,887 La porte du bureau de la directrice vient de se fermer toute seule. 505 00:27:21,382 --> 00:27:22,194 The door of the director's room got closed by itself. 506 00:27:22,514 --> 00:27:23,588 Nous allons voir ça. 507 00:27:44,925 --> 00:27:47,032 DIRECTION 508 00:28:13,775 --> 00:28:16,335 Nous sommes à présent dans le bureau de la directrice. 509 00:28:19,180 --> 00:28:20,594 C'est sûrement une coïncidence, 510 00:28:20,730 --> 00:28:23,135 mais juste avant, la porte s'est fermée toute seule. 511 00:28:25,230 --> 00:28:29,984 C'est un phénomène que beaucoup de témoins disent avoir observé. 512 00:28:30,022 --> 00:28:30,575 Regardez ! 513 00:28:30,643 --> 00:28:31,942 - Quoi - Venez voir, vite ! 514 00:28:36,102 --> 00:28:37,356 Sung-Hun, zoom sur la photo. 515 00:28:39,302 --> 00:28:40,026 Seung-wook, réplique. 516 00:28:40,160 --> 00:28:41,120 Seung-wook, ta réplique. 517 00:28:42,167 --> 00:28:44,156 On dirait une photo de groupe, 518 00:28:44,170 --> 00:28:45,946 les patients et le personnel hospitalier. 519 00:28:47,024 --> 00:28:49,089 On dirait une photo ordinaire, 520 00:28:49,180 --> 00:28:51,653 mais si on regarde bien, quelque chose cloche. 521 00:28:52,460 --> 00:28:53,859 Ils regardent tous... 522 00:28:54,255 --> 00:28:55,005 dans différentes directions. 523 00:28:56,236 --> 00:28:58,525 La femme au centre semble être la directrice, 524 00:28:58,560 --> 00:29:02,567 qui est censée avoir disparu après avoir tué les patients. 525 00:29:02,704 --> 00:29:04,480 - Elle fait flipper. - Grave. 526 00:29:04,533 --> 00:29:06,209 On a trouvé d'autres photos. 527 00:29:08,487 --> 00:29:10,453 La directrice qui reçoit un prix. 528 00:29:11,748 --> 00:29:14,857 Qui joue au ping pong. 529 00:29:15,173 --> 00:29:16,689 Elle devait aimer le ping pong. 530 00:29:16,960 --> 00:29:18,632 Ça explique le bruit de balle de ping pong. 531 00:29:18,819 --> 00:29:20,689 Arrête, tu me fais peur ! 532 00:29:20,769 --> 00:29:21,729 C'est quoi, là-bas ? 533 00:29:30,613 --> 00:29:33,523 C'est écrit "les gens qui lisent". 534 00:29:34,560 --> 00:29:36,537 On dirait qu'elle lisait des livres, à l'époque. 535 00:29:38,350 --> 00:29:40,575 - Du président Park Jung-hee. - Sérieux ? 536 00:29:40,700 --> 00:29:42,228 Au fait, c'est qui Park Jung-hee ? 537 00:29:44,133 --> 00:29:45,299 Ancien président. 538 00:29:46,773 --> 00:29:48,880 Ancien président, père de l'avant-dernier président. 539 00:29:50,502 --> 00:29:52,274 Son père à elle était président aussi ? 540 00:29:52,490 --> 00:29:53,200 Charlotte... 541 00:29:57,208 --> 00:29:58,040 C'est quoi ce bordel ? 542 00:29:58,933 --> 00:30:00,632 Ça m'a surprise... 543 00:30:00,780 --> 00:30:02,514 - J'ai trop flippé. - C'est des cheveux ? 544 00:30:04,259 --> 00:30:05,196 C'est pas une personne ? 545 00:30:10,310 --> 00:30:11,466 On termine. 546 00:30:13,908 --> 00:30:17,093 Par chance, on a trouvé quelques photos 547 00:30:17,299 --> 00:30:18,540 qu'on a pu vous montrer. 548 00:30:19,489 --> 00:30:21,760 Sunh-hun et moi allons préparer 549 00:30:22,129 --> 00:30:25,881 un rituel pour invoquer les esprits vengeurs des patients qui auraient été assassinés. 550 00:30:30,209 --> 00:30:33,321 Pendant ce temps, les autres vont vous présenter les zones à phénomènes d'apparition de phénomènes 551 00:30:33,740 --> 00:30:35,337 au premier, au troisième, et au quatrième étage. 552 00:30:35,710 --> 00:30:37,020 Bien entendu, tout sera en direct. 553 00:30:37,828 --> 00:30:38,571 O. K. ! 554 00:30:39,070 --> 00:30:40,895 Tout le monde se rend à sa zone et se met en position. 555 00:30:40,918 --> 00:30:41,676 Je passe le replay. 556 00:30:42,700 --> 00:30:44,868 ... d'apparition de fantômes et de phénomènes surnaturels. 557 00:30:45,443 --> 00:30:47,097 Je vais vous détailler ça. 558 00:30:50,750 --> 00:30:52,506 Je vais vous détailler ça. 559 00:31:07,760 --> 00:31:09,977 - Charlotte et Ji-hyun au premier étage, prêtes ? - Ouaip. 560 00:31:10,594 --> 00:31:11,923 C'est parti pour les zones d'activité. 561 00:31:12,689 --> 00:31:13,120 Prêtes... 562 00:31:14,525 --> 00:31:14,731 Action ! 563 00:31:15,561 --> 00:31:17,600 Je suis à présent au premier étage. 564 00:31:18,030 --> 00:31:22,761 Charlotte, qui a déjà visité trois des sept endroits les plus étranges d'après CNN, 565 00:31:23,763 --> 00:31:26,864 est en train de laisser sa signature pour fêter sa quatrième expérience. 566 00:31:28,019 --> 00:31:28,609 Charlotte ? 567 00:31:29,752 --> 00:31:31,257 Hello, everyone ! 568 00:31:31,500 --> 00:31:34,152 Après l'ossuaire de Sedlec en République Tchèque, 569 00:31:34,217 --> 00:31:35,516 la forêt d'Aokigahara au Japon, 570 00:31:35,691 --> 00:31:38,476 et l'île des poupées au Mexique 571 00:31:38,700 --> 00:31:40,140 cités par CNN parmi les sept endroits les plus étranges, 572 00:31:40,209 --> 00:31:42,944 moi, Charlotte, suis enfin arrivée jusqu'à l'asile de Gonjiam. 573 00:31:44,590 --> 00:31:48,590 Je laisse ma signature comme trace de mon passage, comme aux autres endroits que j'ai visité. 574 00:31:49,470 --> 00:31:51,108 Quelqu'un a écrit "Vivons" ici. 575 00:31:53,965 --> 00:31:55,184 Scary ! 576 00:31:56,815 --> 00:31:58,034 Allez dans le couloir. 577 00:32:02,285 --> 00:32:05,093 Ça dit "quelqu'un habite ici". 578 00:32:05,626 --> 00:32:05,866 Quoi ? 579 00:32:06,586 --> 00:32:07,455 Non, ça dit "des fantômes habitent ici". 580 00:32:10,422 --> 00:32:12,624 La vachen les fantômes habitent partout. 581 00:32:13,268 --> 00:32:15,245 Et nous sommes là où habitent les fantômes. 582 00:32:16,487 --> 00:32:20,434 Il y a des tags bizarres sur les murs. 583 00:32:20,487 --> 00:32:21,287 Ji-hyun. Regarde ça. 584 00:32:24,880 --> 00:32:26,895 Pourquoi ça s'éteint ? 585 00:32:29,375 --> 00:32:30,198 LABORATOIRE 586 00:32:30,735 --> 00:32:31,817 Voilà le labo, les amis. 587 00:32:33,657 --> 00:32:34,182 On y va ! 588 00:32:53,371 --> 00:32:54,270 C'est quoi ça ? 589 00:32:56,857 --> 00:32:58,533 Le labo doit être au fond. 590 00:33:01,283 --> 00:33:02,902 Y'a de l'eau par terre. 591 00:33:04,716 --> 00:33:07,988 - Y'a une fuite d'eau. - Plein de dossiers médicaux par terre. 592 00:33:11,478 --> 00:33:13,112 Traces de brûlé sur les murs. 593 00:33:15,580 --> 00:33:18,140 Placards renversés par terre. 594 00:33:21,028 --> 00:33:22,255 C'est le labo. 595 00:33:27,375 --> 00:33:30,769 Il y a du carrelage au mur, 596 00:33:30,850 --> 00:33:31,702 et la plupart sont cassés, 597 00:33:31,916 --> 00:33:33,260 comme si une bombe avait explosé. 598 00:33:34,636 --> 00:33:37,363 Par terre, on a des perfusions, des aiguilles... 599 00:33:39,489 --> 00:33:41,161 et un microscope. 600 00:33:43,500 --> 00:33:45,653 Plein de flacons de médicaments, aussi. 601 00:33:53,234 --> 00:33:54,845 Et aussi une poupée. 602 00:33:55,718 --> 00:33:56,240 Ji-hyun ! 603 00:33:57,504 --> 00:34:00,510 C'est là que mon pote a pris une photo paranormale. 604 00:34:01,649 --> 00:34:02,095 Regarde. 605 00:34:03,740 --> 00:34:06,760 C'est ici que mon pote a pris une photo 606 00:34:06,948 --> 00:34:08,049 lorsqu'il est venu l'année dernière. 607 00:34:08,457 --> 00:34:10,163 C'était vrai. 608 00:34:10,643 --> 00:34:11,760 Pointe la caméra sur moi. 609 00:34:14,765 --> 00:34:15,820 Ça va ?! 610 00:34:16,582 --> 00:34:18,350 - C'est quoi ?! - C'est quoi cette merde ? 611 00:34:20,758 --> 00:34:23,280 - Oh mon Dieu... - C'est quoi cette odeur ? 612 00:34:23,481 --> 00:34:24,659 C'est un poulet ?! 613 00:34:25,040 --> 00:34:26,339 Viens. On sort d'ici. 614 00:34:26,920 --> 00:34:28,929 On se barre. 615 00:34:29,508 --> 00:34:30,899 Bon travail, les filles. 616 00:34:31,154 --> 00:34:32,308 On bouge au quatrième étage. 617 00:34:33,184 --> 00:34:34,780 Je-yoon et Ah-yeon au troisième étage, en position. 618 00:34:35,984 --> 00:34:36,281 Action ! 619 00:34:37,958 --> 00:34:38,449 Nous revoilà. 620 00:34:39,780 --> 00:34:41,531 Ah-yeon et moi sommes dans le couloir du troisième étage. 621 00:34:45,375 --> 00:34:46,796 Nous avons seulement monté un étage, 622 00:34:47,836 --> 00:34:49,790 mais on dirairt qu'il fait plus froid. 623 00:34:51,085 --> 00:34:53,474 Nous allons mesurer la température. 624 00:34:54,422 --> 00:34:54,860 Ah-yeon ? 625 00:34:57,794 --> 00:34:58,495 13 degrés Celsius. 626 00:34:59,603 --> 00:35:00,419 13 degrés Celsius. 627 00:35:02,396 --> 00:35:05,078 Il fait 13 degrés Celsius au troisième étage. 628 00:35:06,217 --> 00:35:07,885 Il faisait combien au deuxième ? 629 00:35:08,643 --> 00:35:09,493 13 degrés Celsius. 630 00:35:14,582 --> 00:35:15,470 Même température. 631 00:35:17,489 --> 00:35:21,512 Il existe ce qu'on appelle la température ressentie. 632 00:35:21,626 --> 00:35:25,398 La température que je ressens, au troisième étage, 633 00:35:26,095 --> 00:35:28,693 est d'environ -13 degrés Celsius. 634 00:35:29,150 --> 00:35:29,980 Il y a une table de ping pong ! 635 00:35:33,196 --> 00:35:35,005 Il y a bien une table de ping pong, comme le disait la rumeur. 636 00:35:42,600 --> 00:35:44,723 - Il y a un oiseau mort... - Je-yoon, calme-toi. 637 00:35:44,860 --> 00:35:45,142 Je-yoon ? 638 00:35:50,891 --> 00:35:53,150 O.K. 639 00:35:58,175 --> 00:35:58,834 Et maintenant ? 640 00:35:59,192 --> 00:36:01,436 Présentation du troisième étage ! 641 00:36:03,253 --> 00:36:07,702 Bien, nous allons vous montrer les pièces du troisième étage. 642 00:36:09,360 --> 00:36:11,516 Comme vous devez le savoir, 643 00:36:12,308 --> 00:36:15,767 les gens disent souvent avoir vu des phénomènes surnaturels au premier et au deuxième étage, 644 00:36:16,680 --> 00:36:20,384 et de véritables fantômes à cet étage et au quatrième. 645 00:36:26,440 --> 00:36:31,699 On dit que ces étages sont hantés par les fantômes des patients assassinés. 646 00:36:32,110 --> 00:36:34,468 Nous allons enquêter dans ces pièces. 647 00:37:01,160 --> 00:37:01,603 Qu'est-ce que... 648 00:37:04,411 --> 00:37:05,165 Je-yoon, réplique. 649 00:37:09,036 --> 00:37:09,504 D'accord. 650 00:37:11,000 --> 00:37:12,707 Nous sommes dans les douches. 651 00:37:15,810 --> 00:37:17,980 Vous pouvez voir sur le mur du fond 652 00:37:18,053 --> 00:37:22,457 une tache qui a la forme d'un corps humain. 653 00:37:25,500 --> 00:37:26,685 Zomm dessus, Ah-yeon. 654 00:37:29,900 --> 00:37:31,786 - C'est vrai qu'on dirait un corps. - C'est supposé être une zone d'activité. 655 00:37:33,211 --> 00:37:34,171 On verra s'il faut y croire... 656 00:37:39,413 --> 00:37:41,645 Dans tous les cas, notre équipe 657 00:37:42,240 --> 00:37:46,129 a installé une follow cam et une GoPro 658 00:37:46,868 --> 00:37:48,415 dans cette zone d'activité 659 00:37:49,466 --> 00:37:52,933 pour pouvoir confirmer l'existence de fantômes. 660 00:37:55,660 --> 00:37:57,691 Nous voilà au fond des douches. 661 00:38:23,523 --> 00:38:24,963 Nous y sommes. 662 00:38:26,727 --> 00:38:27,219 Je peux voir... 663 00:38:27,988 --> 00:38:29,897 Là ! Regarde ! 664 00:38:30,102 --> 00:38:32,118 C'est quoi ?! C'est quoi ça ?! 665 00:38:32,251 --> 00:38:34,392 Bordel, qu'est-ce que c'est ?! 666 00:38:50,426 --> 00:38:51,283 Nom de... 667 00:38:54,613 --> 00:38:55,577 C'est une perruque. 668 00:38:55,645 --> 00:38:58,114 Putain, vire-moi ça ! C'est flippant ! 669 00:38:58,243 --> 00:39:00,262 Vire-moi ça ! Vire-moi ça, je t'ai dit ! 670 00:39:00,304 --> 00:39:01,885 Fais pas ça ! Fais pas ça ! Putain ! 671 00:39:02,087 --> 00:39:04,022 Fais pas ça ! Merde, fais pas ça ! 672 00:39:04,087 --> 00:39:06,312 Fais pas ça ! Je t'aurais prévenue ! 673 00:39:06,400 --> 00:39:08,796 - Espèce de... - Pourquoi ça traîne là ? 674 00:39:10,895 --> 00:39:12,746 Quelqu'un a voulu faire une blague. 675 00:39:13,158 --> 00:39:16,388 Fais pas ça, je t'ai prévenue ! Je suis sérieux, je déconne pas ! 676 00:39:16,590 --> 00:39:18,259 Fais pas ça, putain ! 677 00:39:20,354 --> 00:39:21,287 C'est bon pour le troisième. 678 00:39:21,851 --> 00:39:23,504 Ji-hyun et Charlotte au quatrième, en position. 679 00:39:24,971 --> 00:39:25,196 Action ! 680 00:39:26,769 --> 00:39:30,182 Nous sommes au quatrième étage, la plus grosse zone d'activité de l'asile. 681 00:39:30,887 --> 00:39:35,200 Voici notre équipement haut de gamme pour capturer les images de fantômes 682 00:39:35,333 --> 00:39:39,611 Le plafond est équipé de six flashlights à capteur infrarouge, 683 00:39:39,805 --> 00:39:42,662 qui réagissent au moindre mouvement et à la moindre énergie. 684 00:39:43,040 --> 00:39:47,013 Nous n'avons plus qu'à attendre qu'un fantôme soit repéré. 685 00:39:48,777 --> 00:39:49,668 Maintenant, à Ji-hyun. 686 00:39:51,283 --> 00:39:54,243 Voici le point d'orgue de cette expérience horrifique, 687 00:39:54,430 --> 00:39:59,984 la tristement célèbre chambre 402, où personne n'est entré depuis la fermeture de l'hôpital. 688 00:40:00,979 --> 00:40:03,870 C'était l'unité de soins intensifs. 689 00:40:04,163 --> 00:40:07,070 Combien de gens ont défié l'asile Gonjiam, 690 00:40:07,142 --> 00:40:10,000 et essayé d'ouvrir cette porte fermée depuis si longtemps. 691 00:40:11,032 --> 00:40:13,980 Mais tous ont échoué, 692 00:40:14,262 --> 00:40:17,920 et tous se seraient étrangement suicidés, 693 00:40:18,140 --> 00:40:20,704 seraient tombés dans le coma, 694 00:40:20,880 --> 00:40:23,329 ou seraient morts dans un accident. 695 00:40:24,137 --> 00:40:26,872 On parle donc de malédiction de la chambre 402. 696 00:40:27,451 --> 00:40:28,624 Nous avons voulu voir par nous-mêmes si elle s'ouvre. 697 00:40:43,432 --> 00:40:44,316 Je peux pas l'ouvrir. 698 00:40:45,900 --> 00:40:46,582 Vous avez vu ? 699 00:40:47,150 --> 00:40:49,215 On dirait une porte blindée. 700 00:40:49,523 --> 00:40:51,447 Mais ! Plus tard, 701 00:40:52,034 --> 00:40:54,735 nous serons les premiers à ouvrir cette porte 702 00:40:54,811 --> 00:40:59,699 et à filmer l'intérieur de la chambre 402. 703 00:41:00,064 --> 00:41:02,281 Nous allons résoudre le mystère de cette pièce. 704 00:41:04,180 --> 00:41:05,790 Coming soon. 705 00:41:06,567 --> 00:41:07,912 O.K., génial ! 706 00:41:10,838 --> 00:41:12,457 55.000 vues. 707 00:41:19,577 --> 00:41:20,906 SALLE DE JOUR, PREMIER ÉTAGE 708 00:41:22,361 --> 00:41:23,596 COULOIR, DEUXIÈME ÉTAGE 709 00:41:27,836 --> 00:41:28,826 RÉSERVE, TROISIÈME ÉTAGE 710 00:41:32,019 --> 00:41:32,860 DOUCHES, TROISIÈME ÉTAGE 711 00:41:36,956 --> 00:41:37,885 SALLE DE BAINS, TROISIÈME ÉTAGE 712 00:41:41,017 --> 00:41:41,862 CHAMBRE 402 713 00:41:45,436 --> 00:41:47,714 Vous attendez que je finisse l'intro, 714 00:41:47,817 --> 00:41:50,864 puis vous me suivez pendant que je visite la pièce. 715 00:41:51,714 --> 00:41:54,000 Faites gaffe à bien filmer depuis vos positions 716 00:41:54,243 --> 00:41:55,920 pendant tout le rituel. 717 00:41:57,146 --> 00:41:59,474 O.K., on commence le rituel. 718 00:42:00,963 --> 00:42:01,573 La musique... 719 00:42:02,790 --> 00:42:03,360 est lancée. 720 00:42:34,580 --> 00:42:36,297 Seung-wook, à toi. 721 00:42:37,800 --> 00:42:39,680 Je suis dans le bureau de la directrice, 722 00:42:40,083 --> 00:42:42,320 où se tiendra notre rituel. 723 00:42:45,489 --> 00:42:46,118 Vous voyez ça ? 724 00:42:47,047 --> 00:42:52,388 Les cordes rouges sont attachées par des clochettes, et pendent comme une toile d'araignée. 725 00:42:58,754 --> 00:43:05,356 Une amulette, du millet et du cinabre ont été préparés sur la table pour le rituel. 726 00:43:07,737 --> 00:43:08,297 Maintenant, 727 00:43:08,860 --> 00:43:12,613 nous allons réaliser un dangereux rituel pour invoquer des fantômes. 728 00:43:13,409 --> 00:43:16,750 Je quitterais la pièce immédiatement si nous n'étions pas en direct. 729 00:43:17,649 --> 00:43:19,771 C'est dire à quel point j'ai peur. 730 00:43:20,209 --> 00:43:24,163 Mais nous allons respecter notre promesse de tout vous montrer tout le rituel en live. 731 00:43:25,980 --> 00:43:28,819 Ah-yeon, la plus jeune du groupe, va réaliser le rituel. 732 00:43:32,760 --> 00:43:33,668 Ah-yeon, on y va. 733 00:43:42,030 --> 00:43:44,171 Elle allume l'encens 734 00:43:58,468 --> 00:44:00,228 et brûle l'amulette 735 00:44:03,146 --> 00:44:06,335 recouverte de sorts pour appeler les esprits. 736 00:44:06,925 --> 00:44:09,969 Un moine du temple Bomoon nous l'a généreusement offerte. 737 00:44:17,480 --> 00:44:19,417 Lève-toi et joins les mains. 738 00:44:29,550 --> 00:44:33,550 Maintenant, nous allons nous asseoir et attendre de voir ce qu'il se passe. 739 00:45:10,685 --> 00:45:11,798 La flamme vacille. 740 00:45:14,727 --> 00:45:15,920 C'est quoi ? 741 00:45:26,624 --> 00:45:29,078 - C'est quoi ce bordel ? - Qu'est-ce que c'est ? 742 00:45:30,800 --> 00:45:32,883 il se passe quoi putain ?! 743 00:45:32,990 --> 00:45:38,472 C'est quoi ?! C'est quoi ?! Qu'est-ce qu'il se passe ?! 744 00:45:52,560 --> 00:45:53,375 Seigneur. 745 00:45:53,558 --> 00:45:58,285 - Vous avez vu la caméra tourner ?! - C'est pas une blague... 746 00:45:58,308 --> 00:46:02,140 - Les rumeurs disaient vrai ! - T'as filmé ? 747 00:46:02,449 --> 00:46:03,725 J'ai rien eu. 748 00:46:03,961 --> 00:46:06,453 C'est quelque chose cet endroit... 749 00:46:07,062 --> 00:46:10,160 - Me fais pas peur... - Seung-wook, commentaire ! 750 00:46:10,530 --> 00:46:11,939 Sung-hun, mets tout le monde dans le plan. 751 00:46:13,478 --> 00:46:14,556 En position. 752 00:46:16,064 --> 00:46:16,403 Action ! 753 00:46:17,165 --> 00:46:18,335 Vous avez vu ça ? 754 00:46:18,998 --> 00:46:20,312 J'en crois pas mes yeux. 755 00:46:20,716 --> 00:46:23,607 Cet endroit est barricadé de l'extérieur. 756 00:46:24,556 --> 00:46:26,495 Mais peu après le début du rituel, 757 00:46:26,979 --> 00:46:32,308 la bougie, les clochettes et la caméra 758 00:46:32,700 --> 00:46:33,580 ont bougé toutes seules. 759 00:46:35,024 --> 00:46:39,211 Comme si quelque chose n'était pas content d'être défié. 760 00:46:39,260 --> 00:46:43,417 Mais nous promettez de finir cette mission quels que soient les risques. Restez avec nous. 761 00:46:43,466 --> 00:46:44,102 O.K. ! 762 00:46:44,419 --> 00:46:46,960 Allez à la prochaine zone, je passe le replay. 763 00:46:49,820 --> 00:46:52,049 Elle allume l'encens... 764 00:47:09,798 --> 00:47:12,240 - Oui, capitaine ?/- Ils n'ont rien vu ? 765 00:47:13,173 --> 00:47:14,449 Non, ils ont grave flippé. 766 00:47:16,925 --> 00:47:17,965 Ça faisait réaliste ? 767 00:47:18,685 --> 00:47:20,110 Grave. C'était ouf ! 768 00:47:21,363 --> 00:47:22,064 On est à combien ? 769 00:47:23,405 --> 00:47:24,377 100.000 vues ! 770 00:47:24,620 --> 00:47:25,714 - 100.000 vues ?! - Oh putain ! 771 00:47:27,302 --> 00:47:29,302 C'est un très bon début. 772 00:47:29,691 --> 00:47:31,367 Faut continuer comme ça pour le million. 773 00:47:32,979 --> 00:47:35,611 Vérifiez bien les installations et les réactions. 774 00:47:37,634 --> 00:47:37,828 Ça marche. 775 00:47:39,190 --> 00:47:42,388 Je trouve que les réactions de Charlotte sont ouf, je vais essayer de jouer là-dessus. 776 00:47:43,028 --> 00:47:45,531 D'accord. Assurez-vous qu'ils captent rien. 777 00:47:48,015 --> 00:47:49,820 Même un fantôme pourrait pas. 778 00:48:09,561 --> 00:48:10,876 Oh putain ! 779 00:48:21,569 --> 00:48:22,148 Tu te fous de ma gueule... 780 00:48:23,798 --> 00:48:25,123 Sans déconner. 781 00:48:32,914 --> 00:48:33,173 Allez. 782 00:48:42,620 --> 00:48:43,257 Super timing. 783 00:49:05,729 --> 00:49:06,182 Quoi encore ? 784 00:49:38,777 --> 00:49:41,885 Nous sommes donc au laboratoire au premier étage, après le rituel. 785 00:49:42,441 --> 00:49:46,807 Nous nous sommes calmés, mais comme vous qui regardez le direct, 786 00:49:47,367 --> 00:49:53,200 nous ne pouvons expliquer ce qu'il s'est passé. 787 00:49:54,998 --> 00:49:58,495 Nous allons suivre le plan et aller dans le labo. 788 00:49:59,916 --> 00:50:00,331 La vache. 789 00:50:20,640 --> 00:50:21,885 Toute la pièce sent bizarre. 790 00:50:24,967 --> 00:50:26,624 C'est le labo ? 791 00:50:26,791 --> 00:50:28,165 Non, c'est au fond. 792 00:50:30,076 --> 00:50:31,085 Ça pue. 793 00:50:34,133 --> 00:50:34,872 C'est le laboratoire. 794 00:50:41,786 --> 00:50:43,478 L'odeur vient de là. 795 00:50:44,010 --> 00:50:46,849 J'ai cassé un flacon tout à l'heure. Regarde par terre, à gauche. 796 00:50:47,817 --> 00:50:50,533 On dirait un poulet mort. C'est ça qui pue. 797 00:50:50,975 --> 00:50:52,419 Une minute. 798 00:50:53,097 --> 00:50:56,285 Pourquoi il y a une poupée dans le labo ? 799 00:50:58,800 --> 00:50:59,234 Tu déconnes ? 800 00:51:00,929 --> 00:51:03,763 Elle est pas là avant. Hein, Ji-huyn ? 801 00:51:05,531 --> 00:51:08,308 - Elle était dans le placard, pas là. - Quoi ? 802 00:51:08,920 --> 00:51:11,081 - La poupée était dans le placard ! - Zoom sur la poupée. 803 00:51:17,070 --> 00:51:20,956 On dirait la poupée de la photo. Un patient la tenait. 804 00:51:22,860 --> 00:51:23,180 Merde. 805 00:51:24,464 --> 00:51:24,921 Impossible. 806 00:51:25,436 --> 00:51:28,392 - Y'a quelqu'un d'autre ici ? - Tu fais quoi ? 807 00:51:28,937 --> 00:51:31,413 Tu fais quoi ? La touche pas ! 808 00:51:31,460 --> 00:51:36,796 No ! No, no, no, no ! La touche pas ! Repose-la ! Repose-la ! 809 00:51:37,005 --> 00:51:41,939 - Repose-la Seung-wook ! Repose- la ! - Hey, repose-la mec. 810 00:51:42,259 --> 00:51:44,144 Repose-la immédiatement ! Repose-la ! 811 00:51:44,632 --> 00:51:50,480 - Charlotte ! - Filme ça, vite ! 812 00:51:50,864 --> 00:51:52,537 Je-yoon, suis-la ! 813 00:51:52,864 --> 00:51:53,687 Capitaine, regarde ça ! 814 00:51:59,005 --> 00:51:59,862 Ouais, c'est la même poupée. 815 00:52:01,203 --> 00:52:04,217 Pourquoi il touche ?! Pourquoi il la prend ?! 816 00:52:04,491 --> 00:52:08,152 - Calme-toi Charlotte. - Tu touches pas aux trucs dans ce genre d'endroit ! 817 00:52:08,360 --> 00:52:11,447 Ji-hyun, tu l'as vue aussi ! Elle était dans le placard ! 818 00:52:12,784 --> 00:52:16,160 Je mets la photo à l'écran. Seung-wook, commentaire. 819 00:52:17,150 --> 00:52:19,398 Un... Deux... 820 00:52:20,034 --> 00:52:23,398 Vous voyez la poupée que je tiens ? 821 00:52:24,750 --> 00:52:29,493 Ne soyez pas surpris. Cette poupée, que Charlotte prétend avoir vu dans le placard, 822 00:52:30,209 --> 00:52:36,876 est la poupée de la photo du bureau de la directrice, 823 00:52:37,752 --> 00:52:39,988 où nous avons réalisé le rituel. 824 00:52:40,925 --> 00:52:45,527 Comparez-les. Pourquoi cette poupée 825 00:52:46,251 --> 00:52:47,946 s'est-elle retrouvée là, et a-t-elle bougé toute seule ? 826 00:52:49,310 --> 00:52:53,203 Y a-t-il une énergie surnaturelle ici ? 827 00:52:54,822 --> 00:52:57,908 Il se passe des choses étranges ici, 828 00:52:58,986 --> 00:53:00,605 et tout est en direct. 829 00:53:01,146 --> 00:53:02,041 À tout de suite. 830 00:53:03,798 --> 00:53:05,500 O.K. On a tout. 831 00:53:13,691 --> 00:53:15,889 T'es un acteur né. 832 00:53:18,198 --> 00:53:23,321 - Je veux pas rester là. Je veux partir. - Charlotte, comment tu veux qu'on parte ? 833 00:53:24,916 --> 00:53:26,790 C'est super bizarre. 834 00:53:27,750 --> 00:53:30,082 On peut pas partir. 835 00:53:32,091 --> 00:53:34,400 Hey, Charlotte. 836 00:53:36,080 --> 00:53:37,158 Ah-yeon, arrête de me filmer. 837 00:53:38,895 --> 00:53:40,540 - Je suis désolé Charlotte.- Toi aussi, arrête de me filmer ! 838 00:53:43,196 --> 00:53:43,908 Lee Seung-wook, 839 00:53:44,339 --> 00:53:47,409 On touche à rien dans des endroits comme ça ! 840 00:53:47,619 --> 00:53:50,655 Ces trucs sont maudits ! 841 00:53:51,135 --> 00:53:52,925 - Pardon. - Tu pourrais être dans la merde ! 842 00:53:52,994 --> 00:53:54,121 Pardon. Je voulais juste vérifier par moi-même. 843 00:53:57,135 --> 00:53:58,102 On devrait lui laisser un moment. 844 00:53:58,190 --> 00:54:02,125 - C'est dangereux toute seule. - On finit et on s'en va, d'accord ? 845 00:54:02,506 --> 00:54:03,234 Vous m'entendez ? 846 00:54:05,607 --> 00:54:08,640 Si tout le monde est d'accord pour arrêter, je me plierais à votre décision. 847 00:54:10,849 --> 00:54:13,569 Mais ça veut dire qu'on aura fait tout ça pour rien. 848 00:54:14,506 --> 00:54:15,900 On s'accroche encore un peu, d'accord ? 849 00:54:17,668 --> 00:54:19,805 On termine aussi vite que possible, et surtout 850 00:54:20,007 --> 00:54:21,447 de la manière la plus sûre possible, comme dit Charlotte. 851 00:54:22,342 --> 00:54:26,064 On a commencé tous ensemble, on va finir tous ensemble. 852 00:54:28,902 --> 00:54:29,870 Bon, d'accord. 853 00:54:31,855 --> 00:54:32,163 Toi ! 854 00:54:32,820 --> 00:54:35,173 - Tu refais pas un truc aussi risqué ! Promis madame, je touche à rien. 855 00:54:35,300 --> 00:54:37,112 Je suis vraiment désolé. 856 00:54:37,177 --> 00:54:39,550 - Plus jamais ! Je déconne pas ! - J'ai compris, t'inquiète. 857 00:54:40,095 --> 00:54:41,603 Pause pub. 858 00:54:41,730 --> 00:54:43,737 Rendez-vous à la prochaine zone et prenez vos positions. 859 00:54:44,476 --> 00:54:46,470 Je-yoon et Ah-yeon, vous montez au quatrième étage. 860 00:54:47,238 --> 00:54:49,344 Vous êtes bientôt à l'antenne. 861 00:54:49,410 --> 00:54:50,864 Installez les infrarouges au plafond. 862 00:54:51,436 --> 00:54:52,247 Oui, mon capitaine. 863 00:54:52,419 --> 00:54:53,428 On peut faire une pause ? 864 00:54:54,099 --> 00:54:57,081 Quand on aura fini le premier étage, on passera vite aux troisième et quatrième. 865 00:54:57,460 --> 00:54:59,329 Seung-wook et Sung-Hun, prévenez quand vous êtes prêts. 866 00:54:59,721 --> 00:55:01,588 - D'accord. - Ça roule. 867 00:55:02,365 --> 00:55:04,019 On peut vraiment pas faire une pause ? - Refais jamais ça. 868 00:55:04,220 --> 00:55:06,076 - C'est bon, j'ai compris ! - On bouge. 869 00:55:06,411 --> 00:55:07,485 Vous m'entendez pas ? 870 00:55:08,316 --> 00:55:09,093 En route. 871 00:55:14,350 --> 00:55:15,123 Ça va Charlotte ? 872 00:55:16,274 --> 00:55:16,464 Ouais. 873 00:55:18,045 --> 00:55:18,377 C'est parti. 874 00:55:19,032 --> 00:55:19,771 En position... 875 00:55:21,040 --> 00:55:22,994 Prêts ? Action ! 876 00:55:33,965 --> 00:55:36,003 Voici la salle de jour. 877 00:55:37,272 --> 00:55:38,281 Jetez un œil. 878 00:55:40,320 --> 00:55:41,474 Le plafond s'est effondré. 879 00:55:42,415 --> 00:55:45,546 Et y'a des placards en bois tout le long des murs. 880 00:55:46,260 --> 00:55:48,910 On dirait des catacombes bombardées pendant la guerre. 881 00:55:55,600 --> 00:56:01,489 On donnait aux patients de soit-disant traitements dans ces placards en bois. 882 00:56:02,840 --> 00:56:03,580 Super glauque. 883 00:56:07,226 --> 00:56:10,712 Je vais regarder dans un de ces cercueils munis d'une porte. 884 00:56:12,361 --> 00:56:16,560 Étonnamment, le trou est au niveau du torse et non du visage. 885 00:56:17,660 --> 00:56:18,659 C'était pas pour surveiller. 886 00:56:19,550 --> 00:56:20,780 À quoi sert ce trou ? 887 00:56:21,603 --> 00:56:23,142 Je vais devoir y mettre la main pour l'ouvrir. 888 00:56:25,097 --> 00:56:26,152 Y'a pas de poignée. 889 00:56:29,310 --> 00:56:30,582 Qu'est-ce qu'il y a ? 890 00:56:30,735 --> 00:56:33,043 Merde, qu'est-ce qu'il se passe ?! 891 00:56:34,833 --> 00:56:34,929 Stop messing around, I warned you! 892 00:56:34,929 --> 00:56:36,129 Putain ! Stop messing around, I warned you! 893 00:56:36,129 --> 00:56:36,422 Stop messing around, I warned you! 894 00:56:36,422 --> 00:56:37,290 On m'a tiré le bras ! Stop messing around, I warned you! 895 00:56:37,290 --> 00:56:37,459 On m'a tiré le bras ! 896 00:56:38,440 --> 00:56:41,946 - Ârrête de déconner ! - Je déconne pas putain ! 897 00:56:43,690 --> 00:56:45,283 Je vous avais prévenus, cet endroit est maudit ! 898 00:56:45,710 --> 00:56:47,001 Seung-wook, montre ta main. 899 00:56:47,430 --> 00:56:49,066 Sung-Hun, secoue plus la caméra. 900 00:56:49,398 --> 00:56:50,697 Seung-wook, réplique. 901 00:56:52,441 --> 00:56:55,760 Quelque chose m'a tiré le bras à travers la porte. 902 00:56:57,371 --> 00:57:01,081 Je ne peux pas dire exactement ce qu'il s'est passé car c'est allé trop vite. 903 00:57:01,150 --> 00:57:05,512 - Je vais donc y remettre la main. - T'es cinglé ? 904 00:57:05,558 --> 00:57:08,906 - Fais pas ça ! - Empêchez-le ! 905 00:57:09,085 --> 00:57:11,451 Arrêtez-le ! 906 00:57:11,527 --> 00:57:14,335 - Le fais pas, je t'en supplie le fais pas ! - Pourquoi pas ? 907 00:57:14,422 --> 00:57:16,880 - Fais pas ça ! - Arrête ! 908 00:57:16,963 --> 00:57:18,975 - Bon, j'y vais ! - C'est trop dangereux ! 909 00:57:19,120 --> 00:57:22,887 - Arrête-la, vite ! - C'est bon, c'est bon ! 910 00:57:23,592 --> 00:57:24,289 Prends ça. 911 00:57:24,956 --> 00:57:26,175 Non fais pas ça ! 912 00:57:31,409 --> 00:57:31,733 Rien. 913 00:57:32,651 --> 00:57:35,401 - Ji-hyun ! Ji-hyun ! - Qu'est-ce qu'il se passe ?! 914 00:57:35,520 --> 00:57:37,584 - Putain c'est quoi ?! - Capitaine ! 915 00:57:37,653 --> 00:57:40,598 - Fais quelque chose ! 916 00:57:40,761 --> 00:57:43,257 - C'est quoi ?! - Ji-hyun ! 917 00:57:50,308 --> 00:57:51,577 Ji-hyun, ton bras... 918 00:58:42,464 --> 00:58:44,087 Ils hurlent comme des pirates à l'abordage. 919 00:58:50,880 --> 00:58:52,750 - J'ai entendu la balle de ping pong ! - Sors l'EMF. 920 00:59:02,370 --> 00:59:06,156 C'était écrit "Vivons" et maintenant c'est écrit "Mourrons" ! 921 00:59:06,190 --> 00:59:08,807 - Cet endroit est maudit ! - T'es sûre ? 922 00:59:09,120 --> 00:59:13,070 Il faut partir ou on va tous mourir ! 923 00:59:13,140 --> 00:59:14,453 On s'en va, Charlotte. 924 00:59:14,563 --> 00:59:15,942 Je peux pas rester là. 925 00:59:16,811 --> 00:59:19,120 - Vous faites quoi ? - On s'en va ! 926 00:59:19,272 --> 00:59:21,420 - Hey, Ji-hyun... - Regarde ça ! 927 00:59:22,674 --> 00:59:24,895 On sait pas ce qui va se passer ensuite. 928 00:59:24,944 --> 00:59:27,382 On est maudits... Qu'est-ce que je vais faire ?! 929 00:59:27,592 --> 00:59:29,950 - Hey... - Dégage, tu veux ? 930 00:59:31,763 --> 00:59:32,342 Capitaine ! 931 00:59:32,998 --> 00:59:34,453 - Tu nous entends ? - Calmez-vous... 932 00:59:34,982 --> 00:59:36,643 Tu l'as vu aussi ! 933 00:59:36,830 --> 00:59:39,965 T'as vu ce qu'il s'est passé pendant le rituel ! 934 00:59:40,137 --> 00:59:43,299 Ça a tiré mon écharpe ! 935 00:59:43,443 --> 00:59:45,984 Et ça t'a chopé le bras comme ça a attrapé le mien ! 936 00:59:46,970 --> 00:59:49,024 Et le tag sur le mur a changé ! 937 00:59:49,161 --> 00:59:51,466 Écoute Ji-hyun... À vrai dire, le rituel... 938 00:59:51,653 --> 00:59:53,417 Hey! On a peur aussi ! On a la trouille ! 939 00:59:53,535 --> 00:59:56,952 Mais on est ensemble ! Alors on continue, et on finit ensemble ! 940 00:59:57,059 --> 00:59:59,219 Même le capitaine sait pas quoi dire ! 941 00:59:59,565 --> 01:00:03,325 S'il se passe un truc, qui va s'occuper de nous ?! 942 01:00:04,598 --> 01:00:06,550 Dégage ! On s'en va. 943 01:00:07,120 --> 01:00:07,908 On y va. 944 01:00:33,432 --> 01:00:34,293 Attention Charlotte. 945 01:00:51,110 --> 01:00:52,468 Quelqu'un a écrit "Vivons" ici. 946 01:00:55,287 --> 01:00:56,384 Scary ! 947 01:00:58,224 --> 01:00:58,731 Mec ! 948 01:01:00,411 --> 01:01:00,765 Mec ! 949 01:01:01,832 --> 01:01:02,377 Ha-joon ! 950 01:01:03,249 --> 01:01:03,771 Réponds ! 951 01:01:06,788 --> 01:01:07,230 Oui, Seung-wook ? 952 01:01:07,824 --> 01:01:09,493 Pourquoi t'as rien dit ?! 953 01:01:10,468 --> 01:01:11,626 Mauvaise connexion. 954 01:01:11,874 --> 01:01:12,925 Ji-hyun et Charlotte sont parties. 955 01:01:13,706 --> 01:01:14,758 Je sais, j'ai vu. 956 01:01:15,512 --> 01:01:16,582 J'ai vérifié le tag. 957 01:01:17,177 --> 01:01:17,600 Il a changé ? 958 01:01:17,874 --> 01:01:18,712 Tu déconnes ? 959 01:01:21,241 --> 01:01:22,640 Ça a toujours été "Mourrons". 960 01:01:24,007 --> 01:01:25,420 Je suis sans voix. 961 01:01:25,897 --> 01:01:26,864 Qu'est-ce qu'elles ont ? 962 01:01:27,390 --> 01:01:29,405 Aucune idée, elles étaient hystériques ! 963 01:01:30,003 --> 01:01:33,097 Charlotte paniquait depuis que t'as touché la poupée dans le labo. 964 01:01:33,478 --> 01:01:34,598 Mais tu l'as vu aussi. 965 01:01:35,321 --> 01:01:37,596 Le bras de Ji-hyun et l'écharpe de Charlotte. 966 01:01:38,120 --> 01:01:40,666 Ji-hyun a dû faire semblant. 967 01:01:41,580 --> 01:01:43,367 Elle a dû deviner les trucages de l'émission. 968 01:01:44,552 --> 01:01:45,946 Pourquoi simuler ça ? 969 01:01:46,041 --> 01:01:48,426 Qu'est-ce que j'en sais ? Elle voulait sûrement partir. 970 01:01:48,914 --> 01:01:50,030 Et son bras ? 971 01:01:50,350 --> 01:01:50,586 Ouais ? 972 01:01:50,857 --> 01:01:52,552 Y'avait peut-être des clous. 973 01:01:52,735 --> 01:01:53,455 Et Charlotte ? 974 01:01:53,851 --> 01:01:57,127 - Et son écharpe ?! Je l'ai vu ! - Je l'ai même filmé ! 975 01:01:57,455 --> 01:02:00,704 C'est ce qui est chelou, alors je vérifie la vidéo ! 976 01:02:01,188 --> 01:02:03,059 Y'avait du vent ? 977 01:02:03,516 --> 01:02:06,487 On est sous terre, pourquoi y'aurait du vent ?! 978 01:02:07,706 --> 01:02:12,819 - C'est trop bizarre, on arrête. - Tu crois qu'on peut arrêter comme ça, putain ?! 979 01:02:16,567 --> 01:02:17,184 Écoutez. 980 01:02:18,499 --> 01:02:19,619 Vous savez combien on a de vues ? 981 01:02:20,952 --> 01:02:22,114 Plus de 300.000. 982 01:02:22,537 --> 01:02:23,725 Si on arrête là ? 983 01:02:24,708 --> 01:02:28,342 On perd la pub si la diffusion s'arrête ! 984 01:02:28,971 --> 01:02:29,657 On essaye encore un peu. 985 01:02:30,700 --> 01:02:33,740 Rapide tour du troisième, on ouvre la 402, et on remballe. 986 01:02:33,980 --> 01:02:34,960 Et s'il se passe quelque chose ? 987 01:02:35,367 --> 01:02:37,512 Je gagne du temps avec un peu de replay. 988 01:02:37,870 --> 01:02:38,952 - On reprend le live... - Va chier. 989 01:02:41,287 --> 01:02:43,222 Seung-wook... Lee Seung-wook! 990 01:02:44,476 --> 01:02:45,070 Revenez ! 991 01:02:46,129 --> 01:02:46,556 Hey ! 992 01:02:47,634 --> 01:02:48,457 Fait chier ! 993 01:02:48,670 --> 01:02:50,200 J'aurais pas dû signer le mur. 994 01:02:50,841 --> 01:02:53,200 Je suis maudite et je vais mourir... 995 01:02:53,493 --> 01:02:54,700 C'est pour ça qu'on est parties, ça va aller. 996 01:02:59,280 --> 01:03:00,403 - Tu l'as vu aussi ! 997 01:03:00,556 --> 01:03:03,104 Sous mon nom, c'est écrit... 998 01:03:03,150 --> 01:03:05,638 J'ai dit que ça va aller ! 999 01:03:05,977 --> 01:03:07,329 Qu'est-ce que je dois faire ?! 1000 01:03:07,847 --> 01:03:08,636 Lève-toi. 1001 01:03:10,662 --> 01:03:12,091 Lève-toi ! 1002 01:03:13,451 --> 01:03:14,213 Charlotte ! 1003 01:03:15,276 --> 01:03:17,047 Faut rentrer au camp. 1004 01:03:17,500 --> 01:03:19,996 Et on rentre chez nous demain, d'accord ? 1005 01:03:20,807 --> 01:03:22,148 On rentre. 1006 01:03:23,554 --> 01:03:25,649 On peut rentrer chez nous. 1007 01:03:25,889 --> 01:03:26,788 Chez nous... 1008 01:03:27,020 --> 01:03:29,257 On rentre chez nous. 1009 01:03:29,790 --> 01:03:30,910 On peut rentrer. 1010 01:03:36,422 --> 01:03:37,020 Tu vois ? 1011 01:03:37,836 --> 01:03:41,127 L'écharpe se soulève toute seule, c'est pas du vent. 1012 01:03:42,956 --> 01:03:45,447 On s'en va avec Je-yoon et Ah-yeon. 1013 01:03:45,710 --> 01:03:47,748 - Mec. - Quoi ? 1014 01:03:49,900 --> 01:03:51,382 On fait un deal. 1015 01:03:53,253 --> 01:03:55,660 Si on arrête là, ça n'aura servi à rien. 1016 01:03:57,116 --> 01:04:00,224 Avec 300.000 vues, on se fait 150.000 avec la pub. 1017 01:04:00,571 --> 01:04:04,144 On demande 30% en plus, et on se fait au moins 40.000 chacun. 1018 01:04:04,339 --> 01:04:05,188 Tu veux continuer ? 1019 01:04:09,790 --> 01:04:10,521 ... comme si quelque chose... 1020 01:04:19,043 --> 01:04:19,638 Ji-hyun... 1021 01:04:20,780 --> 01:04:21,424 Je-yoon... 1022 01:04:22,010 --> 01:04:23,051 Seung-wook et Ah-yeon... 1023 01:04:23,615 --> 01:04:24,537 Charlotte et Sung-hoon, les six sont là. 1024 01:04:27,264 --> 01:04:28,312 Qui a filmé ça ? 1025 01:04:31,344 --> 01:04:32,491 Bordel, non ! 1026 01:04:33,820 --> 01:04:34,689 Non, me fais pas ça ! 1027 01:04:35,100 --> 01:04:35,344 Non ! 1028 01:04:35,695 --> 01:04:36,224 C'est pas possible... 1029 01:04:36,580 --> 01:04:38,198 Merde, putain ! 1030 01:04:53,569 --> 01:04:54,598 ... comme si quelque chose... 1031 01:04:55,611 --> 01:04:56,049 Ha-joon ! 1032 01:05:00,281 --> 01:05:00,460 Quoi ? 1033 01:05:01,203 --> 01:05:01,801 On a des conditions. 1034 01:05:03,120 --> 01:05:03,832 Lesquelles ? 1035 01:05:04,487 --> 01:05:06,963 On augmente nos parts à 20%, et on termine. 1036 01:05:07,855 --> 01:05:08,857 Pour les autres aussi. 1037 01:05:14,262 --> 01:05:15,977 T'en dis quoi ? 1038 01:05:21,112 --> 01:05:23,321 D'accord pour 20% de plus. Pour les autres aussi. 1039 01:05:25,085 --> 01:05:27,257 On repart en direct après le replay. 1040 01:05:27,527 --> 01:05:28,308 Filez au troisième. 1041 01:05:29,672 --> 01:05:31,120 Coupez plus jamais la radio. 1042 01:05:32,685 --> 01:05:33,462 Ou je vous bute. 1043 01:05:39,527 --> 01:05:41,600 C'était aussi loin ? 1044 01:05:42,880 --> 01:05:44,320 Ça prend trop longtemps. 1045 01:05:45,782 --> 01:05:46,567 Regarde ! 1046 01:05:47,721 --> 01:05:50,712 C'est la bonne route ! On l'a mis là en arrivant. 1047 01:05:52,590 --> 01:05:53,630 On y est presque. 1048 01:05:54,838 --> 01:05:56,910 Allez, on y va ! 1049 01:05:58,666 --> 01:06:00,354 Almost there. Let's go. 1050 01:06:08,106 --> 01:06:08,952 DOUCHES 1051 01:06:11,295 --> 01:06:13,017 Ici, vous voyez les douches. 1052 01:06:13,660 --> 01:06:18,422 L'une des principales zones d'activité avec le couloir du quatrième étage. 1053 01:06:20,171 --> 01:06:24,224 Au plafond, vous pouvez voir la follow cam. 1054 01:06:25,140 --> 01:06:32,270 Mais aucun signe d'activité paranormale jusqu'ici. 1055 01:06:37,222 --> 01:06:38,110 C'était quoi ce bruit ? 1056 01:06:40,148 --> 01:06:40,918 La réserve ? 1057 01:06:42,152 --> 01:06:44,194 Sortez des douches, direction la réserve. 1058 01:06:48,053 --> 01:06:49,245 Allez, grouillez ! 1059 01:07:10,129 --> 01:07:10,963 Seung-wook, réplique. 1060 01:07:14,110 --> 01:07:17,542 Nous avons entendu un bruit qui semblait venir d'ici. 1061 01:07:18,441 --> 01:07:20,167 Vous l'avez sûrement entendu aussi. 1062 01:07:22,803 --> 01:07:24,076 Un gros bruit. 1063 01:07:25,752 --> 01:07:29,546 Comme quelque chose de balancé contre un mur. 1064 01:07:33,413 --> 01:07:34,582 Qu'est-ce qui a fait ce bruit ? 1065 01:07:42,266 --> 01:07:42,662 Sung-hun ! 1066 01:07:43,360 --> 01:07:44,384 Passe derrière le placard et filme ça ! 1067 01:07:50,259 --> 01:07:51,584 Seung-wook, dis un truc ! 1068 01:07:52,434 --> 01:07:52,971 Mec... 1069 01:07:54,026 --> 01:07:55,737 Dis un truc, putain ! 1070 01:08:00,030 --> 01:08:01,070 Vous avez vu ça ? 1071 01:08:03,763 --> 01:08:07,596 Et s'il y avait... 1072 01:08:11,300 --> 01:08:14,476 S'il y avait une énergie surnaturelle... 1073 01:08:20,952 --> 01:08:21,634 Sung-hun! 1074 01:08:24,716 --> 01:08:25,295 Sung-hun ! 1075 01:08:49,927 --> 01:08:50,598 Seung-wook ! 1076 01:08:56,464 --> 01:08:57,360 Seung-wook ! 1077 01:08:57,493 --> 01:08:58,327 Lee Seung-wook ! 1078 01:09:04,483 --> 01:09:05,699 Réveille-toi ! 1079 01:09:08,704 --> 01:09:10,403 Seung-wook, s'il te plaît ! 1080 01:09:36,038 --> 01:09:36,567 Quoi ? 1081 01:09:43,695 --> 01:09:45,032 Comment c'est possible ? 1082 01:09:50,335 --> 01:09:51,177 On l'a déjà passé. 1083 01:09:55,657 --> 01:09:57,405 La forêt est bizarre aussi Ji-hyun... 1084 01:09:58,742 --> 01:09:59,222 Attends. 1085 01:10:02,358 --> 01:10:03,390 C'est quoi cette odeur ? 1086 01:10:11,325 --> 01:10:12,194 Pourquoi c'est là ?! 1087 01:10:18,476 --> 01:10:20,335 C'était dans le labo... 1088 01:10:21,874 --> 01:10:22,422 Ji-hyun ? 1089 01:10:23,740 --> 01:10:24,407 Ji-hyun ? 1090 01:10:24,784 --> 01:10:25,210 Ji-hyun ! 1091 01:10:28,354 --> 01:10:29,001 Ji-hyun ? 1092 01:10:32,708 --> 01:10:33,680 Qu'est-ce que t'as ? 1093 01:10:37,550 --> 01:10:38,194 Ji-hyun... 1094 01:10:43,059 --> 01:10:44,057 Ji-hyun, non... 1095 01:10:59,260 --> 01:10:59,760 Fais pas ça ! 1096 01:11:02,320 --> 01:11:03,222 Mon Dieu ! 1097 01:11:56,106 --> 01:11:57,413 Captaine ! 1098 01:11:58,460 --> 01:11:59,283 Capitaine ! 1099 01:12:01,268 --> 01:12:02,076 T'es où ? 1100 01:12:30,312 --> 01:12:30,758 Ji-hyun... 1101 01:14:45,161 --> 01:14:47,040 Pitié, aidez-moi... 1102 01:14:50,613 --> 01:14:53,100 Sauvez-moi... 1103 01:15:00,167 --> 01:15:00,857 Laissez-moi sortir ! 1104 01:15:03,283 --> 01:15:05,443 Ouvrez la porte ! 1105 01:16:25,584 --> 01:16:27,725 Faut qu'on s'en aille ! 1106 01:16:27,878 --> 01:16:30,571 On s'en va ! Vite ! 1107 01:16:30,674 --> 01:16:33,942 - La porte est preque ouverte ! - On s'en fout, on doit pas rester là. 1108 01:16:34,030 --> 01:16:35,954 Il faut qu'on s'en aille ! 1109 01:16:37,450 --> 01:16:40,643 Seung-wook est enfermé dans une pièce en bas, il faut le sortir de là ! 1110 01:16:40,853 --> 01:16:43,790 Espèce de connard, on est presque au million ! 1111 01:16:44,826 --> 01:16:46,857 - Mais de quoi tu parles ? - On doit pas rester ici, il faut qu'on parte ! 1112 01:16:46,952 --> 01:16:49,680 On sauve Seung-wook et on se casse d'ici ! 1113 01:16:51,287 --> 01:16:52,300 - Oui capitaine ? - Ah-yeon. 1114 01:16:52,834 --> 01:16:54,019 Ouvre la porte et rentre. 1115 01:16:54,758 --> 01:16:57,417 Le capitaine me dit d'ouvrir la porte et de rentrer dans la pièce tout de suite. 1116 01:16:59,120 --> 01:17:00,015 Écoutez-moi. 1117 01:17:00,876 --> 01:17:04,095 Le rituel et la poupée, c'était truqué. 1118 01:17:04,499 --> 01:17:04,784 Quoi ? 1119 01:17:05,466 --> 01:17:09,885 On a truqué pour faire des vues, mais ce qui se passe est réel ! 1120 01:17:10,601 --> 01:17:12,491 - Cet abruti... - Seung-wook risque de mourir ! 1121 01:17:12,583 --> 01:17:12,697 I mean it! We're all going to die if we stay! 1122 01:17:12,697 --> 01:17:15,124 Il faut aller le sauver maintenant ! I mean it! We're all going to die if we stay! 1123 01:17:15,124 --> 01:17:16,121 Il faut aller le sauver maintenant ! 1124 01:17:16,217 --> 01:17:19,859 - C'est vrai ? - Mais oui ! On va tous crever si on reste ici ! 1125 01:17:31,641 --> 01:17:33,420 Si vous y allez pas, je m'en occupe moi-même. 1126 01:17:35,691 --> 01:17:36,754 La balle de ping pong ! 1127 01:17:46,255 --> 01:17:48,457 Putain de merde ! 1128 01:17:55,489 --> 01:17:56,350 Qu'est-ce que... 1129 01:17:56,822 --> 01:17:57,634 Y'a quelqu'un à l'intérieur ? 1130 01:17:58,099 --> 01:17:58,929 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1131 01:18:01,180 --> 01:18:02,278 C'est réel ! 1132 01:18:03,603 --> 01:18:05,291 C'est réel ! 1133 01:18:07,158 --> 01:18:09,428 Pitié, aidez-moi ! Sauvez- moi ! 1134 01:18:11,634 --> 01:18:12,049 Charlotte ?! 1135 01:18:12,510 --> 01:18:14,792 J'arrive pas à ouvrir la porte ! 1136 01:18:14,910 --> 01:18:18,784 - Laisse-moi faire. Charlotte ! - Qu'est-ce qu'on peut faire ?! 1137 01:18:26,990 --> 01:18:28,754 - Fais quelque chose ! - Charlotte ! 1138 01:18:33,493 --> 01:18:34,990 Où tu vas ?! 1139 01:18:35,813 --> 01:18:39,504 Sung-Hun ! 1140 01:18:59,291 --> 01:19:00,361 C'est quoi ça ?! 1141 01:19:42,598 --> 01:19:44,140 C'est quoi ça putain... 1142 01:20:00,986 --> 01:20:01,481 Ah-yeon ? 1143 01:20:03,116 --> 01:20:04,247 Je suis là. 1144 01:20:05,500 --> 01:20:06,270 Où est Sung-hun ? 1145 01:20:07,714 --> 01:20:08,259 Bouge pas. 1146 01:20:12,948 --> 01:20:13,775 C'est quoi sous nos pieds ? 1147 01:20:15,160 --> 01:20:15,714 On dirait de l'eau. 1148 01:20:21,367 --> 01:20:22,190 T'as une lampe ? 1149 01:20:27,912 --> 01:20:28,777 Elle déconne. 1150 01:20:31,809 --> 01:20:33,489 - Pourquoi elle marche pas ? - Merde. 1151 01:20:38,003 --> 01:20:39,196 Pourquoi y'a un écho ? 1152 01:20:46,224 --> 01:20:46,845 Je crois qu'on est... 1153 01:20:50,224 --> 01:20:51,333 Dans la 402. 1154 01:20:51,752 --> 01:20:52,419 Quoi ?! 1155 01:20:55,290 --> 01:20:56,674 T'as la caméra, non ? 1156 01:20:58,960 --> 01:20:59,836 Donne-la moi. 1157 01:21:05,832 --> 01:21:08,647 Quoi ? On est où ? 1158 01:21:16,990 --> 01:21:19,089 Y'a pas de porte ici. 1159 01:21:23,624 --> 01:21:24,855 Pourquoi y'a pas de porte ? 1160 01:21:35,735 --> 01:21:36,683 De l'eau ? 1161 01:21:39,501 --> 01:21:41,058 Comment c'est possible ? 1162 01:21:53,895 --> 01:21:54,984 Qu'est-ce qu'il y a ? 1163 01:21:59,698 --> 01:22:00,861 Y'a quelqu'un. 1164 01:22:03,156 --> 01:22:03,704 Où ? 1165 01:22:04,295 --> 01:22:07,224 - Une fille... nous regarde d'en haut... - Impossible. 1166 01:22:09,107 --> 01:22:10,806 On est vraiment dans la 402 ? 1167 01:22:14,683 --> 01:22:16,683 Sur ton visage ! Les mains ! 1168 01:22:20,184 --> 01:22:22,701 Toi aussi, Ah-yeon... 1169 01:22:22,880 --> 01:22:24,898 Fais pas ça... 1170 01:22:28,270 --> 01:22:29,766 Y'a quelqu'un d'autre... 1171 01:22:38,461 --> 01:22:39,913 Faut qu'on arrive à sortir d'ici. 1172 01:24:02,418 --> 01:24:04,443 Ah-yeon... Ah-yeon ! 1173 01:28:24,818 --> 01:28:35,341 Can you hear me? 1174 01:28:39,483 --> 01:28:40,584 Sung-hun ! 1175 01:28:42,227 --> 01:28:43,341 Aidez-moi ! 1176 01:28:44,640 --> 01:28:47,710 Venez m'aider, je vous en supplie ! 1177 01:28:49,981 --> 01:28:51,944 Venez m'aider ! 1178 01:29:02,787 --> 01:29:08,024 Aidez-moi ! Sung-hun ! Je vous en supplie ! Sung-hun ! 1179 01:29:34,486 --> 01:29:36,713 C'est pas un direct ? 1180 01:29:36,910 --> 01:29:39,046 Ils ont coupé après avoir révélé que tout était truqué. 1181 01:29:39,310 --> 01:29:41,370 Je savais que ça allait finir comme ça. 1182 01:30:40,363 --> 01:30:42,775 GONJIAM : HAUNTED ASYLUM 1183 01:34:08,036 --> 01:34:12,184 À la mémoire de Jung Woo-shik.