1
00:00:27,791 --> 00:00:30,165
Toute ressemblance avec des personnes, entreprises ou organisations existantes
2
00:00:30,208 --> 00:00:32,415
serait purement fortuite.
3
00:00:32,652 --> 00:00:34,609
Traduit et sous-titré par Squideleiev
4
00:00:39,875 --> 00:00:41,374
Enfin, le quatrième étage.
5
00:00:41,708 --> 00:00:43,082
Je suis super stressé !
6
00:00:43,583 --> 00:00:45,832
Quoi ?! J'ai trop peur.
7
00:00:47,500 --> 00:00:48,707
C'est flippant...
8
00:00:49,500 --> 00:00:51,874
Merde ! Fais pas le con !
9
00:00:52,000 --> 00:00:52,957
Espèce de poule mouillée.
10
00:00:53,750 --> 00:00:55,124
402...
11
00:00:56,708 --> 00:00:58,040
C'est pas celle-là ? 402 ?
12
00:00:58,833 --> 00:01:00,374
Elle existe vraiment.
13
00:01:02,458 --> 00:01:04,290
C'est lourd cette connerie.
14
00:01:04,333 --> 00:01:05,832
Hey, Hae-Chan. T'as dit qu'on rentrerait pas.
15
00:01:05,875 --> 00:01:08,249
Mais on est juste devant la 402.
16
00:01:08,666 --> 00:01:09,707
Tu vois ? 402 !
17
00:01:09,750 --> 00:01:10,874
On est pas des poules mouillées comme toi.
18
00:01:10,916 --> 00:01:12,332
On est des vrais mecs !
19
00:01:12,375 --> 00:01:14,790
Maintenant, on déverrouille et on y va.
20
00:01:14,833 --> 00:01:16,040
Tu pensais qu'on y arriverait pas.
21
00:01:16,083 --> 00:01:17,165
Mais on a réussi !
22
00:01:17,208 --> 00:01:18,499
On est des vrais mecs, loser !
23
00:01:18,541 --> 00:01:20,499
On ouvre la porte !
24
00:01:20,541 --> 00:01:21,415
Tiens-moi ça.
25
00:01:21,916 --> 00:01:23,040
On le fait vraiment !
26
00:01:24,833 --> 00:01:27,999
Ça fonctionne pas.
27
00:01:28,833 --> 00:01:29,749
Arrête de faire semblant !
28
00:01:30,208 --> 00:01:31,874
Ça s'ouvre pas, je sais pas pourquoi...
29
00:01:32,458 --> 00:01:33,415
Grosse lopette.
30
00:01:44,708 --> 00:01:46,290
- C'était quoi ?
- Quoi ?
31
00:01:46,458 --> 00:01:47,374
Attendez.
32
00:01:58,708 --> 00:01:59,999
HORROR TIMES
33
00:02:00,875 --> 00:02:02,415
Salut tout le monde !
34
00:02:02,458 --> 00:02:04,915
Vous avez dû voir ça sur YouTube,
35
00:02:05,000 --> 00:02:07,207
les lycéens qui ont disparu à Gonjiam.
36
00:02:07,250 --> 00:02:09,332
Alors, que devrais-je faire ?
37
00:02:09,375 --> 00:02:11,415
J'ai vérifié si la vidéo était truquée.
38
00:02:11,458 --> 00:02:12,374
Ta-da!
39
00:02:12,750 --> 00:02:16,207
Des adolescents ont disparu pendant une expérience horrifique.
40
00:02:18,333 --> 00:02:19,415
C'est réel.
41
00:02:19,833 --> 00:02:21,832
Et la photo de fantôme n'a pas l'air fausse.
42
00:02:22,416 --> 00:02:23,374
Donc !
43
00:02:23,416 --> 00:02:27,040
La prochaine étape pour l'équipe d'Horror Times est
44
00:02:27,500 --> 00:02:30,249
l'un des trois endroits les plus hantés de Corée
45
00:02:30,291 --> 00:02:33,582
l'un des 7 endroits les plus étranges sur Terre d'après CNN !
46
00:02:33,625 --> 00:02:35,957
L'hôpital psychiatrique Gonjiam !
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,374
Depuis son ouverture en mai 1961,
48
00:02:38,416 --> 00:02:41,040
c'était l'un des meilleurs hôpitaux psychiatriques de Corée,
49
00:02:41,166 --> 00:02:43,082
mais il a fermé en octobre 1979
50
00:02:43,125 --> 00:02:45,457
après un suicide collectif de patients
51
00:02:45,500 --> 00:02:48,374
et la disparition de sa directrice.
52
00:02:48,416 --> 00:02:51,415
Le bâtiment existe toujours, mais abandonné.
53
00:02:51,458 --> 00:02:53,457
L'asile de Gonjiam, les amis !
54
00:02:54,458 --> 00:02:55,290
Images !
55
00:02:55,333 --> 00:02:57,040
No. 1 026
56
00:02:58,416 --> 00:03:02,749
Le 11 mai, la seizième cérémonie
des prix citoyens s'est tenue à Blue House.
57
00:03:03,375 --> 00:03:07,540
Le grand prix a été remis à Park Young-ae,
58
00:03:07,583 --> 00:03:10,624
directrice de l'hôpital psychiatrique Gonjiam,
59
00:03:10,666 --> 00:03:13,165
saluant son succès
60
00:03:13,208 --> 00:03:15,665
dans le traitement non seulement des malades mentaux,
61
00:03:15,708 --> 00:03:18,874
mais aussi des prisonniers politiques
et des criminels violents.
62
00:03:19,416 --> 00:03:22,915
Il y a de nombreuses rumeurs autour
de l'asile de Gonjiam.
63
00:03:23,166 --> 00:03:24,582
Certains disent qu'il a été construit
64
00:03:24,625 --> 00:03:26,624
là où les Japonais ont brutalement assassiné
65
00:03:26,666 --> 00:03:28,707
et enterré la résistance coréenne
66
00:03:28,708 --> 00:03:32,207
pour que personne ne retrouve les corps.
67
00:03:32,708 --> 00:03:34,415
Ou que c'était un centre de torture gouvernemental
68
00:03:34,416 --> 00:03:36,332
dans les années 60 et 70, déguisé en hôpital.
69
00:03:36,375 --> 00:03:38,499
Ou que le suicide collectif était en réalité
70
00:03:38,541 --> 00:03:41,790
une tuerie de masse de la directrice
71
00:03:41,833 --> 00:03:44,957
qui se serait suicidée, et n'aurait donc pas disparu.
72
00:03:45,375 --> 00:03:48,457
Il y a d'innombrables témoignages
d'apparitions de fantômes
73
00:03:48,500 --> 00:03:51,540
et de pleurs audibles après la fermeture de l'asile.
74
00:03:51,583 --> 00:03:54,040
La plus grosse rumeur concerne la chambre 402,
75
00:03:54,083 --> 00:03:56,540
seule pièce fermée à clé de l'asile.
76
00:03:56,583 --> 00:03:59,665
On dit que quiconque ose ouvrir cette porte
est condamné à la mort.
77
00:03:59,708 --> 00:04:02,707
Alors nous, l'équipe d'Horror Times, allons
nous rendre à l'asile de Gonjiam
78
00:04:02,750 --> 00:04:06,165
le 26 octobre, jour de sa fermeture,
79
00:04:06,333 --> 00:04:08,499
pour découvrir la vérité
80
00:04:08,541 --> 00:04:11,165
sur ces phénomènes surnaturels
81
00:04:11,208 --> 00:04:14,040
et les fantômes que beaucoup ont vu.
82
00:04:15,208 --> 00:04:16,332
Vous vous joignez à nous ?
83
00:04:19,140 --> 00:04:21,140
J-2
84
00:04:22,083 --> 00:04:25,124
Je suis à la terrasse d'un café de Gangnam.
85
00:04:26,208 --> 00:04:29,665
On dirait que je suis la première.
Je vais attendre les autres.
86
00:04:32,125 --> 00:04:34,332
- C'est pour Horror Times ?
- Oui.
87
00:04:34,375 --> 00:04:35,957
- Bonjour.
- Salut.
88
00:04:36,250 --> 00:04:38,249
- Tu me filmes ?
- Oui.
89
00:04:39,291 --> 00:04:40,624
Oui, ma famille est aux États-Unis
90
00:04:40,666 --> 00:04:42,665
et je suis là avec ma troupe de danse.
91
00:04:43,416 --> 00:04:44,749
Génial.
92
00:04:44,791 --> 00:04:45,999
Tu fais quoi ?
93
00:04:46,041 --> 00:04:47,374
Études d'infirmière...
94
00:04:47,416 --> 00:04:48,540
Tu dois plaire aux garçons !
95
00:04:48,583 --> 00:04:49,832
Je suis dans une fac non mixte.
96
00:04:50,625 --> 00:04:52,415
C'est pas lui ?
97
00:04:52,958 --> 00:04:54,124
Les voilà !
98
00:04:57,458 --> 00:04:58,624
Bonjour tout le monde.
99
00:04:58,666 --> 00:04:59,749
Bonjour.
100
00:04:59,791 --> 00:05:01,624
- Ravi de vous rencontrer.
- Bonjour.
101
00:05:03,916 --> 00:05:05,374
Je fais les présentations.
102
00:05:05,416 --> 00:05:06,332
Vas-y !
103
00:05:06,875 --> 00:05:08,957
Voici les candidates sélectionnées.
104
00:05:09,291 --> 00:05:11,582
Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun et...
105
00:05:11,625 --> 00:05:14,040
- Charlotte!
- Charlotte Moon.
106
00:05:14,083 --> 00:05:16,290
Et l'équipe d'Horror Times,
107
00:05:16,333 --> 00:05:17,707
Lee Seung-wook, Park Sung-Hun.
108
00:05:17,750 --> 00:05:18,790
- Bonjour.
- Bonjour.
109
00:05:18,833 --> 00:05:20,332
Seung-wook sera présentateur
110
00:05:20,375 --> 00:05:22,624
et Sung-Hun aura la caméra 1.
111
00:05:22,666 --> 00:05:23,707
Et vous savez qui je suis ?
112
00:05:23,750 --> 00:05:25,374
Ha-joon, capitaine de l'équipe.
113
00:05:28,166 --> 00:05:30,665
- On dirait un triple rencard.
- Grave.
114
00:05:30,833 --> 00:05:33,582
- Je voulais pas dire ça...
- Non mais tais-toi.
115
00:05:34,375 --> 00:05:35,832
On dirait qu'il manque quelqu'un.
116
00:05:36,166 --> 00:05:37,790
- Quand on parle du fantôme..
- C'est pas lui ?
117
00:05:38,875 --> 00:05:40,874
Je crois bien.
118
00:05:41,166 --> 00:05:42,957
- On l'appelle ?
- Ici !
119
00:05:44,666 --> 00:05:46,540
- Ici !
- Viens !
120
00:05:46,583 --> 00:05:47,957
Oui, viens s'il te plaît !
121
00:05:48,541 --> 00:05:49,415
Il arrive !
122
00:05:51,000 --> 00:05:53,707
Bonjour, vous êtes là pour Horror Times ?
123
00:05:53,750 --> 00:05:57,207
- Bonjour !
- Désolé, je me suis perdu dans le coin.
124
00:05:57,250 --> 00:05:59,582
Je-yoon sera au montage et au graphisme.
125
00:05:59,625 --> 00:06:00,915
Ji-hyun, caméra 2.
126
00:06:00,958 --> 00:06:03,082
Une GoPro pour deux.
127
00:06:03,083 --> 00:06:05,374
Mémorisez le plan du bâtiment
128
00:06:05,375 --> 00:06:06,582
et la fiche d'instructions.
129
00:06:07,083 --> 00:06:08,207
Tu fais quoi ?
130
00:06:09,375 --> 00:06:11,040
C'est pour le toncumentaire.
131
00:06:18,541 --> 00:06:21,332
- Santé !
- Cul-sec !
132
00:06:21,375 --> 00:06:23,082
- Enchanté de vous connaître !
- Santé !
133
00:06:23,083 --> 00:06:25,457
T'as visité quoi des 7 endroits
les plus étranges de CNN ?
134
00:06:25,625 --> 00:06:27,249
L'ossuaire de Sedlec en République Tchèque,
135
00:06:27,250 --> 00:06:28,749
l'île des poupées au Mexique,
136
00:06:28,958 --> 00:06:31,165
et la forêt d'Aokigahara au Japon.
137
00:06:31,208 --> 00:06:32,249
J'en ai visité trois.
138
00:06:32,291 --> 00:06:35,999
Tous ceux qui ont vu le fantôme à Gonjiam
139
00:06:36,041 --> 00:06:37,374
ont d'abord entendu un bruit.
140
00:06:37,416 --> 00:06:39,749
- Tu parles de la balle de ping pong ?
- C'est ça.
141
00:06:40,291 --> 00:06:42,915
Les gens qui ont vu les fantômes
ont entendu une balle de ping pong.
142
00:06:42,958 --> 00:06:45,249
Mais pourquoi ce son-là ?
143
00:06:45,250 --> 00:06:48,165
Il y a bien une table de ping pong.
144
00:06:48,166 --> 00:06:49,249
Cassée en deux.
145
00:06:49,541 --> 00:06:51,874
Ça peut pas être l'écho
146
00:06:51,916 --> 00:06:53,582
de gouttes d'eau ?
147
00:06:53,875 --> 00:06:57,624
Mais pourquoi la directrice
a tué ses patients ?
148
00:06:57,666 --> 00:06:59,332
Y'a pas de preuve qu'elle les ait tués.
149
00:06:59,375 --> 00:07:01,790
Il paraît que les patients sont morts
150
00:07:01,833 --> 00:07:03,249
et que la directrice a disparu.
151
00:07:03,291 --> 00:07:07,124
La rumeur dit aussi qu'elle s'est pendue
dans les toilettes de l'asile.
152
00:07:07,166 --> 00:07:11,124
Son cou se serait étiré de 30 centimètres.
153
00:07:11,166 --> 00:07:12,790
Dégueu...
154
00:07:13,375 --> 00:07:14,624
T'as peur ?
155
00:07:16,166 --> 00:07:17,165
Moi ?
156
00:07:19,208 --> 00:07:20,124
Non.
157
00:07:20,291 --> 00:07:22,207
- On dirait.
- Pas du tout !
158
00:07:22,916 --> 00:07:25,415
Qui a eu l'idée de faire un direct ?
159
00:07:25,458 --> 00:07:28,874
Un club de course auto a diffusé
160
00:07:28,916 --> 00:07:31,374
leur course de vitesse en live
161
00:07:31,416 --> 00:07:33,582
sur leur site, y'a un moment.
162
00:07:33,625 --> 00:07:37,457
Ils ont eu plus de 200.000 vues
et plus de 100.000 en pub.
163
00:07:37,500 --> 00:07:38,999
- 100.000 dollars?
- Oui.
164
00:07:39,291 --> 00:07:41,499
On peut gagner de l'argent avec ce genre de trucs ?
165
00:07:42,250 --> 00:07:43,665
Grave...
166
00:07:43,708 --> 00:07:47,749
Je crois que tu es le genre d'étudiante
167
00:07:47,791 --> 00:07:50,499
qui apprend tout dans les livres...
168
00:07:50,541 --> 00:07:52,040
N'enfreint jamais les règles...
169
00:07:52,083 --> 00:07:53,790
- Elle est mignonne.
- Oui, très mignonne, mais...
170
00:07:53,833 --> 00:07:55,957
- Tout apprendre dans les livres,
- Arrête.
171
00:07:56,000 --> 00:07:58,040
et pas par expérience...
172
00:07:58,083 --> 00:07:59,665
Vous vous attendez à combien de vues ?
173
00:08:00,583 --> 00:08:02,624
- Un million!
- Un million ?
174
00:08:03,208 --> 00:08:05,374
C'est ce que je vise.
175
00:08:05,416 --> 00:08:07,165
- Lourd.
- Tu veux un million?
176
00:08:07,208 --> 00:08:10,332
Ça veut dire qu'on se fera 500.000
vu que c'est cinq fois 200.000 vues ?
177
00:08:10,958 --> 00:08:12,040
Capitaine.
178
00:08:13,083 --> 00:08:15,207
Je crois vraiment qu'on doit
la renvoyer chez elle.
179
00:08:17,750 --> 00:08:18,957
Pourquoi ?
180
00:08:20,041 --> 00:08:22,165
- Prêt ?
- Grave.
181
00:08:25,083 --> 00:08:25,790
Oh mon Dieu !
182
00:08:25,833 --> 00:08:26,582
- Il l'a attrapée ?
- J'y crois pas !
183
00:08:26,625 --> 00:08:27,749
Il l'a attrappée !
184
00:08:29,791 --> 00:08:31,124
Incroyable !
185
00:08:34,083 --> 00:08:35,915
- Il l'a attrappée, pas vrai ?
- Fais voir !
186
00:08:36,416 --> 00:08:37,707
Impossible!
187
00:08:39,666 --> 00:08:40,707
Comment tu fais ?
188
00:08:43,583 --> 00:08:44,540
Dépêche !
189
00:08:46,791 --> 00:08:47,999
Allez lance !
190
00:08:48,125 --> 00:08:48,999
Vas-y !
191
00:08:50,250 --> 00:08:51,207
Hey!
192
00:08:52,375 --> 00:08:54,457
Oh mon Dieu, je suis tellement désolée !
193
00:08:54,583 --> 00:08:56,415
Je crois qu'on devrait vraiment
la renvoyez chez elle.
194
00:08:56,458 --> 00:08:58,207
- Viens-là.
- S'il te plaît...
195
00:08:58,250 --> 00:09:00,124
Au million de vues !
196
00:09:00,166 --> 00:09:01,415
Au million !
197
00:09:01,458 --> 00:09:02,665
Santé !
198
00:09:06,710 --> 00:09:09,310
JOUR -J
199
00:09:10,333 --> 00:09:12,124
Personne n'a vu le fantôme
de la directrice.
200
00:09:12,166 --> 00:09:15,415
Le fantôme devrait aussi y être,
vous pensez pas ?
201
00:09:15,458 --> 00:09:16,457
T'as raison.
202
00:09:16,500 --> 00:09:19,374
Mais les gens ont juste vu
les patients et une lycéenne.
203
00:09:19,958 --> 00:09:21,999
Les patients, je comprends.
204
00:09:22,041 --> 00:09:23,915
Mais pourquoi une lycéenne ?
205
00:09:23,958 --> 00:09:25,832
Il y a quoi, 30 ans ?
206
00:09:25,916 --> 00:09:28,415
Trois lycéennes y sont allées
pour se faire peur.
207
00:09:28,458 --> 00:09:30,749
On les a retrouvées inconscientes
208
00:09:30,791 --> 00:09:32,290
après avoir essayé d'ouvrir la 402.
209
00:09:32,625 --> 00:09:34,707
Elles ont été emmenées direct à l'hôpital.
210
00:09:34,708 --> 00:09:36,540
Deux sont devenues folles
211
00:09:36,541 --> 00:09:38,624
et se sont suicidées en sautant,
212
00:09:38,875 --> 00:09:41,165
la dernière est restée inconsciente.
213
00:09:41,208 --> 00:09:42,707
C'est ce que j'ai entendu.
214
00:09:42,750 --> 00:09:44,624
C'est de là d'où vient la rumeur
215
00:09:44,666 --> 00:09:46,332
comme quoi la 402 est hantée.
216
00:09:46,708 --> 00:09:48,207
C'est quoi alors notre plan pour la 402 ?
217
00:09:48,916 --> 00:09:52,582
Le point d'orgue de l'expérience
sera l'ouverture de la porte.
218
00:09:52,833 --> 00:09:54,082
Quoi ?
219
00:09:54,708 --> 00:09:57,832
- T'as jamais parlé de ça.
- Génial !
220
00:09:58,500 --> 00:09:59,832
C'est plus fun d'avoir la surprise.
221
00:09:59,875 --> 00:10:02,832
- On l'ouvre !
- Yeah!
222
00:10:02,870 --> 00:10:05,880
- On va pas tous y rentrer ?
- Pourquoi ?
223
00:10:06,580 --> 00:10:08,179
T'as peur ?
224
00:10:09,417 --> 00:10:10,022
Grave pas !
225
00:10:10,291 --> 00:10:12,832
T'es super fort en blagues.
226
00:10:13,668 --> 00:10:15,950
Sérieusement, qui va ouvrir la porte ?
227
00:10:17,333 --> 00:10:20,374
Guys, ready ? Let's do this !
228
00:10:23,375 --> 00:10:24,749
Allez, allez, allez !
229
00:10:28,208 --> 00:10:29,915
- Non !
- Pas moi, s'il te plaît !
230
00:10:29,958 --> 00:10:32,332
Non, surtout pas !
231
00:10:32,625 --> 00:10:35,040
Tu l'as eu !
232
00:10:35,875 --> 00:10:37,707
Attendez, attendez.
233
00:10:37,750 --> 00:10:40,249
- Go Je-yoon, go Je-yoon !
- Je suis pas d'accord.
234
00:10:40,291 --> 00:10:42,207
- Quelqu'un l'a truqué.
- Il dit quoi ?
235
00:10:42,250 --> 00:10:43,665
Pas de ça chez Horror Times !
236
00:10:43,708 --> 00:10:45,124
Y'a un truc qui déconne.
237
00:10:45,541 --> 00:10:47,832
T'as peur ? Je peux venir avec toi.
238
00:10:47,875 --> 00:10:49,624
Protège-toi.
239
00:10:53,625 --> 00:10:54,957
Pourquoi il tremble ?
240
00:10:57,708 --> 00:10:58,999
Il est soulagé.
241
00:11:00,083 --> 00:11:01,415
Il nous a vus !
242
00:11:03,625 --> 00:11:06,082
Attendez-moi !
243
00:11:06,458 --> 00:11:07,540
Attendez !
244
00:11:10,731 --> 00:11:11,798
Yeah come on !
245
00:11:11,820 --> 00:11:12,514
On y va.
246
00:11:13,625 --> 00:11:14,624
Impressionnant !
247
00:11:14,666 --> 00:11:15,999
- Il peut nous suivre ?
- Bien sûr !
248
00:11:23,708 --> 00:11:25,665
On pourra pas rentrer si on arrive trop tôt.
249
00:11:25,708 --> 00:11:26,999
On va s'amuser.
250
00:11:28,958 --> 00:11:33,415
Tu veux aller te baigner comme
pour l'expérience précédente ?
251
00:11:33,458 --> 00:11:34,915
On est presque en novembre.
252
00:12:05,875 --> 00:12:09,332
Vous êtes arrivé à destination.
253
00:12:09,375 --> 00:12:10,415
Là.
254
00:12:10,791 --> 00:12:12,707
C'est l'entrée, barricadée.
255
00:12:17,000 --> 00:12:18,790
Ils l'ont bloquée !
256
00:12:18,833 --> 00:12:20,332
On peut pas rentrer par là.
257
00:12:20,375 --> 00:12:21,624
Alors comment on va faire ?
258
00:12:21,666 --> 00:12:23,249
On va rentrer par derrière.
259
00:12:23,583 --> 00:12:25,665
Y'a des patrouilles de police
même la nuit ici.
260
00:12:25,708 --> 00:12:27,624
- Vraiment ?
- Oui.
261
00:12:32,666 --> 00:12:33,707
Regardez ça.
262
00:12:34,791 --> 00:12:36,749
La voiture passe ?
263
00:12:40,583 --> 00:12:41,749
C'est du lourd.
264
00:12:43,125 --> 00:12:44,499
C'est flippant ici.
265
00:12:46,500 --> 00:12:48,457
- On y est.
- On sort.
266
00:12:48,625 --> 00:12:49,999
Enfin !
267
00:12:51,958 --> 00:12:53,915
- Ça doit être lourd.
- T'aides pas ?
268
00:13:02,280 --> 00:13:04,217
Hey, regardez la caméra.
269
00:13:05,208 --> 00:13:06,790
Par là.
270
00:13:08,224 --> 00:13:10,243
On va tout en haut ?
271
00:13:10,822 --> 00:13:11,097
Oui.
272
00:13:11,800 --> 00:13:14,270
L'hôpital est juste en face,
pourquoi on grimpe la colline ?
273
00:13:14,810 --> 00:13:16,331
Il y a des caméras de surveillance.
274
00:13:16,396 --> 00:13:17,161
J'ai mal au crâne.
275
00:13:17,166 --> 00:13:18,540
Tu les vois pas ?
276
00:13:18,583 --> 00:13:19,832
Pourquoi t'es en talons ?
277
00:13:22,274 --> 00:13:23,942
Je-yoon, come on !
278
00:13:24,293 --> 00:13:25,017
Hey, grouille !
279
00:13:26,114 --> 00:13:26,956
Je-yoon!
280
00:13:28,156 --> 00:13:28,868
Ça va ?
281
00:13:29,600 --> 00:13:32,034
C'est un club d'horreur
282
00:13:32,916 --> 00:13:34,665
ou de sports extrêmes ?
283
00:13:36,360 --> 00:13:38,887
Une caméra sur un drone nous suit d'en haut.
284
00:13:40,500 --> 00:13:41,415
Bonjour !
285
00:13:42,875 --> 00:13:44,040
On y va.
286
00:13:51,600 --> 00:13:53,080
Fais ça bien !
287
00:13:59,695 --> 00:14:01,024
- Viens m'aider.
- Quoi ?
288
00:14:11,062 --> 00:14:12,022
C'est cozy.
289
00:14:23,367 --> 00:14:24,060
Il est 21h25.
290
00:14:25,782 --> 00:14:26,790
Sung-Hun et Seung-wook
291
00:14:26,833 --> 00:14:28,790
sont partis à l'asile Gonjiam
292
00:14:28,833 --> 00:14:30,832
pour y installer des caméras.
293
00:14:33,196 --> 00:14:35,910
J'espère qu'ils croiseront pas
des fantômes trop tôt.
294
00:14:38,742 --> 00:14:39,809
On a des fantômes ici aussi.
295
00:14:40,788 --> 00:14:42,041
Ma casquette !
296
00:14:43,622 --> 00:14:44,617
La caméra tourne.
297
00:14:46,963 --> 00:14:48,011
O. K., ils sont entrés.
298
00:14:51,131 --> 00:14:51,870
Seung-wook, c'est bon.
299
00:14:55,920 --> 00:14:56,834
Bon pour les angles et les positions.
300
00:14:57,371 --> 00:14:57,942
Wow. Ça rigole pas.
301
00:15:03,146 --> 00:15:04,490
La caméra vient de bouger toute seule !
302
00:15:07,760 --> 00:15:09,436
C'est une follow cam. Elle suit le mouvement.
303
00:15:10,110 --> 00:15:12,700
Tout est nouveau pour toi ici, ma petite.
304
00:15:14,255 --> 00:15:16,236
- Elle est trop mignonne.
- On devrait la renvoyer chez elle.
305
00:15:19,897 --> 00:15:21,257
Sung-Hun! Seung-wook! Bon boulot !
306
00:15:25,020 --> 00:15:26,529
Ça gèle quand la nuit tombe.
307
00:15:26,929 --> 00:15:28,952
Dépêche, il fait bon dans la tente.
308
00:15:29,920 --> 00:15:33,653
- C'est comment Goniiam ?
- C'est à côté.
309
00:15:35,390 --> 00:15:38,114
Bon boulot. Vous avez vu des fantômes ?
310
00:15:38,579 --> 00:15:39,904
Ils sont pas encore là.
311
00:15:43,460 --> 00:15:44,209
J'ai trop faim.
312
00:15:44,278 --> 00:15:45,215
- Bon travail.
- Vraiment.
313
00:15:45,584 --> 00:15:46,590
Je meurs de faim, on devrait manger.
314
00:15:47,170 --> 00:15:49,870
- Choupette !
- Je suis en train de faire des nouilles.
315
00:15:49,950 --> 00:15:51,699
Brave fille. T'es intelligente comme ça.
316
00:15:52,163 --> 00:15:53,348
- Tu les fais là ?
- Oui.
317
00:15:57,249 --> 00:15:58,986
- À table !
- C'est prêt.
318
00:16:00,240 --> 00:16:03,276
- Attaque.
- On a une louche ?
319
00:16:08,883 --> 00:16:09,382
C'est bon.
320
00:16:13,500 --> 00:16:14,707
Ça va ?
321
00:16:17,500 --> 00:16:18,499
De l'eau, s'il vous plaît.
322
00:16:18,541 --> 00:16:19,582
Ça va ?
323
00:16:20,680 --> 00:16:21,550
Non, du tout.
324
00:16:23,970 --> 00:16:26,921
- Wow, des GoPro sessions!
- Trop bien!
325
00:16:26,994 --> 00:16:28,750
- Y'en a tellement !
- On les embarque toutes ?
326
00:16:28,902 --> 00:16:29,592
Bien sûr.
327
00:16:31,001 --> 00:16:31,893
C'est quoi ?
328
00:16:32,598 --> 00:16:34,278
Electro-magnetic field meter.
329
00:16:34,872 --> 00:16:35,622
Et en coréen ?
330
00:16:35,866 --> 00:16:36,895
Un détecteur de fantômes.
331
00:16:37,850 --> 00:16:39,001
Un appareil de mesure des champs
électro-magnétiques, pour être exact.
332
00:16:39,287 --> 00:16:40,290
Un champ magnétique spécial est mesuré
333
00:16:40,333 --> 00:16:41,999
lorsqu'il y a des évènements paranormaux.
334
00:16:42,333 --> 00:16:46,165
Donc on utilise ça pour détecter les esprits.
335
00:16:47,657 --> 00:16:49,040
On appelle ça un EMF.
336
00:17:04,110 --> 00:17:06,213
Je le règle au cas où tu l'enlèves
si tu commences à flipper.
337
00:17:06,746 --> 00:17:07,721
Tu peux l'ouvrir que par là.
338
00:17:08,586 --> 00:17:09,904
Ça me stresse encore plus.
339
00:17:10,491 --> 00:17:11,577
Plus serré, plus serré !
340
00:17:11,801 --> 00:17:12,213
Plus serré.
341
00:17:13,066 --> 00:17:13,611
Plus serré.
342
00:17:14,323 --> 00:17:15,401
Oui, plus serré !
343
00:17:18,400 --> 00:17:22,228
Avec ça, tu peux filmer ton visage
et devant toi en même temps.
344
00:17:26,114 --> 00:17:26,681
Tu vois ?
345
00:17:30,849 --> 00:17:31,241
C'est ouf !
346
00:17:31,718 --> 00:17:32,643
- Cool ?
- Oui.
347
00:17:34,260 --> 00:17:36,723
C'est presque l'heure de pointer
pour les fantômes.
348
00:17:40,769 --> 00:17:42,068
Tout le monde doit être stressé.
349
00:17:42,316 --> 00:17:42,998
On est partis ?
350
00:17:44,166 --> 00:17:47,207
Go, go, go, go, go. On y va !
351
00:17:47,250 --> 00:17:48,415
- Oui !
- On y va !
352
00:17:52,563 --> 00:17:54,895
Check caméra visage d'Ah-yeon et
caméra subjective de Jee-yoon.
353
00:17:55,032 --> 00:17:55,683
Je les reçois pas.
354
00:17:57,958 --> 00:17:58,605
Et là ?
355
00:18:01,370 --> 00:18:02,963
C'est bon. Test son.
356
00:18:03,059 --> 00:18:03,668
Dîtes vos noms.
357
00:18:04,182 --> 00:18:04,624
Sung-Hun.
358
00:18:05,276 --> 00:18:05,596
Seung-wook.
359
00:18:06,335 --> 00:18:06,933
Charlotte.
360
00:18:07,801 --> 00:18:08,346
Ji-hyun.
361
00:18:08,925 --> 00:18:10,518
Je-yoon !
362
00:18:10,704 --> 00:18:11,813
Ah-yeon.
363
00:18:12,312 --> 00:18:13,116
Test son O.K.
364
00:18:16,430 --> 00:18:16,849
Hey.
365
00:18:19,005 --> 00:18:20,518
J'ai déjà un frisson.
366
00:18:21,200 --> 00:18:22,327
Il pourrait y avoir quelque chose.
367
00:18:22,500 --> 00:18:24,659
- Tu crois ?
- On essaye l'EMF ?
368
00:18:25,040 --> 00:18:26,415
Déjà ? On est même pas proches de l'entrée.
369
00:18:27,920 --> 00:18:30,129
C'est quoi ?! C'est quoi ?!
370
00:18:30,217 --> 00:18:32,194
- Quelque chose vient de passer.
- J'ai entendu un bruissement.
371
00:18:32,291 --> 00:18:34,374
- C'était un oiseau ?
- Un oiseau ?
372
00:18:35,504 --> 00:18:36,236
Ça m'a fait flippé.
373
00:18:38,480 --> 00:18:39,283
Putain.
374
00:18:40,529 --> 00:18:41,668
J'ai le cœur à mille à l'heure.
375
00:18:44,944 --> 00:18:46,586
C'est passé si vite.
376
00:18:46,994 --> 00:18:47,763
J'ai peur de rien.
377
00:18:48,872 --> 00:18:50,247
- T'as l'air d'une flipette.
378
00:18:51,833 --> 00:18:54,832
- Non.
- Mytho !
379
00:18:54,875 --> 00:18:56,082
Je mens pas !
380
00:18:56,170 --> 00:18:56,613
Mytho.
381
00:19:02,380 --> 00:19:03,531
Pourquoi tu rigoles ?
382
00:19:05,470 --> 00:19:06,320
- C'est quoi ?
383
00:19:07,161 --> 00:19:08,247
What the fuck ?
384
00:19:08,430 --> 00:19:09,447
Quoi ? Quoi ?!
385
00:19:09,820 --> 00:19:11,420
- C'est quoi ?
- C'est quoi ?
386
00:19:13,855 --> 00:19:14,700
Montre !
387
00:19:14,920 --> 00:19:16,148
N'y touche pas.
388
00:19:25,158 --> 00:19:26,480
Il s'est passé quoi exactement ?
389
00:19:28,010 --> 00:19:30,217
Laisse-la là. On peut l'utiliser comme repère.
390
00:19:30,285 --> 00:19:31,360
- Ouais.
- Bonne idée.
391
00:19:37,276 --> 00:19:38,963
Une culotte comme repère...
392
00:19:49,120 --> 00:19:50,975
On est à plus de 12.000 vues.
393
00:19:51,009 --> 00:19:52,788
On commence le live dans 5 minutes.
394
00:20:02,570 --> 00:20:03,173
Attention.
395
00:20:05,497 --> 00:20:05,969
Fais gaffe.
396
00:20:07,047 --> 00:20:07,889
Attention à tes pieds.
397
00:20:08,830 --> 00:20:10,247
Pourquoi t'es en talons ?
398
00:20:16,453 --> 00:20:17,680
- Fais gaffe !
- Whew.
399
00:20:19,946 --> 00:20:20,857
Ji-hyun, ça va ?
400
00:20:21,798 --> 00:20:22,289
Attention !
401
00:20:27,000 --> 00:20:28,944
Tiens-moi la main, Ah-yeon.
402
00:20:29,146 --> 00:20:30,220
C'est glissant par-là.
403
00:20:30,571 --> 00:20:31,996
Fais gaffe, Charlotte.
404
00:20:32,780 --> 00:20:33,493
Thank you.
405
00:20:40,647 --> 00:20:42,540
- Regardez.
- Trop cool.
406
00:20:44,411 --> 00:20:45,432
Merde alors.
407
00:20:47,410 --> 00:20:48,807
Donc, le dernier étage c'est le quatrième ?
408
00:20:49,410 --> 00:20:53,112
Oui, le sous-sol est considéré
comme le premier.
409
00:20:54,083 --> 00:20:55,066
Où est la 402 ?
410
00:20:57,641 --> 00:20:59,596
Je peux pas dire de l'extérieur.
411
00:21:01,590 --> 00:21:04,240
La rumeur dit que si tu chies ici,
tu gagneras une grosse somme d'argent.
412
00:21:04,914 --> 00:21:07,222
T'aurais dû le dire plus tôt !
On a déjà chié.
413
00:21:07,969 --> 00:21:08,609
Merde.
414
00:21:09,683 --> 00:21:10,544
On y va !
415
00:21:10,742 --> 00:21:11,188
Grouillez.
416
00:21:12,377 --> 00:21:13,539
Faites gaffe.
417
00:21:14,960 --> 00:21:15,653
Qu'est-ce qu'il se passe ?
418
00:21:16,312 --> 00:21:18,068
Tout le monde éteint sa lampe !
419
00:21:18,460 --> 00:21:19,870
Cachez les LED !
420
00:21:21,590 --> 00:21:23,318
-Couvrez-les.
- Pourquoi ?
421
00:21:23,485 --> 00:21:25,344
C'est pas l'heure de la patrouille.
422
00:21:25,828 --> 00:21:27,344
C'est un flic ?
423
00:21:29,230 --> 00:21:30,986
Taisez-vous et attendez.
424
00:21:50,693 --> 00:21:52,060
Ils sont partis ?
425
00:22:05,123 --> 00:22:07,074
Cet endroit est dingue.
426
00:22:23,954 --> 00:22:24,651
Tu fais quoi, Ji-hyun ?
427
00:22:25,020 --> 00:22:27,321
- Viens là.
- J'arrive.
428
00:22:27,577 --> 00:22:29,295
On reste groupés.
429
00:22:29,379 --> 00:22:29,988
Ça fait trop peur.
430
00:22:33,855 --> 00:22:34,800
J'ai peur.
431
00:22:55,649 --> 00:22:56,053
Regardez !
432
00:22:57,653 --> 00:22:59,478
C'est l'entrée principale
du deuxième étage.
433
00:23:01,260 --> 00:23:01,763
On entre !
434
00:23:04,735 --> 00:23:05,535
Passe devant.
435
00:23:09,180 --> 00:23:12,091
Attendez-moi. C'est trop flippant.
436
00:23:14,323 --> 00:23:14,960
Tu viens pas ?
437
00:23:16,148 --> 00:23:17,649
Faut filmer à l'arrière.
438
00:23:17,744 --> 00:23:18,689
D'accord.
439
00:23:19,626 --> 00:23:21,165
J'ai envie de pisser.
440
00:23:21,241 --> 00:23:23,158
Je filme. Passe devant.
441
00:23:23,253 --> 00:23:24,925
Je filme à l'arrière.
442
00:23:25,851 --> 00:23:27,009
Ça marche.
443
00:23:32,250 --> 00:23:33,104
- On continue ?
- Oui.
444
00:23:36,495 --> 00:23:38,476
Merde, je fais quoi ? Ça commence vraiment ?
445
00:23:42,422 --> 00:23:43,470
C'est vraiment terrifiant.
446
00:23:48,316 --> 00:23:48,937
Y'a écrit quoi ?
447
00:23:48,990 --> 00:23:49,851
"Entrez et vous mourrez."
448
00:23:50,180 --> 00:23:51,062
Et "tant pis" en-dessous.
449
00:23:53,051 --> 00:23:54,190
C'est l'heure de commencer le direct.
450
00:23:54,278 --> 00:23:55,630
Hey, regroupez-vous. On commence.
451
00:23:57,070 --> 00:23:57,440
O.K. !
452
00:23:59,889 --> 00:24:00,472
En position.
453
00:24:01,638 --> 00:24:02,110
Trois.
454
00:24:03,081 --> 00:24:03,550
Deux.
455
00:24:04,647 --> 00:24:05,028
Un.
456
00:24:06,205 --> 00:24:06,506
Action !
457
00:24:07,573 --> 00:24:09,009
Nous, l'équipe d'Horror Times,
458
00:24:09,139 --> 00:24:13,664
avons réussi à nous infiltrer dans
l'asile de Gunjiam, interdit au public.
459
00:24:13,687 --> 00:24:14,529
Yeah !
460
00:24:14,880 --> 00:24:18,255
Nous sommes le 26 octobre,
juste après minuit.
461
00:24:18,350 --> 00:24:21,459
On sent déjà le froid du bâtiment,
462
00:24:21,531 --> 00:24:25,238
où il paraît que les esprits
apparaissent après minuit.
463
00:24:26,758 --> 00:24:29,398
Le premier live horror show de Corée !
464
00:24:30,010 --> 00:24:31,466
L'expérience horrifique de Gonjiam...
465
00:24:31,805 --> 00:24:33,493
commence... maintenant !
466
00:24:33,859 --> 00:24:35,752
Super intro, Seung-wook.
467
00:24:36,114 --> 00:24:37,356
Caméra VR en premier,
et c'est parti.
468
00:24:37,485 --> 00:24:39,337
- Vite, vite !
- On y va !
469
00:24:46,483 --> 00:24:47,024
Musique.
470
00:24:47,977 --> 00:24:49,969
Et... entrez.
471
00:25:06,247 --> 00:25:07,276
Seung-wook, en position.
472
00:25:08,906 --> 00:25:09,219
Action !
473
00:25:10,262 --> 00:25:10,864
Minuit et 4 minutes.
474
00:25:14,330 --> 00:25:18,605
Nous sommes enfin à l'intérieur
de l'asile de Gonjiam.
475
00:25:23,786 --> 00:25:25,272
Voici le hall.
476
00:25:25,379 --> 00:25:26,320
"Quelqu'un habite ici..."
477
00:25:30,217 --> 00:25:31,215
J'ai un frisson.
478
00:25:31,640 --> 00:25:33,283
T'as tout le temps un frisson.
479
00:25:33,881 --> 00:25:35,645
Tu veux que j'aie quoi,
des fourmis ?
480
00:25:38,430 --> 00:25:38,952
Attendez.
481
00:25:39,687 --> 00:25:42,346
Voici le couloir du deuxième étage.
482
00:25:44,415 --> 00:25:48,548
Les chambres sont alignées
de chaque côté.
483
00:25:51,276 --> 00:25:54,761
Il y a plein de déchets par terre.
484
00:25:56,940 --> 00:25:59,184
On approche de l'accueil.
485
00:26:00,220 --> 00:26:03,146
Ji-hyun and Charlotte, vous d'abord.
486
00:26:09,809 --> 00:26:10,571
Merde...
487
00:26:10,925 --> 00:26:13,116
C'est où?... Ici.
488
00:26:13,230 --> 00:26:13,660
Ici.
489
00:26:29,770 --> 00:26:30,807
Ji-hyun, en position.
490
00:26:31,619 --> 00:26:31,916
Action !
491
00:26:32,820 --> 00:26:35,527
Charlotte verse de l'eau bénite
492
00:26:35,577 --> 00:26:37,733
qu'elle a récupéré à
la cathédrale Myung-dong.
493
00:26:38,723 --> 00:26:40,811
Nous allons installer une caméra
494
00:26:40,956 --> 00:26:42,422
pour capturer l'image des fantômes.
495
00:26:49,880 --> 00:26:51,085
Seung-wook, réplique.
496
00:26:52,360 --> 00:26:56,384
Nous avons déjà installé de l'équipement high-tech
497
00:26:56,460 --> 00:27:01,059
dans les zones d'apparition de fantômes
et de phénomènes surnaturels.
498
00:27:01,330 --> 00:27:03,771
Je vais vous détailler ça.
499
00:27:05,428 --> 00:27:06,704
C'était quoi ?
500
00:27:08,510 --> 00:27:09,603
C'était où ?
501
00:27:09,794 --> 00:27:11,154
- C'était où?
- Quoi ?
502
00:27:11,973 --> 00:27:13,641
- Le bureau de la directrice ?
- Ça s'est fermé tout seul.
503
00:27:15,668 --> 00:27:16,933
Tout est réel, les amis.
504
00:27:17,010 --> 00:27:20,887
La porte du bureau de la directrice
vient de se fermer toute seule.
505
00:27:21,382 --> 00:27:22,194
The door of the director's room
got closed by itself.
506
00:27:22,514 --> 00:27:23,588
Nous allons voir ça.
507
00:27:44,925 --> 00:27:47,032
DIRECTION
508
00:28:13,775 --> 00:28:16,335
Nous sommes à présent dans
le bureau de la directrice.
509
00:28:19,180 --> 00:28:20,594
C'est sûrement une coïncidence,
510
00:28:20,730 --> 00:28:23,135
mais juste avant, la porte
s'est fermée toute seule.
511
00:28:25,230 --> 00:28:29,984
C'est un phénomène que beaucoup de témoins
disent avoir observé.
512
00:28:30,022 --> 00:28:30,575
Regardez !
513
00:28:30,643 --> 00:28:31,942
- Quoi
- Venez voir, vite !
514
00:28:36,102 --> 00:28:37,356
Sung-Hun, zoom sur la photo.
515
00:28:39,302 --> 00:28:40,026
Seung-wook, réplique.
516
00:28:40,160 --> 00:28:41,120
Seung-wook, ta réplique.
517
00:28:42,167 --> 00:28:44,156
On dirait une photo de groupe,
518
00:28:44,170 --> 00:28:45,946
les patients et le personnel hospitalier.
519
00:28:47,024 --> 00:28:49,089
On dirait une photo ordinaire,
520
00:28:49,180 --> 00:28:51,653
mais si on regarde bien,
quelque chose cloche.
521
00:28:52,460 --> 00:28:53,859
Ils regardent tous...
522
00:28:54,255 --> 00:28:55,005
dans différentes directions.
523
00:28:56,236 --> 00:28:58,525
La femme au centre semble être la directrice,
524
00:28:58,560 --> 00:29:02,567
qui est censée avoir disparu après
avoir tué les patients.
525
00:29:02,704 --> 00:29:04,480
- Elle fait flipper.
- Grave.
526
00:29:04,533 --> 00:29:06,209
On a trouvé d'autres photos.
527
00:29:08,487 --> 00:29:10,453
La directrice qui reçoit un prix.
528
00:29:11,748 --> 00:29:14,857
Qui joue au ping pong.
529
00:29:15,173 --> 00:29:16,689
Elle devait aimer le ping pong.
530
00:29:16,960 --> 00:29:18,632
Ça explique le bruit
de balle de ping pong.
531
00:29:18,819 --> 00:29:20,689
Arrête, tu me fais peur !
532
00:29:20,769 --> 00:29:21,729
C'est quoi, là-bas ?
533
00:29:30,613 --> 00:29:33,523
C'est écrit "les gens qui lisent".
534
00:29:34,560 --> 00:29:36,537
On dirait qu'elle lisait des livres, à l'époque.
535
00:29:38,350 --> 00:29:40,575
- Du président Park Jung-hee.
- Sérieux ?
536
00:29:40,700 --> 00:29:42,228
Au fait, c'est qui Park Jung-hee ?
537
00:29:44,133 --> 00:29:45,299
Ancien président.
538
00:29:46,773 --> 00:29:48,880
Ancien président, père de l'avant-dernier président.
539
00:29:50,502 --> 00:29:52,274
Son père à elle était président aussi ?
540
00:29:52,490 --> 00:29:53,200
Charlotte...
541
00:29:57,208 --> 00:29:58,040
C'est quoi ce bordel ?
542
00:29:58,933 --> 00:30:00,632
Ça m'a surprise...
543
00:30:00,780 --> 00:30:02,514
- J'ai trop flippé.
- C'est des cheveux ?
544
00:30:04,259 --> 00:30:05,196
C'est pas une personne ?
545
00:30:10,310 --> 00:30:11,466
On termine.
546
00:30:13,908 --> 00:30:17,093
Par chance, on a trouvé quelques photos
547
00:30:17,299 --> 00:30:18,540
qu'on a pu vous montrer.
548
00:30:19,489 --> 00:30:21,760
Sunh-hun et moi allons préparer
549
00:30:22,129 --> 00:30:25,881
un rituel pour invoquer les esprits vengeurs
des patients qui auraient été assassinés.
550
00:30:30,209 --> 00:30:33,321
Pendant ce temps, les autres vont vous présenter les zones
à phénomènes d'apparition de phénomènes
551
00:30:33,740 --> 00:30:35,337
au premier, au troisième,
et au quatrième étage.
552
00:30:35,710 --> 00:30:37,020
Bien entendu, tout sera en direct.
553
00:30:37,828 --> 00:30:38,571
O. K. !
554
00:30:39,070 --> 00:30:40,895
Tout le monde se rend à sa zone
et se met en position.
555
00:30:40,918 --> 00:30:41,676
Je passe le replay.
556
00:30:42,700 --> 00:30:44,868
... d'apparition de fantômes et de phénomènes surnaturels.
557
00:30:45,443 --> 00:30:47,097
Je vais vous détailler ça.
558
00:30:50,750 --> 00:30:52,506
Je vais vous détailler ça.
559
00:31:07,760 --> 00:31:09,977
- Charlotte et Ji-hyun au premier étage, prêtes ?
- Ouaip.
560
00:31:10,594 --> 00:31:11,923
C'est parti pour les zones d'activité.
561
00:31:12,689 --> 00:31:13,120
Prêtes...
562
00:31:14,525 --> 00:31:14,731
Action !
563
00:31:15,561 --> 00:31:17,600
Je suis à présent au premier étage.
564
00:31:18,030 --> 00:31:22,761
Charlotte, qui a déjà visité trois
des sept endroits les plus étranges d'après CNN,
565
00:31:23,763 --> 00:31:26,864
est en train de laisser sa signature
pour fêter sa quatrième expérience.
566
00:31:28,019 --> 00:31:28,609
Charlotte ?
567
00:31:29,752 --> 00:31:31,257
Hello, everyone !
568
00:31:31,500 --> 00:31:34,152
Après l'ossuaire de Sedlec en République Tchèque,
569
00:31:34,217 --> 00:31:35,516
la forêt d'Aokigahara au Japon,
570
00:31:35,691 --> 00:31:38,476
et l'île des poupées au Mexique
571
00:31:38,700 --> 00:31:40,140
cités par CNN parmi les sept endroits les plus étranges,
572
00:31:40,209 --> 00:31:42,944
moi, Charlotte, suis enfin arrivée jusqu'à
l'asile de Gonjiam.
573
00:31:44,590 --> 00:31:48,590
Je laisse ma signature comme trace de mon passage,
comme aux autres endroits que j'ai visité.
574
00:31:49,470 --> 00:31:51,108
Quelqu'un a écrit "Vivons" ici.
575
00:31:53,965 --> 00:31:55,184
Scary !
576
00:31:56,815 --> 00:31:58,034
Allez dans le couloir.
577
00:32:02,285 --> 00:32:05,093
Ça dit "quelqu'un habite ici".
578
00:32:05,626 --> 00:32:05,866
Quoi ?
579
00:32:06,586 --> 00:32:07,455
Non, ça dit "des fantômes habitent ici".
580
00:32:10,422 --> 00:32:12,624
La vachen les fantômes habitent partout.
581
00:32:13,268 --> 00:32:15,245
Et nous sommes là où habitent les fantômes.
582
00:32:16,487 --> 00:32:20,434
Il y a des tags bizarres sur les murs.
583
00:32:20,487 --> 00:32:21,287
Ji-hyun. Regarde ça.
584
00:32:24,880 --> 00:32:26,895
Pourquoi ça s'éteint ?
585
00:32:29,375 --> 00:32:30,198
LABORATOIRE
586
00:32:30,735 --> 00:32:31,817
Voilà le labo, les amis.
587
00:32:33,657 --> 00:32:34,182
On y va !
588
00:32:53,371 --> 00:32:54,270
C'est quoi ça ?
589
00:32:56,857 --> 00:32:58,533
Le labo doit être au fond.
590
00:33:01,283 --> 00:33:02,902
Y'a de l'eau par terre.
591
00:33:04,716 --> 00:33:07,988
- Y'a une fuite d'eau.
- Plein de dossiers médicaux par terre.
592
00:33:11,478 --> 00:33:13,112
Traces de brûlé sur les murs.
593
00:33:15,580 --> 00:33:18,140
Placards renversés par terre.
594
00:33:21,028 --> 00:33:22,255
C'est le labo.
595
00:33:27,375 --> 00:33:30,769
Il y a du carrelage au mur,
596
00:33:30,850 --> 00:33:31,702
et la plupart sont cassés,
597
00:33:31,916 --> 00:33:33,260
comme si une bombe avait explosé.
598
00:33:34,636 --> 00:33:37,363
Par terre, on a des perfusions, des aiguilles...
599
00:33:39,489 --> 00:33:41,161
et un microscope.
600
00:33:43,500 --> 00:33:45,653
Plein de flacons de médicaments, aussi.
601
00:33:53,234 --> 00:33:54,845
Et aussi une poupée.
602
00:33:55,718 --> 00:33:56,240
Ji-hyun !
603
00:33:57,504 --> 00:34:00,510
C'est là que mon pote a pris
une photo paranormale.
604
00:34:01,649 --> 00:34:02,095
Regarde.
605
00:34:03,740 --> 00:34:06,760
C'est ici que mon pote a pris une photo
606
00:34:06,948 --> 00:34:08,049
lorsqu'il est venu l'année dernière.
607
00:34:08,457 --> 00:34:10,163
C'était vrai.
608
00:34:10,643 --> 00:34:11,760
Pointe la caméra sur moi.
609
00:34:14,765 --> 00:34:15,820
Ça va ?!
610
00:34:16,582 --> 00:34:18,350
- C'est quoi ?!
- C'est quoi cette merde ?
611
00:34:20,758 --> 00:34:23,280
- Oh mon Dieu...
- C'est quoi cette odeur ?
612
00:34:23,481 --> 00:34:24,659
C'est un poulet ?!
613
00:34:25,040 --> 00:34:26,339
Viens. On sort d'ici.
614
00:34:26,920 --> 00:34:28,929
On se barre.
615
00:34:29,508 --> 00:34:30,899
Bon travail, les filles.
616
00:34:31,154 --> 00:34:32,308
On bouge au quatrième étage.
617
00:34:33,184 --> 00:34:34,780
Je-yoon et Ah-yeon au troisième étage, en position.
618
00:34:35,984 --> 00:34:36,281
Action !
619
00:34:37,958 --> 00:34:38,449
Nous revoilà.
620
00:34:39,780 --> 00:34:41,531
Ah-yeon et moi sommes dans le couloir
du troisième étage.
621
00:34:45,375 --> 00:34:46,796
Nous avons seulement monté un étage,
622
00:34:47,836 --> 00:34:49,790
mais on dirairt qu'il fait plus froid.
623
00:34:51,085 --> 00:34:53,474
Nous allons mesurer la température.
624
00:34:54,422 --> 00:34:54,860
Ah-yeon ?
625
00:34:57,794 --> 00:34:58,495
13 degrés Celsius.
626
00:34:59,603 --> 00:35:00,419
13 degrés Celsius.
627
00:35:02,396 --> 00:35:05,078
Il fait 13 degrés Celsius au troisième étage.
628
00:35:06,217 --> 00:35:07,885
Il faisait combien au deuxième ?
629
00:35:08,643 --> 00:35:09,493
13 degrés Celsius.
630
00:35:14,582 --> 00:35:15,470
Même température.
631
00:35:17,489 --> 00:35:21,512
Il existe ce qu'on appelle la température ressentie.
632
00:35:21,626 --> 00:35:25,398
La température que je ressens,
au troisième étage,
633
00:35:26,095 --> 00:35:28,693
est d'environ -13 degrés Celsius.
634
00:35:29,150 --> 00:35:29,980
Il y a une table de ping pong !
635
00:35:33,196 --> 00:35:35,005
Il y a bien une table de ping pong,
comme le disait la rumeur.
636
00:35:42,600 --> 00:35:44,723
- Il y a un oiseau mort...
- Je-yoon, calme-toi.
637
00:35:44,860 --> 00:35:45,142
Je-yoon ?
638
00:35:50,891 --> 00:35:53,150
O.K.
639
00:35:58,175 --> 00:35:58,834
Et maintenant ?
640
00:35:59,192 --> 00:36:01,436
Présentation du troisième étage !
641
00:36:03,253 --> 00:36:07,702
Bien, nous allons vous montrer
les pièces du troisième étage.
642
00:36:09,360 --> 00:36:11,516
Comme vous devez le savoir,
643
00:36:12,308 --> 00:36:15,767
les gens disent souvent avoir vu
des phénomènes surnaturels au premier et au deuxième étage,
644
00:36:16,680 --> 00:36:20,384
et de véritables fantômes à cet étage
et au quatrième.
645
00:36:26,440 --> 00:36:31,699
On dit que ces étages sont hantés
par les fantômes des patients assassinés.
646
00:36:32,110 --> 00:36:34,468
Nous allons enquêter dans ces pièces.
647
00:37:01,160 --> 00:37:01,603
Qu'est-ce que...
648
00:37:04,411 --> 00:37:05,165
Je-yoon, réplique.
649
00:37:09,036 --> 00:37:09,504
D'accord.
650
00:37:11,000 --> 00:37:12,707
Nous sommes dans les douches.
651
00:37:15,810 --> 00:37:17,980
Vous pouvez voir sur le mur du fond
652
00:37:18,053 --> 00:37:22,457
une tache qui a la forme d'un corps humain.
653
00:37:25,500 --> 00:37:26,685
Zomm dessus, Ah-yeon.
654
00:37:29,900 --> 00:37:31,786
- C'est vrai qu'on dirait un corps.
- C'est supposé être une zone d'activité.
655
00:37:33,211 --> 00:37:34,171
On verra s'il faut y croire...
656
00:37:39,413 --> 00:37:41,645
Dans tous les cas, notre équipe
657
00:37:42,240 --> 00:37:46,129
a installé une follow cam et une GoPro
658
00:37:46,868 --> 00:37:48,415
dans cette zone d'activité
659
00:37:49,466 --> 00:37:52,933
pour pouvoir confirmer l'existence de fantômes.
660
00:37:55,660 --> 00:37:57,691
Nous voilà au fond des douches.
661
00:38:23,523 --> 00:38:24,963
Nous y sommes.
662
00:38:26,727 --> 00:38:27,219
Je peux voir...
663
00:38:27,988 --> 00:38:29,897
Là ! Regarde !
664
00:38:30,102 --> 00:38:32,118
C'est quoi ?! C'est quoi ça ?!
665
00:38:32,251 --> 00:38:34,392
Bordel, qu'est-ce que c'est ?!
666
00:38:50,426 --> 00:38:51,283
Nom de...
667
00:38:54,613 --> 00:38:55,577
C'est une perruque.
668
00:38:55,645 --> 00:38:58,114
Putain, vire-moi ça ! C'est flippant !
669
00:38:58,243 --> 00:39:00,262
Vire-moi ça ! Vire-moi ça, je t'ai dit !
670
00:39:00,304 --> 00:39:01,885
Fais pas ça ! Fais pas ça ! Putain !
671
00:39:02,087 --> 00:39:04,022
Fais pas ça ! Merde, fais pas ça !
672
00:39:04,087 --> 00:39:06,312
Fais pas ça ! Je t'aurais prévenue !
673
00:39:06,400 --> 00:39:08,796
- Espèce de...
- Pourquoi ça traîne là ?
674
00:39:10,895 --> 00:39:12,746
Quelqu'un a voulu faire une blague.
675
00:39:13,158 --> 00:39:16,388
Fais pas ça, je t'ai prévenue !
Je suis sérieux, je déconne pas !
676
00:39:16,590 --> 00:39:18,259
Fais pas ça, putain !
677
00:39:20,354 --> 00:39:21,287
C'est bon pour le troisième.
678
00:39:21,851 --> 00:39:23,504
Ji-hyun et Charlotte au quatrième, en position.
679
00:39:24,971 --> 00:39:25,196
Action !
680
00:39:26,769 --> 00:39:30,182
Nous sommes au quatrième étage,
la plus grosse zone d'activité de l'asile.
681
00:39:30,887 --> 00:39:35,200
Voici notre équipement haut de gamme
pour capturer les images de fantômes
682
00:39:35,333 --> 00:39:39,611
Le plafond est équipé de six flashlights
à capteur infrarouge,
683
00:39:39,805 --> 00:39:42,662
qui réagissent au moindre mouvement
et à la moindre énergie.
684
00:39:43,040 --> 00:39:47,013
Nous n'avons plus qu'à attendre
qu'un fantôme soit repéré.
685
00:39:48,777 --> 00:39:49,668
Maintenant, à Ji-hyun.
686
00:39:51,283 --> 00:39:54,243
Voici le point d'orgue de cette expérience horrifique,
687
00:39:54,430 --> 00:39:59,984
la tristement célèbre chambre 402, où personne
n'est entré depuis la fermeture de l'hôpital.
688
00:40:00,979 --> 00:40:03,870
C'était l'unité de soins intensifs.
689
00:40:04,163 --> 00:40:07,070
Combien de gens ont défié l'asile Gonjiam,
690
00:40:07,142 --> 00:40:10,000
et essayé d'ouvrir cette porte
fermée depuis si longtemps.
691
00:40:11,032 --> 00:40:13,980
Mais tous ont échoué,
692
00:40:14,262 --> 00:40:17,920
et tous se seraient étrangement suicidés,
693
00:40:18,140 --> 00:40:20,704
seraient tombés dans le coma,
694
00:40:20,880 --> 00:40:23,329
ou seraient morts dans un accident.
695
00:40:24,137 --> 00:40:26,872
On parle donc de malédiction
de la chambre 402.
696
00:40:27,451 --> 00:40:28,624
Nous avons voulu voir par nous-mêmes
si elle s'ouvre.
697
00:40:43,432 --> 00:40:44,316
Je peux pas l'ouvrir.
698
00:40:45,900 --> 00:40:46,582
Vous avez vu ?
699
00:40:47,150 --> 00:40:49,215
On dirait une porte blindée.
700
00:40:49,523 --> 00:40:51,447
Mais ! Plus tard,
701
00:40:52,034 --> 00:40:54,735
nous serons les premiers à ouvrir cette porte
702
00:40:54,811 --> 00:40:59,699
et à filmer l'intérieur de la chambre 402.
703
00:41:00,064 --> 00:41:02,281
Nous allons résoudre le mystère de cette pièce.
704
00:41:04,180 --> 00:41:05,790
Coming soon.
705
00:41:06,567 --> 00:41:07,912
O.K., génial !
706
00:41:10,838 --> 00:41:12,457
55.000 vues.
707
00:41:19,577 --> 00:41:20,906
SALLE DE JOUR, PREMIER ÉTAGE
708
00:41:22,361 --> 00:41:23,596
COULOIR, DEUXIÈME ÉTAGE
709
00:41:27,836 --> 00:41:28,826
RÉSERVE, TROISIÈME ÉTAGE
710
00:41:32,019 --> 00:41:32,860
DOUCHES, TROISIÈME ÉTAGE
711
00:41:36,956 --> 00:41:37,885
SALLE DE BAINS, TROISIÈME ÉTAGE
712
00:41:41,017 --> 00:41:41,862
CHAMBRE 402
713
00:41:45,436 --> 00:41:47,714
Vous attendez que je finisse l'intro,
714
00:41:47,817 --> 00:41:50,864
puis vous me suivez pendant que je visite la pièce.
715
00:41:51,714 --> 00:41:54,000
Faites gaffe à bien filmer depuis vos positions
716
00:41:54,243 --> 00:41:55,920
pendant tout le rituel.
717
00:41:57,146 --> 00:41:59,474
O.K., on commence le rituel.
718
00:42:00,963 --> 00:42:01,573
La musique...
719
00:42:02,790 --> 00:42:03,360
est lancée.
720
00:42:34,580 --> 00:42:36,297
Seung-wook, à toi.
721
00:42:37,800 --> 00:42:39,680
Je suis dans le bureau de la directrice,
722
00:42:40,083 --> 00:42:42,320
où se tiendra notre rituel.
723
00:42:45,489 --> 00:42:46,118
Vous voyez ça ?
724
00:42:47,047 --> 00:42:52,388
Les cordes rouges sont attachées par des clochettes,
et pendent comme une toile d'araignée.
725
00:42:58,754 --> 00:43:05,356
Une amulette, du millet et du cinabre
ont été préparés sur la table pour le rituel.
726
00:43:07,737 --> 00:43:08,297
Maintenant,
727
00:43:08,860 --> 00:43:12,613
nous allons réaliser un dangereux rituel
pour invoquer des fantômes.
728
00:43:13,409 --> 00:43:16,750
Je quitterais la pièce immédiatement
si nous n'étions pas en direct.
729
00:43:17,649 --> 00:43:19,771
C'est dire à quel point j'ai peur.
730
00:43:20,209 --> 00:43:24,163
Mais nous allons respecter notre promesse
de tout vous montrer tout le rituel en live.
731
00:43:25,980 --> 00:43:28,819
Ah-yeon, la plus jeune du groupe,
va réaliser le rituel.
732
00:43:32,760 --> 00:43:33,668
Ah-yeon, on y va.
733
00:43:42,030 --> 00:43:44,171
Elle allume l'encens
734
00:43:58,468 --> 00:44:00,228
et brûle l'amulette
735
00:44:03,146 --> 00:44:06,335
recouverte de sorts pour appeler les esprits.
736
00:44:06,925 --> 00:44:09,969
Un moine du temple Bomoon
nous l'a généreusement offerte.
737
00:44:17,480 --> 00:44:19,417
Lève-toi et joins les mains.
738
00:44:29,550 --> 00:44:33,550
Maintenant, nous allons nous asseoir
et attendre de voir ce qu'il se passe.
739
00:45:10,685 --> 00:45:11,798
La flamme vacille.
740
00:45:14,727 --> 00:45:15,920
C'est quoi ?
741
00:45:26,624 --> 00:45:29,078
- C'est quoi ce bordel ?
- Qu'est-ce que c'est ?
742
00:45:30,800 --> 00:45:32,883
il se passe quoi putain ?!
743
00:45:32,990 --> 00:45:38,472
C'est quoi ?! C'est quoi ?! Qu'est-ce qu'il se passe ?!
744
00:45:52,560 --> 00:45:53,375
Seigneur.
745
00:45:53,558 --> 00:45:58,285
- Vous avez vu la caméra tourner ?!
- C'est pas une blague...
746
00:45:58,308 --> 00:46:02,140
- Les rumeurs disaient vrai !
- T'as filmé ?
747
00:46:02,449 --> 00:46:03,725
J'ai rien eu.
748
00:46:03,961 --> 00:46:06,453
C'est quelque chose cet endroit...
749
00:46:07,062 --> 00:46:10,160
- Me fais pas peur...
- Seung-wook, commentaire !
750
00:46:10,530 --> 00:46:11,939
Sung-hun, mets tout le monde dans le plan.
751
00:46:13,478 --> 00:46:14,556
En position.
752
00:46:16,064 --> 00:46:16,403
Action !
753
00:46:17,165 --> 00:46:18,335
Vous avez vu ça ?
754
00:46:18,998 --> 00:46:20,312
J'en crois pas mes yeux.
755
00:46:20,716 --> 00:46:23,607
Cet endroit est barricadé de l'extérieur.
756
00:46:24,556 --> 00:46:26,495
Mais peu après le début du rituel,
757
00:46:26,979 --> 00:46:32,308
la bougie, les clochettes et la caméra
758
00:46:32,700 --> 00:46:33,580
ont bougé toutes seules.
759
00:46:35,024 --> 00:46:39,211
Comme si quelque chose n'était pas
content d'être défié.
760
00:46:39,260 --> 00:46:43,417
Mais nous promettez de finir cette mission
quels que soient les risques. Restez avec nous.
761
00:46:43,466 --> 00:46:44,102
O.K. !
762
00:46:44,419 --> 00:46:46,960
Allez à la prochaine zone,
je passe le replay.
763
00:46:49,820 --> 00:46:52,049
Elle allume l'encens...
764
00:47:09,798 --> 00:47:12,240
- Oui, capitaine ?/- Ils n'ont rien vu ?
765
00:47:13,173 --> 00:47:14,449
Non, ils ont grave flippé.
766
00:47:16,925 --> 00:47:17,965
Ça faisait réaliste ?
767
00:47:18,685 --> 00:47:20,110
Grave. C'était ouf !
768
00:47:21,363 --> 00:47:22,064
On est à combien ?
769
00:47:23,405 --> 00:47:24,377
100.000 vues !
770
00:47:24,620 --> 00:47:25,714
- 100.000 vues ?!
- Oh putain !
771
00:47:27,302 --> 00:47:29,302
C'est un très bon début.
772
00:47:29,691 --> 00:47:31,367
Faut continuer comme ça pour le million.
773
00:47:32,979 --> 00:47:35,611
Vérifiez bien les installations et les réactions.
774
00:47:37,634 --> 00:47:37,828
Ça marche.
775
00:47:39,190 --> 00:47:42,388
Je trouve que les réactions de Charlotte sont ouf,
je vais essayer de jouer là-dessus.
776
00:47:43,028 --> 00:47:45,531
D'accord. Assurez-vous qu'ils captent rien.
777
00:47:48,015 --> 00:47:49,820
Même un fantôme pourrait pas.
778
00:48:09,561 --> 00:48:10,876
Oh putain !
779
00:48:21,569 --> 00:48:22,148
Tu te fous de ma gueule...
780
00:48:23,798 --> 00:48:25,123
Sans déconner.
781
00:48:32,914 --> 00:48:33,173
Allez.
782
00:48:42,620 --> 00:48:43,257
Super timing.
783
00:49:05,729 --> 00:49:06,182
Quoi encore ?
784
00:49:38,777 --> 00:49:41,885
Nous sommes donc au laboratoire
au premier étage, après le rituel.
785
00:49:42,441 --> 00:49:46,807
Nous nous sommes calmés, mais
comme vous qui regardez le direct,
786
00:49:47,367 --> 00:49:53,200
nous ne pouvons expliquer ce qu'il s'est passé.
787
00:49:54,998 --> 00:49:58,495
Nous allons suivre le plan
et aller dans le labo.
788
00:49:59,916 --> 00:50:00,331
La vache.
789
00:50:20,640 --> 00:50:21,885
Toute la pièce sent bizarre.
790
00:50:24,967 --> 00:50:26,624
C'est le labo ?
791
00:50:26,791 --> 00:50:28,165
Non, c'est au fond.
792
00:50:30,076 --> 00:50:31,085
Ça pue.
793
00:50:34,133 --> 00:50:34,872
C'est le laboratoire.
794
00:50:41,786 --> 00:50:43,478
L'odeur vient de là.
795
00:50:44,010 --> 00:50:46,849
J'ai cassé un flacon tout à l'heure.
Regarde par terre, à gauche.
796
00:50:47,817 --> 00:50:50,533
On dirait un poulet mort.
C'est ça qui pue.
797
00:50:50,975 --> 00:50:52,419
Une minute.
798
00:50:53,097 --> 00:50:56,285
Pourquoi il y a une poupée dans le labo ?
799
00:50:58,800 --> 00:50:59,234
Tu déconnes ?
800
00:51:00,929 --> 00:51:03,763
Elle est pas là avant. Hein, Ji-huyn ?
801
00:51:05,531 --> 00:51:08,308
- Elle était dans le placard, pas là.
- Quoi ?
802
00:51:08,920 --> 00:51:11,081
- La poupée était dans le placard !
- Zoom sur la poupée.
803
00:51:17,070 --> 00:51:20,956
On dirait la poupée de la photo.
Un patient la tenait.
804
00:51:22,860 --> 00:51:23,180
Merde.
805
00:51:24,464 --> 00:51:24,921
Impossible.
806
00:51:25,436 --> 00:51:28,392
- Y'a quelqu'un d'autre ici ?
- Tu fais quoi ?
807
00:51:28,937 --> 00:51:31,413
Tu fais quoi ? La touche pas !
808
00:51:31,460 --> 00:51:36,796
No ! No, no, no, no ! La touche pas !
Repose-la ! Repose-la !
809
00:51:37,005 --> 00:51:41,939
- Repose-la Seung-wook ! Repose- la !
- Hey, repose-la mec.
810
00:51:42,259 --> 00:51:44,144
Repose-la immédiatement ! Repose-la !
811
00:51:44,632 --> 00:51:50,480
- Charlotte !
- Filme ça, vite !
812
00:51:50,864 --> 00:51:52,537
Je-yoon, suis-la !
813
00:51:52,864 --> 00:51:53,687
Capitaine, regarde ça !
814
00:51:59,005 --> 00:51:59,862
Ouais, c'est la même poupée.
815
00:52:01,203 --> 00:52:04,217
Pourquoi il touche ?! Pourquoi il la prend ?!
816
00:52:04,491 --> 00:52:08,152
- Calme-toi Charlotte.
- Tu touches pas aux trucs dans ce genre d'endroit !
817
00:52:08,360 --> 00:52:11,447
Ji-hyun, tu l'as vue aussi ! Elle était dans le placard !
818
00:52:12,784 --> 00:52:16,160
Je mets la photo à l'écran.
Seung-wook, commentaire.
819
00:52:17,150 --> 00:52:19,398
Un... Deux...
820
00:52:20,034 --> 00:52:23,398
Vous voyez la poupée que je tiens ?
821
00:52:24,750 --> 00:52:29,493
Ne soyez pas surpris. Cette poupée,
que Charlotte prétend avoir vu dans le placard,
822
00:52:30,209 --> 00:52:36,876
est la poupée de la photo
du bureau de la directrice,
823
00:52:37,752 --> 00:52:39,988
où nous avons réalisé le rituel.
824
00:52:40,925 --> 00:52:45,527
Comparez-les. Pourquoi cette poupée
825
00:52:46,251 --> 00:52:47,946
s'est-elle retrouvée là,
et a-t-elle bougé toute seule ?
826
00:52:49,310 --> 00:52:53,203
Y a-t-il une énergie surnaturelle ici ?
827
00:52:54,822 --> 00:52:57,908
Il se passe des choses étranges ici,
828
00:52:58,986 --> 00:53:00,605
et tout est en direct.
829
00:53:01,146 --> 00:53:02,041
À tout de suite.
830
00:53:03,798 --> 00:53:05,500
O.K. On a tout.
831
00:53:13,691 --> 00:53:15,889
T'es un acteur né.
832
00:53:18,198 --> 00:53:23,321
- Je veux pas rester là. Je veux partir.
- Charlotte, comment tu veux qu'on parte ?
833
00:53:24,916 --> 00:53:26,790
C'est super bizarre.
834
00:53:27,750 --> 00:53:30,082
On peut pas partir.
835
00:53:32,091 --> 00:53:34,400
Hey, Charlotte.
836
00:53:36,080 --> 00:53:37,158
Ah-yeon, arrête de me filmer.
837
00:53:38,895 --> 00:53:40,540
- Je suis désolé Charlotte.- Toi aussi, arrête de me filmer !
838
00:53:43,196 --> 00:53:43,908
Lee Seung-wook,
839
00:53:44,339 --> 00:53:47,409
On touche à rien dans des endroits comme ça !
840
00:53:47,619 --> 00:53:50,655
Ces trucs sont maudits !
841
00:53:51,135 --> 00:53:52,925
- Pardon.
- Tu pourrais être dans la merde !
842
00:53:52,994 --> 00:53:54,121
Pardon. Je voulais juste vérifier par moi-même.
843
00:53:57,135 --> 00:53:58,102
On devrait lui laisser un moment.
844
00:53:58,190 --> 00:54:02,125
- C'est dangereux toute seule.
- On finit et on s'en va, d'accord ?
845
00:54:02,506 --> 00:54:03,234
Vous m'entendez ?
846
00:54:05,607 --> 00:54:08,640
Si tout le monde est d'accord pour arrêter,
je me plierais à votre décision.
847
00:54:10,849 --> 00:54:13,569
Mais ça veut dire qu'on aura
fait tout ça pour rien.
848
00:54:14,506 --> 00:54:15,900
On s'accroche encore un peu, d'accord ?
849
00:54:17,668 --> 00:54:19,805
On termine aussi vite que possible, et surtout
850
00:54:20,007 --> 00:54:21,447
de la manière la plus sûre possible,
comme dit Charlotte.
851
00:54:22,342 --> 00:54:26,064
On a commencé tous ensemble,
on va finir tous ensemble.
852
00:54:28,902 --> 00:54:29,870
Bon, d'accord.
853
00:54:31,855 --> 00:54:32,163
Toi !
854
00:54:32,820 --> 00:54:35,173
- Tu refais pas un truc aussi risqué !
Promis madame, je touche à rien.
855
00:54:35,300 --> 00:54:37,112
Je suis vraiment désolé.
856
00:54:37,177 --> 00:54:39,550
- Plus jamais ! Je déconne pas !
- J'ai compris, t'inquiète.
857
00:54:40,095 --> 00:54:41,603
Pause pub.
858
00:54:41,730 --> 00:54:43,737
Rendez-vous à la prochaine zone
et prenez vos positions.
859
00:54:44,476 --> 00:54:46,470
Je-yoon et Ah-yeon, vous montez au quatrième étage.
860
00:54:47,238 --> 00:54:49,344
Vous êtes bientôt à l'antenne.
861
00:54:49,410 --> 00:54:50,864
Installez les infrarouges au plafond.
862
00:54:51,436 --> 00:54:52,247
Oui, mon capitaine.
863
00:54:52,419 --> 00:54:53,428
On peut faire une pause ?
864
00:54:54,099 --> 00:54:57,081
Quand on aura fini le premier étage,
on passera vite aux troisième et quatrième.
865
00:54:57,460 --> 00:54:59,329
Seung-wook et Sung-Hun, prévenez
quand vous êtes prêts.
866
00:54:59,721 --> 00:55:01,588
- D'accord.
- Ça roule.
867
00:55:02,365 --> 00:55:04,019
On peut vraiment pas faire une pause ?
- Refais jamais ça.
868
00:55:04,220 --> 00:55:06,076
- C'est bon, j'ai compris !
- On bouge.
869
00:55:06,411 --> 00:55:07,485
Vous m'entendez pas ?
870
00:55:08,316 --> 00:55:09,093
En route.
871
00:55:14,350 --> 00:55:15,123
Ça va Charlotte ?
872
00:55:16,274 --> 00:55:16,464
Ouais.
873
00:55:18,045 --> 00:55:18,377
C'est parti.
874
00:55:19,032 --> 00:55:19,771
En position...
875
00:55:21,040 --> 00:55:22,994
Prêts ? Action !
876
00:55:33,965 --> 00:55:36,003
Voici la salle de jour.
877
00:55:37,272 --> 00:55:38,281
Jetez un œil.
878
00:55:40,320 --> 00:55:41,474
Le plafond s'est effondré.
879
00:55:42,415 --> 00:55:45,546
Et y'a des placards en bois
tout le long des murs.
880
00:55:46,260 --> 00:55:48,910
On dirait des catacombes
bombardées pendant la guerre.
881
00:55:55,600 --> 00:56:01,489
On donnait aux patients de soit-disant traitements
dans ces placards en bois.
882
00:56:02,840 --> 00:56:03,580
Super glauque.
883
00:56:07,226 --> 00:56:10,712
Je vais regarder dans un de ces cercueils
munis d'une porte.
884
00:56:12,361 --> 00:56:16,560
Étonnamment, le trou est au niveau
du torse et non du visage.
885
00:56:17,660 --> 00:56:18,659
C'était pas pour surveiller.
886
00:56:19,550 --> 00:56:20,780
À quoi sert ce trou ?
887
00:56:21,603 --> 00:56:23,142
Je vais devoir y mettre la main pour l'ouvrir.
888
00:56:25,097 --> 00:56:26,152
Y'a pas de poignée.
889
00:56:29,310 --> 00:56:30,582
Qu'est-ce qu'il y a ?
890
00:56:30,735 --> 00:56:33,043
Merde, qu'est-ce qu'il se passe ?!
891
00:56:34,833 --> 00:56:34,929
Stop messing around, I warned you!
892
00:56:34,929 --> 00:56:36,129
Putain !
Stop messing around, I warned you!
893
00:56:36,129 --> 00:56:36,422
Stop messing around, I warned you!
894
00:56:36,422 --> 00:56:37,290
On m'a tiré le bras !
Stop messing around, I warned you!
895
00:56:37,290 --> 00:56:37,459
On m'a tiré le bras !
896
00:56:38,440 --> 00:56:41,946
- Ârrête de déconner !
- Je déconne pas putain !
897
00:56:43,690 --> 00:56:45,283
Je vous avais prévenus,
cet endroit est maudit !
898
00:56:45,710 --> 00:56:47,001
Seung-wook, montre ta main.
899
00:56:47,430 --> 00:56:49,066
Sung-Hun, secoue plus la caméra.
900
00:56:49,398 --> 00:56:50,697
Seung-wook, réplique.
901
00:56:52,441 --> 00:56:55,760
Quelque chose m'a tiré le bras
à travers la porte.
902
00:56:57,371 --> 00:57:01,081
Je ne peux pas dire exactement ce qu'il s'est passé
car c'est allé trop vite.
903
00:57:01,150 --> 00:57:05,512
- Je vais donc y remettre la main.
- T'es cinglé ?
904
00:57:05,558 --> 00:57:08,906
- Fais pas ça !
- Empêchez-le !
905
00:57:09,085 --> 00:57:11,451
Arrêtez-le !
906
00:57:11,527 --> 00:57:14,335
- Le fais pas, je t'en supplie le fais pas !
- Pourquoi pas ?
907
00:57:14,422 --> 00:57:16,880
- Fais pas ça !
- Arrête !
908
00:57:16,963 --> 00:57:18,975
- Bon, j'y vais !
- C'est trop dangereux !
909
00:57:19,120 --> 00:57:22,887
- Arrête-la, vite !
- C'est bon, c'est bon !
910
00:57:23,592 --> 00:57:24,289
Prends ça.
911
00:57:24,956 --> 00:57:26,175
Non fais pas ça !
912
00:57:31,409 --> 00:57:31,733
Rien.
913
00:57:32,651 --> 00:57:35,401
- Ji-hyun ! Ji-hyun !
- Qu'est-ce qu'il se passe ?!
914
00:57:35,520 --> 00:57:37,584
- Putain c'est quoi ?!
- Capitaine !
915
00:57:37,653 --> 00:57:40,598
- Fais quelque chose !
916
00:57:40,761 --> 00:57:43,257
- C'est quoi ?!
- Ji-hyun !
917
00:57:50,308 --> 00:57:51,577
Ji-hyun, ton bras...
918
00:58:42,464 --> 00:58:44,087
Ils hurlent comme des pirates à l'abordage.
919
00:58:50,880 --> 00:58:52,750
- J'ai entendu la balle de ping pong !
- Sors l'EMF.
920
00:59:02,370 --> 00:59:06,156
C'était écrit "Vivons" et maintenant
c'est écrit "Mourrons" !
921
00:59:06,190 --> 00:59:08,807
- Cet endroit est maudit !
- T'es sûre ?
922
00:59:09,120 --> 00:59:13,070
Il faut partir ou on va tous mourir !
923
00:59:13,140 --> 00:59:14,453
On s'en va, Charlotte.
924
00:59:14,563 --> 00:59:15,942
Je peux pas rester là.
925
00:59:16,811 --> 00:59:19,120
- Vous faites quoi ?
- On s'en va !
926
00:59:19,272 --> 00:59:21,420
- Hey, Ji-hyun...
- Regarde ça !
927
00:59:22,674 --> 00:59:24,895
On sait pas ce qui va se passer ensuite.
928
00:59:24,944 --> 00:59:27,382
On est maudits... Qu'est-ce que je vais faire ?!
929
00:59:27,592 --> 00:59:29,950
- Hey...
- Dégage, tu veux ?
930
00:59:31,763 --> 00:59:32,342
Capitaine !
931
00:59:32,998 --> 00:59:34,453
- Tu nous entends ?
- Calmez-vous...
932
00:59:34,982 --> 00:59:36,643
Tu l'as vu aussi !
933
00:59:36,830 --> 00:59:39,965
T'as vu ce qu'il s'est passé pendant le rituel !
934
00:59:40,137 --> 00:59:43,299
Ça a tiré mon écharpe !
935
00:59:43,443 --> 00:59:45,984
Et ça t'a chopé le bras comme
ça a attrapé le mien !
936
00:59:46,970 --> 00:59:49,024
Et le tag sur le mur a changé !
937
00:59:49,161 --> 00:59:51,466
Écoute Ji-hyun... À vrai dire, le rituel...
938
00:59:51,653 --> 00:59:53,417
Hey! On a peur aussi !
On a la trouille !
939
00:59:53,535 --> 00:59:56,952
Mais on est ensemble !
Alors on continue, et on finit ensemble !
940
00:59:57,059 --> 00:59:59,219
Même le capitaine sait pas quoi dire !
941
00:59:59,565 --> 01:00:03,325
S'il se passe un truc, qui va s'occuper de nous ?!
942
01:00:04,598 --> 01:00:06,550
Dégage ! On s'en va.
943
01:00:07,120 --> 01:00:07,908
On y va.
944
01:00:33,432 --> 01:00:34,293
Attention Charlotte.
945
01:00:51,110 --> 01:00:52,468
Quelqu'un a écrit "Vivons" ici.
946
01:00:55,287 --> 01:00:56,384
Scary !
947
01:00:58,224 --> 01:00:58,731
Mec !
948
01:01:00,411 --> 01:01:00,765
Mec !
949
01:01:01,832 --> 01:01:02,377
Ha-joon !
950
01:01:03,249 --> 01:01:03,771
Réponds !
951
01:01:06,788 --> 01:01:07,230
Oui, Seung-wook ?
952
01:01:07,824 --> 01:01:09,493
Pourquoi t'as rien dit ?!
953
01:01:10,468 --> 01:01:11,626
Mauvaise connexion.
954
01:01:11,874 --> 01:01:12,925
Ji-hyun et Charlotte sont parties.
955
01:01:13,706 --> 01:01:14,758
Je sais, j'ai vu.
956
01:01:15,512 --> 01:01:16,582
J'ai vérifié le tag.
957
01:01:17,177 --> 01:01:17,600
Il a changé ?
958
01:01:17,874 --> 01:01:18,712
Tu déconnes ?
959
01:01:21,241 --> 01:01:22,640
Ça a toujours été "Mourrons".
960
01:01:24,007 --> 01:01:25,420
Je suis sans voix.
961
01:01:25,897 --> 01:01:26,864
Qu'est-ce qu'elles ont ?
962
01:01:27,390 --> 01:01:29,405
Aucune idée, elles étaient hystériques !
963
01:01:30,003 --> 01:01:33,097
Charlotte paniquait depuis que t'as
touché la poupée dans le labo.
964
01:01:33,478 --> 01:01:34,598
Mais tu l'as vu aussi.
965
01:01:35,321 --> 01:01:37,596
Le bras de Ji-hyun et l'écharpe de Charlotte.
966
01:01:38,120 --> 01:01:40,666
Ji-hyun a dû faire semblant.
967
01:01:41,580 --> 01:01:43,367
Elle a dû deviner les trucages de l'émission.
968
01:01:44,552 --> 01:01:45,946
Pourquoi simuler ça ?
969
01:01:46,041 --> 01:01:48,426
Qu'est-ce que j'en sais ?
Elle voulait sûrement partir.
970
01:01:48,914 --> 01:01:50,030
Et son bras ?
971
01:01:50,350 --> 01:01:50,586
Ouais ?
972
01:01:50,857 --> 01:01:52,552
Y'avait peut-être des clous.
973
01:01:52,735 --> 01:01:53,455
Et Charlotte ?
974
01:01:53,851 --> 01:01:57,127
- Et son écharpe ?! Je l'ai vu !
- Je l'ai même filmé !
975
01:01:57,455 --> 01:02:00,704
C'est ce qui est chelou,
alors je vérifie la vidéo !
976
01:02:01,188 --> 01:02:03,059
Y'avait du vent ?
977
01:02:03,516 --> 01:02:06,487
On est sous terre,
pourquoi y'aurait du vent ?!
978
01:02:07,706 --> 01:02:12,819
- C'est trop bizarre, on arrête.
- Tu crois qu'on peut arrêter comme ça, putain ?!
979
01:02:16,567 --> 01:02:17,184
Écoutez.
980
01:02:18,499 --> 01:02:19,619
Vous savez combien on a de vues ?
981
01:02:20,952 --> 01:02:22,114
Plus de 300.000.
982
01:02:22,537 --> 01:02:23,725
Si on arrête là ?
983
01:02:24,708 --> 01:02:28,342
On perd la pub si la diffusion s'arrête !
984
01:02:28,971 --> 01:02:29,657
On essaye encore un peu.
985
01:02:30,700 --> 01:02:33,740
Rapide tour du troisième, on ouvre la 402,
et on remballe.
986
01:02:33,980 --> 01:02:34,960
Et s'il se passe quelque chose ?
987
01:02:35,367 --> 01:02:37,512
Je gagne du temps avec un peu de replay.
988
01:02:37,870 --> 01:02:38,952
- On reprend le live...
- Va chier.
989
01:02:41,287 --> 01:02:43,222
Seung-wook... Lee Seung-wook!
990
01:02:44,476 --> 01:02:45,070
Revenez !
991
01:02:46,129 --> 01:02:46,556
Hey !
992
01:02:47,634 --> 01:02:48,457
Fait chier !
993
01:02:48,670 --> 01:02:50,200
J'aurais pas dû signer le mur.
994
01:02:50,841 --> 01:02:53,200
Je suis maudite et je vais mourir...
995
01:02:53,493 --> 01:02:54,700
C'est pour ça qu'on est parties, ça va aller.
996
01:02:59,280 --> 01:03:00,403
- Tu l'as vu aussi !
997
01:03:00,556 --> 01:03:03,104
Sous mon nom, c'est écrit...
998
01:03:03,150 --> 01:03:05,638
J'ai dit que ça va aller !
999
01:03:05,977 --> 01:03:07,329
Qu'est-ce que je dois faire ?!
1000
01:03:07,847 --> 01:03:08,636
Lève-toi.
1001
01:03:10,662 --> 01:03:12,091
Lève-toi !
1002
01:03:13,451 --> 01:03:14,213
Charlotte !
1003
01:03:15,276 --> 01:03:17,047
Faut rentrer au camp.
1004
01:03:17,500 --> 01:03:19,996
Et on rentre chez nous demain, d'accord ?
1005
01:03:20,807 --> 01:03:22,148
On rentre.
1006
01:03:23,554 --> 01:03:25,649
On peut rentrer chez nous.
1007
01:03:25,889 --> 01:03:26,788
Chez nous...
1008
01:03:27,020 --> 01:03:29,257
On rentre chez nous.
1009
01:03:29,790 --> 01:03:30,910
On peut rentrer.
1010
01:03:36,422 --> 01:03:37,020
Tu vois ?
1011
01:03:37,836 --> 01:03:41,127
L'écharpe se soulève toute seule,
c'est pas du vent.
1012
01:03:42,956 --> 01:03:45,447
On s'en va avec Je-yoon et Ah-yeon.
1013
01:03:45,710 --> 01:03:47,748
- Mec.
- Quoi ?
1014
01:03:49,900 --> 01:03:51,382
On fait un deal.
1015
01:03:53,253 --> 01:03:55,660
Si on arrête là, ça n'aura servi à rien.
1016
01:03:57,116 --> 01:04:00,224
Avec 300.000 vues, on se fait 150.000 avec la pub.
1017
01:04:00,571 --> 01:04:04,144
On demande 30% en plus,
et on se fait au moins 40.000 chacun.
1018
01:04:04,339 --> 01:04:05,188
Tu veux continuer ?
1019
01:04:09,790 --> 01:04:10,521
... comme si quelque chose...
1020
01:04:19,043 --> 01:04:19,638
Ji-hyun...
1021
01:04:20,780 --> 01:04:21,424
Je-yoon...
1022
01:04:22,010 --> 01:04:23,051
Seung-wook et Ah-yeon...
1023
01:04:23,615 --> 01:04:24,537
Charlotte et Sung-hoon,
les six sont là.
1024
01:04:27,264 --> 01:04:28,312
Qui a filmé ça ?
1025
01:04:31,344 --> 01:04:32,491
Bordel, non !
1026
01:04:33,820 --> 01:04:34,689
Non, me fais pas ça !
1027
01:04:35,100 --> 01:04:35,344
Non !
1028
01:04:35,695 --> 01:04:36,224
C'est pas possible...
1029
01:04:36,580 --> 01:04:38,198
Merde, putain !
1030
01:04:53,569 --> 01:04:54,598
... comme si quelque chose...
1031
01:04:55,611 --> 01:04:56,049
Ha-joon !
1032
01:05:00,281 --> 01:05:00,460
Quoi ?
1033
01:05:01,203 --> 01:05:01,801
On a des conditions.
1034
01:05:03,120 --> 01:05:03,832
Lesquelles ?
1035
01:05:04,487 --> 01:05:06,963
On augmente nos parts à 20%,
et on termine.
1036
01:05:07,855 --> 01:05:08,857
Pour les autres aussi.
1037
01:05:14,262 --> 01:05:15,977
T'en dis quoi ?
1038
01:05:21,112 --> 01:05:23,321
D'accord pour 20% de plus. Pour les autres aussi.
1039
01:05:25,085 --> 01:05:27,257
On repart en direct après le replay.
1040
01:05:27,527 --> 01:05:28,308
Filez au troisième.
1041
01:05:29,672 --> 01:05:31,120
Coupez plus jamais la radio.
1042
01:05:32,685 --> 01:05:33,462
Ou je vous bute.
1043
01:05:39,527 --> 01:05:41,600
C'était aussi loin ?
1044
01:05:42,880 --> 01:05:44,320
Ça prend trop longtemps.
1045
01:05:45,782 --> 01:05:46,567
Regarde !
1046
01:05:47,721 --> 01:05:50,712
C'est la bonne route !
On l'a mis là en arrivant.
1047
01:05:52,590 --> 01:05:53,630
On y est presque.
1048
01:05:54,838 --> 01:05:56,910
Allez, on y va !
1049
01:05:58,666 --> 01:06:00,354
Almost there. Let's go.
1050
01:06:08,106 --> 01:06:08,952
DOUCHES
1051
01:06:11,295 --> 01:06:13,017
Ici, vous voyez les douches.
1052
01:06:13,660 --> 01:06:18,422
L'une des principales zones d'activité
avec le couloir du quatrième étage.
1053
01:06:20,171 --> 01:06:24,224
Au plafond, vous pouvez voir la follow cam.
1054
01:06:25,140 --> 01:06:32,270
Mais aucun signe d'activité paranormale jusqu'ici.
1055
01:06:37,222 --> 01:06:38,110
C'était quoi ce bruit ?
1056
01:06:40,148 --> 01:06:40,918
La réserve ?
1057
01:06:42,152 --> 01:06:44,194
Sortez des douches, direction la réserve.
1058
01:06:48,053 --> 01:06:49,245
Allez, grouillez !
1059
01:07:10,129 --> 01:07:10,963
Seung-wook, réplique.
1060
01:07:14,110 --> 01:07:17,542
Nous avons entendu un bruit
qui semblait venir d'ici.
1061
01:07:18,441 --> 01:07:20,167
Vous l'avez sûrement entendu aussi.
1062
01:07:22,803 --> 01:07:24,076
Un gros bruit.
1063
01:07:25,752 --> 01:07:29,546
Comme quelque chose de balancé contre un mur.
1064
01:07:33,413 --> 01:07:34,582
Qu'est-ce qui a fait ce bruit ?
1065
01:07:42,266 --> 01:07:42,662
Sung-hun !
1066
01:07:43,360 --> 01:07:44,384
Passe derrière le placard et filme ça !
1067
01:07:50,259 --> 01:07:51,584
Seung-wook, dis un truc !
1068
01:07:52,434 --> 01:07:52,971
Mec...
1069
01:07:54,026 --> 01:07:55,737
Dis un truc, putain !
1070
01:08:00,030 --> 01:08:01,070
Vous avez vu ça ?
1071
01:08:03,763 --> 01:08:07,596
Et s'il y avait...
1072
01:08:11,300 --> 01:08:14,476
S'il y avait une énergie surnaturelle...
1073
01:08:20,952 --> 01:08:21,634
Sung-hun!
1074
01:08:24,716 --> 01:08:25,295
Sung-hun !
1075
01:08:49,927 --> 01:08:50,598
Seung-wook !
1076
01:08:56,464 --> 01:08:57,360
Seung-wook !
1077
01:08:57,493 --> 01:08:58,327
Lee Seung-wook !
1078
01:09:04,483 --> 01:09:05,699
Réveille-toi !
1079
01:09:08,704 --> 01:09:10,403
Seung-wook, s'il te plaît !
1080
01:09:36,038 --> 01:09:36,567
Quoi ?
1081
01:09:43,695 --> 01:09:45,032
Comment c'est possible ?
1082
01:09:50,335 --> 01:09:51,177
On l'a déjà passé.
1083
01:09:55,657 --> 01:09:57,405
La forêt est bizarre aussi Ji-hyun...
1084
01:09:58,742 --> 01:09:59,222
Attends.
1085
01:10:02,358 --> 01:10:03,390
C'est quoi cette odeur ?
1086
01:10:11,325 --> 01:10:12,194
Pourquoi c'est là ?!
1087
01:10:18,476 --> 01:10:20,335
C'était dans le labo...
1088
01:10:21,874 --> 01:10:22,422
Ji-hyun ?
1089
01:10:23,740 --> 01:10:24,407
Ji-hyun ?
1090
01:10:24,784 --> 01:10:25,210
Ji-hyun !
1091
01:10:28,354 --> 01:10:29,001
Ji-hyun ?
1092
01:10:32,708 --> 01:10:33,680
Qu'est-ce que t'as ?
1093
01:10:37,550 --> 01:10:38,194
Ji-hyun...
1094
01:10:43,059 --> 01:10:44,057
Ji-hyun, non...
1095
01:10:59,260 --> 01:10:59,760
Fais pas ça !
1096
01:11:02,320 --> 01:11:03,222
Mon Dieu !
1097
01:11:56,106 --> 01:11:57,413
Captaine !
1098
01:11:58,460 --> 01:11:59,283
Capitaine !
1099
01:12:01,268 --> 01:12:02,076
T'es où ?
1100
01:12:30,312 --> 01:12:30,758
Ji-hyun...
1101
01:14:45,161 --> 01:14:47,040
Pitié, aidez-moi...
1102
01:14:50,613 --> 01:14:53,100
Sauvez-moi...
1103
01:15:00,167 --> 01:15:00,857
Laissez-moi sortir !
1104
01:15:03,283 --> 01:15:05,443
Ouvrez la porte !
1105
01:16:25,584 --> 01:16:27,725
Faut qu'on s'en aille !
1106
01:16:27,878 --> 01:16:30,571
On s'en va ! Vite !
1107
01:16:30,674 --> 01:16:33,942
- La porte est preque ouverte !
- On s'en fout, on doit pas rester là.
1108
01:16:34,030 --> 01:16:35,954
Il faut qu'on s'en aille !
1109
01:16:37,450 --> 01:16:40,643
Seung-wook est enfermé dans une pièce
en bas, il faut le sortir de là !
1110
01:16:40,853 --> 01:16:43,790
Espèce de connard, on est presque au million !
1111
01:16:44,826 --> 01:16:46,857
- Mais de quoi tu parles ?
- On doit pas rester ici, il faut qu'on parte !
1112
01:16:46,952 --> 01:16:49,680
On sauve Seung-wook et on se casse d'ici !
1113
01:16:51,287 --> 01:16:52,300
- Oui capitaine ?
- Ah-yeon.
1114
01:16:52,834 --> 01:16:54,019
Ouvre la porte et rentre.
1115
01:16:54,758 --> 01:16:57,417
Le capitaine me dit d'ouvrir la porte
et de rentrer dans la pièce tout de suite.
1116
01:16:59,120 --> 01:17:00,015
Écoutez-moi.
1117
01:17:00,876 --> 01:17:04,095
Le rituel et la poupée, c'était truqué.
1118
01:17:04,499 --> 01:17:04,784
Quoi ?
1119
01:17:05,466 --> 01:17:09,885
On a truqué pour faire des vues,
mais ce qui se passe est réel !
1120
01:17:10,601 --> 01:17:12,491
- Cet abruti...
- Seung-wook risque de mourir !
1121
01:17:12,583 --> 01:17:12,697
I mean it! We're all going to die if we stay!
1122
01:17:12,697 --> 01:17:15,124
Il faut aller le sauver maintenant !
I mean it! We're all going to die if we stay!
1123
01:17:15,124 --> 01:17:16,121
Il faut aller le sauver maintenant !
1124
01:17:16,217 --> 01:17:19,859
- C'est vrai ?
- Mais oui ! On va tous crever si on reste ici !
1125
01:17:31,641 --> 01:17:33,420
Si vous y allez pas,
je m'en occupe moi-même.
1126
01:17:35,691 --> 01:17:36,754
La balle de ping pong !
1127
01:17:46,255 --> 01:17:48,457
Putain de merde !
1128
01:17:55,489 --> 01:17:56,350
Qu'est-ce que...
1129
01:17:56,822 --> 01:17:57,634
Y'a quelqu'un à l'intérieur ?
1130
01:17:58,099 --> 01:17:58,929
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1131
01:18:01,180 --> 01:18:02,278
C'est réel !
1132
01:18:03,603 --> 01:18:05,291
C'est réel !
1133
01:18:07,158 --> 01:18:09,428
Pitié, aidez-moi ! Sauvez- moi !
1134
01:18:11,634 --> 01:18:12,049
Charlotte ?!
1135
01:18:12,510 --> 01:18:14,792
J'arrive pas à ouvrir la porte !
1136
01:18:14,910 --> 01:18:18,784
- Laisse-moi faire. Charlotte !
- Qu'est-ce qu'on peut faire ?!
1137
01:18:26,990 --> 01:18:28,754
- Fais quelque chose !
- Charlotte !
1138
01:18:33,493 --> 01:18:34,990
Où tu vas ?!
1139
01:18:35,813 --> 01:18:39,504
Sung-Hun !
1140
01:18:59,291 --> 01:19:00,361
C'est quoi ça ?!
1141
01:19:42,598 --> 01:19:44,140
C'est quoi ça putain...
1142
01:20:00,986 --> 01:20:01,481
Ah-yeon ?
1143
01:20:03,116 --> 01:20:04,247
Je suis là.
1144
01:20:05,500 --> 01:20:06,270
Où est Sung-hun ?
1145
01:20:07,714 --> 01:20:08,259
Bouge pas.
1146
01:20:12,948 --> 01:20:13,775
C'est quoi sous nos pieds ?
1147
01:20:15,160 --> 01:20:15,714
On dirait de l'eau.
1148
01:20:21,367 --> 01:20:22,190
T'as une lampe ?
1149
01:20:27,912 --> 01:20:28,777
Elle déconne.
1150
01:20:31,809 --> 01:20:33,489
- Pourquoi elle marche pas ?
- Merde.
1151
01:20:38,003 --> 01:20:39,196
Pourquoi y'a un écho ?
1152
01:20:46,224 --> 01:20:46,845
Je crois qu'on est...
1153
01:20:50,224 --> 01:20:51,333
Dans la 402.
1154
01:20:51,752 --> 01:20:52,419
Quoi ?!
1155
01:20:55,290 --> 01:20:56,674
T'as la caméra, non ?
1156
01:20:58,960 --> 01:20:59,836
Donne-la moi.
1157
01:21:05,832 --> 01:21:08,647
Quoi ? On est où ?
1158
01:21:16,990 --> 01:21:19,089
Y'a pas de porte ici.
1159
01:21:23,624 --> 01:21:24,855
Pourquoi y'a pas de porte ?
1160
01:21:35,735 --> 01:21:36,683
De l'eau ?
1161
01:21:39,501 --> 01:21:41,058
Comment c'est possible ?
1162
01:21:53,895 --> 01:21:54,984
Qu'est-ce qu'il y a ?
1163
01:21:59,698 --> 01:22:00,861
Y'a quelqu'un.
1164
01:22:03,156 --> 01:22:03,704
Où ?
1165
01:22:04,295 --> 01:22:07,224
- Une fille... nous regarde d'en haut...
- Impossible.
1166
01:22:09,107 --> 01:22:10,806
On est vraiment dans la 402 ?
1167
01:22:14,683 --> 01:22:16,683
Sur ton visage ! Les mains !
1168
01:22:20,184 --> 01:22:22,701
Toi aussi, Ah-yeon...
1169
01:22:22,880 --> 01:22:24,898
Fais pas ça...
1170
01:22:28,270 --> 01:22:29,766
Y'a quelqu'un d'autre...
1171
01:22:38,461 --> 01:22:39,913
Faut qu'on arrive à sortir d'ici.
1172
01:24:02,418 --> 01:24:04,443
Ah-yeon... Ah-yeon !
1173
01:28:24,818 --> 01:28:35,341
Can you hear me?
1174
01:28:39,483 --> 01:28:40,584
Sung-hun !
1175
01:28:42,227 --> 01:28:43,341
Aidez-moi !
1176
01:28:44,640 --> 01:28:47,710
Venez m'aider, je vous en supplie !
1177
01:28:49,981 --> 01:28:51,944
Venez m'aider !
1178
01:29:02,787 --> 01:29:08,024
Aidez-moi ! Sung-hun ! Je vous en supplie ! Sung-hun !
1179
01:29:34,486 --> 01:29:36,713
C'est pas un direct ?
1180
01:29:36,910 --> 01:29:39,046
Ils ont coupé après avoir révélé
que tout était truqué.
1181
01:29:39,310 --> 01:29:41,370
Je savais que ça allait finir comme ça.
1182
01:30:40,363 --> 01:30:42,775
GONJIAM : HAUNTED ASYLUM
1183
01:34:08,036 --> 01:34:12,184
À la mémoire de Jung Woo-shik.