1 00:00:09,009 --> 00:00:12,846 Pidän New Yorkissa eniten siitä, että siellä voi aina tavoitella unelmiaan. 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,599 Pidän myös roskiskukista. Liljoista. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,351 Ja pastramista. 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,978 Paige unelmoi kirjailijan urasta saapuessaan New Yorkiin. 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,230 Hänen pikkusiskonsa Abby - 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,982 saapui Oshkoshista Wisconsinista - 7 00:00:24,066 --> 00:00:25,817 ja haluaa näyttelijäksi. 8 00:00:25,901 --> 00:00:28,153 Unelmat toteutuvat tänään. 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,404 Toivottavasti eivät minun. 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,073 Näin yöllä unta, että lautasliina pyyhki minulla suunsa. 11 00:00:32,156 --> 00:00:34,743 Paigella on kiire saada kaikki valmiiksi, 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,579 koska Abby-täti tulee illalliselle. 13 00:00:37,663 --> 00:00:38,997 Voi ei! Juuri siitä näin unta. 14 00:00:39,790 --> 00:00:43,126 No niin, lapset! Tulkaa nopeasti! Aamiainen on… 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,419 Äiti, pidä pienempää ääntä. 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 Kurkussasi on nyrkkeilysäkki. 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,506 Se näytti kanankoivelta. 18 00:00:47,589 --> 00:00:50,259 Owe… Anteeksi. Miksi kannat huonekasvia? 19 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 Se on lahja Abbylle. 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,595 Hän tappaa kaiken, mutta tämä on sitkeä. 21 00:00:53,679 --> 00:00:55,305 Se olisi heitettävä sillalta. 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,057 Hiuksissasi on jotain. 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,100 Nukkaa? -Perunaa. 24 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 Syön sen. 25 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 Kuvitella, että Abby on asunut vain Oshkoshissa. 26 00:01:01,645 --> 00:01:02,855 Hänen elämänsä muuttuu. 27 00:01:02,938 --> 00:01:06,149 Aivan. Ja jonkun muunkin elämä saattaa muuttua tänään. 28 00:01:06,233 --> 00:01:08,610 Sinulla on tärkeä tapaaminen kustantamossa. 29 00:01:08,694 --> 00:01:11,071 Se on jännittävää, mutten halua toivoa liikoja. 30 00:01:11,154 --> 00:01:11,989 Toivo vain. 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,157 Kustantaja luki reportaasisi pormestarista - 32 00:01:14,241 --> 00:01:16,577 ja haluaa, että kirjoitat kirjan. -Hyvä on. 33 00:01:16,660 --> 00:01:18,495 Oletko harjoitellut omistuskirjoituksia? 34 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 Ala pakata julkistamiskiertuetta varten. 35 00:01:20,622 --> 00:01:21,540 Matkustat kuukausia. 36 00:01:21,623 --> 00:01:23,959 Olette naurettavia. Kukaan ei lähde minnekään. 37 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Kerro myös Marvinille, että jätät toimittajan työt. 38 00:01:26,879 --> 00:01:29,131 Se on vain tapaaminen. Ei puhuta minusta. 39 00:01:29,214 --> 00:01:31,216 Tänään on Abby-tädin päivä. 40 00:01:31,300 --> 00:01:33,677 Hän on kaupungissa, ja tapaamme hänet illalla. 41 00:01:34,303 --> 00:01:37,556 Keskilännestä Tuli vieras itään unelmien perässä 42 00:01:37,639 --> 00:01:40,017 Hän vaikutuksen tekee -Abby-täti 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,894 Hienoa, pöytä kattakaa 44 00:01:41,977 --> 00:01:44,897 Häntä tiukasti halaan enkä malta odottaa 45 00:01:44,980 --> 00:01:46,106 Olen iloinen 46 00:01:46,190 --> 00:01:51,570 Ja tänään saamme hänet tuntemaan Ettei hän kaukana kotoa olekaan 47 00:01:52,196 --> 00:01:54,323 Ja tämä kasvi tätiänne auttaa 48 00:01:54,406 --> 00:01:57,284 Koska hän ei voi sitä tappaa eikä hukuttaa 49 00:01:57,367 --> 00:02:02,789 Ja kaikki paikoilleen loksahtaa On fanit Broadwayn ovella 50 00:02:02,873 --> 00:02:08,377 Kaikki paikoilleen loksahtaa Ja häntä vielä onnistaa 51 00:02:08,461 --> 00:02:14,801 Ja kaikki paikoilleen loksahtaa Hänen lahjakkuutensa palkitaan 52 00:02:14,885 --> 00:02:20,098 Kaikki paikoilleen loksahtaa Niin, hän tähtenä pian jo loistaa 53 00:02:20,182 --> 00:02:22,851 Ehkä kuvittelen vain, mutta tunnen 54 00:02:22,935 --> 00:02:25,854 Että tänään muutakin on hyvin tärkeää 55 00:02:25,938 --> 00:02:26,939 Äidin kokous 56 00:02:27,022 --> 00:02:28,857 Katsokaa vaimoa puserossaan 57 00:02:28,941 --> 00:02:30,692 Hän ennätyksiä rikkoo kustantamossa 58 00:02:30,776 --> 00:02:31,944 KAIKKIEN AIKOJEN PARAS KIRJA 59 00:02:32,027 --> 00:02:33,403 Hän menestyy 60 00:02:33,487 --> 00:02:38,825 Kaikki odotettua paremmin onnistuu 61 00:02:38,909 --> 00:02:41,870 Nyt saamme sinut jakaa kanssa maailman 62 00:02:41,954 --> 00:02:43,830 Äidillä on nostetta 63 00:02:43,914 --> 00:02:50,337 Kaikki paikoilleen loksahtaa Ja fanit lauluja lurittaa 64 00:02:50,420 --> 00:02:55,259 Kaikki paikoilleen loksahtaa Osasimme sen jo aavistaa 65 00:02:55,342 --> 00:03:01,265 Ja kaikki paikoilleen loksahtaa On ajoitus tärkeintä 66 00:03:01,348 --> 00:03:06,812 Kaikki paikoilleen loksahtaa Siitä tulee hienoa 67 00:03:08,313 --> 00:03:14,111 Tästäkö syystä sanotaan Että menestys on suloisen katkeraa? 68 00:03:14,194 --> 00:03:18,490 Sain eturivin lipun Pitääkö paikasta nyt luopua? 69 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 Nyt saamme sinut jakaa 70 00:03:20,075 --> 00:03:21,743 Kanssa maailman -Tunnen 71 00:03:21,827 --> 00:03:24,288 Että tänään muutakin on ja hyvin tärkeää 72 00:03:24,371 --> 00:03:25,831 Nyt saamme sinut jakaa 73 00:03:25,914 --> 00:03:27,291 Katsokaa vaimoa puserossaan 74 00:03:27,374 --> 00:03:31,044 Hän ennätyksiä rikkoo kustantamossa 75 00:03:31,128 --> 00:03:33,088 Kaikki paikoilleen loksahtaa 76 00:03:33,172 --> 00:03:37,467 Loksahtaa Kaikki paikoilleen loksahtaa 77 00:03:37,551 --> 00:03:39,511 Tiedän, mitä teemme Abby-tädille - 78 00:03:39,595 --> 00:03:41,305 tervetuliaisjälkkäriksi. 79 00:03:41,388 --> 00:03:43,015 Samoin. Tuulihattuja! -Purkkaa! 80 00:03:43,098 --> 00:03:44,558 Purkkaako? Emme todellakaan. 81 00:03:44,641 --> 00:03:45,934 Miksei? Kaikki pitävät siitä. 82 00:03:46,018 --> 00:03:47,686 Olen Abby-tädin suosikki, 83 00:03:47,769 --> 00:03:50,355 joten ymmärrän häntä paremmin. Hän haluaa tuulihattutornin. 84 00:03:50,439 --> 00:03:53,692 Abby-tädin suosikki? Olen hänen paras ystävänsä. 85 00:03:53,775 --> 00:03:57,487 Tuulihattutorniin tarvitaan 23 munaa, ja valmistus kestää neljä tuntia. 86 00:03:57,571 --> 00:04:00,073 Kenellä on niin paljon aikaa? Ja munia? Tipu Tilavalla? 87 00:04:00,157 --> 00:04:01,992 Hetkinen. Mikä tuulihattutorni on? 88 00:04:02,075 --> 00:04:05,162 Minä tiedän sen, mutta isäsi ei. Kerro hänelle. 89 00:04:05,245 --> 00:04:08,165 Siinä on kermaisia tuulihattuja, jotka on kiinnitetty kinuskilla. 90 00:04:08,248 --> 00:04:11,168 Näin sen Yhdistyneissä kakkukunnissa "vaikealla viikolla". 91 00:04:11,251 --> 00:04:12,127 Miten olisi tämä? 92 00:04:12,211 --> 00:04:14,963 Antakaa minulle ostoslista, niin voitte tehdä molemmat. 93 00:04:15,047 --> 00:04:16,589 Haen ainekset, kun olette koulussa. 94 00:04:16,673 --> 00:04:19,091 Kyse ei ole kilpailusta. -Ei niin. 95 00:04:19,176 --> 00:04:22,053 Kilpailussa määritellään Abby-tädin suosikki, ja Cole häviää. 96 00:04:22,137 --> 00:04:23,805 Laitetaan purkat poksumaan. 97 00:04:23,889 --> 00:04:25,766 Vien tämän Abbyn luo. 98 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Nytkö? Hän tulee illalla. 99 00:04:27,309 --> 00:04:30,312 Tupaantuliaislahjat viedään kotiin. 100 00:04:30,395 --> 00:04:32,981 Hän saapui kaksi päivää sitten. En ole nähnyt häntä vielä. 101 00:04:33,065 --> 00:04:35,192 Hän on viaton ja lapsellinen Oshkoshin neito. 102 00:04:35,275 --> 00:04:37,194 Hän on 34-vuotias. Hän pärjää kyllä. 103 00:04:37,277 --> 00:04:39,029 Käyn siellä ja menen tapaamiseen. 104 00:04:39,112 --> 00:04:40,864 Selvä. Ota ruokaa mukaan. 105 00:04:40,948 --> 00:04:43,992 Ota myös tahranpoistoainetta, jos sotket vaatteesi. 106 00:04:44,076 --> 00:04:44,993 Selvä. Järkevää. 107 00:04:46,495 --> 00:04:48,914 Hieman sinulle. Ja nyt takaisin minulle. 108 00:04:49,915 --> 00:04:53,752 Voi luoja. Bitsy… Haluatko toisen haarukan? 109 00:04:53,836 --> 00:04:56,839 Miksi? Ilmaisen Shampagnelle rakkauteni syöttämällä hanhenmaksaa. 110 00:04:56,922 --> 00:04:59,800 Mitä sinä haluat? Etkö näe, että olen kiireinen? 111 00:05:00,634 --> 00:05:02,928 Joku taisi jättää äidille hieman. 112 00:05:03,971 --> 00:05:05,264 Pianisti on täällä. 113 00:05:05,347 --> 00:05:07,641 Penis? -Pianisti aulabaarista. 114 00:05:07,724 --> 00:05:09,643 Gimble? Hän haluaa jutella kanssasi. 115 00:05:09,726 --> 00:05:10,978 Selvä. Hän saa tulla. 116 00:05:11,061 --> 00:05:14,189 Hei. Anteeksi, että vaivaan, nti Brandenham, 117 00:05:14,273 --> 00:05:17,943 mutta jouduin onnettomuuteen enkä voi soittaa pianoa hetkeen. 118 00:05:18,026 --> 00:05:20,779 Mursin ranteeni, kun autoin lankoani siirtämään koirankoppia. 119 00:05:20,863 --> 00:05:22,781 Hän unohti kertoa, että koira oli sisällä. 120 00:05:22,865 --> 00:05:24,533 Voi ei. Olen pahoillani. 121 00:05:24,616 --> 00:05:25,617 Anna potkut. -Selvä. 122 00:05:25,701 --> 00:05:28,036 Odota. Tiedän hyvän sijaisen. 123 00:05:28,120 --> 00:05:31,707 Vaimoni Devoran. Hän on kaunis ja lahjakas. 124 00:05:31,790 --> 00:05:34,668 Todella lahjakas muusikko. Hän on mahtava, usko pois. 125 00:05:34,751 --> 00:05:37,004 Voi olla vaikea löytää muita nopeasti. 126 00:05:37,087 --> 00:05:38,630 Selvä. Hänen on oltava hyvä. 127 00:05:38,714 --> 00:05:40,924 Minulla on tänään aulabaarissa tärkeä tapaaminen. 128 00:05:41,008 --> 00:05:42,759 Saatte potkut, jos mokaatte. 129 00:05:42,843 --> 00:05:45,262 Jäljellä on vain yksi pala. 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,889 Tehdään Kaunottaret ja Kulkurit. 131 00:05:46,972 --> 00:05:48,223 KIINALAISTA - KALAA - VIINAA 132 00:05:50,642 --> 00:05:52,227 Hei. Toivottavasti paikka on oikea. 133 00:05:52,311 --> 00:05:55,480 Etsin siskoani, joka muutti juuri kaupunkiin tullakseen näyttelijäksi. 134 00:05:55,564 --> 00:05:57,149 Hän on aika päheä. 135 00:05:57,649 --> 00:05:59,151 Aivan. Se olen minä. 136 00:05:59,234 --> 00:06:01,278 Olet täällä! -Niin olen! 137 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Tule sisään! Haluan näyttää asunnon - 138 00:06:03,447 --> 00:06:05,032 ja esitellä sinut kämppiksille. 139 00:06:05,115 --> 00:06:06,825 Onko heitä montakin? 140 00:06:06,909 --> 00:06:10,037 Kyllä vain! Luojan tähden! Siksi kuukausivuokra on vain 2 000 taalaa. 141 00:06:10,120 --> 00:06:11,205 Tässä ovat omistajat. 142 00:06:11,288 --> 00:06:14,917 Hra ja rva Mandelbaum, tässä on siskoni Paige. 143 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 Hauska tavata. -Sinun on huudettava. 144 00:06:17,211 --> 00:06:19,046 Hauska… -He eivät kuule. 145 00:06:19,129 --> 00:06:20,380 Hauska tavata. 146 00:06:20,464 --> 00:06:22,633 He eivät kuule. Kovempaa. -Selvä. 147 00:06:22,716 --> 00:06:25,594 Hauska tavata, hra ja rva Mandelbaum. 148 00:06:25,677 --> 00:06:27,095 Mitä? Hei. 149 00:06:27,179 --> 00:06:28,055 No niin. 150 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 Hei, Paige. Olen DJ Hiney. 151 00:06:31,642 --> 00:06:32,643 Pyöritän levyjä. 152 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 Tuotan meteliä. 153 00:06:36,063 --> 00:06:37,648 Selvä. Teitkö biisin itse? 154 00:06:37,731 --> 00:06:39,775 Onpa äänekästä. 155 00:06:39,858 --> 00:06:41,652 Kaupunki on täynnä lahjakkuuksia. 156 00:06:41,735 --> 00:06:43,445 Haluatko nähdä soppeni? 157 00:06:43,529 --> 00:06:45,572 Soppesi? -Niin. Mennään katsomaan. 158 00:06:45,656 --> 00:06:49,660 Näkemiin, hra ja rva Mandelbaum Näytän soppeni Paigelle. 159 00:06:49,743 --> 00:06:50,577 Tässä se on. 160 00:06:51,370 --> 00:06:54,831 Onpa pieni mutta viihtyisä. Kappas vain, ikkuna! 161 00:06:55,791 --> 00:06:58,001 Kalatorin haju tulee ikkunasta. 162 00:06:58,085 --> 00:06:59,795 Tiedän. Se on ihanaa. 163 00:06:59,878 --> 00:07:02,339 Tämä on Owenilta. -Kiitos. 164 00:07:02,422 --> 00:07:03,507 Eikö olekin viihtyisää? 165 00:07:03,590 --> 00:07:06,969 Minä onnistuin. Olen näyttelijä ja elän Isossa omenassa. 166 00:07:07,052 --> 00:07:09,680 Olen ylpeä sinusta. Muutto New Yorkiin on rohkeaa. 167 00:07:09,763 --> 00:07:11,056 Kiitos. Tarkoitan, 168 00:07:11,139 --> 00:07:14,601 että uskallan 34-vuotiaana sen, minkä sinä teit 21-vuotiaana… 169 00:07:15,310 --> 00:07:17,896 Oletko menossa töihin? Lörpöttelenkö minä? 170 00:07:17,980 --> 00:07:20,148 En ole. Vain tapaamiseen. 171 00:07:20,232 --> 00:07:22,276 Tiedätkö, mitä en näe? Kastelukannua. 172 00:07:22,359 --> 00:07:24,194 Kasvin äiti tarvitsee sellaisen. 173 00:07:24,278 --> 00:07:26,655 Se ei haittaa. Käytän mukia. -Mukia? Abby! 174 00:07:26,738 --> 00:07:29,408 Olet hupsu. Hankitaan kastelukannu. 175 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 Selvä. Odota… Emmehän mene metrolla? 176 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 Pelkäätkö yhä metroa? -En pelkää. 177 00:07:35,080 --> 00:07:38,792 En vain pidä mistään maanalaisesta, junista - 178 00:07:38,876 --> 00:07:40,627 enkä ihmistungoksesta. 179 00:07:40,711 --> 00:07:41,879 Abby. -Jyrkät portaat - 180 00:07:41,962 --> 00:07:43,213 saavat minut… 181 00:07:43,839 --> 00:07:45,132 Abby! -Mietin, 182 00:07:45,215 --> 00:07:47,593 että entä jos korttini ei toimi, aiheutan ruuhkan - 183 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 ja takana olevat ihmiset alkavat kiroilla. 184 00:07:49,720 --> 00:07:51,054 Hyvä on. Emme mene metrolla. 185 00:07:51,138 --> 00:07:52,389 Miten vain. Mennään. 186 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 Selvä. Paljon aineksia. 187 00:07:54,683 --> 00:07:56,935 Myydäänköhän täällä tuulihattutorneja? 188 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 Eipä taideta myydä. Entä pur… 189 00:07:58,896 --> 00:08:00,772 Eikä. Ostan ainekset. 190 00:08:00,856 --> 00:08:02,149 PUUTARHAMYYMÄLÄ 191 00:08:02,232 --> 00:08:03,859 Hassua, mutta pikku kastelukannu - 192 00:08:03,942 --> 00:08:05,485 tekee olosi kotoisaksi. 193 00:08:05,569 --> 00:08:07,446 Aivan. Täytyy mennä. 194 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Sinulla on tapaaminen. -Ei se mitään. 195 00:08:09,907 --> 00:08:11,909 Nyt keksin! Ostetaan newyorkilainen bageli. 196 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 En voi. Minulla on kuvaukset - 197 00:08:14,036 --> 00:08:16,246 newyorkilaisen valokuvaajan kanssa. 198 00:08:16,330 --> 00:08:18,957 Ajattele, että se on edullisempaa kuin Oshkoshissa. 199 00:08:19,041 --> 00:08:20,042 Varo vain. 200 00:08:20,125 --> 00:08:22,294 Kuka tämä epäilyttävän edullinen valokuvaaja on? 201 00:08:22,377 --> 00:08:23,837 Hänen nimensä on Lester Posey. 202 00:08:23,921 --> 00:08:26,673 Hän asuu kuulemma kaupungin pohjoisosassa. Matka vie aikaa. 203 00:08:26,757 --> 00:08:29,343 Missä päin? -189th Streetin tienoilla? 204 00:08:29,426 --> 00:08:31,011 Eli melkein Albanyssa. 205 00:08:31,094 --> 00:08:32,929 Homma haiskahtaa. Mistä löysit hänet? 206 00:08:33,013 --> 00:08:35,097 New Yorkin keltanokkachatista. 207 00:08:35,182 --> 00:08:38,477 Selvä. Hän ei olekaan vain huijari vaan ehkä myös sarjamurhaaja. 208 00:08:38,559 --> 00:08:41,688 Et voi mennä sinne. -Osaan pitää huolta itsestäni. 209 00:08:41,772 --> 00:08:45,359 Opetin lavataistelua Oshkoshin teatteritalolla, siispä haijaa! 210 00:08:45,442 --> 00:08:46,985 Muistatko sen? -Kyllä. 211 00:08:47,069 --> 00:08:49,613 Lapselta tuli verta nenästä, ja hänen äitinsä suuttui. 212 00:08:49,696 --> 00:08:51,990 Se on valmennustyylini. -Tämä ei ole kesäteatteri. 213 00:08:52,074 --> 00:08:54,284 Tiedän. Tämä on Iso omena. 214 00:08:54,368 --> 00:08:57,037 Abs, kukaan newyorkilainen ei sano noin. Tulen mukaan. 215 00:08:57,120 --> 00:08:58,747 Selvä. Entä tapaamisesi? 216 00:08:58,830 --> 00:09:00,999 Entä sisäelimesi? Tulen mukaan. 217 00:09:01,083 --> 00:09:02,751 Kuten haluat. Mennään! 218 00:09:02,835 --> 00:09:04,837 Hei, lapset! Hain jälkkäriainekset. 219 00:09:04,920 --> 00:09:07,005 Muistakaa, ettei tämä ole kilpailu. 220 00:09:07,089 --> 00:09:09,258 Älä koske kananmuniin! -Tarkoitatko näitä? 221 00:09:09,341 --> 00:09:11,051 Cole, lopeta! Älä! 222 00:09:11,134 --> 00:09:12,845 Et ymmärrä, miten tärkeitä nämä ovat. 223 00:09:12,928 --> 00:09:14,888 Abby vain pureskelee ja sylkäisee purkkasi. 224 00:09:14,972 --> 00:09:16,098 Se on täyttä roskaa. 225 00:09:16,181 --> 00:09:18,767 Abby-täti maistaa tuulihattutornia ja ajattelee, 226 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 että vihaat häntä. 227 00:09:19,935 --> 00:09:22,479 Ja mikä auttaa häntä poistamaan pahan maun? 228 00:09:22,563 --> 00:09:23,564 Purkka. -Selvä. 229 00:09:23,647 --> 00:09:25,274 Jos käyttäydytte noin, 230 00:09:25,357 --> 00:09:27,943 voisitteko edes siivota jälkenne? 231 00:09:28,026 --> 00:09:30,487 Toki. Voinko pestä lattian Mollylla? 232 00:09:30,571 --> 00:09:32,698 Ikävä poksauttaa kuplasi, mutta voitan tämän. 233 00:09:32,781 --> 00:09:35,409 Jälkkäritaistelu alkaa nyt! Peijooni sentään! 234 00:09:36,785 --> 00:09:38,871 Nti Brandenham, olen Devora. 235 00:09:38,954 --> 00:09:40,956 On ilo esiintyä aulabaarissasi. 236 00:09:41,039 --> 00:09:42,583 Niin varmasti. -Olen aina pitänyt… 237 00:09:42,666 --> 00:09:44,084 Selvä. Emme ole ystäviä. 238 00:09:44,168 --> 00:09:45,836 Helen, mennään. 239 00:09:45,919 --> 00:09:48,547 Capshaw Financialin ihmiset tulevat pian. 240 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 He suostuivat taksaasi. 241 00:09:50,632 --> 00:09:52,885 Niinkö? Kolminkertaistin sen. 242 00:09:52,968 --> 00:09:54,344 Kenellä on talousvainua? 243 00:09:54,428 --> 00:09:57,181 He halusivat nähdä aulabaarimme ja kuulla livemusiikkia. 244 00:09:57,264 --> 00:09:58,599 He pitävät cocktailkutsut - 245 00:09:58,682 --> 00:10:01,059 talousneuvonantajien lakiasiainkomitealle. 246 00:10:01,143 --> 00:10:02,102 Eli TALIKOlle. 247 00:10:02,186 --> 00:10:03,478 He pitävät talikkojuhlat. 248 00:10:04,062 --> 00:10:06,815 He haluavat ehkä varmistaa, että tila on sopiva. Typerykset. 249 00:10:06,899 --> 00:10:12,654 Tervetuloa kauniiseen Brandenham Hoteliin. Olen Devora Gimble. Nautitaan. 250 00:10:19,995 --> 00:10:22,789 Helen, miksi hän… Mitä tapahtuu? 251 00:10:22,873 --> 00:10:24,625 Hän taitaa skat-laulaa. 252 00:10:24,708 --> 00:10:26,418 Skat on improvisoitua jazz-laulua, 253 00:10:26,502 --> 00:10:28,629 jossa laulaja matkii soittimen ääntä. 254 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 Se vaatii itseluottamusta, intohimoa ja mongerruskykyä. 255 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 Tarvitaan kai vain suu. 256 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 Luetteleeko hän aakkosia? -Pelkkiä vokaaleja. 257 00:10:41,475 --> 00:10:43,101 Vie hänet pois täältä. 258 00:10:43,185 --> 00:10:45,854 Livemusiikki oli hyvin tärkeää Capshaw Financialille. 259 00:10:45,938 --> 00:10:48,106 Kuulostaa linnulta, joka muuttuu ihmiseksi. 260 00:10:49,358 --> 00:10:52,027 Ei yhtään nettiarvostelua Lester Posey Photographylle. 261 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 Onko hänen sukunimensä oikeasti Posey? 262 00:10:54,738 --> 00:10:55,948 ONNEA TAPAAMISEEN! 263 00:10:56,031 --> 00:10:57,157 Kuka? -Owen vain. 264 00:10:57,241 --> 00:10:58,283 Hirveä ruuhka. 265 00:10:58,367 --> 00:11:00,494 Anteeksi. Aja Riversiden kautta. 266 00:11:00,577 --> 00:11:03,830 Siellä ei ole ruuhkaa tähän aikaan. -Miten tiedät kaiken? 267 00:11:03,914 --> 00:11:05,249 Sinäkin opit pian. 268 00:11:05,332 --> 00:11:07,626 Voisit myös mennä metrolla. 269 00:11:07,709 --> 00:11:09,586 Enpä tiedä. Ehkä kävelen - 270 00:11:09,670 --> 00:11:11,797 tai otan taksin Isossa omenassa. -New Yorkissa. 271 00:11:11,880 --> 00:11:14,508 Elämä täällä käyttämättä metroa - 272 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 on kuin käynti Oshkoshissa ilman juustokokkelia. 273 00:11:16,969 --> 00:11:18,679 Kuulostaa herkulliselta. 274 00:11:18,762 --> 00:11:21,056 Juustokokkelia. 275 00:11:21,139 --> 00:11:23,225 Opan myyntikojusta. 276 00:11:23,308 --> 00:11:24,601 Opa. 277 00:11:24,685 --> 00:11:26,311 Ovatko valmistelut kesken? 278 00:11:26,395 --> 00:11:29,064 Ovat. Yritän saada kinuskiin täydellistä väriä. 279 00:11:29,147 --> 00:11:30,232 Pärjään oikein hyvin. 280 00:11:30,315 --> 00:11:33,652 Olen kietonut purkan pikkusormeni ympärille. Kirjaimellisesti. 281 00:11:33,735 --> 00:11:34,778 Onpa paljon astioita. 282 00:11:34,862 --> 00:11:38,282 Lika on tarttunut pannuun. Molly, poltit sokerin kovaksi. 283 00:11:38,365 --> 00:11:40,534 Se oli ensimmäinen yritys. Onnistuin myöhemmin. 284 00:11:40,617 --> 00:11:43,287 Tuulihattu tekee kuolemaa! 285 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 Miksi roskis on täynnä purkkaa? 286 00:11:44,913 --> 00:11:46,081 Se kuuluu prosessiin. 287 00:11:46,164 --> 00:11:48,667 Lopputulos on upea. Tavoittelen täydellisyyttä. 288 00:11:48,750 --> 00:11:51,587 Mikä täällä haisee? Heikkous. 289 00:11:51,670 --> 00:11:54,381 Älkää hermostuko. Rentoutukaa. 290 00:11:54,464 --> 00:11:55,674 Me pidämme hauskaa. 291 00:11:55,757 --> 00:11:58,010 Näytän leipurilta valmiina kilpailuun 292 00:11:58,093 --> 00:11:59,303 Cole, näytät väsyneeltä 293 00:11:59,386 --> 00:12:00,888 Haluatko pitää vapaapäivän? 294 00:12:00,971 --> 00:12:03,015 Mitä? Ei, en luovuta 295 00:12:03,098 --> 00:12:05,475 Katso käsiäni, tätä vaivalla vaivaan 296 00:12:05,559 --> 00:12:08,228 On ihoni paksu, samoin kuin kinuskisi 297 00:12:08,312 --> 00:12:10,731 Yrität lannistaa, koska sinua hämmennän 298 00:12:10,814 --> 00:12:13,233 Epävarma ja liian heikko Edes purkkaa vaivaamaan 299 00:12:13,317 --> 00:12:15,611 Alkaa kuumottaa Pian kinuski pohjaan palaa 300 00:12:15,694 --> 00:12:17,821 Aloita alusta, pian jälkeen jäät 301 00:12:17,905 --> 00:12:19,948 En hajoa, vaikka paineita asetat 302 00:12:20,032 --> 00:12:22,409 Voisivatko tuulihatut kuohkeampia olla? 303 00:12:22,492 --> 00:12:25,162 Oikeasti. Katso nyt, miten kuohkeita. -Enkä katso. 304 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 Jotain makeaa, vesi kielelle herahtaa 305 00:12:27,539 --> 00:12:29,958 Keittiössä touhutaan On täällä yhä kuumempaa 306 00:12:30,042 --> 00:12:31,960 Lämpötila nousee, leivonnaiset kohoaa 307 00:12:32,044 --> 00:12:34,713 Leipomaanko haastat? Se ei kannata 308 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 Onnistun paremmin -Ei, vaan minä 309 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Ei, minä onnistun paremmin kuin sinä 310 00:12:39,510 --> 00:12:40,511 Onnistun paremmin 311 00:12:40,594 --> 00:12:43,972 Ei, vaan minä -Ei, minä onnistun paremmin kuin sinä 312 00:12:44,056 --> 00:12:46,225 No niin, lapset, rauhoittukaa 313 00:12:46,308 --> 00:12:47,643 Tyttäreni ja poikani 314 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 Olen teistä ylpeä 315 00:12:49,061 --> 00:12:51,188 Ei teeskennellä tarvitse, osaatte leipoa 316 00:12:51,271 --> 00:12:52,564 Hauskaa vain pitäkää 317 00:12:52,648 --> 00:12:53,774 Älä viitsi. 318 00:12:53,857 --> 00:12:54,775 Toimikaa yhdessä 319 00:12:54,858 --> 00:12:56,109 Hyvässä hengessä -Isä. 320 00:12:56,193 --> 00:12:57,694 Tehkää tuulihattuja ja purkkaa 321 00:12:57,778 --> 00:12:58,612 Voi luoja. 322 00:12:58,695 --> 00:13:01,073 Anteeksi, hänet voitan Tuulihattutorni vakuuttaa 323 00:13:01,156 --> 00:13:03,492 Hän purkkaan ihastuu, siitä tulee suosikki 324 00:13:03,575 --> 00:13:05,744 Jotain makeaa, vesi kielelle herahtaa 325 00:13:05,827 --> 00:13:08,205 Keittiössä touhutaan On täällä yhä kuumempaa 326 00:13:08,288 --> 00:13:10,249 Lämpötila nousee, leivonnaiset kohoaa 327 00:13:10,332 --> 00:13:11,375 Leipomaanko haastat? 328 00:13:11,458 --> 00:13:13,377 Se ei kannata -Ei kannata 329 00:13:14,336 --> 00:13:15,879 Teidän on siivottava jälkenne. 330 00:13:15,963 --> 00:13:17,214 Hei vaan. 331 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 Olet varmaan Abby. -Niin olen! 332 00:13:19,550 --> 00:13:21,844 Olen Lester. Painan liipaisinta. 333 00:13:23,595 --> 00:13:24,972 Tässä on siskoni Paige. 334 00:13:25,055 --> 00:13:28,267 Hauskaa, että kutsuin häntä nuorena veljeksi. 335 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 Myöhemmin kutsuin häntä broidiksi. 336 00:13:30,394 --> 00:13:31,937 Selvä. Hän ei hymyile. 337 00:13:32,020 --> 00:13:35,357 Olet Lester Posey, eikö vain? Onko sukunimesi oikeasti Posey? 338 00:13:35,440 --> 00:13:37,150 Toki. Lähdetään smurffaamaan. 339 00:13:37,234 --> 00:13:38,110 Näyttää aidolta. 340 00:13:38,193 --> 00:13:41,822 Toisin kuin siskoni, en ole vasta-alkaja New Yorkissa. 341 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 Olen asunut täällä kauan ja tajuan kaiken. 342 00:13:44,116 --> 00:13:46,451 Vessa on tuolla. 343 00:13:46,535 --> 00:13:48,370 Vaihda siellä ensimmäinen asusi. 344 00:13:48,453 --> 00:13:49,913 Tuollako? Selvä. 345 00:13:49,997 --> 00:13:52,332 Peräännymme varovaisesti ovelle. 346 00:13:52,875 --> 00:13:53,834 Oletko kunnossa? 347 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 Kyllä. Entä sinä? 348 00:13:55,711 --> 00:13:58,881 Olen. Minä en törmännyt ovenkahvaan. 349 00:13:58,964 --> 00:14:01,341 Et niin. Minä törmäsin. Tule, Abs. 350 00:14:02,217 --> 00:14:03,385 Hän vaikuttaa mukavalta. 351 00:14:03,468 --> 00:14:06,388 Sampoo hiustenlähtöä vastaan, kipulääkettä ja vanupuikkoja. 352 00:14:06,471 --> 00:14:09,516 Hammaslankoja on paljon. Montako hammasta hänellä on? 353 00:14:09,600 --> 00:14:10,809 Anteeksi. Oletko kirurgi? 354 00:14:10,893 --> 00:14:13,187 Tämä on asu. "Lääkäri, joka ei tajua olevansa söpö." 355 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 Niinpä. Tuo lääkäri ei tajua viehätysvoimaansa. 356 00:14:16,064 --> 00:14:19,902 Eikö vain? Lester on selvästi hermostunut mutta vaikuttaa mukavalta… 357 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 Selvä. 358 00:14:21,195 --> 00:14:22,571 Kaikki valmista. 359 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 Tulen ulos! 360 00:14:24,907 --> 00:14:27,743 Voitko rauhoittua? Kaikki sujuu hyvin. 361 00:14:27,826 --> 00:14:30,120 Jään tänne. -Jotta voisit jatkaa nuuskimista? 362 00:14:30,204 --> 00:14:31,455 En. Minua pissattaa. 363 00:14:31,538 --> 00:14:33,123 Hei. 364 00:14:33,207 --> 00:14:36,376 Olet varmaan Capshaw, ja sinä Financial. Vitsi vain. 365 00:14:36,460 --> 00:14:37,628 Olette varmaan Neilejä. 366 00:14:37,711 --> 00:14:39,922 Toivottavasti nautitte aulabaaristani. 367 00:14:40,005 --> 00:14:43,342 Tämä on varmasti paras paikka juhlienne järjestämiseen. 368 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 Älkää huoliko. Hän ei tule silloin. 369 00:14:46,220 --> 00:14:48,305 Häneltä taitavat loppua tavut. 370 00:14:48,388 --> 00:14:49,806 Niitä on lisää. 371 00:14:49,890 --> 00:14:51,558 Syö kurkkuvoileipä… 372 00:14:51,642 --> 00:14:53,477 Hienoa. Mukavaa. 373 00:14:53,560 --> 00:14:56,563 Hei, Abby! Sinulla on salainen ihailija. Arvaa, kuka. 374 00:14:56,647 --> 00:14:58,106 Kuka? -Kamera! 375 00:14:59,191 --> 00:15:00,150 Täydellistä. Tuota, 376 00:15:00,234 --> 00:15:03,487 nyt on tarpeeksi kuvia liikenaisesta, joka ei tiedä olevansa söpö. 377 00:15:03,570 --> 00:15:06,114 Vaihdan patterit. Se tarkoittaa akkuja. 378 00:15:06,198 --> 00:15:07,866 Vaihdatko uuden tyylin? 379 00:15:08,450 --> 00:15:09,826 Hienoa! Todella hauskaa. 380 00:15:09,910 --> 00:15:12,496 Näetkö? Sanoinhan, että tämä sujuu hyvin. 381 00:15:12,579 --> 00:15:15,207 Enpä tiedä. Tuntuu yhä, että hän salailee jotain. 382 00:15:15,624 --> 00:15:16,834 Pahus. Tein sen taas. 383 00:15:17,876 --> 00:15:18,961 Jestas. -Voi pojat. 384 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Mikä tuo on? 385 00:15:20,212 --> 00:15:21,171 Mitä luulet? 386 00:15:21,255 --> 00:15:23,549 Asianajaja näyttää sen muovipussissa - 387 00:15:23,632 --> 00:15:25,300 todisteena murhajutussa! 388 00:15:25,384 --> 00:15:28,178 Liinan alla on varmasti lisää. 389 00:15:28,262 --> 00:15:30,097 Älä. Hän palaa koska tahansa. 390 00:15:30,180 --> 00:15:31,390 Anteeksi. Minä katson. 391 00:15:31,473 --> 00:15:32,724 No niin. Mennään. -Selvä. 392 00:15:32,808 --> 00:15:33,767 Patterit… 393 00:15:33,851 --> 00:15:36,019 Lavataistelua! -Hei, miksi lähdette? 394 00:15:36,103 --> 00:15:36,937 Minäpä kerron. 395 00:15:37,020 --> 00:15:39,356 Katsoimme liinan alle ja löysimme pikku lelusi. 396 00:15:39,439 --> 00:15:42,776 Kauhujen pöydän. -Voi ei. Haluan selittää. 397 00:15:42,860 --> 00:15:44,278 Pidä kätesi näkyvillä - 398 00:15:44,361 --> 00:15:46,154 ja selitä samalla kuin poistumme. 399 00:15:46,238 --> 00:15:47,906 Missä toinen kätesi on? Tuossa. 400 00:15:47,990 --> 00:15:49,491 Abby, kerro, näetkö ovenkahvoja. 401 00:15:49,575 --> 00:15:50,868 Kuunnelkaa. Pyydän teitä. 402 00:15:51,535 --> 00:15:53,537 Oikea nimeni ei ole Lester Posey. 403 00:15:53,620 --> 00:15:55,414 Se on Lester Shaw. -Tiesin sen! 404 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Etkä ole erikoistunut muotokuviin? 405 00:15:57,499 --> 00:16:01,253 En, tai siis olen… Näytän teille. 406 00:16:02,671 --> 00:16:04,756 Söpöjä hauveleita ja suloisia kisumisuja. 407 00:16:04,840 --> 00:16:06,592 Miksi ne ovat seinällä? 408 00:16:06,675 --> 00:16:09,636 Otan muotokuvia eläimistä. 409 00:16:10,262 --> 00:16:12,598 Käytän tätä saadakseni koirat katsomaan kameraan. 410 00:16:12,681 --> 00:16:15,058 En kertonut, koska pelkäsin, ettet palkkaisi minua. 411 00:16:15,142 --> 00:16:18,145 Muutin New Yorkiin kuvaamaan ihmisiä mutta päädyin tähän. 412 00:16:18,228 --> 00:16:21,607 Siitä on jo 20 vuotta, ja olet ensimmäinen ihmisasiakkaani. 413 00:16:21,690 --> 00:16:23,317 Siksikö olet hermostunut? 414 00:16:23,400 --> 00:16:26,904 Ja edullinen. Käytin morsiameni sukunimeä. 415 00:16:26,987 --> 00:16:28,780 Josie on tukenut minua kovasti. 416 00:16:28,864 --> 00:16:30,741 Siksi sinulla ei ole nettiarvosteluja. 417 00:16:30,824 --> 00:16:33,243 Anteeksi, että valehtelin. 418 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Tämä oli onnenkantamoinen, tiedäthän? Kuten baseballissa. 419 00:16:35,996 --> 00:16:37,623 Ikä alkaa painaa. 420 00:16:37,706 --> 00:16:39,124 Tiedän, mitä tarkoitat. 421 00:16:39,208 --> 00:16:41,001 Olen hyvin pahoillani. 422 00:16:41,084 --> 00:16:43,837 Anteeksi, etten uskonut, että pystyt huolehtimaan itsestäsi. 423 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 Ei haittaa, broidi. Olit turvanani. 424 00:16:45,672 --> 00:16:48,842 Ikävä keskeyttää, mutta klo 16.30 on toinen asiakas. 425 00:16:48,926 --> 00:16:50,636 Pitää laittaa lihaa kaulukseen. 426 00:16:50,719 --> 00:16:52,387 Kaulukseen? -Niin. Uusi asiakas. 427 00:16:52,471 --> 00:16:55,057 Sivelen kauluksen alle jauhelihaa. Se murtaa jään. 428 00:16:55,140 --> 00:16:57,851 Hetkinen. Onko kello jo 16.30? Tapaamiseni on viideltä. 429 00:16:57,935 --> 00:16:59,311 Olemme sadan korttelin päässä! 430 00:16:59,394 --> 00:17:01,480 Uskomatonta, että mokaan upean tilaisuuden. 431 00:17:01,563 --> 00:17:02,439 Upean tilaisuuden? 432 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 Sanoit vain, että olet menossa tapaamiseen. 433 00:17:05,192 --> 00:17:07,361 Puhun kustantajan kanssa kirjan kirjoittamisesta. 434 00:17:07,444 --> 00:17:10,196 Mitä? Olet halunnut kirjailijaksi kymmenvuotiaasta! 435 00:17:10,280 --> 00:17:11,490 Hitsi, laitoin liikaa. 436 00:17:11,573 --> 00:17:13,325 Miten annoit tämän tapahtua? 437 00:17:13,407 --> 00:17:15,368 Halusin jotain muuta mietittävää, 438 00:17:15,452 --> 00:17:17,412 koska se oli liian jännittävää. 439 00:17:17,496 --> 00:17:20,040 Sait myös kastelukannun. -Pidän siitä kovasti. 440 00:17:20,123 --> 00:17:23,544 Broidi, tämä on unelmasi! Jos pelkäät heidän kieltäytyvän… 441 00:17:23,627 --> 00:17:24,962 Pelkään, että he suostuvat! 442 00:17:25,045 --> 00:17:28,006 Kirjan kirjoittaminen muuttaa elämäni, ja pidän elämästäni! 443 00:17:28,089 --> 00:17:31,134 Joudunko jättämään työni ja perheeni julkaisemiskiertueen ajaksi? 444 00:17:31,218 --> 00:17:33,846 Mitä, jos lapset ovat kasvaneet aikuisiksi, kun palaan? 445 00:17:33,929 --> 00:17:35,514 Entä jos Cole nyrjäyttää nilkkansa? 446 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 Hän hyppii sohvalta, enkä pidä siitä! 447 00:17:37,683 --> 00:17:39,226 Olet sekaisin. -Anteeksi. 448 00:17:39,309 --> 00:17:41,937 Kuuntele minua. Olen siskosi. Arvaa mitä. Asun täällä nyt. 449 00:17:42,020 --> 00:17:43,939 Selvitämme tämän yhdessä. 450 00:17:44,022 --> 00:17:47,568 Voitte jäädä tänne, mutta haluan varoittaa. 451 00:17:47,651 --> 00:17:49,069 Tästä tulee aika lihaisaa. 452 00:17:49,152 --> 00:17:50,445 Selvä. Me lähdemme. 453 00:17:50,529 --> 00:17:52,239 Uudet asiakkaat saavat tällaisen. 454 00:17:52,322 --> 00:17:56,451 Huivin, jossa lukee: "Nyt haukutaan." Kuin koirat. 455 00:17:56,535 --> 00:17:57,744 Kiitos! 456 00:17:57,828 --> 00:17:59,413 Tule. Meillä on kiire. 457 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 En usko, että ehdimme. 458 00:18:01,081 --> 00:18:02,958 En tiedä, missä olemme tai minne menemme - 459 00:18:03,041 --> 00:18:04,585 ja miten, mutta tiedän tämän. 460 00:18:04,668 --> 00:18:07,963 Ehdimme tapaamiseen. Otan siitä vastuun. Mennään! 461 00:18:08,046 --> 00:18:09,965 Kauanko hän vielä jatkaa? 462 00:18:10,048 --> 00:18:12,301 Toivottavasti kappale loppuu pian. -En tiedä. 463 00:18:12,384 --> 00:18:15,721 En tiedä, onko kyseessä vain yksi kappale, useita vai… 464 00:18:15,804 --> 00:18:16,889 Nyt riittää! 465 00:18:16,972 --> 00:18:19,099 Helen, hoida hänet pois mikrofonin äärestä. 466 00:18:20,267 --> 00:18:22,394 Anteeksi, Devora. Voitko lopetella? 467 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 A bupa-kiitos… -Ei. Älä. 468 00:18:24,521 --> 00:18:25,689 Bitsy pyytää sinua… 469 00:18:25,772 --> 00:18:27,316 Bitsy! Bits! -Älä skattaa sanojani. 470 00:18:27,399 --> 00:18:30,152 Helen! Ha-ha-ha-ha-ha -Älä työnnä sitä kasvoilleni. 471 00:18:30,235 --> 00:18:31,486 Anna buup! -En. 472 00:18:31,570 --> 00:18:33,071 Yksi pikku duup? -En. 473 00:18:33,155 --> 00:18:35,699 Pikkuruinen buup? -Hyvä on. Buup. Stop tykkänään. 474 00:18:35,782 --> 00:18:36,700 Stuup! -Lopeta. 475 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 Stuup! -Lopeta! 476 00:18:43,582 --> 00:18:44,791 Kumarra. 477 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Onpa hauskaa. 478 00:18:45,959 --> 00:18:48,003 Talikkojuhlat taitavat onnistua. 479 00:18:54,468 --> 00:18:57,095 Emme ehdi ajoissa. Ehkä näin on paras. 480 00:18:58,222 --> 00:19:03,227 Etkö tiedä, että sua arvostan? Jestas, olet mielestäni mahtava 481 00:19:03,310 --> 00:19:07,981 Katso kaikkea, mitä teet On sulla monta rautaa tulessa 482 00:19:08,565 --> 00:19:13,320 Asut linnassa Olet äiti ja vaimo, hyvin selviydyt 483 00:19:13,403 --> 00:19:16,573 Uutisia metsästät Ja juttuja niistä rakennat 484 00:19:16,657 --> 00:19:18,534 Taidan olla fanisi 485 00:19:18,617 --> 00:19:23,372 Olen täällä sinun vuoksesi Haluan pystyä samaan kuin sinä 486 00:19:23,455 --> 00:19:28,085 Tartut aina tilaisuuteen Kuin et voisi menettää mitään 487 00:19:28,168 --> 00:19:29,670 Koska sinä 488 00:19:29,753 --> 00:19:36,260 Olet osannut mahdollisuuksiin tarttua 489 00:19:36,343 --> 00:19:38,262 Ja tiennyt, mitä etsit 490 00:19:38,345 --> 00:19:45,352 Ja otan susta mallia Itsevarmuuttani kerään 491 00:19:46,436 --> 00:19:48,730 Voisin tavoitella enemmän 492 00:19:48,814 --> 00:19:53,694 Sen voit hyvin tehdä, itse hieman epäröin 493 00:19:53,777 --> 00:19:58,490 Jos unelmat toteutan Perheeni kustannuksella? 494 00:19:59,116 --> 00:20:03,787 Entä jos on vaikeaa Suunnitelmaa noudattaa? 495 00:20:03,871 --> 00:20:07,249 Jos menestyksen saavutan Ehkä se vain stressaa 496 00:20:07,332 --> 00:20:09,001 Tästä voi sotku seurata 497 00:20:09,084 --> 00:20:14,006 Olet vasta alussa, elä päivä kerrallaan 498 00:20:14,089 --> 00:20:18,635 Huipulle tultuasi huomaat Että selvisit pitkästä noususta 499 00:20:18,719 --> 00:20:20,220 Koska sinä 500 00:20:20,304 --> 00:20:26,685 Osaat mahdollisuuksiin tarttua 501 00:20:26,768 --> 00:20:28,979 Kaikki aherruksesi -Kaikki aherrukseni 502 00:20:29,062 --> 00:20:30,314 Kenen hyväksi? 503 00:20:30,397 --> 00:20:36,320 Kuka voi tulevaa ennustaa? 504 00:20:37,029 --> 00:20:39,781 On aika mahdollisuuteen tarttua 505 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 Hirveä ruuhka. Pysäyttäkää bussi! 506 00:20:41,909 --> 00:20:45,204 Tuo ei onnistu bussissa. Emme ole liikkuneet viiteen minuuttiin. 507 00:20:45,287 --> 00:20:46,455 Minäpä keksin. 508 00:20:46,538 --> 00:20:48,332 Menemme metrolla! -Oletko varma? 509 00:20:48,415 --> 00:20:50,417 Tarkoitatko, että olenko aivan… 510 00:20:50,501 --> 00:20:52,753 Olen, mutta tämä on tärkeää. Tule! 511 00:20:52,836 --> 00:20:54,296 77TH STREETIN METROASEMA 512 00:20:55,506 --> 00:20:57,674 Mene vain. 513 00:20:57,758 --> 00:20:59,384 Sinäkin haluat mennä. -Mene. 514 00:20:59,468 --> 00:21:00,552 Selvä! 515 00:21:00,636 --> 00:21:02,721 Odota. -Miksi kaikki ovat vihaisia? 516 00:21:03,597 --> 00:21:06,016 En istuisi siihen, siinä luteita on 517 00:21:06,099 --> 00:21:08,185 Kerro, että äijähaara on parasta piilottaa 518 00:21:08,268 --> 00:21:09,186 Neljännesdollari. 519 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 Missä olet, kun tuomiopäivä koittaa? 520 00:21:11,355 --> 00:21:12,189 LOPPU ON LÄHELLÄ 521 00:21:12,272 --> 00:21:13,106 Tule. 522 00:21:13,190 --> 00:21:19,571 Nyt sinun on aika mahdollisuuteen tarttua 523 00:21:20,447 --> 00:21:21,907 Mitä odotat? 524 00:21:21,990 --> 00:21:28,997 Vain yksi pikku askel tulevaan johtaa 525 00:21:29,873 --> 00:21:34,753 Ja loppujen lopuksi voimme molemmat sanoa 526 00:21:34,837 --> 00:21:39,550 Jos saimme tilaisuuteen tarttua 527 00:21:39,633 --> 00:21:43,554 Tulevaisuus niitä lisää tarjoaa 528 00:21:43,637 --> 00:21:46,557 Meidän on juostava. Pikajuoksua. Mennään. 529 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Hei. Olen Paige Hunter. 530 00:21:49,560 --> 00:21:51,728 Minulla on tapaaminen kello viideltä. 531 00:21:51,812 --> 00:21:53,355 Ilmoitan tulostasi. -Hienoa. 532 00:21:53,438 --> 00:21:55,566 Hikeni ehtii kuivaa. 533 00:21:55,649 --> 00:21:58,485 Täällä on ilmaista kahvia. Paikka on todella hieno. 534 00:21:58,569 --> 00:21:59,444 Voi ei! 535 00:21:59,528 --> 00:22:01,405 Hetkinen. Owen antoi tahranpoistoainetta. 536 00:22:01,488 --> 00:22:03,031 Se on kukkarossani. 537 00:22:03,115 --> 00:22:05,200 Enpä usko, että tuota voi poistaa. 538 00:22:05,284 --> 00:22:07,494 Mitä teen? -Minä keksin. 539 00:22:08,495 --> 00:22:09,621 Oletko valmis? 540 00:22:09,705 --> 00:22:11,248 Enemmän kuin koskaan. 541 00:22:11,331 --> 00:22:13,667 Olen valmis! -Niin minäkin! 542 00:22:13,750 --> 00:22:15,085 Selvä. Kumpi ensiksi? 543 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 Ehkä Cole. -Ehkä Molly. 544 00:22:17,212 --> 00:22:18,463 Paras viimeiseksi. 545 00:22:18,547 --> 00:22:20,257 Minä valitsen, jos ette osaa päättää. 546 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 Cole, näytä se. 547 00:22:21,425 --> 00:22:24,595 Selvä. Olkaa hyvät. Esittelen purkan. 548 00:22:24,678 --> 00:22:27,264 Näyttääpä siniseltä. 549 00:22:27,931 --> 00:22:29,808 Se juuttuu hampaisiin. 550 00:22:29,892 --> 00:22:31,268 En pysty avaamaan suuta. 551 00:22:31,351 --> 00:22:33,353 Niin. Sellaista purkka on. 552 00:22:33,437 --> 00:22:34,730 Hyvä on. Mollyn vuoro. 553 00:22:34,813 --> 00:22:36,481 Hienoa. No niin. 554 00:22:36,565 --> 00:22:38,984 Moll, näyttääpä hienolta! Tuotko sen pöytään? 555 00:22:39,067 --> 00:22:41,653 Jätetään se tähän. 556 00:22:41,737 --> 00:22:43,488 Ei kosketa eikä liikuteta. 557 00:22:43,572 --> 00:22:45,490 Siirrän sitä. -Odota! 558 00:22:45,574 --> 00:22:48,327 Voi ei! Anteeksi. 559 00:22:48,410 --> 00:22:49,870 Syy ei ole sinun. 560 00:22:49,953 --> 00:22:51,330 Kinuski vain paloi pohjaan, 561 00:22:51,413 --> 00:22:53,582 enkä voinut kiinnittää tuulihattuja toisiinsa. 562 00:22:53,665 --> 00:22:55,417 Emme voi tarjota tätä Abbylle. 563 00:22:55,501 --> 00:22:57,419 Annetaan hänelle Colen purkkaa. 564 00:22:57,503 --> 00:23:00,547 Vitsailetko? Tämä kuuluu roskikseen. Emme voi tarjota tätä. 565 00:23:00,631 --> 00:23:02,799 Se on liian tahmeaa. Mitä teemme? 566 00:23:02,883 --> 00:23:05,093 Teimme kaksi jälkkäriä mutta epäonnistuimme. 567 00:23:05,177 --> 00:23:08,680 Niin. Ehkä Fred-serkusta tulee Abby-tädin uusi suosikki. 568 00:23:08,764 --> 00:23:09,973 Fred ei ansaitse häntä. 569 00:23:10,057 --> 00:23:12,726 Fred haisee keitolta ja sanoo "kesu" eikä "pesu". 570 00:23:12,809 --> 00:23:14,436 Hetkinen. Sain idean. 571 00:23:15,938 --> 00:23:17,898 Teitte tuulihattutornin! 572 00:23:17,981 --> 00:23:20,108 Se on tuulipurkkatorni. 573 00:23:20,192 --> 00:23:23,237 Minä tein purkan, ja liimasimme sillä Mollyn tuulihatut. 574 00:23:23,320 --> 00:23:26,281 Tiimityötä. Jos tämä olisi kilpailu, molemmat voittaisivat. 575 00:23:26,365 --> 00:23:30,035 Mitä? Ovatko siskontyttäreni ja siskonpoikani leipurineroja? 576 00:23:30,118 --> 00:23:32,579 Selvä! Saanko maistaa? 577 00:23:33,372 --> 00:23:35,415 Toki. -Haluaisin nostaa maljan. 578 00:23:35,499 --> 00:23:39,253 Vaimolleni, tulevalle kirjailijalle. Olen sinusta hyvin ylpeä. 579 00:23:39,336 --> 00:23:40,671 Kirjoitan kirjan! 580 00:23:40,754 --> 00:23:43,090 En tiedä, mistä, mutta kirjoitan sen! 581 00:23:43,173 --> 00:23:47,719 Kiitos pikkusiskolleni Abbylle, joka kannusti minua loppuun saakka. 582 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Tiesin, että pystyisit siihen. 583 00:23:49,304 --> 00:23:50,264 Tämä on hyvää! 584 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Pureskele nielemättä. -Sylkäise se ulos. 585 00:23:53,308 --> 00:23:55,018 Tuon roskiksen. -Myöhäistä! 586 00:23:55,102 --> 00:23:56,854 Katso, miten kuohkeita. 587 00:23:57,729 --> 00:23:59,189 Jotain makeaa 588 00:23:59,273 --> 00:24:00,566 Vesi kielelle herahtaa 589 00:24:00,649 --> 00:24:03,443 Keittiössä touhutaan On täällä yhä kuumempaa 590 00:24:03,527 --> 00:24:05,946 Lämpötila nousee, leivonnaiset kohoaa 591 00:24:06,029 --> 00:24:08,907 Leipomaanko haastat? Se ei kannata 592 00:24:08,991 --> 00:24:11,660 Onnistun paremmin -Ei, vaan minä 593 00:24:11,743 --> 00:24:14,663 Ei, minä onnistun paremmin kuin sinä 594 00:24:14,746 --> 00:24:17,165 Onnistun paremmin -Ei, vaan minä 595 00:24:17,249 --> 00:24:20,377 Ei, minä onnistun paremmin kuin sinä 596 00:24:20,460 --> 00:24:21,920 Jotain makeaa 597 00:24:22,421 --> 00:24:23,714 Mitä? 598 00:24:24,381 --> 00:24:25,549 Voi luoja. 599 00:24:25,632 --> 00:24:28,844 Ei, minä onnistun paremmin kuin sinä 600 00:24:28,927 --> 00:24:30,637 Jotain makeaa 601 00:24:31,680 --> 00:24:33,056 Jotain makeaa 602 00:24:34,641 --> 00:24:36,310 Jotain makeaa 603 00:24:37,144 --> 00:24:39,146 Tekstitys: Liisa Sippola