1 00:00:01,084 --> 00:00:04,171 今天不冷不热 最适合滑冰 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,966 别忘了去零食售卖部买热狗和热巧克力 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,261 记住 这是滑冰季的最后一个周末 4 00:00:11,345 --> 00:00:15,724 所以抓住那个特别的人 因为该到双人滑的时候了 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,142 我真不敢相信他那么做了 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,728 他去哪了?他真的离开了吗? 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,355 情况很严重 对吗? 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,525 发生了一件大事 让我们看看是怎么走到这一步的 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,109 都是从三个小时前开始的 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 (三个小时前) 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 我已经说过了 谢谢 我是旁白者 这是我的工作 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,115 如果你不介意 请走开吧 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,451 总之 三个小时前 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 瞧瞧他们多开心 15 00:00:38,497 --> 00:00:41,500 很明显我们要拿金牌 16 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 只不过是两名奥运滑冰选手 没什么大不了 17 00:00:45,045 --> 00:00:48,757 真是不好意思 我们这么棒 18 00:00:48,841 --> 00:00:50,509 你在冰场上不遗余力 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 你是滑冰天才 20 00:00:52,761 --> 00:00:57,224 布兰登汉姆来了 尝试没有人能做到的动作 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,809 而他轻松自如 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 他起跳 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 -他稳稳落地 -成功了 24 00:01:02,479 --> 00:01:05,858 裁判正式给你的小趾三周就是它跳 25 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 打个十分 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,279 十分满分 呜呼 27 00:01:10,362 --> 00:01:13,615 十分满分 我要再说一遍 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,492 我给你打十分满分 29 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 十分满分 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,538 提勒曼加速了 31 00:01:19,621 --> 00:01:21,415 来完成完美旋转跳 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,125 她会成功吗? 33 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 她旋转了 哎呀 34 00:01:24,418 --> 00:01:25,544 她旋转了 35 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 就是这样做 36 00:01:26,712 --> 00:01:29,548 裁判们正式给你的向后蜜蜂旋转瓶子 37 00:01:29,631 --> 00:01:33,177 突然死亡旋转打十分 38 00:01:33,260 --> 00:01:34,511 十分满分 39 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 十分满分 40 00:01:36,388 --> 00:01:39,933 用笔写下 我给你十分满分 41 00:01:40,017 --> 00:01:41,226 四周踉跄 42 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 十分满分 43 00:01:42,352 --> 00:01:44,271 -天啊 -两周北极俯冲 44 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 十分满分 45 00:01:45,814 --> 00:01:47,191 -量子跳跃 -十分 46 00:01:47,274 --> 00:01:48,901 -赞博尼扫冰 -十分 47 00:01:50,527 --> 00:01:52,654 十分… 48 00:01:52,738 --> 00:01:55,574 十分满分 49 00:01:55,657 --> 00:01:59,494 一次又一次 我给我们打十分满分 50 00:01:59,578 --> 00:02:02,706 噢耶 我给我们打十分满分 51 00:02:03,874 --> 00:02:05,792 我给我们打十分满分 52 00:02:08,086 --> 00:02:10,214 有点冷 你介意我借你的口袋用用吗? 53 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 等等 住手 抱歉 54 00:02:12,883 --> 00:02:17,137 我只是想让冻成冰柱的手指暖和一下 55 00:02:17,221 --> 00:02:19,473 对…不 我知道 可是 56 00:02:19,556 --> 00:02:22,518 也许你可以用你自己的口袋? 57 00:02:23,101 --> 00:02:26,396 是 当然 也许吧 只是我的手指爱调情 58 00:02:27,105 --> 00:02:29,775 嘿 你的美术作业进展如何? 59 00:02:30,317 --> 00:02:31,610 -非常完美 -有那么糟啊? 60 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 对 这样吧 我们不必谈那个 61 00:02:33,904 --> 00:02:37,324 但我的确想谈的是双人滑冰 62 00:02:37,407 --> 00:02:39,785 今天是时候了 对吗? 你有什么想法吗?行?不行? 63 00:02:40,786 --> 00:02:44,456 那会是我们的第一次正式的PDSA 64 00:02:44,540 --> 00:02:45,374 公开滑冰… 65 00:02:45,457 --> 00:02:46,625 (公开滑冰示爱) 66 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 你得走开了 67 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 我说“行” 68 00:02:49,586 --> 00:02:51,380 -好吧 我也是 我们来滑吧 -好呀 69 00:02:51,463 --> 00:02:54,091 不过实际上 我得先去换一双大些的冰鞋 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 -这些就像是洋娃娃的尺码 -就是啊 71 00:02:56,760 --> 00:02:57,761 你的也不合适吗? 72 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 不是 我的脚挺舒服的 73 00:02:59,680 --> 00:03:01,056 我只是想表达对你的理解 74 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 在冰面上站稳真难 75 00:03:03,392 --> 00:03:06,228 你们不必看着莫莉和布兰登排队 76 00:03:06,311 --> 00:03:08,063 如果有什么事情发生 我会通知你们 77 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 我没事 快去布兰登汉姆酒店吧 78 00:03:11,483 --> 00:03:13,861 -今天真忙 -“下午2点 吃早餐” 79 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 -给你 -完成了 80 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 -“2点15分” -午餐 81 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 瞧我 提前完成了 82 00:03:18,740 --> 00:03:22,035 “3点30分 跟临时市长见面” 一切就绪了吗? 83 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 是这么回事 比茜需要赢得临时市长的好感 84 00:03:24,788 --> 00:03:27,291 因为她有一个有关这个蠢货的大计划 85 00:03:27,374 --> 00:03:28,458 这是她说的 不是我 86 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 所以她和海伦安排一次小小的表演 来赢得他的好感 87 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 天啊 88 00:03:32,212 --> 00:03:34,882 一切就绪了 我找了两个演技最好的员工 89 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 他们只需要让我看起来 是世界上最善良的老板 90 00:03:37,843 --> 00:03:39,720 -应该没那么难 -对 你是个大善人 91 00:03:39,803 --> 00:03:42,723 然后呢?很好 让人期待的事 92 00:03:42,806 --> 00:03:44,766 “下午4点 在前台解雇索妮娅” 93 00:03:44,850 --> 00:03:46,393 你为什么要解雇她呢? 94 00:03:46,476 --> 00:03:48,979 -她给某个客人免费升级了 -太可怕了 95 00:03:49,062 --> 00:03:51,899 当我在写一本新的《松鼠争吵》时 96 00:03:51,982 --> 00:03:53,901 我能在处处找到灵感 97 00:03:53,984 --> 00:03:55,861 橡子、核桃… 98 00:03:57,362 --> 00:03:58,488 -是艾比 -又来了? 99 00:03:58,572 --> 00:04:00,115 她能有多少衣服要洗? 100 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 -嘿 艾比 -各位 出大事了 各位 101 00:04:02,326 --> 00:04:04,077 -什么事? -我预约了我的第一次试镜 102 00:04:04,161 --> 00:04:07,289 就在今天下午 是新泽西州的米洛爸爸熟食店的广告 103 00:04:08,040 --> 00:04:10,792 艾比阿姨 今天是你未来人生的第一天 104 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 等等 我知道米洛爸爸熟食店 105 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 他们的广告牌上写着 “我们是什么?碎肝吗?” 106 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 -你试镜的是什么角色? -二号顾客 107 00:04:17,673 --> 00:04:20,886 我们可以帮忙 我是指发型、化妆、发声预热练习 108 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 吗么咪咪吗哞呣吗呣啊 109 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 好吧 我接受一切帮助 110 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 咪么吗哞呣 111 00:04:27,392 --> 00:04:30,103 -另外 我能不能把这件衣服洗了? -可以 不过这个我不帮 112 00:04:30,896 --> 00:04:33,232 各位 莫莉和布兰登排完队了 113 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 莫莉换上了一双大些的冰鞋 现在该开始了 114 00:04:35,651 --> 00:04:37,027 你想吃零食吗? 115 00:04:37,110 --> 00:04:39,238 当然了 我的新冰鞋是不是有怪味? 116 00:04:39,321 --> 00:04:41,406 我闻到的是汗津津的大男人味 117 00:04:41,490 --> 00:04:43,283 嘿 女人也会有脚臭的 118 00:04:43,367 --> 00:04:44,660 对 我妈妈的脚难闻极了 119 00:04:44,743 --> 00:04:46,203 莫莉、布兰登 怎么样? 120 00:04:46,286 --> 00:04:47,412 -嗨 莫莫 -嗨 各位 121 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 嗨 黑姿尔 嗨 莎娜 嗨 其他人 122 00:04:49,581 --> 00:04:51,041 我们刚刚碰见了亨利和雅各布 123 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 -其实我们滑冰撞到了他们 很痛 -快看 124 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 看来有人暂时忘记了 为了美术作业惊慌失措 125 00:04:56,672 --> 00:04:59,216 是啊 我需要休息一下 不去跟晕染做斗争 126 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 我总是涂得乱七八糟 127 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 你做得很糟糕 128 00:05:04,930 --> 00:05:06,515 你用过擦笔吗? 129 00:05:06,598 --> 00:05:08,141 如果你想要 我家有一个多余的 130 00:05:08,225 --> 00:05:10,310 等等 真的吗?那太好了 谢谢 131 00:05:10,811 --> 00:05:12,479 我不知道你可以用玉米饼画画 132 00:05:12,563 --> 00:05:14,273 不是玉米饼 是擦笔 133 00:05:14,982 --> 00:05:16,316 是一种晕染的画画工具 134 00:05:16,400 --> 00:05:19,152 不过说真的 玉米饼也可能是一个 很好的晕染工具呢 135 00:05:19,236 --> 00:05:22,406 -面粉那种 不是玉米的 -是啊 可为什么玉米不行? 136 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 -你们需要什么吗? -等等 137 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 请给我和我的女士 各来一杯热巧克力加棉花糖 138 00:05:28,078 --> 00:05:29,121 谢谢你 先生 139 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 莫莉 这次记住等它凉下来 140 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 不然你又要大叫“啊”了 141 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 不可能 我可没做过那种表情 142 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 什么表情?我没看见 再做一遍吧? 是 太棒了 143 00:05:40,549 --> 00:05:42,926 -我还没做呢 -是 不 我知道 144 00:05:43,010 --> 00:05:44,219 你现在在做吗? 145 00:05:44,303 --> 00:05:46,638 -还没有 -对… 146 00:05:46,722 --> 00:05:50,184 利兹市长 终于能和你坐下来 相互认识一下了 太好了 147 00:05:50,267 --> 00:05:52,144 谢谢你邀请我 这里的风景真美呀 148 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 天啊 你也喜欢风景? 我们简直是风景双胞胎 149 00:05:55,480 --> 00:05:58,859 布兰登汉姆女士 你太慷慨了 我不能接受 150 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 奥利弗 布兰登汉姆女士 正在进行重要的… 151 00:06:01,778 --> 00:06:04,740 别瞎说 对穷人我总是有时间的 152 00:06:04,823 --> 00:06:07,492 这些水果够我的家人吃一个月 谢谢 153 00:06:07,576 --> 00:06:09,953 真感人 不过也许她应该不只吃水果吧? 154 00:06:10,037 --> 00:06:11,288 布兰登汉姆女士 您的茶 155 00:06:11,371 --> 00:06:14,291 另外 我还想感谢您 支付了我妻子的医院账单 156 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 对了 分娩进行得如何? 157 00:06:16,043 --> 00:06:19,546 我们生了三胞胎 我们用您的名字 给他们取名:比茜、布兰登和汉姆 158 00:06:20,047 --> 00:06:22,925 太好了 我喜欢小孩 我不觉得他们很恶心 159 00:06:23,008 --> 00:06:24,009 我们刚才说到哪了? 160 00:06:24,092 --> 00:06:26,220 也许我该告辞了 看来你很忙 161 00:06:26,303 --> 00:06:28,013 不…我一点都不忙 162 00:06:28,096 --> 00:06:30,349 布兰登汉姆女士 这些毛巾是您想捐赠给… 163 00:06:30,432 --> 00:06:32,059 -出去 -对不起 布兰登汉姆女士 164 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 那是…好多毛巾啊 165 00:06:34,853 --> 00:06:37,564 是啊 对吗?这是什么地方 公共游泳池吗? 166 00:06:37,648 --> 00:06:39,691 不 我的意思是你们要洗这么多东西 167 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 你们在使用灰水系统? 168 00:06:40,984 --> 00:06:43,654 我想我们还在使用蓝水 169 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 抱歉 我是个洗衣狂人 170 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 我小时候我家在皇后区 经营一家洗衣折衣店 171 00:06:48,367 --> 00:06:49,368 真有意思 172 00:06:49,451 --> 00:06:51,662 嘿 你能带我去你们的洗衣房吗? 173 00:06:51,745 --> 00:06:52,746 我很想看看 174 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 -你是…认真的吗? -我想他是 175 00:06:54,915 --> 00:06:58,210 我很乐意 我对洗…洗了如指掌 176 00:06:58,293 --> 00:07:00,254 -你说“洗洗”吗? -我听见的是“洗洗” 177 00:07:00,337 --> 00:07:01,713 好 这是我的角色 178 00:07:01,797 --> 00:07:03,298 “二号顾客咬了一口 179 00:07:03,382 --> 00:07:06,510 多汁的酱牛肉三文治 同时在微笑”? 180 00:07:06,593 --> 00:07:08,971 你得一边咬一边笑? 181 00:07:09,054 --> 00:07:10,138 艾比会演得很好 182 00:07:10,222 --> 00:07:13,100 她在吃光我们食物的时候 总是看起来很高兴 当然这没问题 183 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 哎呀 我不确定 笑着咬一口? 184 00:07:15,435 --> 00:07:18,689 听起来是一个很难的演技挑战 就像舞台搏斗 185 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 或者31岁的人演一个青少年 186 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 让我们看看吧 笑着咬一口 不是演青少年 187 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 好吧 准备好了吗? 188 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 -好吧 -是赞扬的“好吧”? 189 00:07:29,032 --> 00:07:30,868 -也许我们再试一次 -但做得更好一点? 190 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 这个感觉好奇怪… 191 00:07:34,037 --> 00:07:36,206 知道吗?也许因为你手里没有真的食物 192 00:07:36,290 --> 00:07:40,210 -我买些三文治怎么样? -三文治和演戏?我爱今天 193 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 布兰登布兰登汉姆即将 表演一个从未尝试过的技术动作 194 00:07:43,881 --> 00:07:46,383 罕见的三周巴伐利亚卷饼 195 00:07:47,134 --> 00:07:48,260 他稳稳落地了 196 00:07:48,343 --> 00:07:49,720 这显然是一个十分 197 00:07:49,803 --> 00:07:51,597 可是等等 现在莫莉提勒曼上场了 198 00:07:51,680 --> 00:07:53,765 她要表演我猜她要表演的动作吗? 199 00:07:53,849 --> 00:07:58,020 长腿短跳旋转不倒腾跃 200 00:07:58,770 --> 00:07:59,980 她成功了 201 00:08:00,063 --> 00:08:03,483 裁判们汇总了他们的打分 她的得分是… 202 00:08:03,567 --> 00:08:05,402 -八分 -谢谢… 203 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 等等 你刚才说八分? 204 00:08:06,862 --> 00:08:08,530 对 你得了八分 不错的分数 205 00:08:08,614 --> 00:08:10,866 是吗?我们总是给对方打十分的 206 00:08:10,949 --> 00:08:14,244 对 但是你最后晃了一下 所以…八分 207 00:08:14,328 --> 00:08:15,787 别说八分了 我知道我摇晃了 208 00:08:15,871 --> 00:08:17,915 我们一直摇晃 我以为我们只是在闹着玩 209 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 好吧 我们来玩吧 210 00:08:19,416 --> 00:08:20,792 -好 再跳一个 -很好 211 00:08:20,876 --> 00:08:23,462 这是单脚热狗跳房子 212 00:08:23,545 --> 00:08:24,838 -那是七分 -你当真? 213 00:08:24,922 --> 00:08:26,632 -怎么了? -七分?你为什么怪怪的? 214 00:08:26,715 --> 00:08:29,009 我没有怪怪的 我在玩 我只是说了实话 215 00:08:29,092 --> 00:08:31,386 你的跳跃缺乏艺术美感 如此而已 216 00:08:31,470 --> 00:08:33,179 “艺术美感?” 哇 217 00:08:33,263 --> 00:08:36,058 好吧 既然我们要说实话 我觉得你有点不礼貌 218 00:08:36,140 --> 00:08:38,268 你点了热巧克力而没有问我想要什么 219 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 -你想要什么? -我想要热巧克力 220 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 可我没想要棉花糖 221 00:08:41,522 --> 00:08:42,940 -为什么? -因为棉花糖恶心 222 00:08:43,649 --> 00:08:44,900 好吧 你现在故意刻薄 223 00:08:44,983 --> 00:08:47,986 对谁?棉花糖吗?你说我缺乏艺术美感 224 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 -你在冲我喊叫吗? -不 我只不过把声音提高了很多 225 00:08:50,989 --> 00:08:53,075 我需要离开一下 我去再点杯热巧克力 226 00:08:53,158 --> 00:08:55,452 -你刚喝完一杯 -我想再喝一杯 227 00:08:55,536 --> 00:08:56,703 加棉花糖的 228 00:08:57,496 --> 00:09:01,416 请看我们酒店的毛巾床单洗涤部 229 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 这比我想象的还要好 我在做梦吗? 230 00:09:04,711 --> 00:09:08,757 我很幸运 我基本上住在这里 这是我的家人 231 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 -你好 布兰登汉姆女士 -你好 男人…家伙 232 00:09:11,552 --> 00:09:13,846 -你好 布兰登汉姆女士 -你好 233 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 -德布 -对 面包 这名字真蠢 234 00:09:16,598 --> 00:09:19,017 这就像水管、液体和气泡的交响乐 235 00:09:19,101 --> 00:09:21,186 显然我不必告诉你 你是一个洗衣狂人 236 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 是的…不过你尽管说 237 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 我当然理解这里如何运作 238 00:09:25,232 --> 00:09:27,442 但很多这些人也许很迷惑 239 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 这是… 240 00:09:30,112 --> 00:09:32,948 -给我洗净烘干 -瞧瞧这个地方 241 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 -让污渍被洗涤剂和蒸汽消灭 -太神奇了 242 00:09:36,285 --> 00:09:38,912 -把它送出去 然后 -这都是怎么运行的? 243 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 -更多的送下来 -告诉他 海伦 244 00:09:41,331 --> 00:09:44,084 你把床单从桶里拿出来 抖开然后放进去 245 00:09:44,585 --> 00:09:46,253 把洗涤剂放进去 按下按钮 246 00:09:46,336 --> 00:09:48,005 -然后让它们转一圈 -好的 247 00:09:48,088 --> 00:09:50,507 你把它们从桶里拿出来 再放到烘干的东西里去 248 00:09:50,591 --> 00:09:53,594 它是个巨大的机械自动机器 249 00:09:53,677 --> 00:09:56,388 看看你怎么让它向下滑 250 00:09:56,471 --> 00:09:59,725 从楼顶层一直到地下 251 00:09:59,808 --> 00:10:02,603 看看这些人确保过程流畅 252 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 把毛巾叠成塔 把凌乱变整齐 253 00:10:05,439 --> 00:10:11,361 给我洗净烘干 让污渍被洗涤剂和蒸汽消灭 254 00:10:11,445 --> 00:10:17,492 我们得把它们送出去 然后更多的送下来 255 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 它们刚从烘干机里出来 准备接受熨烫 256 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 -真有意思 -然后你把它们放到 257 00:10:22,206 --> 00:10:24,041 -这个滚动的东西上 -真好玩 258 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 它们从另外一端出来 就可以折叠了 259 00:10:26,668 --> 00:10:29,630 -要不要去酒吧喝一杯? -多么好看的地方 260 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 我喜欢看着它们滑下来 261 00:10:32,633 --> 00:10:35,511 从楼顶层一直到地下室 262 00:10:35,594 --> 00:10:38,514 看看这些人确保过程流畅 263 00:10:38,597 --> 00:10:39,973 把毛巾叠成塔 264 00:10:40,057 --> 00:10:41,266 等等 这是什么? 265 00:10:41,350 --> 00:10:44,728 是去污站 专门为污渍设立的站点 266 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 如果床单上有奇怪的东西 他们就把污渍刷干净 267 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 枕头上有番茄酱 窗帘上有口红 268 00:10:50,651 --> 00:10:53,403 刷刷刷 直到污渍都不见 269 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 是去污站 270 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 -专门为污渍设立的站点 -这是怎么回事? 271 00:10:56,782 --> 00:10:59,451 如果床单上有奇怪的东西 他们就把污渍刷干净 272 00:10:59,535 --> 00:11:02,746 枕头上有番茄酱 窗帘上有口红 273 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 刷刷刷 直到污渍都不见 274 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 我太喜欢这里了 275 00:11:07,376 --> 00:11:08,794 真是一个奇怪的男人 276 00:11:08,877 --> 00:11:14,341 给我洗净烘干 让污渍被洗涤剂和蒸汽消灭 277 00:11:14,424 --> 00:11:20,347 我们得把它们送出去 然后更多的送下来 278 00:11:21,723 --> 00:11:22,975 我真希望一整天都待在这里 279 00:11:23,058 --> 00:11:24,768 欢迎 你待多久都行 280 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 其实有一些商业事宜 我很想跟你讨论… 281 00:11:27,938 --> 00:11:29,857 -边洗衣边讨论? -我本来要说边喝酒 可… 282 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 我们可以卷起袖子 一起来洗一桶 283 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 -不行 -说可以 284 00:11:32,818 --> 00:11:34,027 我是说可…不行 285 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 说可以 286 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 可…不行 287 00:11:36,446 --> 00:11:37,739 她的意思是可以 那太好了 288 00:11:37,823 --> 00:11:39,491 现在让我去给你们拿些脏床单 289 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 与此同时… 290 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 (与此同时 在滑冰场…) 291 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 你又来干什么?走开 快点 292 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 好多了 不 293 00:11:46,415 --> 00:11:48,000 嘿 莫莫 我以为你在跟人约会呢? 294 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 布兰登和我吵架了 我们的第一次 295 00:11:50,627 --> 00:11:51,962 好戏 我是说 抱歉 296 00:11:52,045 --> 00:11:53,964 -发生什么事了? -关键在这里 我不知道 297 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 前一秒我们玩得很开心 下一秒 我们冲着对方喊叫 298 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 也许我们可以帮你弄清楚 299 00:11:59,553 --> 00:12:02,723 就像你的爱情侦探 我们会弄个水落石出 300 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 或者我可以给布兰登的脖子来一拳 因为你是我的朋友 301 00:12:05,475 --> 00:12:06,476 谢谢你们 302 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 艾比 你的荧屏搭档来了 是火腿 303 00:12:09,146 --> 00:12:10,355 开个玩笑 是酱牛肉 304 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 好了 各位 我们需要绝对安静 我们在搞艺术创作 305 00:12:13,817 --> 00:12:15,152 他们给我们那些小腌黄瓜了吗? 306 00:12:15,235 --> 00:12:16,486 -给了 -来吧 艾比 307 00:12:16,570 --> 00:12:17,738 拿出你最好的笑着咬一口 308 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 我开始了 309 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 她在微笑吗?我以为她该微笑 310 00:12:22,242 --> 00:12:24,161 我在微笑 这就是我的微笑 311 00:12:24,244 --> 00:12:25,245 也许再咬一口 312 00:12:25,329 --> 00:12:27,623 艾比阿姨 我的话完全出于好意 313 00:12:27,706 --> 00:12:29,750 你就像光着屁股 坐在了一只坏脾气的豪猪上 314 00:12:29,833 --> 00:12:32,377 真难听 可其实我想不出更好的描述了 315 00:12:32,461 --> 00:12:33,545 没关系 我想听实话 316 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 我很高兴你这么说 317 00:12:34,713 --> 00:12:36,840 因为你还把脖子伸出来 像一只奇怪的鹅 318 00:12:36,924 --> 00:12:39,009 -真的 -你应该不要那么像鹅 319 00:12:39,092 --> 00:12:40,219 对 不要像鹅 320 00:12:40,302 --> 00:12:42,888 我们来做角色扮演 弄清真相 321 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 -我来当布兰登 莎娜 你来当莫莉 -我为什么不能当莫莉? 322 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 好吧 你当莫莉 323 00:12:46,934 --> 00:12:48,727 怎么样 小熊?想来我家的私人小岛 324 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 -过感恩节吗? -等等 什么? 325 00:12:50,395 --> 00:12:52,814 我需要你回答是或否 小熊 我妈妈很早布置餐桌 326 00:12:52,898 --> 00:12:54,691 -很难在岛上找到盘子 -黑姿尔 327 00:12:54,775 --> 00:12:57,694 抱歉 我从来没有过有钱的男友 或者任何男友 328 00:12:57,778 --> 00:13:01,156 -让我试试 嘿 莫莫 -好吧 嘿 布兰登 329 00:13:01,240 --> 00:13:03,408 抱歉我刚才的行为很蠢 330 00:13:03,492 --> 00:13:05,202 没关系 你刚才为什么那么做? 331 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 大多是因为我的男性榜样很糟糕 但也有青春期的原因 332 00:13:09,331 --> 00:13:10,457 好了 不玩角色扮演了 333 00:13:10,541 --> 00:13:12,167 好吧 让我们追溯一下事情的过程 334 00:13:12,251 --> 00:13:14,753 发生过奇怪的事情吗? 有没有什么让他生气的事? 335 00:13:14,837 --> 00:13:16,421 老实说 一切都很顺利 336 00:13:16,505 --> 00:13:18,131 我想换我的滑冰鞋 337 00:13:18,215 --> 00:13:20,092 所以我们不得不排了两次租鞋的队 338 00:13:20,175 --> 00:13:22,094 -也许那有些令人厌烦? -不是 339 00:13:22,177 --> 00:13:24,972 还有 我想把手放进他口袋暖和一下 他看上去怪怪的 340 00:13:25,055 --> 00:13:26,515 也许让他感觉我太黏人? 341 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 你怎么敢向他表现出爱意? 342 00:13:28,308 --> 00:13:30,185 或者也许我们碰到你们的时候 他生气了 343 00:13:30,269 --> 00:13:31,937 因为今天本来应该只有我们两人 344 00:13:32,020 --> 00:13:33,981 -不 肯定不是那个原因 -对 我们多棒啊 345 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 我真摸不着头脑 346 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 我想不出他有什么问题 而且双人滑冰要开始了 347 00:13:38,610 --> 00:13:41,405 对不起 我们是不称职的爱情侦探 但我知道你该怎么做了 348 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 跟布兰登分手? 349 00:13:42,573 --> 00:13:44,741 我们支持你 姑娘 你能找到更好的 350 00:13:44,825 --> 00:13:48,537 不 她需要通过滑冰散心 我们在滑冰场 走吧 351 00:13:48,620 --> 00:13:50,831 我也正是这么想的 布兰登是最棒的 352 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 好了 不要多想 咬一口再微笑 353 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 我们哪也不去 到你练好为止 354 00:13:55,294 --> 00:13:56,461 这一口感觉有些小 355 00:13:56,545 --> 00:13:57,379 太大了 356 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 太难过了 357 00:13:58,547 --> 00:14:00,507 -太忧心忡忡了 -太便秘了 358 00:14:00,591 --> 00:14:01,842 除非你要的是这种效果 359 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 -想象你是酱牛肉 -我觉得你咬到了手指 360 00:14:04,261 --> 00:14:05,554 是的 361 00:14:05,637 --> 00:14:06,972 -你在哭吗? -有一点 362 00:14:07,723 --> 00:14:09,099 丹尼尔戴刘易斯都做不好 363 00:14:09,183 --> 00:14:10,184 -不同意 -他什么都会 364 00:14:10,267 --> 00:14:11,894 -小心点 -你说得对 我说错了 365 00:14:11,977 --> 00:14:15,314 -今天是最棒的一天 -是的 太好玩了 366 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 比茜 安排4点到的索妮娅来了 367 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 -告诉她我得重新… -你好 比茜 368 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 有人通知我说你想和我谈谈 369 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 -市长去哪了? -他在房间的那头 370 00:14:23,697 --> 00:14:24,865 -他听不见你 -很好 371 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 -你被解雇了 -等等 真的?为什么? 372 00:14:27,034 --> 00:14:30,454 我听说你上个周末给一对夫妻免费升级了 373 00:14:30,537 --> 00:14:32,873 是真的吗?记住 我知道是真的 374 00:14:32,956 --> 00:14:35,167 比茜 看看我做的 摸摸这些毛巾有多干燥 375 00:14:35,250 --> 00:14:36,960 闻闻 不…要把你的脸埋进去 376 00:14:37,044 --> 00:14:38,754 是的 很有毛巾的感觉 377 00:14:38,837 --> 00:14:40,506 利兹市长 请给我一分钟时间 378 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 我在跟一名员工谈话 不用很久 379 00:14:42,758 --> 00:14:44,885 布兰登汉姆女士 我给他们免费升级 380 00:14:44,968 --> 00:14:46,845 是因为那位善良的老退伍军人和他妻子 381 00:14:46,929 --> 00:14:48,764 在庆祝他们结婚50周年纪念日 382 00:14:48,847 --> 00:14:51,058 那太好了 一定要尊敬老人 383 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 还有公路收费站员工 抑郁症比例很高 384 00:14:53,185 --> 00:14:55,771 我尽量给他们小费 如果我没带现金 我会给他们扔块曲奇 385 00:14:55,854 --> 00:14:57,064 我完全同意 386 00:14:57,147 --> 00:15:01,026 所以我刚才正在给索妮娅…升职 387 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 因为她的…善良 388 00:15:02,903 --> 00:15:05,322 -我以为你说我被解雇了 -不是 你听错了 389 00:15:05,405 --> 00:15:09,159 我说:“击掌 你升职了” 现在快走吧 390 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 等等 那是意面酱污渍吗?我得看看 391 00:15:11,620 --> 00:15:12,621 海伦 392 00:15:12,704 --> 00:15:14,540 知道 你不用告诉我 我去解雇她 393 00:15:15,123 --> 00:15:17,000 你还在想布兰登吗?还是 394 00:15:17,084 --> 00:15:18,961 你新的“我很高兴和朋友在一起”表情? 395 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 抱歉 是啊 396 00:15:20,546 --> 00:15:24,925 你知道海里还有别的鱼 三文鱼、吞拿鱼、鳟鱼、橙鲷 397 00:15:25,676 --> 00:15:27,135 雅各布怎么样?他挺可爱的 398 00:15:27,219 --> 00:15:30,138 对 他的女朋友搬到了扬克斯 所以他们掰了 分手了 399 00:15:30,222 --> 00:15:31,765 等等 对了 是雅各布 400 00:15:31,849 --> 00:15:34,726 布兰登一定是嫉妒他 因为他刚才把我逗笑了 401 00:15:34,810 --> 00:15:36,061 他看到我们在零食售卖部 402 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 有说有笑 这让他生气了 403 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 可能的不忠 抱歉 404 00:15:41,024 --> 00:15:44,611 不…我不喜欢雅各布 我要去告诉布兰登 我知道是怎么回事了 405 00:15:44,695 --> 00:15:47,239 对 他是醋溜鱼 因为他爱吃醋 去找他吧 406 00:15:47,322 --> 00:15:49,366 受不了我跟其他人有说有笑 是吗? 407 00:15:49,449 --> 00:15:51,159 -什么? -我可以跟任何人有说有笑 408 00:15:51,243 --> 00:15:52,995 只要我愿意 因为我是大女生 409 00:15:53,078 --> 00:15:55,831 这听起来很幼稚 但我的论点很成熟 410 00:15:55,914 --> 00:15:58,375 -你在说什么呀? -你知道我在说什么 411 00:15:58,458 --> 00:16:02,004 你嫉妒雅各布 所以你在这里对着棉花糖生闷气 412 00:16:02,087 --> 00:16:03,422 尽管你已经吃腻了棉花糖 413 00:16:03,505 --> 00:16:05,424 我没吃腻 看吧 414 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 -我的肚子 -好了 你会呕吐的 415 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 等等 那是给我的礼物吗? 416 00:16:11,555 --> 00:16:12,556 (莫莉收 布兰登) 417 00:16:12,639 --> 00:16:14,016 这是你送我的吗?布兰登 我… 418 00:16:14,099 --> 00:16:16,143 这是滑冰季的最后一个周末 419 00:16:16,226 --> 00:16:20,647 所以抓住那个特别的人 因为该到双人滑的时候了 420 00:16:20,731 --> 00:16:21,940 我无法相信他这么做 421 00:16:22,024 --> 00:16:24,484 他去哪了?他真的离开了? 422 00:16:24,985 --> 00:16:27,487 感谢你做的一切 还有送我的床单 423 00:16:27,571 --> 00:16:30,365 这个地方太神奇了 瞧瞧那个吊灯 424 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 是的…是我亲自挑选的 425 00:16:32,868 --> 00:16:34,244 已经有150年的历史了 426 00:16:34,328 --> 00:16:36,413 你才150岁了 别说话 427 00:16:36,496 --> 00:16:39,583 总之 我真希望能够找到 继续我们的友谊的方法 428 00:16:39,666 --> 00:16:41,543 记得我告诉过你 比茜有大计划 429 00:16:41,627 --> 00:16:42,878 跟这个家伙有关吗? 430 00:16:42,961 --> 00:16:44,129 再说一遍 不是我说的 431 00:16:44,213 --> 00:16:45,464 她开始说了 432 00:16:45,547 --> 00:16:47,883 -我喜欢你 利兹 -我喜欢你 433 00:16:47,966 --> 00:16:51,011 不过我希望你能够 不仅仅以临时市长的身份和我见面 434 00:16:51,094 --> 00:16:52,763 我已经结婚了 很幸福 435 00:16:52,846 --> 00:16:55,182 我的天啊 你做梦 我说的是政治 436 00:16:55,265 --> 00:16:59,269 我希望你以市长的身份见我 而不是什么可笑的临时身份 437 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 我希望成为你的捐赠人 438 00:17:01,480 --> 00:17:03,273 当然了 有好处的捐赠人 439 00:17:03,357 --> 00:17:05,025 我给你一大堆钱 440 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 你帮助我更多参与我感兴趣的事情 441 00:17:08,444 --> 00:17:10,989 -那会是什么呢? -当然是中央公园 442 00:17:11,073 --> 00:17:12,574 我太喜欢它了 443 00:17:12,657 --> 00:17:16,453 它的虫子、草地和洒水器 太美好了 444 00:17:16,537 --> 00:17:18,829 真巧你说到了这个 我在跟公园管理员合作 445 00:17:18,914 --> 00:17:20,374 欧文提勒曼 启动新的宣传活动 446 00:17:20,457 --> 00:17:22,542 它叫做“我心公园” 447 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 就像“我心纽约” 不过是公园 特别棒 448 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 明白了 449 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 像你这么充满热情又有经济实力的人 可以帮助他开展活动 450 00:17:30,676 --> 00:17:33,470 是的 我很“心”这个主意 451 00:17:33,554 --> 00:17:35,973 我很希望对那个管理员有一些影响 452 00:17:36,056 --> 00:17:37,432 我是说 对宣传活动 453 00:17:37,516 --> 00:17:40,519 太好了 我的办公室会安排的 再次感谢你送我的床单 454 00:17:41,854 --> 00:17:43,146 拜拜 455 00:17:43,230 --> 00:17:45,440 海伦 给市政府发一张那个床单的账单 456 00:17:46,650 --> 00:17:50,195 你去哪了 你这个贴心 令人沮丧、浪漫的混蛋? 457 00:17:52,030 --> 00:17:53,365 你好 麦克风 458 00:17:53,866 --> 00:17:57,286 嘿 嗨 我能不能借用一下麦克风? 459 00:17:57,369 --> 00:17:59,496 我们只让找不到小孩的家长用 460 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 我找不到我的小孩了 461 00:18:01,665 --> 00:18:03,083 好吧 祝你好运 462 00:18:04,084 --> 00:18:05,169 布兰登布兰登汉姆? 463 00:18:05,252 --> 00:18:07,754 我希望你还在这里 因为我需要和你谈谈 464 00:18:07,838 --> 00:18:12,009 顺便说一下 我是莫莉 我是说 妈妈 妈妈在这里 宝贝 465 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 布兰登 是你 你回来了 466 00:18:14,344 --> 00:18:16,930 那是一条小路… 还是你从树林穿过来了?好吧 467 00:18:17,014 --> 00:18:18,473 翻墙过来吧 我想和你谈谈 468 00:18:18,557 --> 00:18:20,142 去吧 去找你儿子 469 00:18:22,019 --> 00:18:24,062 我在这里看到是大部分演员 470 00:18:24,146 --> 00:18:26,815 其实都咬一口然后吐到一个桶里 他们从不咽下去 471 00:18:26,899 --> 00:18:29,526 互联网 你两小时之前在哪里? 472 00:18:29,610 --> 00:18:30,736 再来一次 你能行 473 00:18:30,819 --> 00:18:32,988 我不确定 我觉得这对身体不好 474 00:18:33,739 --> 00:18:35,991 我别无选择 我的未来就靠这了 475 00:18:39,077 --> 00:18:40,162 -太好了 -你做到了 476 00:18:40,245 --> 00:18:41,288 就这样 你成功了 477 00:18:42,039 --> 00:18:43,040 是我的经纪人 478 00:18:43,123 --> 00:18:44,291 嗨 嘿 嗨 479 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 是 480 00:18:47,211 --> 00:18:48,837 理解 不 完全理解 481 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 是 那样更好 482 00:18:50,964 --> 00:18:52,299 好的 拜 483 00:18:52,382 --> 00:18:53,383 试镜取消了 484 00:18:53,467 --> 00:18:56,178 米洛决定让鹦鹉赫曼扮演二号顾客 485 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 艾比 真遗憾 486 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 米洛爸爸不知道他错过了什么 487 00:18:59,932 --> 00:19:02,684 我很遗憾 艾比阿姨 我从来没见过鸟吃酱牛肉 488 00:19:02,768 --> 00:19:04,686 我一点不难过 489 00:19:04,770 --> 00:19:06,939 我的经纪人说赫曼很有名 490 00:19:07,022 --> 00:19:09,525 所以如果我跟赫曼竞争同一角色 491 00:19:09,608 --> 00:19:11,109 那么我觉得我的方向是正确的 492 00:19:11,193 --> 00:19:13,111 我很高兴你的心态很乐观 493 00:19:13,195 --> 00:19:14,696 晚饭吃什么?能吃意面吗? 494 00:19:14,780 --> 00:19:16,406 -请说意面 -你不会是认真的吧 495 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 -嘿 -嘿 496 00:19:20,494 --> 00:19:22,871 我知道你为什么不想让我 把手放进你的口袋 497 00:19:22,955 --> 00:19:24,373 因为你口袋里藏着一件礼物 498 00:19:24,456 --> 00:19:26,583 你说过你的马克笔总是从桌子上滚下来 499 00:19:26,667 --> 00:19:28,836 所以我想方形的笔身会好一些 500 00:19:28,919 --> 00:19:30,087 这是很棒的礼物 501 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 莫莉 我没有嫉妒雅各布 502 00:19:32,506 --> 00:19:34,675 你没有?那你为什么表现得好像 503 00:19:34,758 --> 00:19:36,468 原谅我的脏话 不高兴的生气包? 504 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 因为我不知道擦笔是什么 505 00:19:39,429 --> 00:19:41,557 你当真?你就为此生气? 506 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 我知道这一周来你都在为美术作业发愁 507 00:19:43,976 --> 00:19:45,894 我想让你感觉好起来 508 00:19:45,978 --> 00:19:47,104 所以我带你来滑冰 509 00:19:47,187 --> 00:19:49,940 可然后真正的解决办法 是这个叫擦笔的东西 510 00:19:50,023 --> 00:19:51,900 我永远也不会想到 511 00:19:51,984 --> 00:19:55,195 所以我开始担心 也许我不是适合你的人 512 00:19:55,279 --> 00:19:58,240 -布兰登 -我对美术一窍不通 513 00:19:58,323 --> 00:20:01,451 一无所知 你应该有一个懂的人 514 00:20:01,535 --> 00:20:04,162 然后我给你买了这些愚蠢的方形马克笔 515 00:20:04,246 --> 00:20:06,540 -这些是给学走路的小孩用的 -天啊 516 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 不 没关系 我很喜欢 真的 517 00:20:09,042 --> 00:20:10,711 布兰登 我能对你说实话吗? 518 00:20:10,794 --> 00:20:12,963 好啊 不可能更糟了 519 00:20:13,046 --> 00:20:15,382 我对你的风筝的感觉正是这样 520 00:20:15,465 --> 00:20:17,426 真的?风筝美丽耀眼 521 00:20:17,509 --> 00:20:18,594 可是我想这没关系 522 00:20:18,677 --> 00:20:21,930 归根结底 不是所有事都必须是十分满分 523 00:20:22,014 --> 00:20:24,516 最重要的是我们要讨论 524 00:20:24,600 --> 00:20:26,935 就算我们争吵 也许那也是好事 525 00:20:27,019 --> 00:20:29,688 这说明我们之间的关系值得争取 526 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 他们和好了 这个时刻需要完美的歌曲 527 00:20:33,984 --> 00:20:35,444 让一让 我过来了 528 00:20:35,527 --> 00:20:38,572 好了 各位 该倒着滑了 529 00:20:38,655 --> 00:20:41,491 嘿 你的滑冰唱片骑师上司在那边 530 00:20:41,575 --> 00:20:43,076 她想和你谈谈 531 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 我保证我不是想骗你离开 532 00:20:45,454 --> 00:20:46,788 嘿 如果你保证 533 00:20:47,664 --> 00:20:49,708 测试…测试麦克风 一、二 534 00:20:49,791 --> 00:20:52,544 等等 我想你是在骗我离开 535 00:20:52,628 --> 00:20:54,087 是啊 536 00:20:59,426 --> 00:21:05,974 没人说那很容易 可如果努力争取 我们可以做到 537 00:21:07,434 --> 00:21:14,233 我们感到虚弱晕眩 但我们可以度过漫漫长夜 538 00:21:15,442 --> 00:21:18,737 当我们倒下 我们可以站起来 539 00:21:18,820 --> 00:21:22,574 我能感受到你眼中的力量 540 00:21:22,658 --> 00:21:26,495 我们的爱值得争取 541 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 宝贝…坚持住 542 00:21:30,958 --> 00:21:35,379 我们的爱值得争取 543 00:21:35,462 --> 00:21:39,132 宝贝…要坚强 544 00:21:39,216 --> 00:21:42,803 如果我们想要天长地久 545 00:21:42,886 --> 00:21:46,932 痛苦会更多一点点 546 00:21:47,015 --> 00:21:51,937 我们的爱值得争取 547 00:21:54,565 --> 00:21:55,941 好耶 548 00:22:01,405 --> 00:22:04,950 风吹过树林 549 00:22:05,534 --> 00:22:09,329 阳光穿透灰暗 550 00:22:09,413 --> 00:22:12,708 星星连接天堂 551 00:22:12,791 --> 00:22:16,503 我们想要说这些话 552 00:22:17,254 --> 00:22:21,175 如果我们想要在一起 我们就要努力 553 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 两人之间并非只有乐趣和游戏 554 00:22:24,887 --> 00:22:28,807 我们的爱值得争取 555 00:22:29,641 --> 00:22:32,728 宝贝…坚持住 556 00:22:32,811 --> 00:22:37,399 我们的爱值得争取 557 00:22:37,482 --> 00:22:40,736 宝贝…要坚强 558 00:22:41,236 --> 00:22:44,531 如果我们想要天长地久 559 00:22:45,115 --> 00:22:48,952 痛苦会更多一点点 560 00:22:49,036 --> 00:22:54,958 我们的爱值得争取 561 00:22:55,459 --> 00:22:57,586 等等 你没找到你的 滑冰唱片骑师上司吗? 562 00:22:57,669 --> 00:22:59,671 她很生气 你应该去找她 563 00:23:06,887 --> 00:23:10,474 我们的爱值得争取 564 00:23:14,353 --> 00:23:15,479 好耶 565 00:23:15,562 --> 00:23:18,774 爱值得争取 566 00:23:19,650 --> 00:23:23,070 宝贝…坚持住 567 00:23:23,153 --> 00:23:26,865 如果我们想要天才地久 568 00:23:26,949 --> 00:23:30,536 痛苦会更多一点点 569 00:23:31,036 --> 00:23:37,334 我们的爱值得争取 570 00:23:37,417 --> 00:23:39,336 最后皆大欢喜 571 00:23:39,419 --> 00:23:40,838 (你的嗓音不错) 572 00:23:40,921 --> 00:23:42,798 我不会一直生你的气 573 00:23:54,226 --> 00:23:58,313 给我洗净烘干 让污渍被洗涤剂和蒸汽消灭 574 00:23:58,397 --> 00:24:02,651 我们得把它们送出去 然后更多的送下来 575 00:24:03,485 --> 00:24:04,695 这是怎么回事? 576 00:24:04,778 --> 00:24:07,281 它是个巨大的机械自动机器 577 00:24:07,781 --> 00:24:10,242 是专门为污渍设立的站点 他们在把污渍刷干净 578 00:24:10,325 --> 00:24:12,661 如果床单上有奇怪的东西 枕头上有番茄酱 579 00:24:12,744 --> 00:24:13,912 窗帘上有口红 580 00:24:13,996 --> 00:24:16,748 刷刷刷 直到污渍都不见 581 00:24:18,250 --> 00:24:22,254 给我洗净烘干 让污渍被洗涤剂和蒸汽消灭 582 00:24:22,337 --> 00:24:24,840 我们得把它们送出去 然后… 583 00:24:24,923 --> 00:24:26,925 字幕翻译:陈晓清