1 00:00:01,084 --> 00:00:04,171 Imeilus päev uisutamiseks. Mitte liiga palav, mitte liiga külm. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,966 Ärge unustage toiduletist hot dog'e ja kuuma kakaod osta. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,261 Ja pidage meeles: see on uisuhooaja viimane nädalavahetus. 4 00:00:11,345 --> 00:00:15,724 Nii et võtke kallim ligi, sest uisuväljak on paaride päralt. 5 00:00:15,807 --> 00:00:19,728 Uskumatu, et ta seda tegi. Kuhu ta kadus? Läks päriselt ära? 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,355 Päris karm, mis? 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,525 Juhtus midagi suurt. Vaatame, kuidas me siia jõudsime. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,109 Kõik algas kolm tundi varem… 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 KOLM TUNDI VAREM 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Saan hakkama, aitäh. Olen jutustaja, see on mu töö, 11 00:00:30,072 --> 00:00:32,115 nii et võiksid nüüd minema sibada. 12 00:00:32,908 --> 00:00:36,411 Igatahes… Kolm tundi varem. Vaadake, kui õnnelikud nad on. 13 00:00:38,497 --> 00:00:41,500 Me püüame kulda, ilmselgelt 14 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 Lihtsalt kaks olümpiasportlast Tühine asi 15 00:00:45,045 --> 00:00:48,757 Ausõna, meist on ebaviisakas Nii head olla 16 00:00:48,841 --> 00:00:50,509 Jätad kõik jääle sa 17 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 Oled uisutajaks sündinud 18 00:00:52,761 --> 00:00:57,224 Siit tuleb Brandenham See hüpe pole veel kellelgi õnnestunud 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,809 Ja ta on hoos 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 Hüppab 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 Ja maandub? - Kümnesse! 22 00:01:02,479 --> 00:01:05,858 Kohtunikud annavad su kolmekordsele väikse varba toe-loop'ile 23 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 kümme punkti! 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,279 Oo, kümme kümnest 25 00:01:10,362 --> 00:01:13,615 Kümme kümnest Ütlen uuesti 26 00:01:13,699 --> 00:01:15,492 Annan sulle kümme kümnest 27 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 Kümme kümnest 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,538 Siit tuleb Tillerman Ta võtab hoogu 29 00:01:19,621 --> 00:01:21,415 Võimsaks piruetiks 30 00:01:21,498 --> 00:01:23,125 Kas see õnnestub? 31 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 Ta pöörleb, jessas 32 00:01:24,418 --> 00:01:25,544 Pöörleski 33 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Nii see käibki. 34 00:01:26,712 --> 00:01:33,177 Kohtunikud annavad su tagurpidi-mesilas- pudelikeerutamis-surmaspiraalile kümne! 35 00:01:33,260 --> 00:01:34,511 Kümme kümnest 36 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 Kümme kümnest 37 00:01:36,388 --> 00:01:39,933 Pange pastakaga kirja Et annan sulle kümme kümnest 38 00:01:40,017 --> 00:01:41,226 Neljakordne klots 39 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Kümme 40 00:01:42,352 --> 00:01:44,271 Issand. - Kahekordne Arktika pots 41 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Kümme kümnest 42 00:01:45,814 --> 00:01:47,191 Kvanthüpe - Kümme 43 00:01:47,274 --> 00:01:48,901 Jääpuhastusmasin - Kümme 44 00:01:50,527 --> 00:01:52,654 Kümme, kümme 45 00:01:52,738 --> 00:01:55,574 Kümme kümnest Kümme kümnest 46 00:01:55,657 --> 00:01:59,494 Ikka ja jälle Annan ma meile kümme kümnest 47 00:01:59,578 --> 00:02:02,706 Oo jaa Annan meile kümme kümnest 48 00:02:03,874 --> 00:02:05,792 Annan meile kümme kümnest 49 00:02:08,086 --> 00:02:10,214 Jahe on. Kas võin taskut laenata? 50 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 Oota! Jäta. Anna andeks. 51 00:02:12,883 --> 00:02:17,137 Tahtsin lihtsalt soojendada neid jääpurikaid, mis varem mu sõrmed olid. 52 00:02:17,221 --> 00:02:22,518 Jajah. Ma tean, aga äkki saaksid lihtsalt oma taskuid kasutada? Võib-olla? 53 00:02:23,101 --> 00:02:26,396 Jah. Ikka. Mul on vist lihtsalt flirtimishimulised sõrmed. 54 00:02:27,105 --> 00:02:29,775 Kuule, kuidas sul kunstiõpetuse kodutöö edeneb? 55 00:02:30,317 --> 00:02:31,610 Ideaalselt. - Nii halvasti? 56 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Jah. Tead, pole vaja sellest rääkida, 57 00:02:33,904 --> 00:02:37,324 küll aga tahaksin ma rääkida paaride uisu-show'st. 58 00:02:37,407 --> 00:02:39,785 See toimub täna, eks? Mõtteid? Ei? Jah? 59 00:02:40,786 --> 00:02:44,456 Noh, see oleks ju meie esimene ametlik AKN. 60 00:02:44,540 --> 00:02:45,374 Avalik kiindumuse… 61 00:02:45,457 --> 00:02:46,625 AVALIK KIINDUMUSE NÄITAMINE 62 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Kuule, pead minema. 63 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 Minu poolt kindel „jah“. 64 00:02:49,586 --> 00:02:51,380 Olgu. Minult ka. Teeme ära! - Jah! 65 00:02:51,463 --> 00:02:54,091 Aga kõigepealt pean suuremad uisud võtma. 66 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 Need on nukuuisud. - Jah, tean, millest räägid. 67 00:02:56,760 --> 00:02:57,761 Sinu omad ka? 68 00:02:57,845 --> 00:03:01,056 Ei, jalad tunnevad end suurepäraselt. Üritasin sind toetada. 69 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 Jääl on raske püsti seista. 70 00:03:03,392 --> 00:03:06,228 Te ei pea vaatama, kuidas Molly ja Brendan järjekorras seisavad. 71 00:03:06,311 --> 00:03:08,063 Annan teada, kui midagi juhtub. 72 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 Kõik kombes! Minge Brandenhami! 73 00:03:11,483 --> 00:03:13,861 Täna on kiire päev. - 14.00 hommikusöök. 74 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 Ole hea. - Tehtud. 75 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 14.15 lõuna. - Lõuna. 76 00:03:17,656 --> 00:03:22,035 Näe, olen graafikust ees. 15.30 kohtumine ajutise linnapeaga. On kõik valmis? 77 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 Asi on nii: Bitsy peab linnapeale muljet avaldama, 78 00:03:24,788 --> 00:03:27,291 sest tal on selle tohmaniga suured plaanid. 79 00:03:27,374 --> 00:03:31,044 Bitsy sõnad. Nad Heleniga korraldavad linnapea võlumiseks etenduse. 80 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Püha issand! 81 00:03:32,212 --> 00:03:34,882 Valmis. Leidsin töötajate hulgast kaks parimat näitlejat. 82 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 Nad peavad lihtsalt näitama, et olen maailma toredaim boss. 83 00:03:37,843 --> 00:03:39,720 Pole ju raske. - Jah, oled kullatükk. 84 00:03:39,803 --> 00:03:44,766 Mis järgmiseks? Tore. On, mida oodata. 16.00 vallanda administraator Sonya. 85 00:03:44,850 --> 00:03:46,393 Miks sa ta vallandadki? 86 00:03:46,476 --> 00:03:48,979 Ta andis külalistele tasuta parema toa. - Oh õudust! 87 00:03:49,062 --> 00:03:51,899 „Oravakismade“ raamatuid kirjutades 88 00:03:51,982 --> 00:03:53,901 ammutan inspiratsiooni kõikjalt. 89 00:03:53,984 --> 00:03:55,861 Tõrudest, pähklitest… 90 00:03:57,362 --> 00:04:00,115 Abby tuli. - Jälle? Kui palju musta pesu tal on? 91 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 Tšau, Abs. - Sõbrad, see juhtus! 92 00:04:02,326 --> 00:04:04,077 Mis nimelt? - Esimene prooviesinemine. 93 00:04:04,161 --> 00:04:07,289 Täna pärastlõunal, Papa Milo kulinaaria jaoks New Jerseys. 94 00:04:08,040 --> 00:04:10,792 Tädi Abby, täna algab su ülejäänud elu. 95 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 Oot. Ma tean Papa Milot. 96 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 Neil on suured reklaamid. „Siin ei maksa vorst“. 97 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Millist osa sa tahad? - Klient Number Kaks! 98 00:04:17,673 --> 00:04:20,886 Me aitame. Soeng, meik, hääleharjutused… 99 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 Hästi. Jah, võtan igasuguse abi vastu. 100 00:04:27,392 --> 00:04:30,103 Ja kas võin selle ära pesta? - Jah, aga minu abita. 101 00:04:30,896 --> 00:04:33,232 Sõbrad, Molly ja Brendani kord jõudis kätte. 102 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 Molly sai suuremad uisud. Läheb lahti. 103 00:04:35,651 --> 00:04:39,238 Tahad midagi süüa? - Alati. Kas uued uisud haisevad veidralt? 104 00:04:39,321 --> 00:04:43,283 Tõeline eau de SuurHigineMees. - Kuule, naiste jalad haisevad ka. 105 00:04:43,367 --> 00:04:46,203 Jah, mu ema jalad on rõvedad. Kuidas läheb, Molly ja Brendan? 106 00:04:46,286 --> 00:04:47,412 Tšau, Molls - Sõbrad. 107 00:04:47,496 --> 00:04:51,041 Tere, Hazel ja Shauna. Ja teised. - Kohtusime Henry ja Jacobiga. 108 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 Uisutasime neile otsa. Valus oli. - Vaadake. 109 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 Keegi tegi kunstiõpetuse pärast põdemisse pausi. 110 00:04:56,672 --> 00:04:59,216 Jah. Pidin hajutamislahingust puhkama. 111 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 Pläkerdan kõik kohad täis. 112 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 Väga halb töö! 113 00:05:04,930 --> 00:05:08,141 Kas sa tortillon'i oled proovinud? Võin sulle ühe anda. 114 00:05:08,225 --> 00:05:10,310 Päriselt? Väga lahe oleks. Aitäh. 115 00:05:10,811 --> 00:05:12,479 Tortiljaga saab kunsti teha? 116 00:05:12,563 --> 00:05:14,273 Tortillon on hajutamispulk. 117 00:05:14,982 --> 00:05:16,316 Tööriist hajutamiseks. 118 00:05:16,400 --> 00:05:19,152 Aga tead, tortilja võib ka päris hea olla. 119 00:05:19,236 --> 00:05:22,406 Nisu, mitte mais. - Jah. Aga miks mais ei sobi? 120 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 Kas te soovite midagi? - Oota. 121 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 Kuum kakao vahukommidega mulle ja mu daamile, palun. 122 00:05:28,078 --> 00:05:31,206 Aitäh, armuline härra. - Lase sel korral jahtuda, Molly. 123 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Muidu teed jälle… 124 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 No ei, sellist nägu ma küll ei teinud. 125 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Millist nägu? Ma ei näinud. Äkki kordad? Jah, väga äge. 126 00:05:40,549 --> 00:05:42,926 Ma ei teinud veel. - Jah. Ma teadsin. 127 00:05:43,010 --> 00:05:44,219 Aga nüüd teed? 128 00:05:44,303 --> 00:05:46,638 Ei tee. - Jajah. Jajah. 129 00:05:46,722 --> 00:05:50,184 Linnapea Leeds, nii tore, et viimaks tutvuda saame. 130 00:05:50,267 --> 00:05:52,144 Aitäh kutsumast. Päris uhke vaade. 131 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Issand. Ka teile meeldivad vaated? Oleme vaatekaksikud! 132 00:05:55,480 --> 00:05:58,859 Prl Brandenham, olete liiga helde, ma ei saa vastu võtta. 133 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 Olive, prl Brandenhamil on hetkel väga tähtis… 134 00:06:01,778 --> 00:06:04,740 Lollus. Vaeste jaoks on mul alati aega. 135 00:06:04,823 --> 00:06:07,492 Mu pere saab puuviljast kuu aega söönuks. Aitäh. 136 00:06:07,576 --> 00:06:11,288 Nii armas, aga ehk ei piisa puuviljast? - Prl Brandenham, teie tee. 137 00:06:11,371 --> 00:06:14,291 Ja aitäh, et te mu naise raviarve tasusite. 138 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 Jah. Kuidas sünnitus läks? 139 00:06:16,043 --> 00:06:19,546 Saime kolmikud, paneme neile teie järgi nimeks Bitsy, Branden ja Ham. 140 00:06:20,047 --> 00:06:22,925 Vahva. Ma armastan lapsi, nad ei ole sugugi rõvedad. 141 00:06:23,008 --> 00:06:24,009 Kuhu me jäime? 142 00:06:24,092 --> 00:06:26,220 Ehk peaksin minema, teil on tegemist. 143 00:06:26,303 --> 00:06:28,013 Ei-ei, mul on aega küll. 144 00:06:28,096 --> 00:06:30,349 Prl Brandenham, tahtsite annetada rätikud… 145 00:06:30,432 --> 00:06:32,059 Välja! - Vabandust, prl Brandenham! 146 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 Oh sa, korralik rätikukuhi. 147 00:06:34,853 --> 00:06:37,564 Eks ole? Mis, kas siin on üldkasutatav bassein? 148 00:06:37,648 --> 00:06:40,901 Ei, uskumatu, et te nii palju pesu pesete. On teil hallveesüsteem? 149 00:06:40,984 --> 00:06:43,654 Minu teada kasutame ikka sinist vett. 150 00:06:43,737 --> 00:06:47,407 Vabandust, armastan pesupesemist. Mu perel oli Queensis pesumaja. 151 00:06:48,367 --> 00:06:49,368 Nii põnev. 152 00:06:49,451 --> 00:06:52,746 Kuulge, äkki näitate oma pesukööki? Tahaksin väga näha. 153 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 Tõsiselt räägite? - Räägib vist jah. 154 00:06:54,915 --> 00:06:58,210 Suurima rõõmuga. Ma tean pesu-mõsemisest kõike. 155 00:06:58,293 --> 00:07:00,254 „Pesumõsemine“? - Kuulsin ka nii. 156 00:07:00,337 --> 00:07:01,713 Nii, minu osa. 157 00:07:01,797 --> 00:07:06,510 „Klient Number Kaks hammustab mahlast pastrami-võileiba, naeratades“? 158 00:07:06,593 --> 00:07:08,971 Pead samal ajal hammustama ja naeratama? 159 00:07:09,054 --> 00:07:10,138 Abby saab hakkama. 160 00:07:10,222 --> 00:07:13,100 Meie toitu süües on ta alati õnnelik. Mis on tore. 161 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 Jessas, ma ei tea. Amps ja naeratus? 162 00:07:15,435 --> 00:07:18,689 See kõlab kui tõsine väljakutse, nagu lavavõitlus 163 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 või 31-aastaselt teismelise mängimine. 164 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 Näita ette. Hammustamine, mitte teismeline. 165 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Olgu. Olete valmis? 166 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 Olgu. - Positiivne „olgu“? 167 00:07:29,032 --> 00:07:30,868 Äkki proovid uuesti? - Aga paremini. 168 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 See oli vist veider, täitsa veider. 169 00:07:34,037 --> 00:07:36,206 Tead, ehk peaksid ehtsat toitu kasutama. 170 00:07:36,290 --> 00:07:40,210 Tellin mõned võileivad. - Võikud ja näitlemine? Võrratu päev! 171 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 Brendan Brandenham sooritab kohe triki, mida keegi üritanud pole. 172 00:07:43,881 --> 00:07:46,383 Haruldase kolmekordse Baieri enchilada. 173 00:07:47,134 --> 00:07:49,720 Ideaalne maandumine! Ilmselgelt kümme punkti! 174 00:07:49,803 --> 00:07:53,765 Kuid oot, Molly Tillerman tuleb. Teeb ta seda, mida ma arvan? 175 00:07:53,849 --> 00:07:58,020 Pikajala-lühihüpe, siia-sinna-kuhu-küll-minna. 176 00:07:58,770 --> 00:08:03,483 Ta sai sellega hakkama! Kohtunikud sisestavad punktid ja ta saab… 177 00:08:03,567 --> 00:08:05,402 Kaheksa. - Aitäh, aitäh… 178 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 Oot. Ütlesid kaheksa? 179 00:08:06,862 --> 00:08:08,530 Jah, kaheksa. Hea tulemus. 180 00:08:08,614 --> 00:08:10,866 Kas on? Anname üksteisele alati kümme. 181 00:08:10,949 --> 00:08:14,244 Jah, aga lõpus oli kerge võbin, nii et kaheksa. 182 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 Ära korruta. Tean, et võbisesin. Võbiseme alati. Arvasin, et teeme nalja. 183 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Olgu, teeme nalja. 184 00:08:19,416 --> 00:08:20,792 Tore. Järgmine hüpe. - Tore. 185 00:08:20,876 --> 00:08:23,462 Ühekordse hot dog'i kummikeks. 186 00:08:23,545 --> 00:08:24,838 Seitse. - Tõsiselt? 187 00:08:24,922 --> 00:08:26,632 Mis on? - Miks sa nii imelik oled? 188 00:08:26,715 --> 00:08:29,009 Ei ole, lõbus ju. Olen lihtsalt aus. 189 00:08:29,092 --> 00:08:31,386 Hüppel puudus kunstiline väärtus. 190 00:08:31,470 --> 00:08:33,179 Kunstiline väärtus? Ohoh. 191 00:08:33,263 --> 00:08:36,058 Olgu. No kui juba ausad oleme, olid ebaviisakas, 192 00:08:36,140 --> 00:08:38,268 kui minult küsimata kakaod tellisid. 193 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 Mida sa siis tahtsid? - Kakaod. 194 00:08:40,229 --> 00:08:41,438 Aga vahukommideta. 195 00:08:41,522 --> 00:08:42,940 Miks? - Need on rõvedad. 196 00:08:43,649 --> 00:08:44,900 Olgu, oled lihtsalt õel. 197 00:08:44,983 --> 00:08:47,986 Vahukommide vastu? Ütlesid, et mul puudub kunstiline väärtus. 198 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 Karjud mu peale? - Ei, tõstan lihtsalt häält. 199 00:08:50,989 --> 00:08:53,075 Mul on pausi vaja, joon kakaod. 200 00:08:53,158 --> 00:08:55,452 Just jõid. - No joon siis ühe veel! 201 00:08:55,536 --> 00:08:56,703 Vahukommidega. 202 00:08:57,496 --> 00:09:01,416 Lubage tutvustada: hotelli rätikute ja voodipesu pesemise osakond. 203 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 Parem, kui ette kujutasin. Kas ma näen und? 204 00:09:04,711 --> 00:09:08,757 Mul on vedanud, ma põhimõtteliselt elan siin. See on mu perekond. 205 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 Tere, prl Brandenham. - Tere, mees… tüüp. 206 00:09:11,552 --> 00:09:13,846 Tere, prl Brandenham. - Ja tere ka sulle. 207 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 Deb. - Jah, Keeb. Tobe nimi. 208 00:09:16,598 --> 00:09:19,017 Nagu voolikute, vedelike ja mullide sümfoonia. 209 00:09:19,101 --> 00:09:21,186 Teiesugune pesufänn teab seda isegi. 210 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 Jajah, aga palun jätkake. 211 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Mina muidugi tean, kuidas asi käib, 212 00:09:25,232 --> 00:09:27,442 aga paljud siin on ilmselt segaduses. 213 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 Mulle meeldib… 214 00:09:30,112 --> 00:09:32,948 Pesu ja kuivatus - No vaadake seda paika! 215 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 Plekkidele seebivaht ja aur - Maagiline. 216 00:09:36,285 --> 00:09:38,912 Puhta pesu välja saadame ja siis - Kuidas see käib? 217 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 Saabub uus laar - Räägi talle, Helen. 218 00:09:41,331 --> 00:09:44,084 Tõmbad lina kärust välja Lahti lööd, masinasse sead 219 00:09:44,585 --> 00:09:46,253 Lisad pulbri, vajutad nuppu 220 00:09:46,336 --> 00:09:48,005 Ja paned pöörlema - Hästi. 221 00:09:48,088 --> 00:09:50,507 Võtad trumlist välja Järgneb see kuumutusvärk 222 00:09:50,591 --> 00:09:53,594 See on hiigelsuur mehaaniline Automaatne masin 223 00:09:53,677 --> 00:09:56,388 Ja vaatad, kuidas pesu sõidab Alla, alla, alla 224 00:09:56,471 --> 00:09:59,725 Ülemiselt korruselt Maa alla, alla, alla 225 00:09:59,808 --> 00:10:02,603 Nii palju inimesi Kindlustamas, et protsess toimib 226 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Voltimas rätikuid Hunnikust saab korralik virn 227 00:10:05,439 --> 00:10:11,361 Oo, mulle meeldib pesu ja kuivatus Plekkidele seebivaht ja aur 228 00:10:11,445 --> 00:10:17,492 Puhta pesu välja saadame ja siis Saabub uus laar 229 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 Värskelt kuivatist võetud Ja valmis aurutamiseks 230 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 Nii põnev. - Ja siis laaditakse 231 00:10:22,206 --> 00:10:24,041 Nendele rullidele - Lõbus. 232 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 Väljuvad teisest otsast Valmis voltimiseks 233 00:10:26,668 --> 00:10:29,630 Kas võtame baaris ühe joogi? - Milline paik! 234 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Mulle meeldib vaadata, kuis pesu sõidab Alla, alla, alla 235 00:10:32,633 --> 00:10:35,511 Ülemiselt korruselt Maa alla, alla, alla 236 00:10:35,594 --> 00:10:38,514 Nii palju inimesi Kindlustamas, et protsess toimib 237 00:10:38,597 --> 00:10:39,973 Voltimas rätikuid 238 00:10:40,057 --> 00:10:41,266 Oot. Mis see on? 239 00:10:41,350 --> 00:10:44,728 Aa, plekieemalduskeskus Keskus plekkidele 240 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 Plekid välja hõõrutakse Kui linal on miskit veidrat 241 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 Ketšup padjal Kardinatel huulepulk 242 00:10:50,651 --> 00:10:53,403 Küüri, küüri, küüri Kuni kõik kadunud on 243 00:10:53,487 --> 00:10:56,698 Plekieemalduskeskus, keskus plekkidele - Mis toimub? 244 00:10:56,782 --> 00:10:59,451 Plekid välja hõõrutakse Kui linal on miskit veidrat 245 00:10:59,535 --> 00:11:02,746 Ketšup padjal Kardinatel huulepulk 246 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 Küüri, küüri, küüri Kuni kõik kadunud on 247 00:11:06,124 --> 00:11:08,794 Ma armastan seda paika! - Väga veider mees. 248 00:11:08,877 --> 00:11:14,341 Mulle meeldib pesu ja kuivatus Plekkidele seebivaht ja aur 249 00:11:14,424 --> 00:11:20,347 Puhta pesu välja saadame ja siis Saabub uus laar 250 00:11:21,723 --> 00:11:24,768 Tahaksingi siia jääda. - Jääge, kauaks soovite. 251 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 Tegelikult tahaksin rääkida teiega äriasjadest… 252 00:11:27,938 --> 00:11:29,857 Pesumasina kõrval? - Pigem baaris, aga… 253 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 Käärime käised üles, peseme koos. 254 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 Ei. - Ütle jah. 255 00:11:32,818 --> 00:11:34,027 Tähendab, ja… Ei. 256 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 Ütle jah. 257 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Jaa… Ei. 258 00:11:36,446 --> 00:11:39,491 Ta on nõus, kõlab hästi. Toome teile nüüd musti linu. 259 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 Aga samal ajal… 260 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 SAMAL AJAL UISUVÄLJAKUL… 261 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 Oot. Mida sa jälle siin teed? Käi minema! Kõtt! 262 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 Palju parem. Oh ei. 263 00:11:46,415 --> 00:11:48,000 Molls, oled ju kohtingul. 264 00:11:48,083 --> 00:11:51,962 Läksime tülli. Esimest korda. - Draama! Tähendab, kahju kuulda. 265 00:11:52,045 --> 00:11:53,964 Mis juhtus? - Mul pole aimugi. 266 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 Ühel hetkel lõbutsesime, järgmisel karjusime. 267 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 Ehk saame koos tõe jälile. 268 00:11:59,553 --> 00:12:02,723 Nagu armudetektiivid. Uurime välja, mis juhtus. 269 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 Või siis äsan Brendanile. Oled ju mu sõps. 270 00:12:05,475 --> 00:12:06,476 Aitäh, tüdrukud. 271 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 Abby, su lavapartner, täielik laiskvorst. 272 00:12:09,146 --> 00:12:10,355 Nali. Pastrami hoopis. 273 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 Rahvas, vajame täielikku vaikust. Me loome kunsti. 274 00:12:13,817 --> 00:12:15,152 Kas hapukurki on ka? 275 00:12:15,235 --> 00:12:17,738 Ongi. - Abs, näita nüüd oma parimat naeratust. 276 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 Läheb lahti. 277 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 Kas ta naeratab? Pidi ju naeratama. 278 00:12:22,242 --> 00:12:25,245 Naeratangi. See on naeratus. - Võta veel üks amps. 279 00:12:25,329 --> 00:12:29,750 Tädi Abby, ära nüüd solvu, aga oleksid nagu okasseale peale istunud. 280 00:12:29,833 --> 00:12:33,545 Karm. Aga paremini seda kirjeldada ei saa. - Pole viga, andke tulla. 281 00:12:33,629 --> 00:12:36,840 Hea, et nii ütlesid. Painutad ka kaela nagu veider hani. 282 00:12:36,924 --> 00:12:39,009 Tõsi. - Tead, pisut vähem hane. 283 00:12:39,092 --> 00:12:40,219 Jajah, aitab hanest. 284 00:12:40,302 --> 00:12:42,888 Olgu, proovime alustuseks rollimängu. 285 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 Mina olen Brendan, Shauna on Molly. - Miks mina Molly ei ole? 286 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 Olgu, ole siis. 287 00:12:46,934 --> 00:12:50,312 Musi, veedame tänupüha mu pere erasaarel? - Oot. Mis asja? 288 00:12:50,395 --> 00:12:52,814 Jah või ei? Ema teab kohtadega arvestada. 289 00:12:52,898 --> 00:12:54,691 Saarel on vähe taldrikuid. - Hazel. 290 00:12:54,775 --> 00:12:57,694 Vabandust, mul pole rikast peikat olnud. Ega vaest. 291 00:12:57,778 --> 00:13:01,156 Proovin ise. Hei, Molls. - Olgu. Hei, Brendan. 292 00:13:01,240 --> 00:13:03,408 Vabandust, et ma selline tobu olin. 293 00:13:03,492 --> 00:13:05,202 Pole viga. Miks sa nii käitusid? 294 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 Mul on väga halvad eeskujud olnud. Aga asi on ka puberteedis. 295 00:13:09,331 --> 00:13:12,167 Olgu, aitab rollimängust. - Hästi. Meenutame. 296 00:13:12,251 --> 00:13:14,753 Kas miski võis teda pahandada? 297 00:13:14,837 --> 00:13:16,421 Kõik läks nii hästi. 298 00:13:16,505 --> 00:13:20,092 Tahtsin uiske vahetada, seisime kaks korda järjekorras. 299 00:13:20,175 --> 00:13:22,094 Ehk oli see tüütu? - Ei usu. 300 00:13:22,177 --> 00:13:26,515 Ja siis tahtsin käsi ta taskutes soojendada. Olin liiga agressiivne? 301 00:13:26,598 --> 00:13:28,225 Väljendasid kiindumust. Õudne! 302 00:13:28,308 --> 00:13:31,937 Ehk vihastas ta, kui teiega kohtusime, pidime täna kahekesi olema. 303 00:13:32,020 --> 00:13:33,981 Ei, ei usu. - Oleme võrratud. 304 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 Olen segaduses. 305 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 Mis tal viga on? Paaride sõit algab varsti. 306 00:13:38,610 --> 00:13:41,405 Oleme kehvad detektiivid, aga tean, mida tegema pead. 307 00:13:41,488 --> 00:13:44,741 Brendani maha jätma? Toetame sind, pliks, leiad parema. 308 00:13:44,825 --> 00:13:48,537 Ei, ta peab end uisutades maandama. Oleme ju uisuväljakul. Läki! 309 00:13:48,620 --> 00:13:50,831 Mõtlesin sama. Brendan on parim. 310 00:13:50,914 --> 00:13:55,210 Ära mõtle, lihtsalt hammusta ja naerata. Me ei jäta, enne kui õnnestub. 311 00:13:55,294 --> 00:13:56,461 Liiga väike amps. 312 00:13:56,545 --> 00:13:57,379 Liiga suur. 313 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Liiga nukker. 314 00:13:58,547 --> 00:14:01,842 Murelik. - Kõhukinnisus. Või oli see taotluslik? 315 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 Ole pastrami. - Haukasid vist sõrme. 316 00:14:04,261 --> 00:14:05,554 Tõsi. 317 00:14:05,637 --> 00:14:06,972 Kas sa nutad? - Pisut. 318 00:14:07,723 --> 00:14:09,099 Seda ei suudaks Daniel Day-Lewiski. 319 00:14:09,183 --> 00:14:10,184 Vale. - Ta suudab kõike. 320 00:14:10,267 --> 00:14:11,894 Ettevaatust. - Õige, liialdasin. 321 00:14:11,977 --> 00:14:15,314 Elu parim päev! - Jajah, jube lõbus. 322 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 Bitsy, Sonya on siin. 323 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 Ütle, et ma ei saa… - Tere, Bitsy. 324 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 Kuulsin, et tahate minuga rääkida. 325 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 Kus on linnapea? - Ruumi teises otsas. 326 00:14:23,697 --> 00:14:24,865 Ta ei kuule. - Tore. 327 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 Lasen su lahti. - Päriselt? Miks? 328 00:14:27,034 --> 00:14:30,454 Väike linnuke rääkis, et andsid ühele paarile parema toa. 329 00:14:30,537 --> 00:14:32,873 On see tõsi? Ja ma tean, et on. 330 00:14:32,956 --> 00:14:35,167 Bitsy, näe, mida ma tegin. Katsuge, kui kuiv. 331 00:14:35,250 --> 00:14:38,754 Nuusutage. Ei, lähedalt kohe. - Jah, jah. Nii rätikjas. 332 00:14:38,837 --> 00:14:40,506 Üks hetk, hr Leeds. 333 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 Ma räägin ühe alluvaga. 334 00:14:42,758 --> 00:14:44,885 Prl Brandenham, andsin neile parema toa, 335 00:14:44,968 --> 00:14:48,764 sest see armas sõjaveteran tähistas oma 50. pulma-aastapäeva. 336 00:14:48,847 --> 00:14:53,101 Imeline, vanemaid tuleb austada. Tollitöötajaid ka. Palju depressiooni. 337 00:14:53,185 --> 00:14:55,771 Üritan alati jootraha anda. Kui raha pole, annan küpsise. 338 00:14:55,854 --> 00:14:57,064 Arvan sama. 339 00:14:57,147 --> 00:15:01,026 Sellepärast pakkusingi Sonyale ametikõrgendust. 340 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 Tema… headuse eest. 341 00:15:02,903 --> 00:15:05,322 Lasite mu ju lahti. - Ei, kuulsid valesti. 342 00:15:05,405 --> 00:15:09,159 Ütlesin: „Mis nüüd lahti! Saad ametikõrgendust.“ Mine nüüd. 343 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 Oot. Tomatiplekk? Seda pean ma nägema. 344 00:15:11,620 --> 00:15:12,621 Helen! 345 00:15:12,704 --> 00:15:14,540 Tean küll, lähen lasen ta lahti. 346 00:15:15,123 --> 00:15:18,961 Mõtled ikka Brendanile või rõõmustad, et saad sõbrannadega koos olla? 347 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 Vabandust. Jah. 348 00:15:20,546 --> 00:15:24,925 Tead ju, et meres on teisigi kalu. Lõhe, tuun, forell, karekala… 349 00:15:25,676 --> 00:15:27,135 Äkki Jacob? Ta on nunnu. 350 00:15:27,219 --> 00:15:30,138 Jah, ta pruut kolis Yonkersisse, nad läksid lahku. 351 00:15:30,222 --> 00:15:31,765 Oot. Käes. Jacob. 352 00:15:31,849 --> 00:15:34,726 Brendan on armukade, sest Jacob ajas mu naerma. 353 00:15:34,810 --> 00:15:38,146 Ta nägi meid toiduleti juures ja see ärritas teda. 354 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 Potentsiaalne truudusemurdmine. Tähendab, kahju. 355 00:15:41,024 --> 00:15:44,611 Ei. Mulle ei meeldi Jacob. Ütlen Brendanile, et tean, mis toimub. 356 00:15:44,695 --> 00:15:47,239 Jah, ta on igavene kops. Kadekops. Näita talle. 357 00:15:47,322 --> 00:15:49,366 Ei kannata, et lõbutsen teisega, mis? 358 00:15:49,449 --> 00:15:51,159 Mida? - Ma võin rääkida ja naerda, 359 00:15:51,243 --> 00:15:55,831 kellega tahan, sest olen suur tüdruk. Kõlas lapsikult, mõte on täiskasvanulik. 360 00:15:55,914 --> 00:15:58,375 Millest sa räägid? - Sa tead väga hästi. 361 00:15:58,458 --> 00:16:02,004 Oled Jacobi peale kade. Mossitad siin koos oma vahukommidega, 362 00:16:02,087 --> 00:16:05,424 kuigi sul on juba süda paha. - Ei ole. Vaata. 363 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Mu kõtu. - Aitab. Hakkad oksele. 364 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 Oot. Kingitus mulle? 365 00:16:11,555 --> 00:16:12,556 MOLLYLE BRENDANILT 366 00:16:12,639 --> 00:16:14,016 Tõid selle mulle? Ma… 367 00:16:14,099 --> 00:16:16,143 See on uisuhooaja viimane nädalavahetus. 368 00:16:16,226 --> 00:16:20,647 Nii et võtke kallim ligi, sest uisuväljak on paaride päralt. 369 00:16:20,731 --> 00:16:24,484 Uskumatu, et ta seda tegi. Kuhu ta kadus? Läks päriselt ära? 370 00:16:24,985 --> 00:16:27,487 Aitäh kõige eest. Selle lina eest ka. 371 00:16:27,571 --> 00:16:30,365 See paik on maagiline. Vaadake või seda lühtrit! 372 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 Jajah, valisin selle ise välja. 373 00:16:32,868 --> 00:16:34,244 150 aasta vanune. 374 00:16:34,328 --> 00:16:36,413 Ise oled. Kuss! 375 00:16:36,496 --> 00:16:39,583 Igatahes loodan, et meie sõprus jätkub. 376 00:16:39,666 --> 00:16:42,878 Rääkisin, et Bitsyl on selle tohmaniga suured plaanid. 377 00:16:42,961 --> 00:16:45,464 Jällegi: mitte minu sõnad. Noh, läheb lahti. 378 00:16:45,547 --> 00:16:47,883 Te meeldite mulle, Leeds. - Teie mulle ka. 379 00:16:47,966 --> 00:16:51,011 Aga ma ei taha, et jääte vaid ajutiseks linnapeaks. 380 00:16:51,094 --> 00:16:52,763 Ma olen abielus. 381 00:16:52,846 --> 00:16:55,182 Oh issand. Või veel! Räägin poliitikast. 382 00:16:55,265 --> 00:16:59,269 Tahan, et oleksite ehtne linnapea, mitte mingi ajutine kohatäide. 383 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 Ma tahaksin teid toetada. 384 00:17:01,480 --> 00:17:03,273 Ja muidugi midagi vastu saada. 385 00:17:03,357 --> 00:17:05,025 Annan hunniku raha, 386 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 teie aitate mind minu huvidega. 387 00:17:08,444 --> 00:17:10,989 Ja mis teid huvitab? - Central Park muidugi. 388 00:17:11,073 --> 00:17:12,574 Ma armastan seda. 389 00:17:12,657 --> 00:17:16,453 Selle putukaid, muru ja vihmuteid. Nii tore! 390 00:17:16,537 --> 00:17:20,374 Huvitav, et seda mainite. Planeerime Owen Tillermaniga uut kampaaniat. 391 00:17:20,457 --> 00:17:22,542 Kuulake nüüd. Nimi: „Ma süda park“. 392 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Nagu „Ma süda New York“, aga pargiga. Päris äge on. 393 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Saan aru. 394 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 Teie kirglikkus ja raha oleksid talle suureks abiks. 395 00:17:30,676 --> 00:17:33,470 Jajah, ma süda seda mõtet väga. 396 00:17:33,554 --> 00:17:35,973 Mõjutan seda pargijuhti meeleldi. 397 00:17:36,056 --> 00:17:37,432 Tähendab, tema kampaaniat. 398 00:17:37,516 --> 00:17:40,519 Tore. Mu abilised lepivad midagi kokku. Aitäh veel kord. 399 00:17:41,854 --> 00:17:43,146 Tšu-tšu-frei! 400 00:17:43,230 --> 00:17:45,440 Helen, saada linnale lina eest arve. 401 00:17:46,650 --> 00:17:50,195 Kus sa oled, sa hooliv vihale ajav romantiline mölakas? 402 00:17:52,030 --> 00:17:53,365 Tervist, mikrofon. 403 00:17:53,866 --> 00:17:57,286 Hei. Tere. Kas ma võin üheks sekundiks mikrofoni laenata? 404 00:17:57,369 --> 00:17:59,496 Ainult siis, kui laps on kadunud. 405 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 Mul ongi. 406 00:18:01,665 --> 00:18:03,083 Selge. Edu. 407 00:18:04,084 --> 00:18:05,169 Brendan Brandenham? 408 00:18:05,252 --> 00:18:07,754 Loodan, et oled veel siin, peame rääkima. 409 00:18:07,838 --> 00:18:12,009 Ma olen, muide, Molly. Tähendab, emme. Emme on siin, kallis. 410 00:18:12,092 --> 00:18:16,930 Brendan! Oledki seal. Tulid tagasi. On seal rada või tulid läbi metsa? Olgu. 411 00:18:17,014 --> 00:18:18,473 Roni üle, tahan rääkida. 412 00:18:18,557 --> 00:18:20,142 Minge. Minge oma poja juurde. 413 00:18:22,019 --> 00:18:26,815 Tead, loen, et tavaliselt sülitavad näitlejad suutäie välja, ei neela alla. 414 00:18:26,899 --> 00:18:29,526 Kus sa kahe tunni eest olid, internet? 415 00:18:29,610 --> 00:18:32,988 Üks veel. Sa suudad. - Ei tea, kehad pole vist selleks loodud. 416 00:18:33,739 --> 00:18:35,991 Valikut pole, sellest sõltub mu tulevik. 417 00:18:39,077 --> 00:18:40,162 Braavo! - Hakkama said! 418 00:18:40,245 --> 00:18:41,288 Kümnesse. 419 00:18:42,039 --> 00:18:43,040 Mu agent. 420 00:18:43,123 --> 00:18:44,291 Tere, hei, tere! 421 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Jah. 422 00:18:47,211 --> 00:18:48,837 Täiega. Ei, täiega. 423 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 Jah, paremini. 424 00:18:50,964 --> 00:18:52,299 Olgu. Head aega. 425 00:18:52,382 --> 00:18:56,178 Prooviesinemine jääb ära. Milo otsustas palgata papagoi Hermani. 426 00:18:56,261 --> 00:18:59,848 Abby, nii kahju. - Papa Milo ei tea, millest ta ilma jääb. 427 00:18:59,932 --> 00:19:02,684 Hirmus kahju. Kas linnud söövad siis pastrami't? 428 00:19:02,768 --> 00:19:04,686 Minul ei ole üldse kahju. 429 00:19:04,770 --> 00:19:06,939 Agendi sõnul on Herman kõva tegija. 430 00:19:07,022 --> 00:19:11,109 Nii et kui me samadele rollidele konkureerime, olen vist õigel teel. 431 00:19:11,193 --> 00:19:14,696 Tore, et sa nii positiivne oled. - Mida sööme? Äkki spagette? 432 00:19:14,780 --> 00:19:16,406 Palun. - Sa teed vist nalja. 433 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 Hei. - Hei. 434 00:19:20,494 --> 00:19:24,373 Tean, miks ma ei tohtinud kätt su taskusse panna. Seal oli kingitus. 435 00:19:24,456 --> 00:19:28,836 Ütlesid, et markerid veerevad laualt maha. Mõtlesin osta kandilised markerid. 436 00:19:28,919 --> 00:19:30,087 See on väga armas. 437 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 Molly, ma polnud Jacobi peale kade. 438 00:19:32,506 --> 00:19:36,468 Ei olnud? Miks käitusid siis nagu, vabandage väljendust, vana toriseja? 439 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 Sest ma ei teadnud, mis on tortillon. 440 00:19:39,429 --> 00:19:41,557 Tõsiselt? Sellepärast pahandasidki? 441 00:19:41,640 --> 00:19:45,894 Oled oma teosega nädal aega vaeva näinud ja ma tahtsin sind lohutada. 442 00:19:45,978 --> 00:19:47,104 Tõin su uisutama. 443 00:19:47,187 --> 00:19:51,900 Aga sa vajasid hoopis tortillon'i. Ma poleks iial selle peale tulnud. 444 00:19:51,984 --> 00:19:55,195 Kartsin, et ehk ei olegi ma sulle õige kaaslane. 445 00:19:55,279 --> 00:19:58,240 Brendan. - Ma ei tea kunstist midagi. 446 00:19:58,323 --> 00:20:01,451 Mitte midagi. Ja sa väärid kedagi, kes seda mõistab. 447 00:20:01,535 --> 00:20:04,162 Ja ostsin sulle need tobedad kandilised markerid. 448 00:20:04,246 --> 00:20:06,540 Mõeldud mudilastele. - Oh issand. 449 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 Ei, pole midagi. Ma jumaldan neid. 450 00:20:09,042 --> 00:20:10,711 Brendan, kas võin aus olla? 451 00:20:10,794 --> 00:20:12,963 Muidugi. Vist. Hullemaks minna ei saa. 452 00:20:13,046 --> 00:20:17,426 Mõtlen sinu tuulelohedest sama. - Tõesti? Need on ju ilusad ja imelised. 453 00:20:17,509 --> 00:20:21,930 Aga sellest pole vist midagi. Kõik ei saagi olla alati kümme kümnest. 454 00:20:22,014 --> 00:20:24,516 Tähtis on, et me sellest räägime. 455 00:20:24,600 --> 00:20:26,935 Ja isegi tülitsemine võib ju hea olla. 456 00:20:27,019 --> 00:20:29,688 Järelikult tasub meie suhte nimel võidelda. 457 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 Nad leppisid ära. See hetk vajab ideaalset laulu. 458 00:20:33,984 --> 00:20:35,444 Vabandust, laske mööda! 459 00:20:35,527 --> 00:20:38,572 No nii, rahvas, on aeg uisutada tagurpidi. 460 00:20:38,655 --> 00:20:41,491 Kuule, su uisuväljaku-DJ-boss on seal. 461 00:20:41,575 --> 00:20:45,370 Ta soovib sinuga rääkida. Luban, et ma ei taha sust lihtsalt lahti saada. 462 00:20:45,454 --> 00:20:46,788 No kui sa just lubad… 463 00:20:47,664 --> 00:20:49,708 Kontroll. Mikrofoni kontroll. Üks, kaks… 464 00:20:49,791 --> 00:20:52,544 Oot, sa vist ikka tahtsid minust lahti saada. 465 00:20:59,426 --> 00:21:05,974 Keegi ei ütle, et see on lihtne Kuid saame hakkama, kui võitleme 466 00:21:07,434 --> 00:21:14,233 Meid vaevab nõrkus, peapööritus Kuid suudame üle elada öö 467 00:21:15,442 --> 00:21:18,737 Kui kukume, taas tõuseme 468 00:21:18,820 --> 00:21:22,574 Näen jõudu su silmades 469 00:21:22,658 --> 00:21:26,495 Meie armastuse nimel tasub võidelda 470 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 Kallis, kallis, pea vastu vaid 471 00:21:30,958 --> 00:21:35,379 Meie armastuse nimel tasub võidelda 472 00:21:35,462 --> 00:21:39,132 Kallis, kallis, ole tugev 473 00:21:39,216 --> 00:21:42,803 Kui tahame, et see kestaks igavesti 474 00:21:42,886 --> 00:21:46,932 Peabki see pisut rohkem haiget tegema 475 00:21:47,015 --> 00:21:51,937 Meie armastuse nimel tasub võidelda 476 00:22:01,405 --> 00:22:04,950 Läbi puulatvade puhub tuul 477 00:22:05,534 --> 00:22:09,329 Päikesevalgus hallist läbi poeb 478 00:22:09,413 --> 00:22:12,708 Tähed ühendavad taeva 479 00:22:12,791 --> 00:22:16,503 Sõnadega, mida öelda üritan 480 00:22:17,254 --> 00:22:21,175 Kui tahame, et see toimiks Peame selle nimel pingutama 481 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 Kõik ei ole vaid lõbus mäng 482 00:22:24,887 --> 00:22:28,807 Meie armastuse nimel tasub võidelda 483 00:22:29,641 --> 00:22:32,728 Kallis, kallis, pea vastu vaid 484 00:22:32,811 --> 00:22:37,399 Meie armastuse nimel tasub võidelda 485 00:22:37,482 --> 00:22:40,736 Kallis, kallis, ole tugev 486 00:22:41,236 --> 00:22:44,531 Kui tahame, et see kestaks igavesti 487 00:22:45,115 --> 00:22:48,952 Peabki see pisut rohkem haiget tegema 488 00:22:49,036 --> 00:22:54,958 Meie armastuse nimel tasub võidelda 489 00:22:55,459 --> 00:22:57,586 Oot, kas sa ei leidnudki oma bossi? 490 00:22:57,669 --> 00:22:59,671 Ta oli üsna vihane, otsi ta üles. 491 00:23:06,887 --> 00:23:10,474 Meie armastuse nimel tasub võidelda 492 00:23:15,562 --> 00:23:18,774 Armastuse nimel tasub võidelda 493 00:23:19,650 --> 00:23:23,070 Kallis, kallis, pea vastu vaid 494 00:23:23,153 --> 00:23:26,865 Kui tahad, et see kestaks igavesti 495 00:23:26,949 --> 00:23:30,536 Peabki see pisut rohkem haiget tegema 496 00:23:31,036 --> 00:23:37,334 Meie armastuse nimel tasub võidelda 497 00:23:37,417 --> 00:23:39,336 Lõpp hea, kõik hea. 498 00:23:39,419 --> 00:23:40,838 SUL ON ILUS HÄÄL 499 00:23:40,921 --> 00:23:42,798 Ma ei saa sinu peale pahane olla. 500 00:23:54,226 --> 00:23:58,313 Mulle meeldib pesu ja kuivatus Plekkidele seebivaht ja aur 501 00:23:58,397 --> 00:24:02,651 Puhta pesu välja saadame ja siis Saabub uus laar 502 00:24:03,485 --> 00:24:04,695 Mis toimub? 503 00:24:04,778 --> 00:24:07,281 Hiigelsuur mehaaniline Automaatne masin 504 00:24:07,781 --> 00:24:10,242 Plekieemalduskeskus Plekid välja hõõrutakse 505 00:24:10,325 --> 00:24:13,912 Kui linal on miskit veidrat Ketšup padjal, kardinatel huulepulk 506 00:24:13,996 --> 00:24:16,748 Küüri, küüri, küüri Kuni kõik kadunud on 507 00:24:18,250 --> 00:24:22,254 Mulle meeldib pesu ja kuivatus Plekkidele seebivaht ja aur 508 00:24:22,337 --> 00:24:24,840 Puhta pesu välja saadame ja siis… 509 00:24:24,923 --> 00:24:26,925 Tõlkinud Triin Jürimaa