1 00:00:01,084 --> 00:00:04,171 Όμορφη μέρα για πατινάζ. Ούτε πολύ κρύο ούτε πολλή ζέστη. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,966 Μην ξεχάσετε να πάτε στην καντίνα για χοτ ντογκ και ζεστό κακάο. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,261 Τελευταίο σαββατοκύριακο της σεζόν του πατινάζ, 4 00:00:11,345 --> 00:00:15,724 γι' αυτό πάρτε το ταίρι σας, γιατί έχουμε Πατινάζ Ζευγαριών. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,142 Δεν το πιστεύω ότι το έκανε. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,728 Πού πήγε; Έφυγε όντως; 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,355 Πολύ έντονο. 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,525 Κάτι σημαντικό συνέβη. Για να δούμε πώς φτάσαμε εδώ. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,109 Όλα ξεκίνησαν τρεις ώρες πριν. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,194 ΤΡΕΙΣ ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Το κάλυψα, ευχαριστώ. Αφηγητής είμαι, δουλειά μου είναι, 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,115 γι' αυτό, αν δεν σε πειράζει, δίνε του. 13 00:00:32,908 --> 00:00:36,411 Τέλος πάντων, είμαστε τρεις ώρες πριν. Δείτε πόσο χαρούμενοι είναι. 14 00:00:38,497 --> 00:00:41,500 Πάμε για το χρυσό προφανώς 15 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 Δύο πατινέρ για Ολυμπιακούς Ευκολάκι 16 00:00:45,045 --> 00:00:48,757 Είναι αγένεια να είμαστε τόσο καλοί 17 00:00:48,841 --> 00:00:50,509 Τα δίνεις όλα στον πάγο 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 Γεννήθηκες για να πατινάρεις 19 00:00:52,761 --> 00:00:57,224 Έρχεται ο Μπράντενχαμ Με άλμα που δεν έχει προσγειώσει κανείς 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,809 Βρίσκει τον ρυθμό του 21 00:00:58,892 --> 00:01:00,477 Πηδάει 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 -Προσγειώνεται; -Έσκισα! 23 00:01:02,479 --> 00:01:05,858 Οι κριτές έδωσαν στο τριπλό τόλουπ Πες-Το-Κι-Έγινε 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 ένα δεκάρι! 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,279 Δέκα στα δέκα 26 00:01:10,362 --> 00:01:13,615 Δέκα στα δέκα Θα το πω πάλι 27 00:01:13,699 --> 00:01:15,492 Σου δίνω δέκα στα δέκα 28 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 Δέκα στα δέκα 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,538 Έρχεται η Τίλερμαν Αναπτύσσει ταχύτητα 30 00:01:19,621 --> 00:01:21,415 Για μια τρελή σβούρα 31 00:01:21,498 --> 00:01:23,125 Θα την πετύχει; 32 00:01:23,208 --> 00:01:24,334 Σβουρίζεται 33 00:01:24,418 --> 00:01:25,544 Σβουρίστηκε 34 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Έτσι γίνεται. 35 00:01:26,712 --> 00:01:29,548 Οι κριτές έδωσαν στην ανάποδη σβούρα Δώσε-Πόνο-Μπάμπουρα 36 00:01:29,631 --> 00:01:33,177 με Ξαφνικό Θάνατο… δεκάρι! 37 00:01:33,260 --> 00:01:34,511 Δέκα στα δέκα 38 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 Δέκα στα δέκα 39 00:01:36,388 --> 00:01:39,933 Με στιλό θα σου γράψω Δέκα στα δέκα 40 00:01:40,017 --> 00:01:41,226 Τετραπλό κλουτζ 41 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Δέκα στα δέκα 42 00:01:42,352 --> 00:01:44,271 -Θεέ μου. -Διπλό Αρκτικό Δίπλωμα 43 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Δέκα στα δέκα 44 00:01:45,814 --> 00:01:47,191 -Κβαντικό άλμα -Δέκα 45 00:01:47,274 --> 00:01:48,901 -Κύλιση λείανσης -Δέκα 46 00:01:50,527 --> 00:01:52,654 Δέκα 47 00:01:52,738 --> 00:01:55,574 Δέκα στα δέκα 48 00:01:55,657 --> 00:01:59,494 Ξανά και ξανά Μας δίνω δέκα στα δέκα 49 00:01:59,578 --> 00:02:02,706 Ναι Μας δίνω δέκα στα δέκα 50 00:02:03,874 --> 00:02:05,792 Μας δίνω δέκα στα δέκα 51 00:02:08,086 --> 00:02:10,214 Κάνει κρύο. Να δανειστώ τις τσέπες σου; 52 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 Στάσου! Σταμάτα! Συγγνώμη. 53 00:02:12,883 --> 00:02:17,137 Απλώς ήθελα να ζεστάνω τα δάχτυλά μου που έγιναν παγάκια. 54 00:02:17,221 --> 00:02:19,473 Ναι. Όχι, το ξέρω, 55 00:02:19,556 --> 00:02:22,518 αλλά ίσως θα μπορούσες να χρησιμοποιήσεις τις δικές σου; 56 00:02:23,101 --> 00:02:26,396 Ναι. Βέβαια. Μάλλον τα δάχτυλά μου φλερτάρουν. 57 00:02:27,105 --> 00:02:29,775 Πώς πάει η εργασία των Καλλιτεχνικών; 58 00:02:30,317 --> 00:02:31,610 -Φανταστικά. -Τόσο χάλια; 59 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Ναι. Ξέρεις κάτι; Ας μη μιλάμε γι' αυτό, 60 00:02:33,904 --> 00:02:37,324 αλλά ας πούμε καλύτερα για το Πατινάζ Ζευγαριών. 61 00:02:37,407 --> 00:02:39,785 Σήμερα δεν είναι; Τι σκέφτεσαι; Ναι; Όχι; 62 00:02:40,786 --> 00:02:44,456 Θα είναι η πρώτη μας ΔΕΠΤ. 63 00:02:44,540 --> 00:02:45,374 Δημόσια εκδήλωση… 64 00:02:45,457 --> 00:02:46,625 ΠΑΓΟΔΡΟΜΙΚΗΣ ΤΡΥΦΕΡΟΤΗΤΑΣ 65 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Φύγε από δω, λέμε. 66 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 Από μένα είναι ναι. 67 00:02:49,586 --> 00:02:51,380 -Κι από μένα. Ας το κάνουμε. -Ναι! 68 00:02:51,463 --> 00:02:54,091 Αλλά πρώτα να αλλάξω πατίνια, θέλω μεγαλύτερα. 69 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 -Αυτά είναι πολύ μικρά. -Ναι, ξέρω. 70 00:02:56,760 --> 00:02:57,761 Και τα δικά σου; 71 00:02:57,845 --> 00:02:59,596 Όχι, τα πόδια μου νιώθουν τέλεια. 72 00:02:59,680 --> 00:03:01,056 Απλώς ήθελα να σου σταθώ. 73 00:03:01,640 --> 00:03:03,308 Δύσκολο να σταθείς στον πάγο. 74 00:03:03,392 --> 00:03:06,228 Μη βλέπετε τη Μόλι και τον Μπρένταν στην ουρά. 75 00:03:06,311 --> 00:03:08,063 Θα σας ειδοποιήσω αν γίνει κάτι εκεί. 76 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 Καλά είμαι. Πάμε στο Μπράντενχαμ. 77 00:03:11,483 --> 00:03:13,861 -Γεμάτη μέρα. -"Στις 14:00, πρωινό". 78 00:03:13,944 --> 00:03:15,529 -Ορίστε. -Έγινε. 79 00:03:15,612 --> 00:03:17,155 -"Στις14:15, μεσημεριανό". -Ναι. 80 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Τελείωσα νωρίτερα. 81 00:03:18,740 --> 00:03:22,035 "Στις 15:30, συνάντηση με τον προσωρινό δήμαρχο". Όλα έτοιμα; 82 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 Η Μπίτσι θέλει να εντυπωσιάσει τον δήμαρχο, 83 00:03:24,788 --> 00:03:27,291 γιατί έχει σχέδια που περιλαμβάνουν αυτόν τον βλάκα. 84 00:03:27,374 --> 00:03:28,458 Εκείνη τον λέει έτσι. 85 00:03:28,542 --> 00:03:31,044 Μαζί με την Έλεν προσπαθούν να τον κερδίσουν. 86 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Θεέ μου! 87 00:03:32,212 --> 00:03:34,882 Βρήκα δύο υπαλλήλους με άριστες υποκριτικές ικανότητες. 88 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 Πρέπει να φανώ το καλύτερο αφεντικό του κόσμου. 89 00:03:37,843 --> 00:03:39,720 -Δεν θα είναι δύσκολο. -Ναι, είσαι άγγελος. 90 00:03:39,803 --> 00:03:42,723 Και τι έχουμε μετά; Ωραία. Κάτι να περιμένω. 91 00:03:42,806 --> 00:03:44,766 "Στις 16:00, απόλυση της Σόνια". 92 00:03:44,850 --> 00:03:46,393 Γιατί την απολύεις, είπαμε; 93 00:03:46,476 --> 00:03:48,979 -Έδωσε δωρεάν αναβάθμιση σε πελάτες. -Αίσχος. 94 00:03:49,062 --> 00:03:51,899 Όταν γράφω καινούργιους Σκιουροκαβγάδες, 95 00:03:51,982 --> 00:03:55,861 αντλώ έμπνευση από παντού. Βελανίδια, καρύδια… 96 00:03:57,362 --> 00:04:00,115 -Η Άμπι είναι. -Πάλι; Πόσα άπλυτα μπορεί να έχει; 97 00:04:00,199 --> 00:04:02,242 -Γεια σου, Αμπς. -Παιδιά, ξεκίνησε! 98 00:04:02,326 --> 00:04:04,077 -Ποιο; -Έκλεισα την πρώτη ακρόαση. 99 00:04:04,161 --> 00:04:07,289 Το απόγευμα, για ένα διαφημιστικό του εστιατορίου Πάπα Μάιλο. 100 00:04:08,040 --> 00:04:10,792 Θεία! Σήμερα ξεκινά η καινούργια σου ζωή. 101 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 Το ξέρω το Πάπα Μάιλο. 102 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 Έχουν κάτι ταμπέλες που λένε "Τι είμαστε; Πατσάδες;" 103 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 -Για τι ρόλο κάνεις ακρόαση; -Πελάτισσα δύο. 104 00:04:17,673 --> 00:04:20,886 Μπορούμε να βοηθήσουμε. Μαλλιά, μακιγιάζ, ζέσταμα φωνής. 105 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 Εντάξει. Κάθε βοήθεια, καλοδεχούμενη. 106 00:04:27,392 --> 00:04:30,103 -Να πλύνω αυτό όσο είμαι εδώ; -Ναι, αλλά δεν βοηθάω. 107 00:04:30,896 --> 00:04:33,232 Παιδιά, η Μόλι κι ο Μπρένταν τελείωσαν με την ουρά. 108 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 Η Μόλι πήρε μεγαλύτερα πατίνια. Ξεκινάμε. 109 00:04:35,651 --> 00:04:37,027 Θες ένα σνακ; 110 00:04:37,110 --> 00:04:39,238 Πάντα. Τα πατίνια μου μυρίζουν κάπως; 111 00:04:39,321 --> 00:04:41,406 Πιάνω μια εσάνς ιδρωμένου γίγαντα. 112 00:04:41,490 --> 00:04:43,283 Μπορούν να μυρίζουν και τα γυναικεία πόδια. 113 00:04:43,367 --> 00:04:46,203 Ναι, της μητέρας μου βρομάνε. Τι γίνεται, Μόλι; Μπρένταν; 114 00:04:46,286 --> 00:04:47,412 -Γεια, Μολς. -Γεια. 115 00:04:47,496 --> 00:04:51,041 -Γεια, Χέιζελ. Σόνα. Και στους άλλους. -Πετύχαμε τον Χένρι και τον Τζέικομπ. 116 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 -Με τα πατίνια τους πετύχαμε. Πόνεσε. -Για δείτε. 117 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 Κάποιος δεν φρικάρει τώρα για την εργασία. 118 00:04:56,672 --> 00:04:59,216 Ναι. Θέλω λίγο να ξεδώσω από τη μάχη. 119 00:04:59,299 --> 00:05:00,884 Έχω γεμίσει μουτζούρες. 120 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 Έκανες κακή δουλειά! 121 00:05:04,930 --> 00:05:08,141 Έχεις δοκιμάσει ποτέ σφομύλι; Έχω να σου δανείσω αν θες. 122 00:05:08,225 --> 00:05:10,310 Αλήθεια; Θα ήταν τέλειο! Ευχαριστώ! 123 00:05:10,811 --> 00:05:12,479 Δεν ήξερα ότι χρησιμοποιείτε σφοντύλι. 124 00:05:12,563 --> 00:05:14,273 Όχι σφοντύλι, σφομύλι. 125 00:05:14,982 --> 00:05:16,316 Είναι εργαλείο ανάμειξης. 126 00:05:16,400 --> 00:05:19,152 Αλλά και το σφοντύλι θα βοηθούσε. 127 00:05:19,236 --> 00:05:22,406 -Κωνικό. Όχι κυλινδρικό. -Ναι, αλλά γιατί όχι; 128 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 -Να σας φέρω κάτι; -Περίμενε. 129 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 Ζεστό κακάο με μαρσμέλοου για μένα και τη μιλαίδη. 130 00:05:28,078 --> 00:05:29,121 Σας ευχαριστώ, κύριε. 131 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 Θυμήσου να το αφήσεις να κρυώσει τώρα. 132 00:05:31,290 --> 00:05:33,500 Αλλιώς θα κάνεις πάλι… 133 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 Δεν παίζει! Δεν έκανα τέτοια γκριμάτσα. 134 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Ποια γκριμάτσα; Την έχασα. Κάν' την πάλι. Ναι, τέλεια. 135 00:05:40,549 --> 00:05:44,219 -Δεν την έκανα ακόμα. -Ναι, όχι. Το ήξερα. Την κάνεις τώρα; 136 00:05:44,303 --> 00:05:46,638 -Όχι. -Μάλιστα. 137 00:05:46,722 --> 00:05:50,184 Δήμαρχε Λιντς, επιτέλους καθόμαστε να γνωριστούμε λίγο. 138 00:05:50,267 --> 00:05:52,144 Ευχαριστώ που με καλέσατε. Φοβερή θέα. 139 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 Θεέ μου! Σ' αρέσει κι εσένα η θέα; Είμαστε δίδυμα θέας. 140 00:05:55,480 --> 00:05:58,859 Κυρία Μπράντενχαμ, είστε πολύ γενναιόδωρη. Δεν μπορώ να το δεχτώ. 141 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 Όλιβ, η κυρία Μπράντενχαμ έχει μια πολύ σημαντική… 142 00:06:01,778 --> 00:06:04,740 Ανοησίες. Πάντα έχω χρόνο για φτωχούς. 143 00:06:04,823 --> 00:06:07,492 Αυτά τα φρούτα θα ταΐσουν την οικογένειά μου για έναν μήνα. 144 00:06:07,576 --> 00:06:09,953 Πολύ γλυκό. Αλλά δεν πρέπει να τρώει και κάτι άλλο; 145 00:06:10,037 --> 00:06:11,288 Κα Μπράντενχαμ, το τσάι σας. 146 00:06:11,371 --> 00:06:14,291 Σας ευχαριστώ που πληρώσατε τα ιατρικά έξοδα της γυναίκας μου. 147 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 Ναι, πώς πήγε η γέννα; 148 00:06:16,043 --> 00:06:19,546 Κάναμε τρίδυμα. Θα πάρουν το όνομά σας. Μπίτσι, Μπράντεν και Χαμ. 149 00:06:20,047 --> 00:06:22,925 Υπέροχα! Λατρεύω τα παιδιά, δεν τα θεωρώ αηδιαστικά. 150 00:06:23,008 --> 00:06:24,009 Πού είχαμε μείνει; 151 00:06:24,092 --> 00:06:26,220 Καλύτερα να φύγω. Φαίνεστε πολύ απασχολημένη. 152 00:06:26,303 --> 00:06:28,013 Όχι. Δεν είμαι καθόλου. 153 00:06:28,096 --> 00:06:30,349 Κα Μπράντενχαμ, οι πετσέτες που θέλατε να δωρίσετε… 154 00:06:30,432 --> 00:06:32,059 -Φύγε! -Συγγνώμη. 155 00:06:32,893 --> 00:06:34,770 Είναι πολλές πετσέτες. 156 00:06:34,853 --> 00:06:37,564 Μα δεν είναι; Τι είμαστε; Δημόσια πισίνα; 157 00:06:37,648 --> 00:06:39,691 Όχι, εννοώ, είναι απίστευτο που πλένετε τόσα. 158 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 Κάνετε ανακύκλωση νερού; 159 00:06:40,984 --> 00:06:43,654 Το νερό μας πάει ευθεία. 160 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 Συγγνώμη, με ενδιαφέρουν αυτά. 161 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 Η οικογένειά μου είχε καθαριστήριο στο Κουίνς. 162 00:06:48,367 --> 00:06:49,368 Πολύ ενδιαφέρον. 163 00:06:49,451 --> 00:06:52,746 Θα μπορούσατε να με πάτε στο πλυσταριό; Θα ήθελα να το δω. 164 00:06:52,829 --> 00:06:54,831 -Σοβαρολογείς; -Έτσι νομίζω. 165 00:06:54,915 --> 00:06:58,210 Με μεγάλη μου χαρά. Ξέρω τα πάντα για το… λύσιμο. 166 00:06:58,293 --> 00:07:00,254 -Είπατε "λύσιμο"; -Έτσι άκουσα εγώ. 167 00:07:00,337 --> 00:07:01,713 Λοιπόν, να ο ρόλος μου. 168 00:07:01,797 --> 00:07:03,298 "Η πελάτισσα τρώει μια μπουκιά 169 00:07:03,382 --> 00:07:06,510 από το ζουμερό σάντουιτς με παστράμι και χαμογελά"; 170 00:07:06,593 --> 00:07:08,971 Πρέπει να δαγκώσεις και να χαμογελάς ταυτόχρονα; 171 00:07:09,054 --> 00:07:13,100 Θα σκίσει η Άμπι. Πάντα φαίνεται χαρούμενη όταν μας τρώει το φαΐ, που δεν πειράζει. 172 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 Δεν ξέρω. Δαγκωνιά και χαμόγελο; 173 00:07:15,435 --> 00:07:18,689 Είναι μεγάλη υποκριτική πρόκληση, σαν σκηνική μάχη 174 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 ή σαν να είσαι 31 και να παίζεις την έφηβη. 175 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 Για να δούμε. Δαγκωνιά και χαμόγελο, όχι την έφηβη. 176 00:07:23,402 --> 00:07:24,403 Έτοιμοι; 177 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 -Εντάξει. -Είναι καλό "εντάξει"; 178 00:07:29,032 --> 00:07:30,868 -Ας ξαναδοκιμάσουμε. -Αλλά καλύτερα; 179 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 Το ένιωσα περίεργο. 180 00:07:34,037 --> 00:07:36,206 Ξέρεις κάτι; Ίσως φταίει που δεν έχεις φαγητό. 181 00:07:36,290 --> 00:07:40,210 -Να παραγγείλω σάντουιτς; -Σάντουιτς και υποκριτική; Τέλεια περνάω! 182 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 Ο Μπρένταν Μπράντενχαμ θα κάνει μια φιγούρα που δεν έχει ξαναγίνει. 183 00:07:43,881 --> 00:07:46,383 Η σπάνια Τριπλή Βαυαρέζικη Εντσιλάδα. 184 00:07:47,134 --> 00:07:49,720 Τέλεια προσγείωση! Ξεκάθαρο δεκάρι! 185 00:07:49,803 --> 00:07:53,765 Σταθείτε, έρχεται η Μόλι Τίλερμαν. Θα κάνει αυτό που νομίζω ότι θα κάνει; 186 00:07:53,849 --> 00:07:58,020 Το Μακρυπόδαρο-Ημιάλμα Φλιπ-Και-Όρθια-Ντιπ-Για-Ντιπ. 187 00:07:58,770 --> 00:07:59,980 Το κατάφερε. 188 00:08:00,063 --> 00:08:03,483 Οι κριτές υπολογίζουν τις βαθμολογίες και παίρνει… 189 00:08:03,567 --> 00:08:06,778 -Οκτώ. -Ευχαριστώ… Κάτσε, είπες οκτώ; 190 00:08:06,862 --> 00:08:08,530 Πήρες οκτώ. Είναι καλή βαθμολογία. 191 00:08:08,614 --> 00:08:10,866 Αλήθεια; Μα πάντα δίνουμε δεκάρια. 192 00:08:10,949 --> 00:08:14,244 Ναι, αλλά ταλαντεύτηκες λίγο, οπότε οκτώ. 193 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 Σταμάτα να λες οκτώ. Πάντα ταλαντευόμαστε. Νόμιζα ότι διασκεδάζαμε. 194 00:08:17,998 --> 00:08:19,333 Καλά, ας διασκεδάσουμε. 195 00:08:19,416 --> 00:08:20,792 -Τέλεια. Κι άλλο άλμα. -Τέλεια. 196 00:08:20,876 --> 00:08:23,462 Είναι ένα Μονό Ξερό Κουτσό. 197 00:08:23,545 --> 00:08:24,838 -Επτά. -Σοβαρολογείς; 198 00:08:24,922 --> 00:08:26,632 -Τι; -Επτά; Γιατί φέρεσαι παράξενα; 199 00:08:26,715 --> 00:08:29,009 Δεν φέρομαι παράξενα, διασκεδάζω. Είμαι ειλικρινής. 200 00:08:29,092 --> 00:08:33,179 -Το άλμα σου δεν είχε καλλιτεχνική αξία. -"Καλλιτεχνική αξία"; 201 00:08:33,263 --> 00:08:36,058 Καλά, μιας και είμαστε ειλικρινείς, ήταν αγένεια 202 00:08:36,140 --> 00:08:38,268 να μου πάρεις ζεστό κακάο χωρίς να με ρωτήσεις. 203 00:08:38,352 --> 00:08:41,438 -Τι ήθελες; -Ζεστό κακάο ήθελα, αλλά χωρίς μαρσμέλοου. 204 00:08:41,522 --> 00:08:42,940 -Γιατί; -Γιατί είναι αηδία. 205 00:08:43,649 --> 00:08:44,900 Καλά, τώρα γίνεσαι κακιά. 206 00:08:44,983 --> 00:08:47,986 Σε ποιον; Στα μαρσμέλοου; Εσύ είπες ότι δεν έχω καλλιτεχνική αξία! 207 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 -Μου φωνάζεις; -Όχι, υψώνω τον τόνο της φωνής μου. 208 00:08:50,989 --> 00:08:53,075 Θέλω ένα διάλειμμα. Πάω να πάρω κι άλλο κακάο. 209 00:08:53,158 --> 00:08:55,452 -Μόλις ήπιες! -Θα πιω κι άλλο! 210 00:08:55,536 --> 00:08:56,703 Με μαρσμέλοου. 211 00:08:57,496 --> 00:09:01,416 Σας παρουσιάζω το τμήμα πετσετών και κλινοσκεπασμάτων. 212 00:09:02,000 --> 00:09:04,628 Καλύτερο απ' όσο φαντάστηκα. Ονειρεύομαι; 213 00:09:04,711 --> 00:09:08,757 Είμαι πολύ τυχερή. Εδώ κάτω ζω, στην ουσία. Είναι η οικογένειά μου. 214 00:09:08,841 --> 00:09:11,468 -Γεια σας, κυρία Μπράντενχαμ. -Γεια σου, άντρα, άνθρωπε. 215 00:09:11,552 --> 00:09:13,846 -Καλή σας μέρα, κυρία Μπράντενχαμ. -Και σ' εσένα. 216 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 -Ντεμπ. -Ναι, Μπρεντ. Χαζό όνομα. 217 00:09:16,598 --> 00:09:19,017 Είναι σαν συμφωνία με σωλήνες, νερά και αφρούς. 218 00:09:19,101 --> 00:09:21,186 Δεν χρειάζεται να σας το πω. Σας αρέσουν αυτά. 219 00:09:21,270 --> 00:09:22,855 Ναι. Αλλά συνεχίστε. 220 00:09:22,938 --> 00:09:25,148 Καταλαβαίνω πώς δουλεύει, προφανώς. 221 00:09:25,232 --> 00:09:27,442 Αλλά πολλοί από αυτούς εδώ είναι μπερδεμένοι. 222 00:09:29,027 --> 00:09:30,028 Είναι… 223 00:09:30,112 --> 00:09:32,948 -Πλύνε και στέγνωσε για μένα -Δείτε αυτό το μέρος. 224 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 -Λεκέδες σε σαπούνι και ατμό -Μαγικό. 225 00:09:36,285 --> 00:09:38,912 -Μαζέψέ τα και μετά -Πώς δουλεύουν όλα αυτά; 226 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 -Έρχονται κι άλλα -Πες του, Έλεν. 227 00:09:41,331 --> 00:09:44,084 Βγάζεις τα σεντόνια Τα τινάζεις και τα βάζεις 228 00:09:44,585 --> 00:09:46,253 Απορρυπαντικό και πατάς κουμπί 229 00:09:46,336 --> 00:09:48,005 -Μετά τα γυρνάς καλά -Εντάξει. 230 00:09:48,088 --> 00:09:50,507 Έξω από το στύψιμο Μέσα για στέγνωμα 231 00:09:50,591 --> 00:09:53,594 Γιγάντιο, μηχανικό Αυτόματο μηχάνημα 232 00:09:53,677 --> 00:09:56,388 Δες πώς πάνε κάτω 233 00:09:56,471 --> 00:09:59,725 Από το ρετιρέ στο υπόγειο 234 00:09:59,808 --> 00:10:02,603 Δες τόσο κόσμο Που φροντίζει να γυρίζει 235 00:10:02,686 --> 00:10:05,355 Διπλώνει πετσέτες σε στοίβες Τα βουνά τακτοποιεί 236 00:10:05,439 --> 00:10:11,361 Πλύσιμο και στέγνωμα για μένα Βγάλε τους λεκέδες με σαπούνι και ατμό 237 00:10:11,445 --> 00:10:17,492 Πρέπει να τα στείλουμε έξω Και μετά έρχονται κι άλλα 238 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 Φρέσκα από το στεγνωτήριο Έτοιμα για σιδέρωμα 239 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 -Πολύ ενδιαφέρον. -Πας και τα φορτώνεις 240 00:10:22,206 --> 00:10:24,041 -Σ' αυτό το κυλιόμενο πράγμα -Αστείο. 241 00:10:24,124 --> 00:10:26,585 Βγαίνουν από την άλλη Έτοιμα να διπλωθούν 242 00:10:26,668 --> 00:10:29,630 -Πάμε να πιούμε ένα ποτό; -Τι υπέροχο μέρος 243 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Μ' αρέσει να τα βλέπω Να έρχονται κάτω 244 00:10:32,633 --> 00:10:35,511 Από το ρετιρέ, στο υπόγειο 245 00:10:35,594 --> 00:10:38,514 Δες τόσο κόσμο Που φροντίζει να γυρίζει 246 00:10:38,597 --> 00:10:39,973 Διπλώνει πετσέτες σε στοίβες 247 00:10:40,057 --> 00:10:41,266 Μια στιγμή, τι είναι αυτό; 248 00:10:41,350 --> 00:10:44,728 Σταθμός λεκέδων Σταθμός φτιαγμένος για λεκέδες 249 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 Τρίβουν τους λεκέδες Αν τα σεντόνια έχουν κάτι 250 00:10:47,481 --> 00:10:50,567 Κέτσαπ στο μαξιλάρι Κραγιόν στις κουρτίνες 251 00:10:50,651 --> 00:10:53,403 Τρίψε Να μη μείνει τίποτα 252 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 Σταθμός λεκέδων 253 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 -Σταθμός φτιαγμένος για λεκέδες -Τι γίνεται; 254 00:10:56,782 --> 00:10:59,451 Τρίβουν τους λεκέδες Αν τα σεντόνια έχουν κάτι 255 00:10:59,535 --> 00:11:02,746 Κέτσαπ στο μαξιλάρι Κραγιόν στις κουρτίνες 256 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 Τρίψε Να μη μείνει τίποτα 257 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 Μ' αρέσει πολύ εδώ! 258 00:11:07,376 --> 00:11:08,794 Πολύ παράξενος άνθρωπος. 259 00:11:08,877 --> 00:11:14,341 Πλύσιμο και στέγνωμα για μένα Βγάλε τους λεκέδες με σαπούνι και ατμό 260 00:11:14,424 --> 00:11:20,347 Πρέπει να τα στείλουμε έξω Και μετά έρχονται κι άλλα 261 00:11:21,723 --> 00:11:24,768 -Μακάρι να περνούσα τη μέρα μου εδώ. -Μείνετε όσο θέλετε. 262 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 Βασικά, θέλω να συζητήσουμε κάποια επαγγελματικά θέματα… 263 00:11:27,938 --> 00:11:29,857 -Πλένοντας; -Θα έλεγα πίνοντας, αλλά… 264 00:11:29,940 --> 00:11:31,650 Να σηκώσουμε μανίκια και να πλύνουμε. 265 00:11:31,733 --> 00:11:32,734 -Όχι. -Πες ναι. 266 00:11:32,818 --> 00:11:34,027 Δηλαδή, ν… Όχι. 267 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 Πες ναι. 268 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Ναι… Όχι. 269 00:11:36,446 --> 00:11:39,491 Εννοεί ναι. Τέλεια ιδέα. Να σας φέρουμε βρόμικα σεντόνια. 270 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 Στο μεταξύ… 271 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 ΣΤΟ ΜΕΤΑΞΥ, ΣΤΟ ΠΑΓΟΔΡΟΜΙΟ… 272 00:11:42,244 --> 00:11:44,538 Τι κάνεις πάλι εδώ; Σήκω φύγε! Δίνε του! 273 00:11:45,163 --> 00:11:46,331 Καλύτερα έτσι. Όχι. 274 00:11:46,415 --> 00:11:48,000 Μολς. Νόμιζα ότι είχες συνοδό. 275 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Τσακωθήκαμε με τον Μπρένταν. Πρώτη φορά. 276 00:11:50,627 --> 00:11:51,962 Δράμα! Θέλω να πω, λυπάμαι. 277 00:11:52,045 --> 00:11:53,964 -Τι έγινε; -Αυτό είναι το θέμα, δεν ξέρω. 278 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 Τη μια στιγμή διασκεδάζαμε. Την άλλη φωνάζαμε. 279 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 Μπορούμε να σε βοηθήσουμε να καταλάβεις. 280 00:11:59,553 --> 00:12:02,723 Σαν ντετέκτιβ της αγάπης. Θα βρούμε την άκρη. 281 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 Ή θα κοπανήσω τον Μπρένταν, γιατί είσαι φίλη μου. 282 00:12:05,475 --> 00:12:06,476 Ευχαριστώ. 283 00:12:06,560 --> 00:12:08,562 Άμπι, ήρθε ο συμπαίκτης σου και είναι ξινός. 284 00:12:09,146 --> 00:12:10,355 Αστειεύομαι. Παστράμι. 285 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 Λοιπόν, θέλουμε απόλυτη ησυχία. Κάνουμε τέχνη εδώ. 286 00:12:13,817 --> 00:12:15,152 Μήπως μας έβαλαν και πίκλες; 287 00:12:15,235 --> 00:12:17,738 -Έβαλαν. -Πάμε, Αμπς. Δάγκωμα και χαμόγελο. 288 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 Πάμε. 289 00:12:20,073 --> 00:12:22,159 Χαμογελάει; Νόμιζα ότι έπρεπε να χαμογελάει. 290 00:12:22,242 --> 00:12:24,161 Χαμογελάω. Έτσι χαμογελάω. 291 00:12:24,244 --> 00:12:25,245 Φάε άλλη μία μπουκιά. 292 00:12:25,329 --> 00:12:27,623 Θεία, το λέω με την καλύτερη των προθέσεων. 293 00:12:27,706 --> 00:12:29,750 Είσαι σαν να κάθισες πάνω σε σκαντζόχοιρο. 294 00:12:29,833 --> 00:12:32,377 Σκληρό. Αλλά δεν μπορώ να το περιγράψω καλύτερα. 295 00:12:32,461 --> 00:12:33,545 Θέλω να μου λέτε. 296 00:12:33,629 --> 00:12:36,840 Χαίρομαι, γιατί τεντώνεις τον λαιμό σου σαν παράξενη χήνα. 297 00:12:36,924 --> 00:12:39,009 -Ισχύει. -Θέλουμε λιγότερη χήνα. 298 00:12:39,092 --> 00:12:40,219 Σωστά, τέλος η χήνα. 299 00:12:40,302 --> 00:12:42,888 Ας κάνουμε αναπαράσταση για να βρούμε την άκρη. 300 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 -Θα κάνω Μπρένταν. Σόνα, κάνε Μόλι. -Γιατί όχι εγώ Μόλι; 301 00:12:45,849 --> 00:12:48,727 Καλά, κάνε εσύ Μόλι. Τι λέει, αρκουδίτσα μου; Θες να έρθεις 302 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 -στο ιδιωτικό νησί μας; -Τι; 303 00:12:50,395 --> 00:12:52,814 Ναι ή όχι, μωρό; Η μαμά έχει στρώσει τραπέζι. 304 00:12:52,898 --> 00:12:54,691 -Δεν βρίσκεις εύκολα πιάτα. -Χέιζελ. 305 00:12:54,775 --> 00:12:57,694 Συγγνώμη, δεν είχα ποτέ πλούσιο αγόρι. Βασικά, κανένα αγόρι. 306 00:12:57,778 --> 00:13:01,156 -Να δοκιμάσω εγώ. Γεια, Μολς. -Καλά. Γεια, Μπρένταν. 307 00:13:01,240 --> 00:13:03,408 Συγγνώμη που φέρθηκα σαν βλάκας. 308 00:13:03,492 --> 00:13:05,202 Δεν πειράζει. Γιατί φέρθηκες έτσι; 309 00:13:05,953 --> 00:13:09,248 Επειδή είχα κακά αντρικά πρότυπα, αλλά και λόγω εφηβείας. 310 00:13:09,331 --> 00:13:12,167 -Τέλος η αναπαράσταση. -Καλά, ας θυμηθούμε τι έγινε. 311 00:13:12,251 --> 00:13:14,753 Συνέβη τίποτα κουλό; Κάτι που τον τάραξε; 312 00:13:14,837 --> 00:13:18,131 Ειλικρινά, όλα πήγαιναν πολύ καλά. Ήθελα να αλλάξω πατίνια 313 00:13:18,215 --> 00:13:20,092 και περιμέναμε στην ουρά δεύτερη φορά. 314 00:13:20,175 --> 00:13:22,094 -Μήπως ήταν εκνευριστικό; -Δεν είναι αυτό. 315 00:13:22,177 --> 00:13:24,972 Αλλά δεν με άφησε να βάλω τα χέρια μου στις τσέπες του. 316 00:13:25,055 --> 00:13:28,225 -Μήπως του φορτώθηκα πολύ; -Πώς τολμάς να είσαι τρυφερή; 317 00:13:28,308 --> 00:13:31,937 Ή μπορεί να θύμωσε όταν σας συναντήσαμε, γιατί σήμερα θα ήμασταν οι δυο μας. 318 00:13:32,020 --> 00:13:33,981 -Δεν είναι αυτό. -Είμαστε απίθανες. 319 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 320 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 Δεν καταλαβαίνω τι έπαθε κι έχουμε και το Πατινάζ Ζευγαριών. 321 00:13:38,610 --> 00:13:41,405 Είμαστε κακοί ντετέκτιβ αγάπης, μα ξέρω τι να κάνεις. 322 00:13:41,488 --> 00:13:44,741 Να χωρίσει; Σε στηρίζουμε. Μπορείς να βρεις καλύτερο. 323 00:13:44,825 --> 00:13:48,537 Όχι. Να κάνει πατινάζ για να ξεχαστεί. Σε παγοδρόμιο είμαστε. Πάμε. 324 00:13:48,620 --> 00:13:50,831 Κι εγώ αυτό σκεφτόμουν. Ο Μπρένταν είναι τέλειος. 325 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 Λοιπόν, μη σκέφτεσαι. Δάγκωσε και χαμογέλα. 326 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 Δεν πάμε πουθενά μέχρι να το πετύχουμε. 327 00:13:55,294 --> 00:13:56,461 Μικρή μπουκιά. 328 00:13:56,545 --> 00:13:57,379 Πολύ μεγάλη. 329 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Θλιβερή. 330 00:13:58,547 --> 00:14:00,507 -Ανήσυχη. -Στουμπωμένη. 331 00:14:00,591 --> 00:14:01,842 Εκτός αν αυτό ήθελες. 332 00:14:01,925 --> 00:14:04,178 -Γίνε το παστράμι. -Δάγκωσες το δάχτυλό σου. 333 00:14:04,261 --> 00:14:05,554 Ναι. 334 00:14:05,637 --> 00:14:06,972 -Κλαις; -Λίγο. 335 00:14:07,723 --> 00:14:09,099 Ούτε ο Ντάνιελ Ντέι-Λιούις δεν θα μπορούσε. 336 00:14:09,183 --> 00:14:10,184 -Διαφωνώ. -Μπορεί τα πάντα. 337 00:14:10,267 --> 00:14:11,894 -Πρόσεχε. -Έχετε δίκιο. Παραφέρθηκα. 338 00:14:11,977 --> 00:14:15,314 -Η καλύτερη μέρα! -Ναι, πολύ διασκεδαστική. 339 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 Μπίτσι, ήρθε η Σόνια για το ραντεβού σας. 340 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 -Πες της να το αλλάξ… -Γεια, Μπίτσι. 341 00:14:19,776 --> 00:14:21,445 Μου είπαν ότι θες να μου μιλήσεις. 342 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 -Πού είναι ο δήμαρχος; -Στην άλλη άκρη. 343 00:14:23,697 --> 00:14:24,865 -Δεν σ' ακούει. -Ωραία. 344 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 -Απολύεσαι. -Κάτσε, όντως; Γιατί; 345 00:14:27,034 --> 00:14:30,454 Ένα πουλάκι μού είπε ότι έδωσες δωρεάν αναβάθμιση σε ένα ζευγάρι. 346 00:14:30,537 --> 00:14:32,873 Είναι αλήθεια; Ξέρω ότι είναι. 347 00:14:32,956 --> 00:14:35,167 Μπίτσι, κοίτα τι έκανα. Πιάσε πόσο στεγνές είναι. 348 00:14:35,250 --> 00:14:36,960 Μύρισέ τες. Βάλε το πρόσωπό σου. 349 00:14:37,044 --> 00:14:40,506 Ναι. Πολύ πετσετένιες. Μου δίνετε ένα λεπτό, δήμαρχε Λιντς; 350 00:14:40,589 --> 00:14:42,674 Λέω δυο λόγια στην υπάλληλό μου εδώ. 351 00:14:42,758 --> 00:14:44,885 Κυρία Μπράντενχαμ, έδωσα τη δωρεάν αναβάθμιση, 352 00:14:44,968 --> 00:14:46,845 επειδή εκείνος ο βετεράνος κι η γυναίκα του 353 00:14:46,929 --> 00:14:48,764 γιόρταζαν την 50ή επέτειό τους. 354 00:14:48,847 --> 00:14:51,058 Υπέροχο. Να σέβεσαι τους ηλικιωμένους. 355 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 Και τους υπαλλήλους διοδίων. Πολλή κατάθλιψη. 356 00:14:53,185 --> 00:14:55,771 Τους δίνω φιλοδώρημα όποτε μπορώ. Τους πετάω κουλουράκια. 357 00:14:55,854 --> 00:14:57,064 Συμφωνώ απολύτως. 358 00:14:57,147 --> 00:15:02,819 Γι' αυτό έδινα στη Σόνια προαγωγή για την καλή της θέληση. 359 00:15:02,903 --> 00:15:05,322 -Μα δεν είπες ότι απολύομαι; -Όχι. Λάθος άκουσες. 360 00:15:05,405 --> 00:15:09,159 Είπα "Δεν κωλύομαι, σου δίνω προαγωγή". Φύγε τώρα. 361 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 Στάσου. Λεκές από μαρινάρα; Να τον δω. 362 00:15:11,620 --> 00:15:14,540 -Έλεν! -Ναι, ξέρω. Πάω να την απολύσω. 363 00:15:15,123 --> 00:15:18,961 Ακόμα σκέφτεσαι τον Μπρένταν; Ή είναι η νέα σου "Ευτυχισμένη με φίλους" φάτσα; 364 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 Συγγνώμη. Ναι. 365 00:15:20,546 --> 00:15:24,925 Υπάρχουν κι άλλα ψάρια στη θάλασσα. Σολομός, τόνος, πέστροφα, καθρεπτόψαρο. 366 00:15:25,676 --> 00:15:27,135 Ο Τζέικομπ; Είναι γλυκούλης. 367 00:15:27,219 --> 00:15:30,138 Ναι, το κορίτσι του πήγε στο Γιόνκερς, οπότε χώρισαν. 368 00:15:30,222 --> 00:15:31,765 Αυτό είναι. Ο Τζέικομπ. 369 00:15:31,849 --> 00:15:34,726 Ο Μπρένταν ζήλεψε, επειδή με έκανε να γελάσω πριν. 370 00:15:34,810 --> 00:15:38,146 Μας είδε να περνάμε καλά στην καντίνα κι αυτό τον τάραξε. 371 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 Πιθανή απιστία. Δηλαδή, λυπάμαι. 372 00:15:41,024 --> 00:15:44,611 Όχι, δεν μου αρέσει ο Τζέικομπ. Πάω να πω στον Μπρένταν ότι ξέρω τι συμβαίνει. 373 00:15:44,695 --> 00:15:47,239 Ναι, είναι ζηλιαρόγατα γιατί ζηλεύει. Πήγαινε βρες τον. 374 00:15:47,322 --> 00:15:49,366 Δεν δέχεσαι να περνάω καλά με άλλον; 375 00:15:49,449 --> 00:15:51,159 -Τι; -Μπορώ να μιλάω και να γελάω 376 00:15:51,243 --> 00:15:52,995 με όποιον θέλω, είμαι μεγάλο κορίτσι. 377 00:15:53,078 --> 00:15:55,831 Αυτό ακούστηκε παιδικό, αλλά έχω ώριμο επιχείρημα. 378 00:15:55,914 --> 00:15:58,375 -Τι είναι αυτά που λες; -Ξέρεις τι λέω. 379 00:15:58,458 --> 00:16:02,004 Ζηλεύεις τον Τζέικομπ. Και τώρα κάθεσαι στραβωμένος με τα μαρσμέλοου σου, 380 00:16:02,087 --> 00:16:03,422 αν και ξέρω ότι τα βαρέθηκες. 381 00:16:03,505 --> 00:16:05,424 Δεν τα βαρέθηκα. Βλέπεις; 382 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 -Η κοιλιά μου. -Καλά. Θα ξεράσεις. 383 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 Κάτσε, αυτό είναι δώρο για μένα; 384 00:16:11,555 --> 00:16:12,556 ΓΙΑ ΤΗ: ΜΟΛΙ ΜΠΡΕΝΤΑΝ 385 00:16:12,639 --> 00:16:14,016 Εσύ μου τα πήρες; Μπρένταν… 386 00:16:14,099 --> 00:16:16,143 Τελευταίο σαββατοκύριακο της σεζόν του πατινάζ, 387 00:16:16,226 --> 00:16:20,647 γι' αυτό πάρτε το ταίρι σας, γιατί έχουμε Πατινάζ Ζευγαριών. 388 00:16:20,731 --> 00:16:21,940 Δεν το πιστεύω ότι το έκανε. 389 00:16:22,024 --> 00:16:24,484 Πού πήγε; Έφυγε όντως; 390 00:16:24,985 --> 00:16:27,487 Σας ευχαριστώ για όλα. Και για το σεντόνι με λάστιχο. 391 00:16:27,571 --> 00:16:30,365 Μαγικό μέρος. Δείτε τον πολυέλαιο. 392 00:16:30,449 --> 00:16:32,784 Ναι. Εγώ τον διάλεξα. 393 00:16:32,868 --> 00:16:34,244 Είναι 150 ετών. 394 00:16:34,328 --> 00:16:36,413 Εσύ είσαι 150 ετών. 395 00:16:36,496 --> 00:16:39,583 Ελπίζω να βρούμε έναν τρόπο να συνεχίσουμε τη φιλία μας. 396 00:16:39,666 --> 00:16:42,878 Θυμάστε ότι η Μπίτσι είχε σχέδια που περιλαμβάνουν αυτόν τον βλάκα; 397 00:16:42,961 --> 00:16:45,464 Εκείνη τον είπε έτσι. Ορίστε, λοιπόν. 398 00:16:45,547 --> 00:16:47,883 -Μ' αρέσεις, Λιντς. -Κι εμένα μ' αρέσεις. 399 00:16:47,966 --> 00:16:51,011 Αλλά θα ήθελα να σε δω ως κάτι παραπάνω από προσωρινό δήμαρχο. 400 00:16:51,094 --> 00:16:52,763 Είμαι ήδη σε έναν ευτυχισμένο γάμο. 401 00:16:52,846 --> 00:16:55,182 Θεέ και Κύριε. Θα 'θελες. Μιλάω για πολιτική. 402 00:16:55,265 --> 00:16:59,269 Θα ήθελα να σε δω δήμαρχο δημαρχένιο. Όχι αυτές τις προσωρινές μπούρδες. 403 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 Και θα ήθελα να γίνω ευεργέτης σου. 404 00:17:01,480 --> 00:17:03,273 Ευεργέτης με προνόμια, βέβαια. 405 00:17:03,357 --> 00:17:05,025 Σου δίνω ένα βουνό λεφτά 406 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 κι εσύ με βοηθάς να εμπλακώ με αυτά που με ενδιαφέρουν. 407 00:17:08,444 --> 00:17:10,989 -Με τι δηλαδή; -Με το Σέντραλ Παρκ, φυσικά. 408 00:17:11,073 --> 00:17:12,574 Το αγαπώ πάρα πολύ. 409 00:17:12,657 --> 00:17:16,453 Τα μαμούνια, το γρασίδι και τα ποτιστικά του. Υπέροχα. 410 00:17:16,537 --> 00:17:18,829 Παράξενο που το αναφέρεις. Δουλεύω με τον υπεύθυνο, 411 00:17:18,914 --> 00:17:20,374 τον Τίλερμαν, μια νέα καμπάνια. 412 00:17:20,457 --> 00:17:22,542 Λέγεται "Καρδιά πάρκο". 413 00:17:22,626 --> 00:17:25,170 Σαν το "Καρδιά Νέα Υόρκη", αλλά με πάρκο. Τέλειο. 414 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 Το κατάλαβα. 415 00:17:27,589 --> 00:17:30,592 Θα ήθελε κάποιον με το πάθος σου και την περιουσία σου. 416 00:17:30,676 --> 00:17:33,470 Ναι. "Καρδιά" την ιδέα πάρα πολύ. 417 00:17:33,554 --> 00:17:35,973 Θα ήθελα να ασκώ επιρροή στον διευθυντή. 418 00:17:36,056 --> 00:17:37,432 Εννοώ, στην καμπάνια. 419 00:17:37,516 --> 00:17:40,519 Τέλεια. Θα κανονίσει κάτι το γραφείο μου. Και πάλι ευχαριστώ. 420 00:17:41,854 --> 00:17:43,146 Στο καλό. 421 00:17:43,230 --> 00:17:45,440 Έλεν, κόψε τιμολόγιο στον δήμο για το σεντόνι. 422 00:17:46,650 --> 00:17:50,195 Πού είσαι, ευαίσθητε, εκνευριστικέ, ρομαντικέ βλάκα; 423 00:17:52,030 --> 00:17:53,365 Γεια σου, μικρόφωνο. 424 00:17:53,866 --> 00:17:57,286 Γεια. Να πάρω το μικρόφωνο μια στιγμή; 425 00:17:57,369 --> 00:17:59,496 Το επιτρέπουμε μόνο αν χαθεί κάποιο παιδί. 426 00:17:59,580 --> 00:18:01,582 Έχασα το δικό μου. 427 00:18:01,665 --> 00:18:03,083 Εντάξει. Καλή τύχη. 428 00:18:04,084 --> 00:18:05,169 Μπρένταν Μπράντενχαμ; 429 00:18:05,252 --> 00:18:07,754 Ελπίζω να είσαι κάπου εδώ, γιατί θέλω να σου μιλήσω. 430 00:18:07,838 --> 00:18:12,009 Η Μόλι είμαι. Εννοώ, η μαμά. Η μαμά είναι εδώ, καλέ μου. 431 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 Μπρένταν. Γύρισες. 432 00:18:14,344 --> 00:18:16,930 Μονοπάτι είναι ή… Γύρισες από το δάσος; Εντάξει. 433 00:18:17,014 --> 00:18:18,473 Σκαρφάλωσε. Θέλω να σου μιλήσω. 434 00:18:18,557 --> 00:18:20,142 Φύγε. Πήγαινε στον γιο σου. 435 00:18:22,019 --> 00:18:24,062 Διαβάζω εδώ ότι οι περισσότεροι ηθοποιοί 436 00:18:24,146 --> 00:18:26,815 δαγκώνουν και το φτύνουν. Δεν το καταπίνουν. 437 00:18:26,899 --> 00:18:29,526 Πού ήσουν πριν δύο ώρες, ίντερνετ; 438 00:18:29,610 --> 00:18:30,736 Άλλη μία. Μπορείς. 439 00:18:30,819 --> 00:18:32,988 Δεν νομίζω ότι το σώμα φτιάχτηκε γι' αυτό. 440 00:18:33,739 --> 00:18:35,991 Δεν έχω επιλογή. Κρίνεται το μέλλον μου. 441 00:18:39,077 --> 00:18:40,162 -Μπράβο. -Τα κατάφερες. 442 00:18:40,245 --> 00:18:41,288 Αυτό είναι. Έσκισες. 443 00:18:42,039 --> 00:18:43,040 Ο ατζέντης μου. 444 00:18:43,123 --> 00:18:44,291 Γεια, έλα, γεια. 445 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Ναι. 446 00:18:47,211 --> 00:18:48,837 Απόλυτα. Όχι, απόλυτα. 447 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 Ναι, καλύτερα. 448 00:18:50,964 --> 00:18:53,383 Εντάξει. Γεια. Ακυρώθηκε η ακρόαση. 449 00:18:53,467 --> 00:18:56,178 Ο Μάιλο πήρε τον Χέρμαν τον παπαγάλο ως πελάτη δύο. 450 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Άμπι, λυπάμαι. 451 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 Το Πάπα Μάιλο δεν ξέρει τι χάνει. 452 00:18:59,932 --> 00:19:02,684 Λυπάμαι, θεία. Δεν έχω δει ποτέ πουλί να τρώει παστράμι. 453 00:19:02,768 --> 00:19:04,686 Δεν στεναχωριέμαι καθόλου. 454 00:19:04,770 --> 00:19:06,939 Ο ατζέντης είπε ότι ο Χέρμαν είναι σημαντικός, 455 00:19:07,022 --> 00:19:11,109 οπότε, αν κυνηγάμε τους ίδιους ρόλους, είμαι στον σωστό δρόμο. 456 00:19:11,193 --> 00:19:13,111 Χαίρομαι που το βλέπεις θετικά. 457 00:19:13,195 --> 00:19:16,406 -Τι θα φάμε; Σπαγγέτι; Πείτε σπαγγέτι. -Δεν σοβαρολογείς. 458 00:19:20,494 --> 00:19:22,871 Ξέρω γιατί δεν ήθελες να βάλω το χέρι στην τσέπη σου. 459 00:19:22,955 --> 00:19:24,373 Επειδή είχες ένα δώρο. 460 00:19:24,456 --> 00:19:26,583 Είχες πει ότι οι μαρκαδόροι σου όλο κυλούσαν. 461 00:19:26,667 --> 00:19:28,836 Σκέφτηκα να σου πάρω τετραγωνισμένους. 462 00:19:28,919 --> 00:19:30,087 Ήταν πολύ ευγενικό. 463 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 Μόλι, δεν ζήλεψα τον Τζέικομπ. 464 00:19:32,506 --> 00:19:36,468 Όχι; Και γιατί φερόσουν, συγγνώμη κιόλας, σαν γκρινιαρογκρινιάρης; 465 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 Επειδή δεν ήξερα τι ήταν το σφομύλι. 466 00:19:39,429 --> 00:19:41,557 Σοβαρολογείς; Γι' αυτό ταράχτηκες; 467 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 Ξέρω ότι παλεύεις με την εργασία σου 468 00:19:43,976 --> 00:19:47,104 κι ήθελα να σε κάνω να νιώσεις καλύτερα. Γι' αυτό σε έφερα για πατινάζ. 469 00:19:47,187 --> 00:19:49,940 Αλλά η λύση ήταν αυτό το σφομύλι, 470 00:19:50,023 --> 00:19:51,900 κι εγώ δεν θα το σκεφτόμουν ποτέ. 471 00:19:51,984 --> 00:19:55,195 Έτσι, άρχισα να ανησυχώ ότι ίσως δεν είμαι ο κατάλληλος για σένα. 472 00:19:55,279 --> 00:19:58,240 -Μπρένταν. -Δεν ξέρω τίποτα από τέχνη. 473 00:19:58,323 --> 00:20:01,451 Μιλάμε για τίποτα. Σου αξίζει κάποιος που τα ξέρει όλα αυτά. 474 00:20:01,535 --> 00:20:04,162 Και σου πήρα αυτούς τους ανόητους μαρκαδόρους. 475 00:20:04,246 --> 00:20:06,540 -Είναι για μωρά. -Θεέ μου. 476 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 Όχι, δεν πειράζει. Μ' αρέσουν πολύ. 477 00:20:09,042 --> 00:20:10,711 Μπρένταν, να σου πω την αλήθεια; 478 00:20:10,794 --> 00:20:12,963 Βέβαια. Μάλλον. Πόσο χειρότερο να γίνει; 479 00:20:13,046 --> 00:20:15,382 Ακριβώς έτσι νιώθω για τους χαρταετούς σου. 480 00:20:15,465 --> 00:20:17,426 Αλήθεια; Οι χαρταετοί είναι μαγευτικοί. 481 00:20:17,509 --> 00:20:21,930 Αλλά δεν πειράζει. Εδώ που τα λέμε, δεν γίνεται να είναι όλα δέκα στα δέκα. 482 00:20:22,014 --> 00:20:26,935 Το σημαντικό είναι να το συζητάμε. Ακόμα κι αν τσακωνόμαστε, ίσως είναι καλό. 483 00:20:27,019 --> 00:20:29,688 Είναι ένα σημάδι πως αυτό που έχουμε αξίζει. 484 00:20:30,522 --> 00:20:33,901 Τα βρήκαν. Η στιγμή απαιτεί το τέλειο τραγούδι. 485 00:20:33,984 --> 00:20:35,444 Συγγνώμη. Να περάσω. 486 00:20:35,527 --> 00:20:38,572 Λοιπόν, παιδιά. Ώρα για πατινάζ με την όπισθεν. 487 00:20:38,655 --> 00:20:41,491 Ήρθε το ντιτζέι αφεντικό σου. 488 00:20:41,575 --> 00:20:43,076 Θέλει να σου μιλήσει. 489 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Υπόσχομαι ότι δεν προσπαθώ να σε διώξω. 490 00:20:45,454 --> 00:20:46,788 Αφού το υπόσχεσαι… 491 00:20:47,664 --> 00:20:49,708 Έλεγχος. Έλεγχος μικροφώνου. Ένα, δύο. 492 00:20:49,791 --> 00:20:52,544 Κάτσε, νομίζω ότι προσπαθούσες να με διώξεις. 493 00:20:52,628 --> 00:20:54,087 Ναι! 494 00:20:59,426 --> 00:21:05,974 Δεν είναι εύκολο Αλλά γίνεται αν παλέψουμε 495 00:21:07,434 --> 00:21:14,233 Νιώθουμε αδύναμοι και ζαλισμένοι Μα μπορούμε να τα βγάλουμε πέρα 496 00:21:15,442 --> 00:21:18,737 Όταν πέφτουμε, σηκωνόμαστε 497 00:21:18,820 --> 00:21:22,574 Νιώθω τη δύναμη στα μάτια σου 498 00:21:22,658 --> 00:21:26,495 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 499 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 Μωρό μου, κρατήσου 500 00:21:30,958 --> 00:21:35,379 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 501 00:21:35,462 --> 00:21:39,132 Μωρό μου, δείξε δύναμη 502 00:21:39,216 --> 00:21:42,803 Αν θέλουμε να κρατήσει για πάντα 503 00:21:42,886 --> 00:21:46,932 Πρέπει να πονάει λίγο παραπάνω 504 00:21:47,015 --> 00:21:51,937 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 505 00:21:54,565 --> 00:21:55,941 Ναι! 506 00:22:01,405 --> 00:22:04,950 Ο άνεμος φυσά στα δέντρα 507 00:22:05,534 --> 00:22:09,329 Ο ήλιος φωτίζει το γκρίζο 508 00:22:09,413 --> 00:22:12,708 Τ' αστέρια συνδέουν τους ουρανούς 509 00:22:12,791 --> 00:22:16,503 Με τα λόγια που θέλω να πω 510 00:22:17,254 --> 00:22:21,175 Αν θέλουμε να δουλέψει Πρέπει να δουλέψουμε 511 00:22:21,258 --> 00:22:24,803 Δεν είναι μόνο χαρά και παιχνίδι 512 00:22:24,887 --> 00:22:28,807 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 513 00:22:29,641 --> 00:22:32,728 Μωρό μου, κρατήσου 514 00:22:32,811 --> 00:22:37,399 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 515 00:22:37,482 --> 00:22:40,736 Μωρό μου, δείξε δύναμη 516 00:22:41,236 --> 00:22:44,531 Αν θέλουμε να κρατήσει για πάντα 517 00:22:45,115 --> 00:22:48,952 Πρέπει να πονάει λίγο παραπάνω 518 00:22:49,036 --> 00:22:54,958 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 519 00:22:55,459 --> 00:22:57,586 Κάτσε. Δεν βρήκες το ντιτζέι αφεντικό σου; 520 00:22:57,669 --> 00:22:59,671 Ήταν θυμωμένο. Πήγαινε να το βρεις. 521 00:23:06,887 --> 00:23:10,474 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 522 00:23:14,353 --> 00:23:15,479 Ναι! 523 00:23:15,562 --> 00:23:18,774 Θα παλέψουμε για την αγάπη μας 524 00:23:19,650 --> 00:23:23,070 Μωρό μου, κρατήσου 525 00:23:23,153 --> 00:23:26,865 Αν θέλουμε να κρατήσει για πάντα 526 00:23:26,949 --> 00:23:30,536 Πρέπει να πονάει λίγο παραπάνω 527 00:23:31,036 --> 00:23:37,334 Αξίζει να παλέψουμε για την αγάπη μας 528 00:23:37,417 --> 00:23:39,336 Και ζήσαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. 529 00:23:39,419 --> 00:23:40,838 ΕΧΕΙΣ ΩΡΑΙΑ ΦΩΝΗ 530 00:23:40,921 --> 00:23:42,798 Δεν μπορώ να σου θυμώσω. 531 00:23:54,226 --> 00:23:58,313 Πλύσιμο και στέγνωμα Βγάλε τους λεκέδες με σαπούνι και ατμό 532 00:23:58,397 --> 00:24:02,651 Πρέπει να τα στείλουμε έξω Και μετά έρχονται κι άλλα 533 00:24:03,485 --> 00:24:04,695 Τι γίνεται; 534 00:24:04,778 --> 00:24:07,281 Γιγάντιο, μηχανικό Αυτόματο μηχάνημα 535 00:24:07,781 --> 00:24:10,242 Σταθμός λεκέδων Σταθμός φτιαγμένος για λεκέδες 536 00:24:10,325 --> 00:24:12,661 Αν τα σεντόνια έχουν κάτι Κέτσαπ στο μαξιλάρι 537 00:24:12,744 --> 00:24:13,912 Κραγιόν στις κουρτίνες 538 00:24:13,996 --> 00:24:16,748 Τρίψε Να μη μείνει τίποτα 539 00:24:18,250 --> 00:24:22,254 Πλύσιμο και στέγνωμα για μένα Βγάλε τους λεκέδες με σαπούνι και ατμό 540 00:24:22,337 --> 00:24:24,840 Πρέπει να τα στείλουμε έξω Και μετά… 541 00:24:24,923 --> 00:24:26,925 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού