1 00:00:22,856 --> 00:00:25,526 冬天终于逃离 2 00:00:25,526 --> 00:00:29,446 我们可以卷起袖子 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,406 树木褪去雪白外衣 4 00:00:32,491 --> 00:00:36,036 展示鲜绿嫩叶 5 00:00:36,870 --> 00:00:43,669 我们终于摆脱黑暗日子 迎接光明 6 00:00:43,669 --> 00:00:47,047 我们的忧虑在阳光下消融 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,758 我们终于可以开心玩了 8 00:00:49,842 --> 00:00:51,969 挖得再深一些 播下更好的种子 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,053 (伊登代尔城堡) 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 耕耘土壤 让它持久 11 00:00:55,973 --> 00:00:59,226 相互照顾 每个决定都重要 12 00:00:59,226 --> 00:01:02,521 弥补过去的伤害 13 00:01:03,105 --> 00:01:05,232 到了陈旧的计谋 14 00:01:05,232 --> 00:01:08,527 改头换面的时间 15 00:01:09,403 --> 00:01:14,575 不得不躲起来一段时间 可是早晚都得还债 16 00:01:14,575 --> 00:01:15,576 (可怜的市长被罢免) 17 00:01:15,576 --> 00:01:21,957 我一直在迫切等待 和朋友们重聚的那一天 18 00:01:21,957 --> 00:01:23,625 到户外去骑车 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 或者去跑步 20 00:01:25,294 --> 00:01:27,963 我们终于可以开心玩了 21 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 埋下一颗种子 爱它到长大 22 00:01:31,175 --> 00:01:34,428 让它开花结果 23 00:01:34,428 --> 00:01:35,888 坚持不懈 24 00:01:35,888 --> 00:01:37,639 就能重现生机 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,684 看到生命果实累累 26 00:01:41,852 --> 00:01:48,150 当你只看到腐殖覆盖物 相信地球的肥沃 27 00:01:48,150 --> 00:01:51,153 在地面以下 它正在成熟 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,198 不久将焕发新生 29 00:01:54,198 --> 00:02:00,621 也许会有干旱或阴天 但大自然母亲有自己的办法 30 00:02:00,621 --> 00:02:03,624 拔除你不需要的杂草 31 00:02:03,624 --> 00:02:06,585 你的想法是种子 -这是一个比喻 32 00:02:06,585 --> 00:02:08,252 嘎嘎嘎 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,630 春回大地 34 00:02:11,006 --> 00:02:12,883 听大自然歌唱 35 00:02:12,883 --> 00:02:15,677 放飞自我 保留童真 36 00:02:15,761 --> 00:02:17,596 给松鼠喂食 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,765 不 别给它我的热狗 38 00:02:19,765 --> 00:02:22,976 总是有成长的空间 39 00:02:23,060 --> 00:02:26,146 我们的想法会成长 40 00:02:26,230 --> 00:02:28,815 总是有成长的空间 41 00:02:28,899 --> 00:02:32,152 挖得更深一些 播下更好的种子 42 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 总有成长的空间 43 00:02:36,031 --> 00:02:38,951 我们的爱会成长 44 00:02:38,951 --> 00:02:45,916 总有成长的空间 45 00:02:49,628 --> 00:02:51,755 美丽的春天早晨 46 00:02:51,839 --> 00:02:53,674 而且和我最喜欢的家庭在一起 47 00:02:53,674 --> 00:02:56,635 我是说 我在他们的窗外看着他们 没关系... 48 00:02:56,635 --> 00:02:59,137 总之 春天带来生长和改变 49 00:02:59,221 --> 00:03:01,098 有一些重要事件正在发生 50 00:03:01,098 --> 00:03:04,017 多亏了佩吉的揭露文章 怀特巴顿市长不得不辞职 51 00:03:04,101 --> 00:03:07,229 取代他的是临时市长 昆西利兹 52 00:03:07,229 --> 00:03:09,940 他是个好人 就是说每个人都想占用他的时间 53 00:03:09,940 --> 00:03:11,984 可是欧文都没机会占用五分钟 54 00:03:11,984 --> 00:03:14,111 所以他今天想要专注于别的事 55 00:03:14,111 --> 00:03:15,779 你看 最近他在联系 56 00:03:15,863 --> 00:03:19,324 影视制作公司 以吸引更多 高知名度的拍摄项目来公园里取景 57 00:03:19,408 --> 00:03:22,119 我已经说得够多了 还是让他来告诉你吧 58 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 《联邦探员吉娜特莱克》今天在公园拍摄 59 00:03:25,622 --> 00:03:30,002 难以置信我们今天要去 吉娜特莱克的拍摄现场了 60 00:03:30,002 --> 00:03:31,837 你不是说你会保持冷静吗? 61 00:03:31,837 --> 00:03:34,548 对... 好点吗? -更奇怪了 62 00:03:34,548 --> 00:03:38,051 欧文 你真的做到了 我们最喜欢的电视剧在我们后院拍摄 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 是的...的确很棒 64 00:03:39,678 --> 00:03:42,556 《联邦探员吉娜特莱克》 这都是重大计划的一部分 65 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 人们看到的公园美景越多 66 00:03:44,433 --> 00:03:45,517 就会越想来 67 00:03:45,601 --> 00:03:48,228 谁知道呢? 这也许会引起 新临时市长的注意呢 68 00:03:48,312 --> 00:03:49,897 如果不管用 试试跳你的虫虫舞 69 00:03:49,897 --> 00:03:51,815 用你细长的身体 就像你在婚礼上那样 70 00:03:51,899 --> 00:03:52,900 大家好像都很喜欢 71 00:03:52,900 --> 00:03:55,694 提勒曼一家正前往拍摄现场 而他们不知道的是... 72 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 先生 请你小声点行吗? 73 00:03:57,029 --> 00:04:00,073 我应该保持安静 你会看到发生什么的 74 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 去拍摄现场吧 快去 75 00:04:01,450 --> 00:04:03,118 哇 这么多的卡车和拖车 76 00:04:03,202 --> 00:04:05,370 这些一定是用来放吉娜特莱克的运动服的 77 00:04:05,454 --> 00:04:08,957 他们把车停在了草地上 不过没关系 我没问题 78 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 是啊 你看上去很好 79 00:04:10,209 --> 00:04:13,045 这些人都是做什么的? -这是服装 那是道具 80 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 还有烟火 81 00:04:14,213 --> 00:04:16,380 烟火?会有爆炸吗? 82 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 只有几个爆管 83 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 哇 爆管 -爆管是什么? 84 00:04:19,051 --> 00:04:21,011 不知道 可显然我现在不能问他 85 00:04:21,011 --> 00:04:22,804 那是我们的动物训练员 派翠西 86 00:04:22,888 --> 00:04:25,516 她不是从南非 就是从新泽西来的 我看不出 87 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 抱歉 你说动物训练员? 88 00:04:27,351 --> 00:04:29,394 对 今天我们片场有几只浣熊 89 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 现在你有一名动物训练员助理了 幸会 90 00:04:31,897 --> 00:04:34,316 我没有雇用你的权力 91 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 我相信没事的 -那是发型和化妆 92 00:04:36,193 --> 00:04:37,861 那里在做什么? 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,447 她是我们的首席化妆师 她在用喷枪给演员上妆 94 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 我能不能在某人的脸上画画? 95 00:04:42,199 --> 00:04:43,825 不行 你得加入公会 小孩 96 00:04:43,909 --> 00:04:46,453 图兰特先生 -这就是他们吗?当然是他们了 97 00:04:46,537 --> 00:04:49,498 内森图兰特 真高兴终于和你们见面了 98 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 当我听说时 99 00:04:50,624 --> 00:04:52,459 我不敢相信那是真的 -什么是真的? 100 00:04:52,543 --> 00:04:56,421 和独立记者妻子住在公园城堡里 勇敢的公园管理员 101 00:04:56,505 --> 00:04:59,842 还有他的两个孩子 还有他管理这一切 哇 102 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 他很棒 继续说说我们 103 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 我读了报上你写的文章 -你读了?哪一篇? 104 00:05:04,263 --> 00:05:08,267 布朗克斯最佳的买肥皂地点 我绝对不会想到阿曼多商店 105 00:05:08,267 --> 00:05:09,977 哇 你真的读过那篇 106 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 我真的...注重细节 107 00:05:11,687 --> 00:05:14,022 那是我作为导演兼制片人的特色 我的所有剧集都有 108 00:05:14,106 --> 00:05:17,484 如《联邦探员吉娜特莱克》 《烟酒枪支爆炸物管理局探员亚当舒特》 109 00:05:17,568 --> 00:05:19,069 和《动物保护协会德尔文巴克》 110 00:05:19,069 --> 00:05:20,404 它们确实都有 111 00:05:20,404 --> 00:05:22,281 你们想看看我们在哪里拍摄吗? 112 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 当然 113 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 那好吧 我们来让梦想成真吧 114 00:05:26,243 --> 00:05:28,912 我们喜欢这个地方 特别是科尔 这是他尿尿的地方 115 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 我的心被大自然的小强盗偷走了 116 00:05:31,248 --> 00:05:33,208 我们在这公园里走了三天 117 00:05:33,292 --> 00:05:36,336 当我们来到这片树林 我们就知道就是这里了 118 00:05:36,420 --> 00:05:38,839 这其实是整个公园里我最喜欢的地方之一 119 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 你最喜...你当真? 120 00:05:40,841 --> 00:05:43,802 欧文 如果这太过于个人的话 我们可以另寻别处 121 00:05:43,886 --> 00:05:46,889 嘿 我们另找一个地方 -不 这里其实很完美 122 00:05:46,889 --> 00:05:49,183 我想让人们看到公园的美丽 123 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 看看那片大雾 124 00:05:50,434 --> 00:05:51,935 雾是我们弄的 抱歉 125 00:05:52,019 --> 00:05:53,645 不要深呼吸 对身体不好 126 00:05:53,729 --> 00:05:54,855 明白了 看起来很美 127 00:05:54,855 --> 00:05:56,648 图兰特先生 到浣熊吃午餐的时间了 128 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 浣熊午餐时间 129 00:05:57,733 --> 00:06:00,068 我能跟浣熊吃午餐吗? -还有更棒的 130 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 你可以帮助派翠西用手给它们喂水果 131 00:06:02,321 --> 00:06:06,408 如果科尔可以喂浣熊 我能不能到化妆车里面看看? 132 00:06:06,408 --> 00:06:08,869 我不知道 让我问问负责的人 133 00:06:08,869 --> 00:06:11,121 等等 那就是我 你当然可以 134 00:06:11,205 --> 00:06:13,832 谢谢... 谢谢你 135 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 佩吉 说吧 你呢?你想要什么? 136 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 也许坐下来独家采访一名演员? 137 00:06:18,754 --> 00:06:20,964 好呀 那太棒了 138 00:06:21,048 --> 00:06:22,341 的确会很棒 139 00:06:22,341 --> 00:06:24,885 吉娜的搭档 妮可枫丹白露怎么样? 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,136 太好了 谢谢 141 00:06:26,220 --> 00:06:28,305 你呢 爸爸? -不 我就不用了 142 00:06:28,305 --> 00:06:29,389 我今天要上班 143 00:06:29,473 --> 00:06:32,100 疯狂的点子 先听我说说 144 00:06:32,184 --> 00:06:35,687 我把你放进场景里怎么样? -什么? 145 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 是 作为群众演员 你再合适不过了 146 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 你是说表演? -欧文 这事你一定要相信我 147 00:06:40,317 --> 00:06:43,028 还有什么比身穿制服的 公园管理员更真实的? 148 00:06:43,028 --> 00:06:46,532 我...不确定 -欧文 这可是《联邦探员吉娜特莱克》 149 00:06:46,532 --> 00:06:47,824 我愿意 -你真行 150 00:06:47,908 --> 00:06:51,787 这太棒了 世界上 我最喜欢的两样东西都有了 151 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 吉娜特莱克和公园 152 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 那你的家人呢? -对 三样东西 153 00:06:55,749 --> 00:06:58,126 我刚说的两样再加上我的家人 154 00:06:58,210 --> 00:06:59,795 没关系 亲爱的 我们知道你很激动 155 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 瞧瞧 156 00:07:01,797 --> 00:07:04,258 愚蠢的公园都不知道要发生什么了 157 00:07:04,258 --> 00:07:06,510 公园怎么会知道... -嘘 再用力些 158 00:07:06,510 --> 00:07:09,388 我在努力呢 老茧太厚了 159 00:07:09,388 --> 00:07:12,099 我的指甲断了 我觉得它陷进去了 160 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 别说话 我在谋划呢 161 00:07:13,517 --> 00:07:16,311 我要买下你了 公园 -公园也能听见你说话了? 162 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 天啊 别说了 163 00:07:17,813 --> 00:07:20,148 我在告诉公园我还是会买下它 164 00:07:20,232 --> 00:07:21,608 我会买下你的 公园 165 00:07:21,692 --> 00:07:24,528 还有你的所有石头、长椅和愚蠢的树木 166 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 那鸟呢? -我也要买 167 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 没有你控制的怀特巴顿市长 你怎么做得到呢? 168 00:07:28,991 --> 00:07:32,536 很容易 几个月后将举行特别选举 决定新的市长 169 00:07:32,536 --> 00:07:33,829 我只需要确保 170 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 赢得选举的候选人是已经受我控制的人 171 00:07:36,373 --> 00:07:39,459 如果一开始没有成功 那就接着买买买 海伦 172 00:07:39,543 --> 00:07:42,421 已经有十几个人宣布他们要竞选市长了 173 00:07:42,421 --> 00:07:43,505 书呆子 -我不说了 174 00:07:43,589 --> 00:07:46,258 谢谢 不过接着按摩 我还不知道自己打算支持谁 175 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 我们可以跟每个候选人面谈 直到我们找到愿意跟我们合作的人 176 00:07:49,428 --> 00:07:50,512 我们今天就开始 177 00:07:50,596 --> 00:07:53,223 听起来短时间里要做大量的工作 对... 178 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 你来说 -我就知道 179 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 香槟和我要走了 180 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 每月一次的西施犬和主人指压按摩 我们要迟到了 181 00:07:59,271 --> 00:08:01,982 等等 你要去按摩? 为什么我在按摩你的脚? 182 00:08:01,982 --> 00:08:03,150 这是按摩前的按摩 183 00:08:03,150 --> 00:08:05,194 你不能绷紧神经地去按摩 184 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 对 好吧 185 00:08:06,987 --> 00:08:09,907 谁是我文明的小绅士?是你 对 就是你 186 00:08:09,907 --> 00:08:12,201 你是在哪找到这两个明星的? 187 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 在一个瑜伽馆后面的垃圾桶里 188 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 那是我想被发现的地方 189 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 我看起来怎么样? -哇 他们给你的腿上涂了好多油 190 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 他来了 191 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 纽约公园管理员 欧文提勒曼 192 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 我的朋友 你简直是浑然天成 193 00:08:26,340 --> 00:08:29,760 我穿着自己的衣服 我在工作 所以感觉挺自然的 194 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 说得好 195 00:08:31,220 --> 00:08:33,472 我真希望我们能用这句话 不过你是群众演员 196 00:08:33,554 --> 00:08:34,722 所以说真的 请别说话 197 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 好了 还等什么? 198 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 我们来拍摄吧 好了 把垃圾拿上来 199 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 等等 垃圾? -很好 能再多点吗? 200 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 还有我们可以在这里放一些针头 201 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 管针头的人呢? -什么?不 针头?不行 202 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 现在把尸体拿过来 -不... 203 00:08:46,777 --> 00:08:48,612 你之前没提过尸体 204 00:08:48,612 --> 00:08:49,905 来了 很好 205 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 拜托 欧文 这是《联邦探员吉娜特莱克》 206 00:08:52,324 --> 00:08:55,202 每集都有尸体 这一集叫做“寡妇制造者” 207 00:08:55,202 --> 00:08:56,370 “寡妇制造者” 208 00:08:56,370 --> 00:08:58,455 人们都知道公园有杀人犯 209 00:08:58,539 --> 00:08:59,373 不 不对 210 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 但在这个故事中 公园就是杀人犯 211 00:09:01,834 --> 00:09:02,960 你不是认真的吧 212 00:09:02,960 --> 00:09:05,712 挺不错吧?就是树木倒在人们的头上 213 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 不... -图兰特先生 214 00:09:06,797 --> 00:09:09,967 你想要裂开的头骨还是粉碎的头骨? 215 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 很好 -我觉得完全粉碎的比较好 216 00:09:12,344 --> 00:09:14,638 那么当欧文在努力地当群众演员时 217 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 海伦更加努力地 218 00:09:16,640 --> 00:09:19,017 寻找比茜支持的合适市长候选人 219 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 我在小声说话是因为 制片助理已经两次让我闭嘴了 220 00:09:22,271 --> 00:09:23,355 他只是个年轻人 221 00:09:23,355 --> 00:09:25,190 不是说...我害怕他... 222 00:09:25,274 --> 00:09:26,400 很抱歉 223 00:09:26,400 --> 00:09:27,651 你的政治目标是什么? 224 00:09:27,651 --> 00:09:29,486 不介意有更大的游艇 225 00:09:29,570 --> 00:09:30,737 你的政治目标是什么? 226 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 尽我最大的努力为纽约市民服务 227 00:09:32,990 --> 00:09:34,408 恶心 你的政治目标是什么? 228 00:09:34,408 --> 00:09:36,869 市长、畅销书、国会 229 00:09:36,869 --> 00:09:38,912 白宫或脱口秀主持人 230 00:09:38,996 --> 00:09:41,373 嗨 图兰特先生 我能跟你说几句话吗? 231 00:09:41,373 --> 00:09:42,708 没问题 你有什么事? 232 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 我对你表现公园的方式感到有些担忧 233 00:09:45,419 --> 00:09:48,505 我是说 整个剧情好像有点牵强? 234 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 哎呀 -抱歉 我不是... 235 00:09:51,550 --> 00:09:52,718 不...没关系 236 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 只是你把全部心力倾注到某件事中 237 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 有时听到批评是很难接受的 238 00:09:56,889 --> 00:09:58,432 但这都是必经的过程 239 00:09:58,432 --> 00:10:01,143 我只是觉得这对公园的形象不好 240 00:10:01,143 --> 00:10:04,188 而我的工作就是保持公园的良好形象 241 00:10:04,188 --> 00:10:07,816 欧文 好吧 我告诉你一个小秘密 情节会出现转折 242 00:10:07,900 --> 00:10:11,195 公园只是用来分散注意力 凶手在陷害公园 243 00:10:11,195 --> 00:10:14,615 好吧 我...是说 你还是会让人在这里死掉 244 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 相信我 你完全不必担心 245 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 好好享受过程吧 246 00:10:18,202 --> 00:10:20,370 你的家人正在享受呢 -嗨 爸爸 我长胡子了 247 00:10:20,454 --> 00:10:22,706 不是真的胡子 是真的毛发 只不过不是我的 248 00:10:22,706 --> 00:10:23,832 我得接这个电话 249 00:10:23,916 --> 00:10:25,459 我要后退着走开 250 00:10:25,459 --> 00:10:27,794 如果我快要撞到树之类的话 告诉我一声 251 00:10:27,878 --> 00:10:30,088 没有 你不知怎么避开了所有... 252 00:10:30,172 --> 00:10:31,715 我在接电话 谢谢 253 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 面试很成功 再见 254 00:10:34,343 --> 00:10:35,594 喂? 255 00:10:37,137 --> 00:10:38,305 比茜? -你还想怎么样? 256 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 我正在哼哼呢 -是你打给我的 257 00:10:40,349 --> 00:10:42,184 对 你找到我的傀儡了吗? 258 00:10:42,184 --> 00:10:44,311 轻一点 我是邦戈鼓吗? 259 00:10:44,311 --> 00:10:47,731 还没有胜出者 这些政客不是太廉洁 就是太腐败 260 00:10:47,731 --> 00:10:49,358 有些真的很油腻 261 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 我认为你需要一个你可以 像陶泥一样摆弄的人 262 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 你快给我找个傀儡 263 00:10:53,362 --> 00:10:57,658 不要那样挤压我的脚趾头 你会把它像蓝莓一样挤爆的 264 00:11:00,577 --> 00:11:05,541 比茜 她要求幕后操纵 因此我们要找到听话的候选人 265 00:11:06,542 --> 00:11:11,421 愿意满足她的所有愿望 一个软得像水母的脊梁骨 266 00:11:11,922 --> 00:11:14,925 天啊 这么长的队 这会很容易 267 00:11:14,925 --> 00:11:17,553 需要找到一个稍微腐败的家伙 268 00:11:17,553 --> 00:11:20,389 并非刚直不阿 但出身无可挑剔 269 00:11:20,389 --> 00:11:23,141 我们需要一个能变坏的人 一个最蠢的笨蛋 270 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 说曹操 曹操到 271 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 坦白说 你愿意退而求其次吗? 272 00:11:26,228 --> 00:11:28,981 不做最棒的?绝对不行 谁会说愿意? 273 00:11:28,981 --> 00:11:31,525 下一位 告诉我 你为什么申请? 274 00:11:31,525 --> 00:11:33,068 我想让我的灵魂发光 275 00:11:33,068 --> 00:11:34,736 让世界感觉内心暖洋洋 276 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 再见 你好 277 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 你愿意随波逐流吗? -当然愿意 278 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 你愿意拿出含糊其词 永不说不的才能吗? 279 00:11:40,576 --> 00:11:43,954 我可以试试 实际上 我能做得更好 280 00:11:43,954 --> 00:11:46,456 让我为你挪用公款 为你呈上敌人的头颅 281 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 一二三四五 我们需要与人为伍 282 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 一二三四五 言听计从、不得有误 283 00:11:52,671 --> 00:11:57,467 没必要讨论 别再说一个字 把你踢到一边去 284 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 不行 算了吧 285 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 时间不多 你的新老板个子矮 286 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 让我们瞧瞧 287 00:12:02,306 --> 00:12:04,183 研究生毕业 啊?不要 288 00:12:04,183 --> 00:12:05,601 你容易受暗示吗? 289 00:12:05,601 --> 00:12:08,187 我觉得那样不高尚 我很诚实、老实、有道德 290 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 这是可以纠正的 291 00:12:09,897 --> 00:12:12,733 先生 你的胡子是假的 我说过了你没资格 292 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 告诉我 这个职位对你有什么吸引力? 293 00:12:14,902 --> 00:12:15,819 嗯 294 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 我可以告诉你 你的女性特质吸引了我 295 00:12:18,405 --> 00:12:19,948 不是在恭维你 但实际上 296 00:12:20,032 --> 00:12:21,533 你的发髻绝对一流 297 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 那么你觉得如何? 298 00:12:22,618 --> 00:12:24,703 我有些心动 不过不 绝对不行 299 00:12:24,703 --> 00:12:27,289 一群笨蛋 这些候选人太差劲 300 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 有些甜的发腻 有些太过阴险 301 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 我为穷人争取权益 -下一位 302 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 我教跑酷 -拜拜 303 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 不行 再见 304 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 不行 不错的尝试 305 00:12:35,923 --> 00:12:37,132 尝试 306 00:12:37,216 --> 00:12:41,803 一二三四五... 307 00:12:43,305 --> 00:12:46,183 没必要再谈 别再说一个字 308 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 把你一脚踢开 不行 309 00:12:48,727 --> 00:12:51,772 一二三四五 我们需要与人为伍 310 00:12:51,772 --> 00:12:54,858 一二三四五 言听计从、不得有误 311 00:12:54,942 --> 00:12:57,778 只是你好像不够格 312 00:12:57,778 --> 00:13:00,614 祝你今天过得愉快 姑娘 拜拜 不行 313 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 不行 314 00:13:03,325 --> 00:13:04,535 好了 大家听好了 315 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 我们要拍摄浣熊这一条了 然后我们要请出我们的明星 316 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 吉娜要来了? -表现得自然一些 317 00:13:09,331 --> 00:13:13,544 你们在做自己的工作 融入到背景中 开拍 318 00:13:13,544 --> 00:13:16,630 让浣熊出场 好的 浣熊在到处闻 319 00:13:16,630 --> 00:13:19,466 它在闻 它闻到了什么气味 320 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 它过去了 走向尸体 321 00:13:21,385 --> 00:13:23,387 停 记住 融入背景 322 00:13:23,387 --> 00:13:26,056 我们需要你绝对安静 对吗? -对...抱歉 323 00:13:26,056 --> 00:13:27,099 好了 我们再来一次 324 00:13:27,099 --> 00:13:29,017 只是... -你还在说话 325 00:13:29,101 --> 00:13:30,269 好吧 欧文 怎么了? 326 00:13:30,269 --> 00:13:33,897 我只是觉得浣熊不会 向着正在腐烂的尸体走过去 327 00:13:33,981 --> 00:13:37,192 它们是食腐动物 但不是分解动物 -很好 非常有趣的知识 328 00:13:37,276 --> 00:13:40,112 现在我们回到一号位 开拍 329 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 而且 现在是大白天 -天啊 停 330 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 抱歉 但浣熊是夜行动物 331 00:13:43,866 --> 00:13:47,661 对...我们的背景演员提供了 很有用的背景知识呢 332 00:13:47,661 --> 00:13:49,872 我们再来尝试一次吧?开拍 333 00:13:49,872 --> 00:13:51,081 浣熊出场 334 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 告诉我你看到了什么? 335 00:13:52,666 --> 00:13:55,294 我正在中央公园跑步时看到了尸体 336 00:13:55,294 --> 00:13:59,047 看起来好像是一棵树砸扁了他的头 337 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 我能说停拍吗? -不 你不能 338 00:14:00,549 --> 00:14:02,676 拉近镜头 把拿耙子的家伙切出去 继续拍摄 339 00:14:02,676 --> 00:14:05,304 这些树被叫做寡妇制造者是有原因的 340 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 这周已经是第三条人命了 341 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 停 -你不能叫停 342 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 停拍 -不 我没有叫...不 343 00:14:11,894 --> 00:14:14,813 是什么吸引了你来扮演吉娜 精通技术的搭档? 344 00:14:14,897 --> 00:14:17,149 我叔叔?他是制片人之一 345 00:14:17,149 --> 00:14:18,650 真有意思 346 00:14:18,734 --> 00:14:19,818 嗨 妈妈 -嗨 孩子们 347 00:14:19,902 --> 00:14:21,570 天啊 -我知道 变化很大 348 00:14:21,570 --> 00:14:24,114 等你给它一点时间 渐渐习惯它 你会发现它很适合我 349 00:14:24,198 --> 00:14:26,658 哇 看上去太像真的了 350 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 他们也能给你化妆 想让他们给你装上鬓角吗? 351 00:14:28,869 --> 00:14:30,787 或山羊胡子?角? -宝贝 回头再说吧 352 00:14:30,871 --> 00:14:32,748 我在采访枫丹白露小姐 353 00:14:32,748 --> 00:14:34,041 你儿子在流血吗? 354 00:14:34,041 --> 00:14:36,627 科尔 你的胳膊怎么了?全身划伤 355 00:14:36,627 --> 00:14:39,046 因为我拥抱浣熊来着 我一点不后悔 356 00:14:39,046 --> 00:14:41,507 我们来看你爸爸吧 他好像在拍他的那个重要场景 357 00:14:41,507 --> 00:14:44,343 对 瞧瞧他 他摆出了严肃演员的表情 358 00:14:44,343 --> 00:14:46,970 我觉得他不是在演戏 -拍第12条 359 00:14:47,054 --> 00:14:49,389 你能告诉内森 市长要来拍摄现场吗? 360 00:14:49,473 --> 00:14:50,891 他显然是特莱克的狂热粉丝 361 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 市长要来了? 362 00:14:52,059 --> 00:14:55,229 你爸爸已经试图跟他约见好几周了 这是个好机会 363 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 他会很高兴的 364 00:14:56,313 --> 00:14:57,940 他现在看起来很紧张 365 00:14:57,940 --> 00:15:00,442 要不然就是他在憋着不放屁 366 00:15:00,526 --> 00:15:03,362 欧文 我真的很想让你 在这部剧里出现 真的 367 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 所以我才对你和你的家人这么友好 368 00:15:06,073 --> 00:15:08,242 可是现在你让我很难这么友好 369 00:15:08,242 --> 00:15:10,994 我最不想不友好 370 00:15:11,078 --> 00:15:14,039 听着... 我知道你对你的电视剧 充满热情 我们很喜欢它 371 00:15:14,039 --> 00:15:15,165 我们真的喜欢 372 00:15:15,249 --> 00:15:16,959 可是这么多人力物力 373 00:15:16,959 --> 00:15:19,878 也许你能把它用到 树立公园的良好形象方面 374 00:15:19,962 --> 00:15:22,798 我只是说你可以做得更好一些 375 00:15:22,798 --> 00:15:27,553 欧文 我开始觉得不酷了 帮我重新找回酷的感觉吧 376 00:15:27,553 --> 00:15:29,638 怎么找? -我不知道 也许说这类的话 377 00:15:29,638 --> 00:15:31,932 “你是一个很棒的导演 这是一个很好的机会 378 00:15:31,932 --> 00:15:33,767 请带着你的吉他来参加杀青派对 379 00:15:33,851 --> 00:15:36,645 我会配合并让你拍完这个场景” 380 00:15:36,645 --> 00:15:37,729 诸如此类的话 381 00:15:37,813 --> 00:15:39,356 对不起 你从哪弄来的这个? 382 00:15:39,356 --> 00:15:44,194 那边 布景指导想增加一些色彩 这些有色彩 383 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 你说得对 这是野生蓝羽扇豆 384 00:15:46,280 --> 00:15:48,156 它们已经在这个地区灭绝了 385 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 我不得不从宾夕法尼亚州运来这些 386 00:15:49,825 --> 00:15:53,036 我表亲克里斯住在宾州 -好了 不要闲聊了 387 00:15:53,120 --> 00:15:55,581 我们快点拍完这场戏 各就各位 388 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 听我说 不 谁也不能各就各位 无论那是什么意思 389 00:15:58,250 --> 00:16:01,253 我不能让你们这些人胡来 你不准用这些花 390 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 还有这些垃圾?不行 我们要把垃圾丢掉 391 00:16:03,589 --> 00:16:06,758 这是我们的吗?见鬼 这是道具 我需要真的垃圾桶 392 00:16:06,842 --> 00:16:09,720 不 爸爸又在演戏了 -现在不可以 莫莉 393 00:16:09,720 --> 00:16:11,972 这是场景吗?这一季的吉娜特莱克真奇怪 394 00:16:11,972 --> 00:16:15,475 现在我要搬开这棵树 因为它不会砸到人 395 00:16:16,977 --> 00:16:18,145 好吧 太重了 396 00:16:18,145 --> 00:16:19,688 好吧 那我就扔掉假人 397 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 欧文 不要 -不要杀人树 不要尸体 398 00:16:22,399 --> 00:16:24,776 欧文 那上面都是爆管 -爆管是什么? 399 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 那就是爆管 400 00:16:29,156 --> 00:16:31,366 欧文 你开什么玩笑 401 00:16:31,450 --> 00:16:34,953 图兰特先生 市长来了 他想来看看 402 00:16:35,037 --> 00:16:35,954 嗨 403 00:16:36,455 --> 00:16:38,707 欢迎来到中央公园 404 00:16:38,707 --> 00:16:43,795 市长先生 内森图兰特 《联邦探员吉娜特莱克》的导演兼监制 405 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 你能来我们都很高兴 406 00:16:45,464 --> 00:16:47,966 这个人正要离开呢 你想来瓶苏打水吗? 407 00:16:48,050 --> 00:16:51,386 我是要离开了 可是我只想说 市长先生 我叫欧文提勒曼 408 00:16:51,470 --> 00:16:52,471 我是公园的管理员 409 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 我好几周来一直在试图联系您 410 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 等等 你没有说给我拿苏打水 411 00:16:55,891 --> 00:16:57,267 光线变暗了 欧文 你得走了 412 00:16:57,351 --> 00:16:59,186 等等 听着 我觉得 413 00:16:59,186 --> 00:17:01,939 你不应该拍摄这样的故事 414 00:17:01,939 --> 00:17:06,401 这个公园很特别 你的电视剧也很特别 你可以拍更好的内容 415 00:17:06,401 --> 00:17:09,695 我知道我是群众演员 我不该有任何台词 可是... 416 00:17:10,239 --> 00:17:13,407 你不明白吗 如果你埋下那颗种子 417 00:17:14,034 --> 00:17:17,996 我知道它会扎下根 418 00:17:18,579 --> 00:17:22,125 一开始它看起来没有害处 419 00:17:22,209 --> 00:17:26,463 但那些根将不断生长 420 00:17:26,547 --> 00:17:30,676 这是我的行动 输赢在此一举 421 00:17:30,676 --> 00:17:33,971 我想到了放手一搏的时刻 422 00:17:35,097 --> 00:17:39,226 这个地方、这个公园 承载着全人类 423 00:17:39,226 --> 00:17:43,230 我必须保护它 这是我的工作和责任 424 00:17:43,230 --> 00:17:47,526 你不能破坏这自然的喜悦 425 00:17:47,526 --> 00:17:50,153 不 我不会让你埋下那颗种子 426 00:17:54,700 --> 00:17:58,245 你为什么看不到我看到的美丽? 427 00:17:58,245 --> 00:18:01,874 青草和空气 那边的那个人 428 00:18:01,874 --> 00:18:02,958 嗨 那个人 429 00:18:02,958 --> 00:18:08,505 如果我只知道一件事 那就是种瓜得瓜 种豆得豆 430 00:18:08,589 --> 00:18:10,507 所以 你必须离开 431 00:18:11,300 --> 00:18:15,179 这个地方、这个公园 承载着全人类 432 00:18:15,179 --> 00:18:19,308 我必须保护它 这是我的工作和责任 433 00:18:19,308 --> 00:18:23,604 你不能破坏这自然的喜悦 434 00:18:23,604 --> 00:18:26,273 不 我不会让你埋下那颗种子 435 00:18:26,857 --> 00:18:28,609 看看你的周围 436 00:18:30,277 --> 00:18:33,864 鸽子吃披萨饼皮 鸽子吃薯条 437 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 有一次我看到一只鸽子 438 00:18:36,408 --> 00:18:38,493 吃另一只鸽子的眼睛 太奇怪了 439 00:18:38,577 --> 00:18:43,040 有太多的事情要做 更多的要分享 440 00:18:43,040 --> 00:18:49,213 美无处不在 441 00:18:49,213 --> 00:18:53,425 这个地方、这个公园 承载着全人类 442 00:18:53,509 --> 00:18:57,638 我是它的保护者 这是我的宿命 443 00:18:57,638 --> 00:19:01,850 你不能毁掉这自然的喜悦 444 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 不 我不会让你埋下... 445 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 他不会让你埋下... 446 00:19:06,522 --> 00:19:08,649 我不会让你埋下... 447 00:19:08,649 --> 00:19:10,692 他不会让你埋下... 448 00:19:10,776 --> 00:19:14,530 我不会让你 或你... -他不会让你 449 00:19:14,530 --> 00:19:19,117 或你... -他不会让你 450 00:19:19,201 --> 00:19:22,162 或你... -他不会让 451 00:19:22,246 --> 00:19:23,247 任何人 -任何人 452 00:19:23,247 --> 00:19:25,749 我不会让你埋下那颗种子 453 00:19:27,501 --> 00:19:29,628 好吧 欧文 那身衣服你能不能还给我们? 454 00:19:29,628 --> 00:19:30,838 这是我的衣服 455 00:19:30,838 --> 00:19:31,922 好吧 456 00:19:31,922 --> 00:19:34,591 请让动物训练员知道浣熊现在在加班 457 00:19:34,675 --> 00:19:37,261 各位 我们现在是浣熊加班时间 各就各位 458 00:19:38,720 --> 00:19:39,847 你还好吗 亲爱的? 459 00:19:39,847 --> 00:19:43,016 我很好 不 我不好 460 00:19:43,100 --> 00:19:46,436 我并没有想给临时市长 留下那样的第一印象 461 00:19:46,520 --> 00:19:48,897 你想听我说其实没那么糟吗? 462 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 你能这么说吗? 463 00:19:49,982 --> 00:19:51,567 谢谢你努力了 464 00:19:51,567 --> 00:19:52,651 我爱你 亲爱的 465 00:19:52,651 --> 00:19:54,611 好吧 来吧 孩子们 我们回家去吧 466 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 不 你们可以留下 你们玩得很开心 467 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 莫莉 胡子不错 -谢谢爸爸 468 00:19:58,657 --> 00:20:01,410 你确定吗?欧文 -是的 我们回家再说 469 00:20:01,410 --> 00:20:03,161 我去走走 清醒一下头脑 470 00:20:03,245 --> 00:20:06,248 爸爸 说到头 你手里还拿着那个头 471 00:20:06,248 --> 00:20:08,500 对了 我也许应该把它留在这里 472 00:20:10,377 --> 00:20:12,880 那么 你找到人选了吗? -很不幸 没有 473 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 我们的努力都白费了 474 00:20:15,299 --> 00:20:16,466 (临时市长拒绝 大都会博物馆晚宴邀请) 475 00:20:16,550 --> 00:20:18,177 我并不想做出任何政治声明 476 00:20:18,177 --> 00:20:20,971 我在这方面的教训太多了 我决定不再犯这类错误了 477 00:20:20,971 --> 00:20:23,098 绝对不会 谢谢 -等等 就是他 478 00:20:23,182 --> 00:20:24,308 他怎么了? -一直以来 479 00:20:24,308 --> 00:20:25,767 他就在我们面前 480 00:20:25,851 --> 00:20:28,520 谁 他?临时市长?他是个无名之辈 481 00:20:28,604 --> 00:20:30,522 对 就是他 他正是你需要的人选 482 00:20:30,606 --> 00:20:32,900 无名之辈 白纸一张 一名傀儡 483 00:20:32,900 --> 00:20:35,777 是的 我也许可以把手伸进他的后背 484 00:20:35,861 --> 00:20:37,529 让他服服帖帖 485 00:20:37,613 --> 00:20:39,406 成熟点 -我是说 这挺有趣的 486 00:20:39,406 --> 00:20:41,825 就像吃汉堡 只不过是在管子里 487 00:20:41,909 --> 00:20:44,453 他再合适不过了 -绝对可以让他变坏 488 00:20:44,453 --> 00:20:46,872 很快吃完后 市长待在中央公园 489 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 那里正在拍摄他最喜欢电视剧之一 490 00:20:49,708 --> 00:20:51,126 《联邦探员吉娜特莱克》 491 00:20:51,210 --> 00:20:52,711 下面由张阵风播报天气情况 492 00:20:52,711 --> 00:20:55,589 嘿 各位 -我们去看看他是不是我们的人选 493 00:20:55,589 --> 00:20:58,759 不过首先 某人的脚趾需要按摩 494 00:20:58,759 --> 00:21:00,928 对了 你的按摩后按摩 495 00:21:02,346 --> 00:21:05,724 提勒曼先生...等等 496 00:21:05,724 --> 00:21:08,810 哇 你走得好快 要不是一路跟着你的假血迹 497 00:21:08,894 --> 00:21:11,021 我肯定找不到你 498 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 不过我找到了 对吧? -市长先生?嗨 我... 499 00:21:13,941 --> 00:21:16,735 我很抱歉刚才的事 -有什么可抱歉的? 500 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 我以为你充满激情的演讲是剧情的一部分 501 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 直到我意识到那不是 还有他们很生你的气 502 00:21:22,032 --> 00:21:24,409 非常生气 -我知道 他们应该的 503 00:21:24,493 --> 00:21:26,703 然后我想:“等等 那个人不为他们工作 504 00:21:26,787 --> 00:21:27,788 他为我工作” 505 00:21:27,788 --> 00:21:30,541 是实话 市长办公室没有人 会对任何事情如此义愤填膺 506 00:21:30,541 --> 00:21:33,001 大部分时候只是会议 还有安排其他会议的会议 507 00:21:33,085 --> 00:21:35,087 并不符合我上任时的预期 508 00:21:35,087 --> 00:21:36,964 你的预期是什么? -我不知道 509 00:21:36,964 --> 00:21:40,300 我以为我会去对着贫民窟房东喊叫 或者建一所儿童医院 510 00:21:40,384 --> 00:21:43,095 说实话 这就是我去散步的原因 我只想走出办公室 511 00:21:43,095 --> 00:21:44,221 还有吃很多热狗 512 00:21:44,221 --> 00:21:46,515 我有一个想法 我一直想告诉你 513 00:21:46,515 --> 00:21:50,394 我在思考开展一项加深 对公园的欣赏和认识的宣传活动 514 00:21:50,394 --> 00:21:51,353 好吧 我在听 515 00:21:51,353 --> 00:21:53,647 等等 真的?好吧 516 00:21:53,647 --> 00:21:56,692 好吧 开始了 我连名字都想好了 517 00:21:56,692 --> 00:21:58,193 说吧 -“就位、预备、公园” 518 00:21:58,277 --> 00:22:00,028 不喜欢 -好 没问题 519 00:22:00,112 --> 00:22:03,282 我有其他选择 “在你的公园、预备、跑”? 520 00:22:03,282 --> 00:22:04,616 “公园大 雨点小”? 521 00:22:04,700 --> 00:22:06,869 “总是有公园的地方”? 522 00:22:06,869 --> 00:22:08,370 差得更远了 -这些只是... 523 00:22:08,370 --> 00:22:10,956 我们干嘛不安排一次会议? -是 好的 我们安排会议 524 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 这不就是会议吗?不 好吧 我们安排会议 525 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 但我喜欢回归基础的想法 526 00:22:15,544 --> 00:22:17,671 提醒大家公园能带来什么 527 00:22:17,671 --> 00:22:20,007 它可以帮助你的筹款活动 -是真的 528 00:22:20,007 --> 00:22:22,926 你的活动叫“我心公园”怎么样? 529 00:22:23,010 --> 00:22:25,888 就像那些“我心纽约”恤衫? -我明白 我喜欢 530 00:22:25,888 --> 00:22:28,348 不过我想那些恤衫叫做“我爱纽约” 531 00:22:28,432 --> 00:22:31,268 我觉得应该把心念做心 可是如果你不喜欢... 532 00:22:31,268 --> 00:22:33,228 没事 挺好的 我们再深入谈谈 533 00:22:33,312 --> 00:22:35,105 我想再来一个热狗 你想吃吗? 534 00:22:35,189 --> 00:22:37,399 又吃?你已经吃了多少... 好 好吧 535 00:22:38,025 --> 00:22:41,695 瞧瞧吧 看来公园管理员 已经把手伸到了我的玩偶身体里 536 00:22:41,695 --> 00:22:44,198 把比喻换成提线木偶是不是太晚了? 537 00:22:44,198 --> 00:22:45,407 提勒曼 开战吧 538 00:22:45,407 --> 00:22:48,410 只能有一只手控制傀儡 而那必须是我的手 539 00:22:48,410 --> 00:22:50,454 不好 我觉得他刚看了我们一眼 540 00:22:50,454 --> 00:22:54,082 低下头...快开车 给我安排一次和市长的会面 541 00:22:55,125 --> 00:22:57,544 这个案子的阻碍 比奥运会跨栏跑道上的还多 542 00:22:57,628 --> 00:22:59,046 但我越过了所有障碍 543 00:22:59,046 --> 00:23:00,881 一路跟踪凶手到了中央公园 544 00:23:00,881 --> 00:23:02,883 是我们住的地方 545 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 下面该爸爸出场了 546 00:23:04,051 --> 00:23:06,845 亲爱的 我相信 他们把公园管理员那段剪掉了 547 00:23:06,929 --> 00:23:08,597 我刚跟公园管理员谈过 548 00:23:08,597 --> 00:23:09,681 他就在那边 549 00:23:09,765 --> 00:23:11,391 爸爸 你要上电视了 550 00:23:12,226 --> 00:23:14,895 爸爸看起来不错呀 -什么?他们把我换掉了 551 00:23:14,895 --> 00:23:17,397 这可能是你 镜头前面人人都会胖7公斤 552 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 全身肌肉? -和金色头发? 553 00:23:19,233 --> 00:23:23,070 我很乐意帮忙 公园有时候是一个危险的地方 554 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 我们要不要关掉电视? 555 00:23:24,238 --> 00:23:25,781 不要 我们喜欢 -最喜欢的剧集 556 00:23:25,781 --> 00:23:26,865 好吧 我们看吧 557 00:23:26,949 --> 00:23:28,617 你今晚要穿着这条短裤睡觉 558 00:23:28,617 --> 00:23:30,661 比茜 她要求幕后操纵 559 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 因此我们要找到听话的候选人 560 00:23:34,498 --> 00:23:39,294 愿意满足她的所有愿望 一个软得像水母的脊梁骨 561 00:23:39,837 --> 00:23:41,630 天啊 这么长的队 562 00:23:41,630 --> 00:23:42,714 这会很容易 563 00:23:42,798 --> 00:23:45,634 需要找到一个稍微腐败的家伙 564 00:23:45,634 --> 00:23:48,387 并非刚直不阿 但出身无可挑剔 565 00:23:48,387 --> 00:23:51,306 我们需要一个能变坏的人 -一个最蠢的笨蛋 566 00:23:52,224 --> 00:23:55,102 一二三四五 我们需要与人为伍 567 00:23:55,102 --> 00:23:58,188 一二三四五 言听计从、不得有误 568 00:23:58,272 --> 00:24:03,026 没必要再谈 别再说一个字 把你一脚踢开 569 00:24:04,027 --> 00:24:06,655 只是你好像不够格 570 00:24:06,655 --> 00:24:08,657 祝你今天过得愉快 姑娘 拜拜 571 00:24:08,657 --> 00:24:09,741 不行 572 00:24:10,742 --> 00:24:12,744 字幕翻译:陈晓清