1
00:00:22,856 --> 00:00:25,526
Nu de winter hem gesmeerd is
2
00:00:25,526 --> 00:00:29,446
Kunnen we onze mouwen opstropen
3
00:00:30,030 --> 00:00:36,036
De bomen werpen hun witte sneeuwvacht af
En onthullen hun verse groene bladeren
4
00:00:36,870 --> 00:00:43,669
Nu zijn de donkere dagen voorbij
En zien we het licht
5
00:00:43,669 --> 00:00:47,047
We kunnen al onze zorgen
Laten smelten in de zon
6
00:00:47,047 --> 00:00:49,758
Nu wordt het weer gezellig
7
00:00:49,842 --> 00:00:55,889
Graaf wat dieper, zaai iets beters
Verzorg de aarde, dan duurt ze langer
8
00:00:55,973 --> 00:00:59,226
Zorg voor elkaar
Elke beslissing doet ertoe
9
00:00:59,226 --> 00:01:02,521
Herstel de schade van het verleden
10
00:01:03,105 --> 00:01:08,527
Nu kan een uitgeblust plan
Zichzelf opnieuw uitvinden
11
00:01:09,403 --> 00:01:14,575
Je kon je een poosje schuilhouden
Maar uiteindelijk ging je eraan
12
00:01:14,575 --> 00:01:15,576
BURGEMEESTER WEG
13
00:01:15,576 --> 00:01:21,957
Ik heb de dagen geteld
Tot ik al m'n vrienden weer zou zien
14
00:01:21,957 --> 00:01:25,294
Ga lekker fietsen
-Of lekker rennen
15
00:01:25,294 --> 00:01:27,963
Nu wordt het weer gezellig
16
00:01:27,963 --> 00:01:31,091
Plant een zaadje
Laat het door liefde groeien
17
00:01:31,175 --> 00:01:34,428
Laat het opbloeien en meetellen
18
00:01:34,428 --> 00:01:40,684
Zet even door, dan komt het terug
En nemen de vruchten van het leven toe
19
00:01:41,852 --> 00:01:48,150
Als je alleen maar mulch ziet
Wordt de aarde toch weer vruchtbaar
20
00:01:48,150 --> 00:01:51,153
Onder 't oppervlak groeit alles
21
00:01:51,153 --> 00:01:54,198
Wat al snel nieuw leven wordt
22
00:01:54,198 --> 00:02:00,621
Soms heb je droogte en sombere dagen
Maar Moeder Natuur weet wat ze doet
23
00:02:00,621 --> 00:02:03,624
Trek het onkruid eruit
Dat je niet nodig hebt
24
00:02:03,624 --> 00:02:06,585
Je gedachten zijn zaden
-Dit is een metafoor
25
00:02:06,585 --> 00:02:09,630
Kwak, kwak, kwak
-De lente is terug
26
00:02:11,006 --> 00:02:12,883
Hoor de natuur zingen
27
00:02:12,883 --> 00:02:15,677
Word een beetje wild
Laat het kind in je los
28
00:02:15,761 --> 00:02:17,596
Voed de eekhoorns
29
00:02:17,596 --> 00:02:19,765
Nee, niet met m'n hotdog.
30
00:02:19,765 --> 00:02:22,976
Er is altijd ruimte om te groeien
31
00:02:23,060 --> 00:02:28,815
De gedachten die we voeden, groeien
-Er is altijd ruimte om te groeien
32
00:02:28,899 --> 00:02:32,152
Graaf wat dieper, zaai iets beters
33
00:02:32,736 --> 00:02:36,031
Er is altijd ruimte om te groeien
34
00:02:36,031 --> 00:02:38,951
De liefde die we voeden, zal groeien
35
00:02:38,951 --> 00:02:45,916
Er is altijd ruimte om te groeien
36
00:02:49,628 --> 00:02:53,674
Ah, een mooie lentemorgen.
Ik breng hem door met m'n lievelingsgezin.
37
00:02:53,674 --> 00:02:56,635
Althans, ik kijk naar ze bij het raam.
Wat prima is.
38
00:02:56,635 --> 00:02:59,137
Goed, de lente
brengt groei en verandering.
39
00:02:59,221 --> 00:03:04,017
Er is van alles gaande. Door Paige
moest burgemeester Whitebottom aftreden.
40
00:03:04,101 --> 00:03:07,229
Hij is vervangen door
interim-burgemeester Quincy Leeds.
41
00:03:07,229 --> 00:03:09,940
Een goede vent. Iedereen wil hem spreken.
42
00:03:09,940 --> 00:03:14,111
Maar Owen krijgt hem niet te pakken,
dus wil hij iets anders doen.
43
00:03:14,111 --> 00:03:19,324
Hij wil grote tv- en filmproducties
naar het park halen.
44
00:03:19,408 --> 00:03:22,119
Maar weet je,
ik laat het hem zelf vertellen.
45
00:03:22,119 --> 00:03:24,288
Gina Tracker, FBI filmt hier vandaag.
46
00:03:25,622 --> 00:03:30,002
Niet te geloven dat we
op de set van Gina Tracker komen.
47
00:03:30,002 --> 00:03:31,837
Je wilde toch cool overkomen?
48
00:03:31,837 --> 00:03:34,548
O, ja. Beter?
-Gekker.
49
00:03:34,548 --> 00:03:38,051
Het is je gelukt.
Onze lievelingsshow in onze achtertuin.
50
00:03:38,135 --> 00:03:39,678
Ja, dat is best strak.
51
00:03:39,678 --> 00:03:42,556
Gina Tracker, FBI. Het hoort bij het plan.
52
00:03:42,556 --> 00:03:45,517
Hoe meer ze zien hoe mooi het is,
hoe meer ze komen.
53
00:03:45,601 --> 00:03:48,228
Misschien ziet
de interim-burgemeester het zelfs.
54
00:03:48,312 --> 00:03:52,900
Doe anders de worm met je lange lijf
zoals op bruiloften. Dat slaat altijd aan.
55
00:03:52,900 --> 00:03:55,694
De Tillermans gaan naar de set,
maar weten niet...
56
00:03:55,694 --> 00:03:57,029
Kunt u stil zijn?
57
00:03:57,029 --> 00:04:00,073
Ik moet stil zijn.
Je ziet het vanzelf wel.
58
00:04:00,157 --> 00:04:01,366
Naar de set. Ga.
59
00:04:01,450 --> 00:04:05,370
Wat veel trucks en trailers. Vast
voor al Gina Trackers trainingspakken.
60
00:04:05,454 --> 00:04:08,957
O, ze staan op het gras.
Maar dat vind i-ik prima.
61
00:04:09,041 --> 00:04:13,045
Ja, zo kijk je wel. Wat doen ze allemaal?
-Garderobe. Rekwisieten.
62
00:04:13,045 --> 00:04:16,380
Vuurwerk.
-Vuurwerk? Komen er explosies?
63
00:04:16,464 --> 00:04:17,466
Een paar rotjes.
64
00:04:17,548 --> 00:04:19,051
Wauw.
-Wat zijn dat?
65
00:04:19,051 --> 00:04:21,011
Geen idee, maar dat vraag ik nu niet.
66
00:04:21,011 --> 00:04:25,516
Onze dierentrainer Patricia
uit Zuid-Afrika of New Jersey. Weet ik 't.
67
00:04:25,516 --> 00:04:29,394
Zei je nou dierentrainer?
-Er zijn een paar wasberen vandaag.
68
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
Ik ben je dierentrainer-assistent.
Aangenaam.
69
00:04:31,897 --> 00:04:34,316
Ik kan je niet inhuren.
70
00:04:34,316 --> 00:04:36,109
Vast wel.
-Daar, haar en make-up.
71
00:04:36,193 --> 00:04:37,861
Wat doen ze daar?
72
00:04:37,945 --> 00:04:40,447
De make-upartiest
retoucheert een actrice.
73
00:04:40,531 --> 00:04:43,825
Mag ik op een gezicht tekenen?
-Eerst de vakbond.
74
00:04:43,909 --> 00:04:46,453
Mr Turrant.
-Zijn ze dat? Natuurlijk.
75
00:04:46,537 --> 00:04:49,498
Nathan Turrant.
Wat is me dat een genoegen.
76
00:04:49,498 --> 00:04:52,459
Ik kon het gewoon niet geloven.
-Wat niet?
77
00:04:52,543 --> 00:04:56,421
De dappere boswachter in een kasteel
met z'n vrouw de journalist...
78
00:04:56,505 --> 00:04:59,842
...en hun twee kinderen die dit alles doet?
Wauw gewoon.
79
00:04:59,842 --> 00:05:01,760
Gaaf. Ga maar door.
80
00:05:01,844 --> 00:05:04,263
Ik heb je artikel gelezen.
-O, ja? Welk?
81
00:05:04,263 --> 00:05:08,267
De beste zeep in de Bronx.
Dat dat Armando's is!
82
00:05:08,267 --> 00:05:11,603
Je hebt het echt gelezen.
-Heb ik... Oog voor detail.
83
00:05:11,687 --> 00:05:14,022
Zo werk ik als regisseur/producent.
84
00:05:14,106 --> 00:05:19,069
Bij al m'n shows, Gina Tracker, FBI.
Adam Shooter, ATF en Delvin Barker, ASPCA.
85
00:05:19,069 --> 00:05:22,281
Die werken zo, ja.
-Willen jullie zien waar we filmen?
86
00:05:22,281 --> 00:05:23,365
Nou en of.
87
00:05:23,365 --> 00:05:25,617
Goed. We gaan dromen laten uitkomen.
88
00:05:26,243 --> 00:05:28,912
Hier komen we graag.
Vooral Cole. Hij plast hier.
89
00:05:28,996 --> 00:05:31,248
Wat een lief wasbeertje.
90
00:05:31,248 --> 00:05:36,336
We hebben drie dagen rondgekeken.
En dit kreupelhout zochten we nou.
91
00:05:36,420 --> 00:05:40,841
Ik vind dit een van de mooiste plekken.
-Een van de... Meen je dat?
92
00:05:40,841 --> 00:05:43,802
Als het te persoonlijk is,
doen we het ergens anders.
93
00:05:43,886 --> 00:05:46,889
We doen het ergens anders.
-Nee, dit is perfect.
94
00:05:46,889 --> 00:05:50,350
Dan zien mensen hoe mooi het park is.
-En kijk die mist.
95
00:05:50,434 --> 00:05:54,855
Die is van ons. Haal maar niet diep adem.
-Goed. Mooi, hoor.
96
00:05:54,855 --> 00:05:57,733
Mr Turrant, de wasberen lunchen.
-Wasberenlunch.
97
00:05:57,733 --> 00:06:00,068
Mag ik met ze lunchen?
-Beter zelfs.
98
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Je mag ze met Patricia fruit voeren.
99
00:06:02,321 --> 00:06:06,408
Als Cole dat mag,
mag ik dan de make-uptrailer zien?
100
00:06:06,408 --> 00:06:11,121
Weet ik niet. Even aan de baas vragen.
Dat ben ik. Natuurlijk mag je dat.
101
00:06:11,205 --> 00:06:13,832
Bedankt, bedankt, beda...
Bedankt.
102
00:06:13,916 --> 00:06:18,670
Paige, en wat wil jij? Een exclusief
interview met een van de acteurs?
103
00:06:18,754 --> 00:06:22,341
Dat zou geweldig zijn.
-Zeg dat wel.
104
00:06:22,341 --> 00:06:26,136
Met Nicole Fountainebleu, Gina's sidekick?
-Bedankt.
105
00:06:26,220 --> 00:06:29,389
En jij, papa?
-Niets, hoor. Ik werk vandaag.
106
00:06:29,473 --> 00:06:35,687
Ik heb een waanzinnig idee. Luister,
zal ik je in de scène stoppen?
107
00:06:35,771 --> 00:06:37,856
Als figurant. Dat lukt je vast.
108
00:06:37,940 --> 00:06:40,317
Acteren?
-Vertrouw me gewoon.
109
00:06:40,317 --> 00:06:43,028
Wat is authentieker
dan een boswachter in uniform?
110
00:06:43,028 --> 00:06:46,532
Ik weet het niet.
-Toe, het is Gina Tracker, FBI.
111
00:06:46,532 --> 00:06:47,824
Ik doe het.
-Vet.
112
00:06:47,908 --> 00:06:51,787
Geweldig. De twee dingen waar ik
het meest van hou, komen samen:
113
00:06:51,787 --> 00:06:53,497
Gina Tracker en het park.
114
00:06:53,497 --> 00:06:55,749
En je gezin?
-Juist. De drie dingen.
115
00:06:55,749 --> 00:06:59,795
Die twee dingen en m'n gezin.
-Geeft niets. Je bent opgewonden.
116
00:07:00,712 --> 00:07:04,258
Kijk dan.
Dat domme park heeft nog geen idee.
117
00:07:04,258 --> 00:07:06,510
Hoe kan een park we...
-Stil. Harder.
118
00:07:06,510 --> 00:07:09,388
Ik moet door heel veel eelt.
119
00:07:09,388 --> 00:07:13,433
Gebroken nagel. Ik krijg hem er niet uit.
-Stil. Ik beraam.
120
00:07:13,517 --> 00:07:16,311
Ik krijg je wel, park.
-Kan het park ook horen?
121
00:07:16,395 --> 00:07:20,148
O, Heer. Hou je mond. Ik zeg het park
dat ik het echt wel koop.
122
00:07:20,232 --> 00:07:24,528
Ik ga je kopen, park.
Met je stenen, bankjes en domme bomen.
123
00:07:24,528 --> 00:07:26,238
En de vogels?
-Die ook.
124
00:07:26,238 --> 00:07:28,907
En hoe, zonder burgemeester Whitebottom?
125
00:07:28,991 --> 00:07:32,536
Ze kiezen over een paar maanden
een nieuwe burgemeester.
126
00:07:32,536 --> 00:07:36,373
Ik moet alleen zorgen
dat ik de winnaar toch al afkoop.
127
00:07:36,373 --> 00:07:39,459
Als het eerst niet lukt,
koop dan opnieuw.
128
00:07:39,543 --> 00:07:42,421
Veel mensen
gaan zich verkiesbaar stellen, dus...
129
00:07:42,421 --> 00:07:43,505
Nerd.
-Ik hou op.
130
00:07:43,589 --> 00:07:46,258
Fijn. Wrijf door.
Ik weet nog niet wie ik steun.
131
00:07:46,258 --> 00:07:49,428
We ondervragen iedereen
tot er een omkoopbaar blijkt.
132
00:07:49,428 --> 00:07:50,512
We beginnen vandaag.
133
00:07:50,596 --> 00:07:53,223
Dat is veel werk op heel korte termijn.
Voor...
134
00:07:53,307 --> 00:07:54,308
Jou.
-Precies.
135
00:07:54,308 --> 00:07:59,271
Shampagne en ik gaan naar de maandelijkse
shih tzu-shiatsumassage voor stellen.
136
00:07:59,271 --> 00:08:01,982
Krijg je een massage?
Waarom doe ik dan je voeten?
137
00:08:01,982 --> 00:08:05,194
Dit is een pre-massage.
Je kunt er niet gestrest heen.
138
00:08:05,194 --> 00:08:06,153
Ja, natuurlijk.
139
00:08:06,987 --> 00:08:09,907
Wie is m'n beschaafde heer? Jij. Precies.
140
00:08:09,907 --> 00:08:13,827
Waar zaten deze twee sterren?
-In een vuilnisbak achter een yogastudio.
141
00:08:13,911 --> 00:08:15,078
Ontdek mij daar ook.
142
00:08:15,162 --> 00:08:18,332
Hoe zie ik eruit?
-Wauw. Je benen zitten onder de olie.
143
00:08:20,000 --> 00:08:21,293
Daar heb je hem.
144
00:08:21,293 --> 00:08:24,713
Owen Tillerman, NYPM.
New York Park Manager.
145
00:08:24,713 --> 00:08:26,256
Je ziet er natuurlijk uit.
146
00:08:26,340 --> 00:08:29,760
Dit zijn mijn kleren
en ik ben op m'n werk, dus ja.
147
00:08:29,760 --> 00:08:31,220
Wat goed.
148
00:08:31,220 --> 00:08:34,722
Konden we dat maar gebruiken,
maar een figurant praat niet.
149
00:08:34,806 --> 00:08:38,602
Waar wachten we op?
Filmen maar. Breng het afval.
150
00:08:38,684 --> 00:08:40,645
Afval?
-Mooi. Wat meer.
151
00:08:40,729 --> 00:08:42,856
En ook een paar naalden hier.
152
00:08:42,940 --> 00:08:45,275
Waar is de naaldenman?
-Naalden? Nee.
153
00:08:45,359 --> 00:08:46,693
En het lijk.
154
00:08:46,777 --> 00:08:49,905
Je zei niets over een lijk.
-Daar is het. Mooi.
155
00:08:49,905 --> 00:08:56,370
In Gina Tracker, FBI zitten altijd lijken.
Deze aflevering heet 'De weduwenmaker.'
156
00:08:56,370 --> 00:08:59,373
De mensen weten van de moordenaars.
-Die zijn er niet.
157
00:08:59,373 --> 00:09:02,960
Maar dit keer is het park de moordenaar.
-Dat meen je niet.
158
00:09:02,960 --> 00:09:06,797
Gaaf, hè? Bomen die op mensen vallen.
-Mr Turrant...
159
00:09:06,797 --> 00:09:09,967
...wilt u de gebarsten
of de vermorzelde schedel?
160
00:09:10,467 --> 00:09:12,344
Leuk.
-Doe maar vermorzeld.
161
00:09:12,344 --> 00:09:16,640
Dit is zwaar voor Owen,
maar voor Helen is het nog zwaarder...
162
00:09:16,640 --> 00:09:19,017
...om de juiste kandidaat
voor Bitsy te vinden.
163
00:09:19,101 --> 00:09:23,355
Ik fluister omdat de PA al twee keer
'Stil' heeft gesist. Dat joch.
164
00:09:23,355 --> 00:09:25,190
Ik ben echt niet bang...
165
00:09:25,274 --> 00:09:26,400
Sorry, hoor.
166
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
Wat wil je bereiken?
-Een grotere boot.
167
00:09:29,570 --> 00:09:32,906
Wat is je doel?
-New Yorkers zo goed mogelijk dienen.
168
00:09:32,990 --> 00:09:36,869
Goor. Wat is je doel?
-Burgemeester. Geld. Congres.
169
00:09:36,869 --> 00:09:38,912
Witte Huis. Of eigen talkshow.
170
00:09:38,996 --> 00:09:42,708
Mr Turrant, kan ik u even spreken?
-Ja, hoor. Zeg het maar.
171
00:09:42,708 --> 00:09:45,419
Hoe u het park neerzet,
dat vind ik moeilijk.
172
00:09:45,419 --> 00:09:48,505
Het komt me eigenlijk wat overdreven over.
173
00:09:49,381 --> 00:09:51,550
O, sorry, ik wilde u niet...
174
00:09:51,550 --> 00:09:56,889
Nee, geeft niet. Maar als je je hele hart
en ziel erin legt, komt kritiek hard aan.
175
00:09:56,889 --> 00:10:01,143
Maar dat hoort erbij.
-Het zet het park niet in een goed licht.
176
00:10:01,143 --> 00:10:04,188
Wat letterlijk precies mijn baan is.
177
00:10:04,188 --> 00:10:07,816
Ik verklap een geheimpje.
Er zit een wending in het verhaal.
178
00:10:07,900 --> 00:10:11,195
De moordenaar wil het park
ervoor laten opdraaien.
179
00:10:11,195 --> 00:10:14,615
Maar er gaan hier
nog steeds mensen dood.
180
00:10:14,615 --> 00:10:18,118
Maak je maar geen zorgen.
Geniet er gewoon van.
181
00:10:18,202 --> 00:10:20,370
Zoals je gezin.
-Papa, ik heb een snor.
182
00:10:20,454 --> 00:10:22,706
Een echte, maar hij is niet van mij.
183
00:10:22,706 --> 00:10:27,794
Deze moet ik opnemen. Ik loop achteruit.
Zeg iets als ik tegen een boom loop.
184
00:10:27,878 --> 00:10:31,715
Nee, je ontwijkt ze allemaal.
-Ik bel. Bedankt.
185
00:10:32,424 --> 00:10:34,259
Goed interview. Dag.
186
00:10:37,137 --> 00:10:38,305
Bitsy?
-Wat wil je?
187
00:10:38,305 --> 00:10:40,349
Ik ben aan het kreunen.
-Jij belt mij.
188
00:10:40,349 --> 00:10:42,184
O, ja. Heb je m'n pop?
189
00:10:42,184 --> 00:10:44,311
Rustig, ik ben geen bongo.
190
00:10:44,311 --> 00:10:49,358
Nee. Ze zijn of te eerlijk of te smerig.
Sommigen letterlijk.
191
00:10:49,358 --> 00:10:53,362
Zoek iemand die je kunt kneden, als klei.
-Kom gewoon aan een pop.
192
00:10:53,362 --> 00:10:57,658
Duw niet zo op m'n teen.
Die barst open als een blauwe bes.
193
00:11:00,577 --> 00:11:05,541
Bitsy wil de touwtjes in handen
Dus zoeken we een kandidaat
194
00:11:06,542 --> 00:11:11,421
Die alles doet wat ze zegt
En totaal geen ruggengraat heeft
195
00:11:11,922 --> 00:11:14,925
O, jee, wat een lange rij
Dat wordt makkelijk
196
00:11:14,925 --> 00:11:17,553
Ik moet iemand vinden
Die subtiel corrupt is
197
00:11:17,553 --> 00:11:20,389
Zich graag verkoopt
Maar van goede afkomst is
198
00:11:20,389 --> 00:11:24,393
Die om te kopen is
Dommer dan een rund, o, daar is ze al
199
00:11:24,393 --> 00:11:26,228
Neem je met minder genoegen?
200
00:11:26,228 --> 00:11:28,981
Niet de beste zijn?
Nooit, wie zegt daar nou ja op?
201
00:11:28,981 --> 00:11:31,525
Volgende
Waarom wil je deze baan?
202
00:11:31,525 --> 00:11:34,736
Om te schijnen
En de wereld een warm gevoel te geven
203
00:11:34,820 --> 00:11:35,821
Dag
Hallo
204
00:11:35,821 --> 00:11:38,073
Pas je je gewoon aan?
-O, tuurlijk
205
00:11:38,073 --> 00:11:40,492
Heb je meelultalent
En zeg je nooit nee?
206
00:11:40,576 --> 00:11:43,954
Ik kan het proberen
Maar ik kan nog wel meer
207
00:11:43,954 --> 00:11:46,456
Ik verduister je geld
En leg je vijand om
208
00:11:46,540 --> 00:11:49,543
Iene, miene, mutte, nee
We willen iemand die meewerkt
209
00:11:49,543 --> 00:11:52,671
Iene, miene, mutte, nee
Iemand die altijd klaarstaat
210
00:11:52,671 --> 00:11:57,467
Verder praten is niet nodig
Opgehoepeld, meteen
211
00:11:57,551 --> 00:11:58,844
En weg
En snel
212
00:11:58,844 --> 00:12:01,138
De tijd is kort
Net als je nieuwe baas
213
00:12:01,138 --> 00:12:02,222
Eens kijken
214
00:12:02,306 --> 00:12:04,183
Afgestudeerd, hè?
Weg
215
00:12:04,183 --> 00:12:05,601
Ben je beïnvloedbaar?
216
00:12:05,601 --> 00:12:08,187
Wat respectloos
Ik ben eerlijk, oprecht en ethisch
217
00:12:08,187 --> 00:12:09,897
Daar doen we wel iets aan
218
00:12:09,897 --> 00:12:12,733
Je snor schreeuwt
Je bent niet verkiesbaar
219
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
Wat trekt je aan, aan deze baan?
220
00:12:14,902 --> 00:12:18,405
Wat me zeker aantrekt
Is jouw vrouwelijk voorkomen
221
00:12:18,405 --> 00:12:21,533
Ik wil niet slijmen
Maar die knoet is grote klasse
222
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
Dus wat wordt het?
223
00:12:22,618 --> 00:12:24,703
Verleidelijk, maar nee
Eruit
224
00:12:24,703 --> 00:12:27,289
Wat een idioten
Vreselijke kandidaten
225
00:12:27,289 --> 00:12:30,125
Sommigen zijn suikerzoet
Anderen te verraderlijk
226
00:12:30,209 --> 00:12:31,543
Ik help de armen.
-Weg.
227
00:12:31,627 --> 00:12:33,212
Ik leer parkour.
-Dag.
228
00:12:34,880 --> 00:12:37,132
Nope. Leuke poging.
-Poging
229
00:12:37,216 --> 00:12:41,803
Iene, miene, mutte, nee
Iene, miene, mutte, nee
230
00:12:43,305 --> 00:12:46,183
Verder praten is niet nodig
231
00:12:46,183 --> 00:12:48,727
Opgehoepeld, meteen
En weg
232
00:12:48,727 --> 00:12:51,772
Iene, miene, mutte, nee
We willen iemand die meewerkt
233
00:12:51,772 --> 00:12:54,858
Iene, miene, mutte, nee
Iemand die altijd klaarstaat
234
00:12:54,942 --> 00:12:57,778
Je voldoet gewoon niet
235
00:12:57,778 --> 00:13:00,614
Fijne dag nog, bye
En weg
236
00:13:00,614 --> 00:13:03,325
Nee
237
00:13:03,325 --> 00:13:07,496
Jongens, luisteren.
Eerst de wasbeer en dan komt onze ster.
238
00:13:07,496 --> 00:13:09,331
Gina?
-Gewoon doen.
239
00:13:09,331 --> 00:13:13,544
Je bent aan het werk.
Verdwijn op de achtergrond. En actie.
240
00:13:13,544 --> 00:13:19,466
Film de wasbeer. Hij snuffelt.
Hij snuffelt. Nu ruikt hij iets.
241
00:13:19,550 --> 00:13:21,385
Nu loopt hij naar het lijk.
242
00:13:21,385 --> 00:13:26,056
Stop. Achtergrond, absolute stilte, graag.
243
00:13:26,056 --> 00:13:27,099
Opnieuw.
244
00:13:27,099 --> 00:13:30,269
Alleen...
-Je praat weer. Wat is er?
245
00:13:30,269 --> 00:13:33,897
Een wasbeer zou niet
op een rottend lijk aflopen.
246
00:13:33,981 --> 00:13:37,192
Het zijn aaseters, geen ontbinders.
-Goed punt. Heel nuttig.
247
00:13:37,276 --> 00:13:40,112
Goed, opnieuw. En actie.
248
00:13:40,612 --> 00:13:42,364
Het is daglicht.
-O, mijn god.
249
00:13:42,364 --> 00:13:43,866
Wasberen zijn nachtdieren.
250
00:13:43,866 --> 00:13:47,661
Mooi. Nuttige achtergrondinfo
van onze achtergrondacteur.
251
00:13:47,661 --> 00:13:49,872
Nog maar een keer. Actie.
252
00:13:49,872 --> 00:13:51,081
Film de wasbeer.
253
00:13:51,081 --> 00:13:55,294
Nou, wat heb je gezien?
-Ik trimde hier toen ik het lijk zag.
254
00:13:55,294 --> 00:13:59,047
Een boom heeft vast
z'n schedel vermorzeld.
255
00:13:59,131 --> 00:14:02,676
Mag ik stop zeggen?
-Nee. Hou de harker buiten beeld. Filmen.
256
00:14:02,676 --> 00:14:05,304
Die bomen heten niet voor niets
weduwenmakers.
257
00:14:05,304 --> 00:14:07,723
Dit is hun derde moord deze week.
258
00:14:07,723 --> 00:14:09,183
Stop.
-Hou je mond.
259
00:14:09,183 --> 00:14:11,810
En stoppen.
-Nee, ik zei geen...
260
00:14:11,894 --> 00:14:14,813
Waarom speel je
Gina's technische sidekick?
261
00:14:14,897 --> 00:14:18,650
Door m'n oom, een van de producenten.
-Wat leuk.
262
00:14:18,734 --> 00:14:19,818
Mama.
-Kids.
263
00:14:19,902 --> 00:14:21,570
O, mijn god.
-Het is anders.
264
00:14:21,570 --> 00:14:24,114
Het is even wennen,
maar dan vind je het mooi.
265
00:14:24,198 --> 00:14:28,869
Wauw. Het is net echt.
-Wil jij ook iets? Bakkebaarden?
266
00:14:28,869 --> 00:14:30,787
Sikje? Hoorn?
-Later, liefje.
267
00:14:30,871 --> 00:14:34,041
Ik interview Miss Fountainebleu.
-Bloedt je zoon?
268
00:14:34,041 --> 00:14:36,627
Cole, je armen zitten onder de krassen.
269
00:14:36,627 --> 00:14:39,046
Door de wasberenknuffels.
Ik zou het zo weer doen.
270
00:14:39,046 --> 00:14:41,507
Je vader speelt net z'n grote scène.
271
00:14:41,507 --> 00:14:44,343
Nou, kijk eens,
z'n serieuze-acteursgezicht.
272
00:14:44,343 --> 00:14:46,970
Hij acteert niet.
-Zeg maar.
273
00:14:47,054 --> 00:14:50,891
Zeg Nathan dat
de burgemeester komt. Hij is 'n Track-gek.
274
00:14:50,891 --> 00:14:55,229
Echt? Je vader wil hem al
weken spreken. Dat komt mooi uit.
275
00:14:55,229 --> 00:14:57,940
Dat vindt hij vet.
-Hij ziet er gestrest uit.
276
00:14:57,940 --> 00:15:00,442
Of hij houdt een scheet binnen.
277
00:15:00,526 --> 00:15:05,989
Ik wil echt dat je meespeelt. Daarom
deed ik zo cool tegen jou en je gezin.
278
00:15:06,073 --> 00:15:10,994
Maar zo kan ik niet cool blijven doen.
En dat wil ik helemaal niet.
279
00:15:11,078 --> 00:15:15,165
Ik weet dat je opgaat in je show
en wij zijn er weg van.
280
00:15:15,249 --> 00:15:19,878
Maar kunnen jullie het park
er niet goed uit laten zien?
281
00:15:19,962 --> 00:15:22,798
Ik bedoel, dit kan echt wel beter.
282
00:15:22,798 --> 00:15:27,553
Nu voel ik me niet cool.
Zorg dat ik me weer cool voel.
283
00:15:27,553 --> 00:15:29,638
Hoe?
-Tja. Zeg iets zoals:
284
00:15:29,638 --> 00:15:31,932
'Je bent zo'n goede regisseur.
Wat een kans.
285
00:15:31,932 --> 00:15:36,645
Speel gitaar op het afscheidsfeest.
Ik laat je fijn de scène afmaken.'
286
00:15:36,645 --> 00:15:39,356
Zoiets.
-Sorry, hoe kom je daaraan?
287
00:15:39,356 --> 00:15:44,194
Daar. De setontwerper wilde
iets kleurrijks, en dat is dit wel.
288
00:15:44,278 --> 00:15:48,156
Dat klopt. Dat is wilde blauwe lupine,
die hier niet meer voorkomt.
289
00:15:48,240 --> 00:15:49,825
Ze komen uit Pennsylvania.
290
00:15:49,825 --> 00:15:55,581
Daar woont m'n neef Chris ook.
-Genoeg gekeuveld. Filmen. Terug naar één.
291
00:15:55,581 --> 00:15:58,166
Niet terug naar één, wat dat ook betekent.
292
00:15:58,250 --> 00:16:01,253
Ik laat dit niet toe.
Blijf van die bloemen af.
293
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Dat afval gooien we allemaal weg.
294
00:16:03,589 --> 00:16:06,758
Is die van ons? Nee, een rekwisiet.
Ik wil een echte vuilnisbak.
295
00:16:06,842 --> 00:16:09,720
Papa steelt de show.
-Niet nu, Molly.
296
00:16:09,720 --> 00:16:11,972
Is dit de scène?
Gina Tracker is gek dit jaar.
297
00:16:11,972 --> 00:16:15,475
En deze boom zou helemaal niet
op iemand vallen.
298
00:16:16,977 --> 00:16:19,688
Dat is te zwaar.
Dan haal ik de pop wel weg.
299
00:16:19,688 --> 00:16:22,399
Niet doen.
-Geen moorden en geen lijken.
300
00:16:22,399 --> 00:16:24,776
Hij zit vol rotjes.
-Wat zijn dat?
301
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
Dat zijn rotjes.
302
00:16:29,156 --> 00:16:31,366
Owen, dat meen je niet.
303
00:16:31,450 --> 00:16:34,953
Mr Turrant, de burgemeester is er.
304
00:16:35,037 --> 00:16:38,707
Hoi.
-Welkom in Central Park.
305
00:16:38,707 --> 00:16:43,795
Meneer de burgemeester. Nathan Turrant,
regisseur en producent, Gina Tracker, FBI.
306
00:16:43,879 --> 00:16:47,966
Wat fijn dat u er bent. Deze man
gaat net weg. Wilt u water met prik?
307
00:16:48,050 --> 00:16:51,386
Ik ga. Maar, meneer de burgemeester,
ik ben Owen Tillerman...
308
00:16:51,470 --> 00:16:54,056
...de parkmanager,
en ik probeer u al weken te bereiken.
309
00:16:54,056 --> 00:16:57,267
Waarom krijg ik geen water met prik?
-Het wordt laat.
310
00:16:57,351 --> 00:17:01,939
Ik vind gewoon niet
dat je het park zo moet laten overkomen.
311
00:17:01,939 --> 00:17:06,401
Dit park is speciaal. Net als je show.
Dat kan veel beter.
312
00:17:06,401 --> 00:17:09,695
Ik ben figurant
en ik heb geen tekst, maar...
313
00:17:10,239 --> 00:17:13,407
Zie je niet dat als je dat zaadje plant
314
00:17:14,034 --> 00:17:17,996
Het wortels krijgt, dat weet ik
315
00:17:18,579 --> 00:17:22,125
Het ziet er eerst onschuldig genoeg uit
316
00:17:22,209 --> 00:17:26,463
Maar die wortels blijven doorgroeien
317
00:17:26,547 --> 00:17:30,676
Ik moet iets doen
Of ik nu win of verlies
318
00:17:30,676 --> 00:17:33,971
En ik denk dat het tijd wordt
Voor een gevecht
319
00:17:35,097 --> 00:17:39,226
Deze plek, dit park
Omvat de hele mensheid
320
00:17:39,226 --> 00:17:43,230
Ik moet het beschermen
Dat is mijn baan, het hangt van mij af
321
00:17:43,230 --> 00:17:47,526
Je mag al deze natuurvreugde
Niet kapotmaken
322
00:17:47,526 --> 00:17:50,153
Nee, dat zaad laat ik je niet planten
323
00:17:54,700 --> 00:17:58,245
Waarom zie je de schoonheid niet
Die ik zie?
324
00:17:58,245 --> 00:18:01,874
Het gras en de lucht
Die vent daar
325
00:18:01,874 --> 00:18:02,958
Dag, vent.
326
00:18:02,958 --> 00:18:08,505
Eén ding weet ik zeker:
Je oogst wat je zaait
327
00:18:08,589 --> 00:18:10,507
En dus moet je weg
328
00:18:11,300 --> 00:18:15,179
Deze plek, dit park
Omvat de hele mensheid
329
00:18:15,179 --> 00:18:19,308
Ik moet het beschermen
Dat is mijn baan, het hangt van mij af
330
00:18:19,308 --> 00:18:23,604
Je mag al deze natuurvreugde
Niet kapotmaken
331
00:18:23,604 --> 00:18:26,273
Nee, dat zaad laat ik je niet planten
332
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
Kijk toch om je heen.
333
00:18:30,277 --> 00:18:33,864
Een duif die pizzakorsten eet
Een duif die patat eet
334
00:18:34,656 --> 00:18:36,408
Ik zag een keer een duif
335
00:18:36,408 --> 00:18:38,493
De ogen van een andere eten
Dat was gek.
336
00:18:38,577 --> 00:18:43,040
Maar er is zo veel te doen
En nog meer om te delen
337
00:18:43,040 --> 00:18:49,213
Schoonheid overal, overal
338
00:18:49,213 --> 00:18:53,425
Deze plek, dit park
Omvat de hele mensheid
339
00:18:53,509 --> 00:18:57,638
Ik ben z'n beschermer
Daar ben ik voor geboren
340
00:18:57,638 --> 00:19:01,850
Je mag al deze natuurvreugde
Niet kapotmaken
341
00:19:01,934 --> 00:19:04,102
Nee, ik laat je dat niet planten
342
00:19:04,186 --> 00:19:06,438
Hij laat je dat niet planten
343
00:19:06,522 --> 00:19:08,649
Ik laat je dat niet planten
344
00:19:08,649 --> 00:19:10,692
Hij laat je dat niet planten
345
00:19:10,776 --> 00:19:14,530
Ik laat jou of jou of jou
-Hij laat je niet
346
00:19:14,530 --> 00:19:19,117
Of jou of jou of jou of jou of jou
-Hij laat je niet
347
00:19:19,201 --> 00:19:22,162
Of jou of jou of jou of jou
-Hij laat je niet
348
00:19:22,246 --> 00:19:23,247
Niemand
349
00:19:23,247 --> 00:19:25,749
Ik laat je dat zaad niet planten
350
00:19:27,501 --> 00:19:30,838
Mogen we die kleding terug?
-Die is van mij.
351
00:19:30,838 --> 00:19:31,922
Prima.
352
00:19:31,922 --> 00:19:34,591
Zeg de dierentrainer
dat de wasberen overwerken.
353
00:19:34,675 --> 00:19:37,261
De wasberen werken over. Posities innemen.
354
00:19:38,720 --> 00:19:43,016
Gaat het, schat?
-Jawel. Nee, toch niet.
355
00:19:43,100 --> 00:19:46,436
Zo'n eerste indruk wilde ik niet maken
op de interim-burgemeester.
356
00:19:46,520 --> 00:19:49,982
Zal ik zeggen dat het wel meeviel?
-Kun je dat dan?
357
00:19:49,982 --> 00:19:51,567
Laat maar.
358
00:19:51,567 --> 00:19:54,611
Ik hou van je, schat.
Goed, kids, naar huis.
359
00:19:54,695 --> 00:19:56,989
Blijf maar. Jullie hebben het naar je zin.
360
00:19:56,989 --> 00:19:58,657
Leuke baard.
-Bedankt.
361
00:19:58,657 --> 00:20:01,410
Zeker weten?
-Ja, tot straks thuis.
362
00:20:01,410 --> 00:20:03,161
Ik ga m'n hoofd luchten.
363
00:20:03,245 --> 00:20:06,248
Papa. Je hebt nog steeds
dat hoofd in je hand.
364
00:20:06,248 --> 00:20:08,500
O, ja. Dat laat ik wel hier.
365
00:20:10,377 --> 00:20:12,880
Heb je iemand gevonden?
-Helaas niet.
366
00:20:12,880 --> 00:20:15,299
Na al ons werk.
367
00:20:15,299 --> 00:20:18,177
Dit is geen politiek statement.
368
00:20:18,177 --> 00:20:20,971
Dat is me te vaak gebeurd,
dat doe ik niet meer.
369
00:20:20,971 --> 00:20:23,098
Nee, bedankt.
-Dat is het.
370
00:20:23,182 --> 00:20:25,767
Wat?
-Hij stond al die tijd al voor onze neus.
371
00:20:25,851 --> 00:20:28,520
De interim-burgemeester?
Die stelt niets voor.
372
00:20:28,604 --> 00:20:32,900
Precies, net wat je zoekt.
Een nul. Een lege plek. Een pop.
373
00:20:32,900 --> 00:20:37,529
Ik kan m'n hand in z'n achterste steken
en hem laten doen wat ik wil.
374
00:20:37,613 --> 00:20:39,406
Word volwassen.
-Het is frappant.
375
00:20:39,406 --> 00:20:41,825
Alsof je een burger in een buis eet.
376
00:20:41,909 --> 00:20:44,453
Hij is perfect.
-En om te kopen.
377
00:20:44,453 --> 00:20:46,872
Na een hapje
bleef de burgemeester in het park...
378
00:20:46,872 --> 00:20:51,126
...waar ze een aflevering filmen
van z'n lievelingsshow Gina Tracker, FBI.
379
00:20:51,210 --> 00:20:52,711
Gusty Chang heeft het weer.
380
00:20:52,711 --> 00:20:55,589
Jo, jo...
-We gaan hem examineren.
381
00:20:55,589 --> 00:20:58,759
Maar eerst willen m'n voetjes
een massagetje.
382
00:20:58,759 --> 00:21:00,928
Je massage na je massage.
383
00:21:02,346 --> 00:21:05,724
Mr. Tillerman. Mr Tillerman! Wacht.
384
00:21:05,724 --> 00:21:08,810
U loopt snel.
Zonder dat spoor van nepbloed...
385
00:21:08,894 --> 00:21:11,021
...had ik u niet meer gevonden.
386
00:21:11,021 --> 00:21:13,857
Maar 't is me gelukt.
-Meneer de burgemeester?
387
00:21:13,941 --> 00:21:16,735
Sorry van al dat gedoe van daarnet.
-Waarom?
388
00:21:16,735 --> 00:21:22,032
Ik dacht dat die felle toespraak erbij
hoorde, maar nee, en ze zijn heel boos.
389
00:21:22,032 --> 00:21:24,409
Heel boos.
-En dat is terecht.
390
00:21:24,493 --> 00:21:27,788
Toen dacht ik: 'Hij werkt niet voor hen.
Maar voor mij.'
391
00:21:27,788 --> 00:21:30,541
Niemand op m'n kantoor
wordt ergens zo kwaad over.
392
00:21:30,541 --> 00:21:35,087
Er wordt alleen vergaderd en gepland.
Niet wat ik had verwacht van m'n baan.
393
00:21:35,087 --> 00:21:36,964
Wat dan wel?
-Weet ik niet.
394
00:21:36,964 --> 00:21:40,300
Huisjesmelkers uitkafferen
of een kinderziekenhuis bouwen.
395
00:21:40,384 --> 00:21:44,221
Ik maak deze wandelingen om het kantoor
uit te komen. En om de hotdogs.
396
00:21:44,221 --> 00:21:46,515
Ik wil u over een idee vertellen.
397
00:21:46,515 --> 00:21:50,394
Een campagne om het park
beter te laten leren waarderen.
398
00:21:50,394 --> 00:21:53,647
Goed. Ik luister.
-Jeetje, echt? Oké.
399
00:21:53,647 --> 00:21:56,692
Goed dan. Ik heb er een naam voor.
400
00:21:56,692 --> 00:21:58,193
Nou?
-'Klaar? Park.'
401
00:21:58,277 --> 00:22:00,028
Vind ik niets.
-Geen probleem.
402
00:22:00,112 --> 00:22:03,282
Ik heb er nog meer. Zoals: 'Park? Af.'
403
00:22:03,282 --> 00:22:04,616
'Hark dat park?'
404
00:22:04,700 --> 00:22:06,869
'Parkeer het park?'
405
00:22:06,869 --> 00:22:08,370
Koud.
-Dat zijn maar...
406
00:22:08,370 --> 00:22:10,956
Laten we vergaderen.
-Doen we.
407
00:22:10,956 --> 00:22:13,166
Dat doen we toch al? Nee, doen we.
408
00:22:13,250 --> 00:22:17,671
Laten we het eenvoudig houden. We
laten zien wat het park te bieden heeft.
409
00:22:17,671 --> 00:22:20,007
Dat haalt vast geld op.
-Zeker.
410
00:22:20,007 --> 00:22:22,926
Wat dacht je van 'Ik hartje het park'?
411
00:22:23,010 --> 00:22:25,888
Zoals die Ik hartje New York-shirts.
-Ik snap hem. Leuk.
412
00:22:25,888 --> 00:22:28,348
Maar daar staat: 'Ik hou van New York.'
413
00:22:28,432 --> 00:22:31,268
Je spreekt 't als hartje uit,
maar als je het niet wilt...
414
00:22:31,268 --> 00:22:35,105
Nee, hij is mooi. Ga door.
-Ik wil nog een hotdog. Jij ook?
415
00:22:35,189 --> 00:22:37,399
Nog een? De hoeveelste wordt...
Ja, hoor.
416
00:22:38,025 --> 00:22:41,695
Wel, wel, wel. De parkman
heeft z'n hand al in m'n pop.
417
00:22:41,695 --> 00:22:45,407
Is 't te laat voor 'n marionettenmetafoor?
-Pas op, Tillerman.
418
00:22:45,407 --> 00:22:48,410
Er is maar ruimte voor één hand daar:
de mijne.
419
00:22:48,410 --> 00:22:50,454
Getver. Hij zag ons.
420
00:22:50,454 --> 00:22:54,082
Bukken en rijden.
Maak een afspraak met de burgemeester.
421
00:22:55,125 --> 00:22:59,046
Ik ben moeiteloos over alle
hindernissen van deze zaak gesprongen.
422
00:22:59,046 --> 00:23:00,881
De dader is hier, in het park.
423
00:23:00,881 --> 00:23:03,967
Daar wonen wij.
-Nu komt papa's grote scène.
424
00:23:04,051 --> 00:23:06,845
De parkmanager
is er ongetwijfeld uitgeknipt.
425
00:23:06,929 --> 00:23:09,681
Ik sprak de parkmanager net. Die daar.
426
00:23:09,765 --> 00:23:11,391
Papa, je komt op tv.
427
00:23:12,226 --> 00:23:14,895
Papa is een stuk.
-Ik ben vervangen.
428
00:23:14,895 --> 00:23:17,397
De camera maakt je zeven kilo zwaarder.
429
00:23:17,481 --> 00:23:19,149
Aan spieren?
-En blond haar?
430
00:23:19,233 --> 00:23:23,070
Ik help graag.
Het is gevaarlijk in dit park.
431
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
Uitzetten maar?
432
00:23:24,238 --> 00:23:25,781
Nee.
-We zijn er dol op.
433
00:23:25,781 --> 00:23:28,617
Goed.
-Jij draagt die korte broek vannacht.
434
00:23:28,617 --> 00:23:33,622
Bitsy wil de touwtjes in handen
Dus zoeken we een kandidaat
435
00:23:34,498 --> 00:23:39,294
Die alles doet wat ze zegt
En totaal geen ruggengraat heeft
436
00:23:39,837 --> 00:23:42,714
O, wat een lange rij
-Dat wordt makkelijk
437
00:23:42,798 --> 00:23:45,634
We moeten iemand vinden
Die subtiel corrupt is
438
00:23:45,634 --> 00:23:48,387
Zich graag verkoopt
Maar van goede afkomst is
439
00:23:48,387 --> 00:23:51,306
Die om te kopen is
-Dommer dan 'n rund
440
00:23:52,224 --> 00:23:55,102
Iene, miene, mutte, nee
We willen iemand die meewerkt
441
00:23:55,102 --> 00:23:58,188
Iene, miene, mutte, nee
Iemand die altijd klaarstaat
442
00:23:58,272 --> 00:24:03,026
Verder praten is niet nodig
Opgehoepeld, meteen
443
00:24:04,027 --> 00:24:06,655
Je voldoet gewoon niet
444
00:24:06,655 --> 00:24:08,657
Fijne dag nog, bye
445
00:24:08,657 --> 00:24:09,741
En weg.
446
00:24:10,742 --> 00:24:12,744
Vertaling: Marc de Jongh