1 00:00:22,856 --> 00:00:25,526 Nu de winter hem gesmeerd is 2 00:00:25,526 --> 00:00:29,446 Kunnen we onze mouwen opstropen 3 00:00:30,030 --> 00:00:36,036 De bomen werpen hun witte sneeuwvacht af En onthullen hun verse groene bladeren 4 00:00:36,870 --> 00:00:43,669 Nu zijn de donkere dagen voorbij En zien we het licht 5 00:00:43,669 --> 00:00:47,047 We kunnen al onze zorgen Laten smelten in de zon 6 00:00:47,047 --> 00:00:49,758 Nu wordt het weer gezellig 7 00:00:49,842 --> 00:00:55,889 Graaf wat dieper, zaai iets beters Verzorg de aarde, dan duurt ze langer 8 00:00:55,973 --> 00:00:59,226 Zorg voor elkaar Elke beslissing doet ertoe 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,521 Herstel de schade van het verleden 10 00:01:03,105 --> 00:01:08,527 Nu kan een uitgeblust plan Zichzelf opnieuw uitvinden 11 00:01:09,403 --> 00:01:14,575 Je kon je een poosje schuilhouden Maar uiteindelijk ging je eraan 12 00:01:14,575 --> 00:01:15,576 BURGEMEESTER WEG 13 00:01:15,576 --> 00:01:21,957 Ik heb de dagen geteld Tot ik al m'n vrienden weer zou zien 14 00:01:21,957 --> 00:01:25,294 Ga lekker fietsen -Of lekker rennen 15 00:01:25,294 --> 00:01:27,963 Nu wordt het weer gezellig 16 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Plant een zaadje Laat het door liefde groeien 17 00:01:31,175 --> 00:01:34,428 Laat het opbloeien en meetellen 18 00:01:34,428 --> 00:01:40,684 Zet even door, dan komt het terug En nemen de vruchten van het leven toe 19 00:01:41,852 --> 00:01:48,150 Als je alleen maar mulch ziet Wordt de aarde toch weer vruchtbaar 20 00:01:48,150 --> 00:01:51,153 Onder 't oppervlak groeit alles 21 00:01:51,153 --> 00:01:54,198 Wat al snel nieuw leven wordt 22 00:01:54,198 --> 00:02:00,621 Soms heb je droogte en sombere dagen Maar Moeder Natuur weet wat ze doet 23 00:02:00,621 --> 00:02:03,624 Trek het onkruid eruit Dat je niet nodig hebt 24 00:02:03,624 --> 00:02:06,585 Je gedachten zijn zaden -Dit is een metafoor 25 00:02:06,585 --> 00:02:09,630 Kwak, kwak, kwak -De lente is terug 26 00:02:11,006 --> 00:02:12,883 Hoor de natuur zingen 27 00:02:12,883 --> 00:02:15,677 Word een beetje wild Laat het kind in je los 28 00:02:15,761 --> 00:02:17,596 Voed de eekhoorns 29 00:02:17,596 --> 00:02:19,765 Nee, niet met m'n hotdog. 30 00:02:19,765 --> 00:02:22,976 Er is altijd ruimte om te groeien 31 00:02:23,060 --> 00:02:28,815 De gedachten die we voeden, groeien -Er is altijd ruimte om te groeien 32 00:02:28,899 --> 00:02:32,152 Graaf wat dieper, zaai iets beters 33 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 Er is altijd ruimte om te groeien 34 00:02:36,031 --> 00:02:38,951 De liefde die we voeden, zal groeien 35 00:02:38,951 --> 00:02:45,916 Er is altijd ruimte om te groeien 36 00:02:49,628 --> 00:02:53,674 Ah, een mooie lentemorgen. Ik breng hem door met m'n lievelingsgezin. 37 00:02:53,674 --> 00:02:56,635 Althans, ik kijk naar ze bij het raam. Wat prima is. 38 00:02:56,635 --> 00:02:59,137 Goed, de lente brengt groei en verandering. 39 00:02:59,221 --> 00:03:04,017 Er is van alles gaande. Door Paige moest burgemeester Whitebottom aftreden. 40 00:03:04,101 --> 00:03:07,229 Hij is vervangen door interim-burgemeester Quincy Leeds. 41 00:03:07,229 --> 00:03:09,940 Een goede vent. Iedereen wil hem spreken. 42 00:03:09,940 --> 00:03:14,111 Maar Owen krijgt hem niet te pakken, dus wil hij iets anders doen. 43 00:03:14,111 --> 00:03:19,324 Hij wil grote tv- en filmproducties naar het park halen. 44 00:03:19,408 --> 00:03:22,119 Maar weet je, ik laat het hem zelf vertellen. 45 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 Gina Tracker, FBI filmt hier vandaag. 46 00:03:25,622 --> 00:03:30,002 Niet te geloven dat we op de set van Gina Tracker komen. 47 00:03:30,002 --> 00:03:31,837 Je wilde toch cool overkomen? 48 00:03:31,837 --> 00:03:34,548 O, ja. Beter? -Gekker. 49 00:03:34,548 --> 00:03:38,051 Het is je gelukt. Onze lievelingsshow in onze achtertuin. 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 Ja, dat is best strak. 51 00:03:39,678 --> 00:03:42,556 Gina Tracker, FBI. Het hoort bij het plan. 52 00:03:42,556 --> 00:03:45,517 Hoe meer ze zien hoe mooi het is, hoe meer ze komen. 53 00:03:45,601 --> 00:03:48,228 Misschien ziet de interim-burgemeester het zelfs. 54 00:03:48,312 --> 00:03:52,900 Doe anders de worm met je lange lijf zoals op bruiloften. Dat slaat altijd aan. 55 00:03:52,900 --> 00:03:55,694 De Tillermans gaan naar de set, maar weten niet... 56 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 Kunt u stil zijn? 57 00:03:57,029 --> 00:04:00,073 Ik moet stil zijn. Je ziet het vanzelf wel. 58 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 Naar de set. Ga. 59 00:04:01,450 --> 00:04:05,370 Wat veel trucks en trailers. Vast voor al Gina Trackers trainingspakken. 60 00:04:05,454 --> 00:04:08,957 O, ze staan op het gras. Maar dat vind i-ik prima. 61 00:04:09,041 --> 00:04:13,045 Ja, zo kijk je wel. Wat doen ze allemaal? -Garderobe. Rekwisieten. 62 00:04:13,045 --> 00:04:16,380 Vuurwerk. -Vuurwerk? Komen er explosies? 63 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 Een paar rotjes. 64 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 Wauw. -Wat zijn dat? 65 00:04:19,051 --> 00:04:21,011 Geen idee, maar dat vraag ik nu niet. 66 00:04:21,011 --> 00:04:25,516 Onze dierentrainer Patricia uit Zuid-Afrika of New Jersey. Weet ik 't. 67 00:04:25,516 --> 00:04:29,394 Zei je nou dierentrainer? -Er zijn een paar wasberen vandaag. 68 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 Ik ben je dierentrainer-assistent. Aangenaam. 69 00:04:31,897 --> 00:04:34,316 Ik kan je niet inhuren. 70 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 Vast wel. -Daar, haar en make-up. 71 00:04:36,193 --> 00:04:37,861 Wat doen ze daar? 72 00:04:37,945 --> 00:04:40,447 De make-upartiest retoucheert een actrice. 73 00:04:40,531 --> 00:04:43,825 Mag ik op een gezicht tekenen? -Eerst de vakbond. 74 00:04:43,909 --> 00:04:46,453 Mr Turrant. -Zijn ze dat? Natuurlijk. 75 00:04:46,537 --> 00:04:49,498 Nathan Turrant. Wat is me dat een genoegen. 76 00:04:49,498 --> 00:04:52,459 Ik kon het gewoon niet geloven. -Wat niet? 77 00:04:52,543 --> 00:04:56,421 De dappere boswachter in een kasteel met z'n vrouw de journalist... 78 00:04:56,505 --> 00:04:59,842 ...en hun twee kinderen die dit alles doet? Wauw gewoon. 79 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 Gaaf. Ga maar door. 80 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 Ik heb je artikel gelezen. -O, ja? Welk? 81 00:05:04,263 --> 00:05:08,267 De beste zeep in de Bronx. Dat dat Armando's is! 82 00:05:08,267 --> 00:05:11,603 Je hebt het echt gelezen. -Heb ik... Oog voor detail. 83 00:05:11,687 --> 00:05:14,022 Zo werk ik als regisseur/producent. 84 00:05:14,106 --> 00:05:19,069 Bij al m'n shows, Gina Tracker, FBI. Adam Shooter, ATF en Delvin Barker, ASPCA. 85 00:05:19,069 --> 00:05:22,281 Die werken zo, ja. -Willen jullie zien waar we filmen? 86 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 Nou en of. 87 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 Goed. We gaan dromen laten uitkomen. 88 00:05:26,243 --> 00:05:28,912 Hier komen we graag. Vooral Cole. Hij plast hier. 89 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 Wat een lief wasbeertje. 90 00:05:31,248 --> 00:05:36,336 We hebben drie dagen rondgekeken. En dit kreupelhout zochten we nou. 91 00:05:36,420 --> 00:05:40,841 Ik vind dit een van de mooiste plekken. -Een van de... Meen je dat? 92 00:05:40,841 --> 00:05:43,802 Als het te persoonlijk is, doen we het ergens anders. 93 00:05:43,886 --> 00:05:46,889 We doen het ergens anders. -Nee, dit is perfect. 94 00:05:46,889 --> 00:05:50,350 Dan zien mensen hoe mooi het park is. -En kijk die mist. 95 00:05:50,434 --> 00:05:54,855 Die is van ons. Haal maar niet diep adem. -Goed. Mooi, hoor. 96 00:05:54,855 --> 00:05:57,733 Mr Turrant, de wasberen lunchen. -Wasberenlunch. 97 00:05:57,733 --> 00:06:00,068 Mag ik met ze lunchen? -Beter zelfs. 98 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Je mag ze met Patricia fruit voeren. 99 00:06:02,321 --> 00:06:06,408 Als Cole dat mag, mag ik dan de make-uptrailer zien? 100 00:06:06,408 --> 00:06:11,121 Weet ik niet. Even aan de baas vragen. Dat ben ik. Natuurlijk mag je dat. 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,832 Bedankt, bedankt, beda... Bedankt. 102 00:06:13,916 --> 00:06:18,670 Paige, en wat wil jij? Een exclusief interview met een van de acteurs? 103 00:06:18,754 --> 00:06:22,341 Dat zou geweldig zijn. -Zeg dat wel. 104 00:06:22,341 --> 00:06:26,136 Met Nicole Fountainebleu, Gina's sidekick? -Bedankt. 105 00:06:26,220 --> 00:06:29,389 En jij, papa? -Niets, hoor. Ik werk vandaag. 106 00:06:29,473 --> 00:06:35,687 Ik heb een waanzinnig idee. Luister, zal ik je in de scène stoppen? 107 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 Als figurant. Dat lukt je vast. 108 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 Acteren? -Vertrouw me gewoon. 109 00:06:40,317 --> 00:06:43,028 Wat is authentieker dan een boswachter in uniform? 110 00:06:43,028 --> 00:06:46,532 Ik weet het niet. -Toe, het is Gina Tracker, FBI. 111 00:06:46,532 --> 00:06:47,824 Ik doe het. -Vet. 112 00:06:47,908 --> 00:06:51,787 Geweldig. De twee dingen waar ik het meest van hou, komen samen: 113 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 Gina Tracker en het park. 114 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 En je gezin? -Juist. De drie dingen. 115 00:06:55,749 --> 00:06:59,795 Die twee dingen en m'n gezin. -Geeft niets. Je bent opgewonden. 116 00:07:00,712 --> 00:07:04,258 Kijk dan. Dat domme park heeft nog geen idee. 117 00:07:04,258 --> 00:07:06,510 Hoe kan een park we... -Stil. Harder. 118 00:07:06,510 --> 00:07:09,388 Ik moet door heel veel eelt. 119 00:07:09,388 --> 00:07:13,433 Gebroken nagel. Ik krijg hem er niet uit. -Stil. Ik beraam. 120 00:07:13,517 --> 00:07:16,311 Ik krijg je wel, park. -Kan het park ook horen? 121 00:07:16,395 --> 00:07:20,148 O, Heer. Hou je mond. Ik zeg het park dat ik het echt wel koop. 122 00:07:20,232 --> 00:07:24,528 Ik ga je kopen, park. Met je stenen, bankjes en domme bomen. 123 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 En de vogels? -Die ook. 124 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 En hoe, zonder burgemeester Whitebottom? 125 00:07:28,991 --> 00:07:32,536 Ze kiezen over een paar maanden een nieuwe burgemeester. 126 00:07:32,536 --> 00:07:36,373 Ik moet alleen zorgen dat ik de winnaar toch al afkoop. 127 00:07:36,373 --> 00:07:39,459 Als het eerst niet lukt, koop dan opnieuw. 128 00:07:39,543 --> 00:07:42,421 Veel mensen gaan zich verkiesbaar stellen, dus... 129 00:07:42,421 --> 00:07:43,505 Nerd. -Ik hou op. 130 00:07:43,589 --> 00:07:46,258 Fijn. Wrijf door. Ik weet nog niet wie ik steun. 131 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 We ondervragen iedereen tot er een omkoopbaar blijkt. 132 00:07:49,428 --> 00:07:50,512 We beginnen vandaag. 133 00:07:50,596 --> 00:07:53,223 Dat is veel werk op heel korte termijn. Voor... 134 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 Jou. -Precies. 135 00:07:54,308 --> 00:07:59,271 Shampagne en ik gaan naar de maandelijkse shih tzu-shiatsumassage voor stellen. 136 00:07:59,271 --> 00:08:01,982 Krijg je een massage? Waarom doe ik dan je voeten? 137 00:08:01,982 --> 00:08:05,194 Dit is een pre-massage. Je kunt er niet gestrest heen. 138 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Ja, natuurlijk. 139 00:08:06,987 --> 00:08:09,907 Wie is m'n beschaafde heer? Jij. Precies. 140 00:08:09,907 --> 00:08:13,827 Waar zaten deze twee sterren? -In een vuilnisbak achter een yogastudio. 141 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 Ontdek mij daar ook. 142 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 Hoe zie ik eruit? -Wauw. Je benen zitten onder de olie. 143 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 Daar heb je hem. 144 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 Owen Tillerman, NYPM. New York Park Manager. 145 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 Je ziet er natuurlijk uit. 146 00:08:26,340 --> 00:08:29,760 Dit zijn mijn kleren en ik ben op m'n werk, dus ja. 147 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 Wat goed. 148 00:08:31,220 --> 00:08:34,722 Konden we dat maar gebruiken, maar een figurant praat niet. 149 00:08:34,806 --> 00:08:38,602 Waar wachten we op? Filmen maar. Breng het afval. 150 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 Afval? -Mooi. Wat meer. 151 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 En ook een paar naalden hier. 152 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 Waar is de naaldenman? -Naalden? Nee. 153 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 En het lijk. 154 00:08:46,777 --> 00:08:49,905 Je zei niets over een lijk. -Daar is het. Mooi. 155 00:08:49,905 --> 00:08:56,370 In Gina Tracker, FBI zitten altijd lijken. Deze aflevering heet 'De weduwenmaker.' 156 00:08:56,370 --> 00:08:59,373 De mensen weten van de moordenaars. -Die zijn er niet. 157 00:08:59,373 --> 00:09:02,960 Maar dit keer is het park de moordenaar. -Dat meen je niet. 158 00:09:02,960 --> 00:09:06,797 Gaaf, hè? Bomen die op mensen vallen. -Mr Turrant... 159 00:09:06,797 --> 00:09:09,967 ...wilt u de gebarsten of de vermorzelde schedel? 160 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 Leuk. -Doe maar vermorzeld. 161 00:09:12,344 --> 00:09:16,640 Dit is zwaar voor Owen, maar voor Helen is het nog zwaarder... 162 00:09:16,640 --> 00:09:19,017 ...om de juiste kandidaat voor Bitsy te vinden. 163 00:09:19,101 --> 00:09:23,355 Ik fluister omdat de PA al twee keer 'Stil' heeft gesist. Dat joch. 164 00:09:23,355 --> 00:09:25,190 Ik ben echt niet bang... 165 00:09:25,274 --> 00:09:26,400 Sorry, hoor. 166 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 Wat wil je bereiken? -Een grotere boot. 167 00:09:29,570 --> 00:09:32,906 Wat is je doel? -New Yorkers zo goed mogelijk dienen. 168 00:09:32,990 --> 00:09:36,869 Goor. Wat is je doel? -Burgemeester. Geld. Congres. 169 00:09:36,869 --> 00:09:38,912 Witte Huis. Of eigen talkshow. 170 00:09:38,996 --> 00:09:42,708 Mr Turrant, kan ik u even spreken? -Ja, hoor. Zeg het maar. 171 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 Hoe u het park neerzet, dat vind ik moeilijk. 172 00:09:45,419 --> 00:09:48,505 Het komt me eigenlijk wat overdreven over. 173 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 O, sorry, ik wilde u niet... 174 00:09:51,550 --> 00:09:56,889 Nee, geeft niet. Maar als je je hele hart en ziel erin legt, komt kritiek hard aan. 175 00:09:56,889 --> 00:10:01,143 Maar dat hoort erbij. -Het zet het park niet in een goed licht. 176 00:10:01,143 --> 00:10:04,188 Wat letterlijk precies mijn baan is. 177 00:10:04,188 --> 00:10:07,816 Ik verklap een geheimpje. Er zit een wending in het verhaal. 178 00:10:07,900 --> 00:10:11,195 De moordenaar wil het park ervoor laten opdraaien. 179 00:10:11,195 --> 00:10:14,615 Maar er gaan hier nog steeds mensen dood. 180 00:10:14,615 --> 00:10:18,118 Maak je maar geen zorgen. Geniet er gewoon van. 181 00:10:18,202 --> 00:10:20,370 Zoals je gezin. -Papa, ik heb een snor. 182 00:10:20,454 --> 00:10:22,706 Een echte, maar hij is niet van mij. 183 00:10:22,706 --> 00:10:27,794 Deze moet ik opnemen. Ik loop achteruit. Zeg iets als ik tegen een boom loop. 184 00:10:27,878 --> 00:10:31,715 Nee, je ontwijkt ze allemaal. -Ik bel. Bedankt. 185 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 Goed interview. Dag. 186 00:10:37,137 --> 00:10:38,305 Bitsy? -Wat wil je? 187 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 Ik ben aan het kreunen. -Jij belt mij. 188 00:10:40,349 --> 00:10:42,184 O, ja. Heb je m'n pop? 189 00:10:42,184 --> 00:10:44,311 Rustig, ik ben geen bongo. 190 00:10:44,311 --> 00:10:49,358 Nee. Ze zijn of te eerlijk of te smerig. Sommigen letterlijk. 191 00:10:49,358 --> 00:10:53,362 Zoek iemand die je kunt kneden, als klei. -Kom gewoon aan een pop. 192 00:10:53,362 --> 00:10:57,658 Duw niet zo op m'n teen. Die barst open als een blauwe bes. 193 00:11:00,577 --> 00:11:05,541 Bitsy wil de touwtjes in handen Dus zoeken we een kandidaat 194 00:11:06,542 --> 00:11:11,421 Die alles doet wat ze zegt En totaal geen ruggengraat heeft 195 00:11:11,922 --> 00:11:14,925 O, jee, wat een lange rij Dat wordt makkelijk 196 00:11:14,925 --> 00:11:17,553 Ik moet iemand vinden Die subtiel corrupt is 197 00:11:17,553 --> 00:11:20,389 Zich graag verkoopt Maar van goede afkomst is 198 00:11:20,389 --> 00:11:24,393 Die om te kopen is Dommer dan een rund, o, daar is ze al 199 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Neem je met minder genoegen? 200 00:11:26,228 --> 00:11:28,981 Niet de beste zijn? Nooit, wie zegt daar nou ja op? 201 00:11:28,981 --> 00:11:31,525 Volgende Waarom wil je deze baan? 202 00:11:31,525 --> 00:11:34,736 Om te schijnen En de wereld een warm gevoel te geven 203 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 Dag Hallo 204 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 Pas je je gewoon aan? -O, tuurlijk 205 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 Heb je meelultalent En zeg je nooit nee? 206 00:11:40,576 --> 00:11:43,954 Ik kan het proberen Maar ik kan nog wel meer 207 00:11:43,954 --> 00:11:46,456 Ik verduister je geld En leg je vijand om 208 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 Iene, miene, mutte, nee We willen iemand die meewerkt 209 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 Iene, miene, mutte, nee Iemand die altijd klaarstaat 210 00:11:52,671 --> 00:11:57,467 Verder praten is niet nodig Opgehoepeld, meteen 211 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 En weg En snel 212 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 De tijd is kort Net als je nieuwe baas 213 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 Eens kijken 214 00:12:02,306 --> 00:12:04,183 Afgestudeerd, hè? Weg 215 00:12:04,183 --> 00:12:05,601 Ben je beïnvloedbaar? 216 00:12:05,601 --> 00:12:08,187 Wat respectloos Ik ben eerlijk, oprecht en ethisch 217 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 Daar doen we wel iets aan 218 00:12:09,897 --> 00:12:12,733 Je snor schreeuwt Je bent niet verkiesbaar 219 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 Wat trekt je aan, aan deze baan? 220 00:12:14,902 --> 00:12:18,405 Wat me zeker aantrekt Is jouw vrouwelijk voorkomen 221 00:12:18,405 --> 00:12:21,533 Ik wil niet slijmen Maar die knoet is grote klasse 222 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 Dus wat wordt het? 223 00:12:22,618 --> 00:12:24,703 Verleidelijk, maar nee Eruit 224 00:12:24,703 --> 00:12:27,289 Wat een idioten Vreselijke kandidaten 225 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 Sommigen zijn suikerzoet Anderen te verraderlijk 226 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 Ik help de armen. -Weg. 227 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 Ik leer parkour. -Dag. 228 00:12:34,880 --> 00:12:37,132 Nope. Leuke poging. -Poging 229 00:12:37,216 --> 00:12:41,803 Iene, miene, mutte, nee Iene, miene, mutte, nee 230 00:12:43,305 --> 00:12:46,183 Verder praten is niet nodig 231 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 Opgehoepeld, meteen En weg 232 00:12:48,727 --> 00:12:51,772 Iene, miene, mutte, nee We willen iemand die meewerkt 233 00:12:51,772 --> 00:12:54,858 Iene, miene, mutte, nee Iemand die altijd klaarstaat 234 00:12:54,942 --> 00:12:57,778 Je voldoet gewoon niet 235 00:12:57,778 --> 00:13:00,614 Fijne dag nog, bye En weg 236 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 Nee 237 00:13:03,325 --> 00:13:07,496 Jongens, luisteren. Eerst de wasbeer en dan komt onze ster. 238 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 Gina? -Gewoon doen. 239 00:13:09,331 --> 00:13:13,544 Je bent aan het werk. Verdwijn op de achtergrond. En actie. 240 00:13:13,544 --> 00:13:19,466 Film de wasbeer. Hij snuffelt. Hij snuffelt. Nu ruikt hij iets. 241 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 Nu loopt hij naar het lijk. 242 00:13:21,385 --> 00:13:26,056 Stop. Achtergrond, absolute stilte, graag. 243 00:13:26,056 --> 00:13:27,099 Opnieuw. 244 00:13:27,099 --> 00:13:30,269 Alleen... -Je praat weer. Wat is er? 245 00:13:30,269 --> 00:13:33,897 Een wasbeer zou niet op een rottend lijk aflopen. 246 00:13:33,981 --> 00:13:37,192 Het zijn aaseters, geen ontbinders. -Goed punt. Heel nuttig. 247 00:13:37,276 --> 00:13:40,112 Goed, opnieuw. En actie. 248 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 Het is daglicht. -O, mijn god. 249 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 Wasberen zijn nachtdieren. 250 00:13:43,866 --> 00:13:47,661 Mooi. Nuttige achtergrondinfo van onze achtergrondacteur. 251 00:13:47,661 --> 00:13:49,872 Nog maar een keer. Actie. 252 00:13:49,872 --> 00:13:51,081 Film de wasbeer. 253 00:13:51,081 --> 00:13:55,294 Nou, wat heb je gezien? -Ik trimde hier toen ik het lijk zag. 254 00:13:55,294 --> 00:13:59,047 Een boom heeft vast z'n schedel vermorzeld. 255 00:13:59,131 --> 00:14:02,676 Mag ik stop zeggen? -Nee. Hou de harker buiten beeld. Filmen. 256 00:14:02,676 --> 00:14:05,304 Die bomen heten niet voor niets weduwenmakers. 257 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 Dit is hun derde moord deze week. 258 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 Stop. -Hou je mond. 259 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 En stoppen. -Nee, ik zei geen... 260 00:14:11,894 --> 00:14:14,813 Waarom speel je Gina's technische sidekick? 261 00:14:14,897 --> 00:14:18,650 Door m'n oom, een van de producenten. -Wat leuk. 262 00:14:18,734 --> 00:14:19,818 Mama. -Kids. 263 00:14:19,902 --> 00:14:21,570 O, mijn god. -Het is anders. 264 00:14:21,570 --> 00:14:24,114 Het is even wennen, maar dan vind je het mooi. 265 00:14:24,198 --> 00:14:28,869 Wauw. Het is net echt. -Wil jij ook iets? Bakkebaarden? 266 00:14:28,869 --> 00:14:30,787 Sikje? Hoorn? -Later, liefje. 267 00:14:30,871 --> 00:14:34,041 Ik interview Miss Fountainebleu. -Bloedt je zoon? 268 00:14:34,041 --> 00:14:36,627 Cole, je armen zitten onder de krassen. 269 00:14:36,627 --> 00:14:39,046 Door de wasberenknuffels. Ik zou het zo weer doen. 270 00:14:39,046 --> 00:14:41,507 Je vader speelt net z'n grote scène. 271 00:14:41,507 --> 00:14:44,343 Nou, kijk eens, z'n serieuze-acteursgezicht. 272 00:14:44,343 --> 00:14:46,970 Hij acteert niet. -Zeg maar. 273 00:14:47,054 --> 00:14:50,891 Zeg Nathan dat de burgemeester komt. Hij is 'n Track-gek. 274 00:14:50,891 --> 00:14:55,229 Echt? Je vader wil hem al weken spreken. Dat komt mooi uit. 275 00:14:55,229 --> 00:14:57,940 Dat vindt hij vet. -Hij ziet er gestrest uit. 276 00:14:57,940 --> 00:15:00,442 Of hij houdt een scheet binnen. 277 00:15:00,526 --> 00:15:05,989 Ik wil echt dat je meespeelt. Daarom deed ik zo cool tegen jou en je gezin. 278 00:15:06,073 --> 00:15:10,994 Maar zo kan ik niet cool blijven doen. En dat wil ik helemaal niet. 279 00:15:11,078 --> 00:15:15,165 Ik weet dat je opgaat in je show en wij zijn er weg van. 280 00:15:15,249 --> 00:15:19,878 Maar kunnen jullie het park er niet goed uit laten zien? 281 00:15:19,962 --> 00:15:22,798 Ik bedoel, dit kan echt wel beter. 282 00:15:22,798 --> 00:15:27,553 Nu voel ik me niet cool. Zorg dat ik me weer cool voel. 283 00:15:27,553 --> 00:15:29,638 Hoe? -Tja. Zeg iets zoals: 284 00:15:29,638 --> 00:15:31,932 'Je bent zo'n goede regisseur. Wat een kans. 285 00:15:31,932 --> 00:15:36,645 Speel gitaar op het afscheidsfeest. Ik laat je fijn de scène afmaken.' 286 00:15:36,645 --> 00:15:39,356 Zoiets. -Sorry, hoe kom je daaraan? 287 00:15:39,356 --> 00:15:44,194 Daar. De setontwerper wilde iets kleurrijks, en dat is dit wel. 288 00:15:44,278 --> 00:15:48,156 Dat klopt. Dat is wilde blauwe lupine, die hier niet meer voorkomt. 289 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 Ze komen uit Pennsylvania. 290 00:15:49,825 --> 00:15:55,581 Daar woont m'n neef Chris ook. -Genoeg gekeuveld. Filmen. Terug naar één. 291 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 Niet terug naar één, wat dat ook betekent. 292 00:15:58,250 --> 00:16:01,253 Ik laat dit niet toe. Blijf van die bloemen af. 293 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Dat afval gooien we allemaal weg. 294 00:16:03,589 --> 00:16:06,758 Is die van ons? Nee, een rekwisiet. Ik wil een echte vuilnisbak. 295 00:16:06,842 --> 00:16:09,720 Papa steelt de show. -Niet nu, Molly. 296 00:16:09,720 --> 00:16:11,972 Is dit de scène? Gina Tracker is gek dit jaar. 297 00:16:11,972 --> 00:16:15,475 En deze boom zou helemaal niet op iemand vallen. 298 00:16:16,977 --> 00:16:19,688 Dat is te zwaar. Dan haal ik de pop wel weg. 299 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 Niet doen. -Geen moorden en geen lijken. 300 00:16:22,399 --> 00:16:24,776 Hij zit vol rotjes. -Wat zijn dat? 301 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 Dat zijn rotjes. 302 00:16:29,156 --> 00:16:31,366 Owen, dat meen je niet. 303 00:16:31,450 --> 00:16:34,953 Mr Turrant, de burgemeester is er. 304 00:16:35,037 --> 00:16:38,707 Hoi. -Welkom in Central Park. 305 00:16:38,707 --> 00:16:43,795 Meneer de burgemeester. Nathan Turrant, regisseur en producent, Gina Tracker, FBI. 306 00:16:43,879 --> 00:16:47,966 Wat fijn dat u er bent. Deze man gaat net weg. Wilt u water met prik? 307 00:16:48,050 --> 00:16:51,386 Ik ga. Maar, meneer de burgemeester, ik ben Owen Tillerman... 308 00:16:51,470 --> 00:16:54,056 ...de parkmanager, en ik probeer u al weken te bereiken. 309 00:16:54,056 --> 00:16:57,267 Waarom krijg ik geen water met prik? -Het wordt laat. 310 00:16:57,351 --> 00:17:01,939 Ik vind gewoon niet dat je het park zo moet laten overkomen. 311 00:17:01,939 --> 00:17:06,401 Dit park is speciaal. Net als je show. Dat kan veel beter. 312 00:17:06,401 --> 00:17:09,695 Ik ben figurant en ik heb geen tekst, maar... 313 00:17:10,239 --> 00:17:13,407 Zie je niet dat als je dat zaadje plant 314 00:17:14,034 --> 00:17:17,996 Het wortels krijgt, dat weet ik 315 00:17:18,579 --> 00:17:22,125 Het ziet er eerst onschuldig genoeg uit 316 00:17:22,209 --> 00:17:26,463 Maar die wortels blijven doorgroeien 317 00:17:26,547 --> 00:17:30,676 Ik moet iets doen Of ik nu win of verlies 318 00:17:30,676 --> 00:17:33,971 En ik denk dat het tijd wordt Voor een gevecht 319 00:17:35,097 --> 00:17:39,226 Deze plek, dit park Omvat de hele mensheid 320 00:17:39,226 --> 00:17:43,230 Ik moet het beschermen Dat is mijn baan, het hangt van mij af 321 00:17:43,230 --> 00:17:47,526 Je mag al deze natuurvreugde Niet kapotmaken 322 00:17:47,526 --> 00:17:50,153 Nee, dat zaad laat ik je niet planten 323 00:17:54,700 --> 00:17:58,245 Waarom zie je de schoonheid niet Die ik zie? 324 00:17:58,245 --> 00:18:01,874 Het gras en de lucht Die vent daar 325 00:18:01,874 --> 00:18:02,958 Dag, vent. 326 00:18:02,958 --> 00:18:08,505 Eén ding weet ik zeker: Je oogst wat je zaait 327 00:18:08,589 --> 00:18:10,507 En dus moet je weg 328 00:18:11,300 --> 00:18:15,179 Deze plek, dit park Omvat de hele mensheid 329 00:18:15,179 --> 00:18:19,308 Ik moet het beschermen Dat is mijn baan, het hangt van mij af 330 00:18:19,308 --> 00:18:23,604 Je mag al deze natuurvreugde Niet kapotmaken 331 00:18:23,604 --> 00:18:26,273 Nee, dat zaad laat ik je niet planten 332 00:18:26,857 --> 00:18:28,609 Kijk toch om je heen. 333 00:18:30,277 --> 00:18:33,864 Een duif die pizzakorsten eet Een duif die patat eet 334 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 Ik zag een keer een duif 335 00:18:36,408 --> 00:18:38,493 De ogen van een andere eten Dat was gek. 336 00:18:38,577 --> 00:18:43,040 Maar er is zo veel te doen En nog meer om te delen 337 00:18:43,040 --> 00:18:49,213 Schoonheid overal, overal 338 00:18:49,213 --> 00:18:53,425 Deze plek, dit park Omvat de hele mensheid 339 00:18:53,509 --> 00:18:57,638 Ik ben z'n beschermer Daar ben ik voor geboren 340 00:18:57,638 --> 00:19:01,850 Je mag al deze natuurvreugde Niet kapotmaken 341 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 Nee, ik laat je dat niet planten 342 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 Hij laat je dat niet planten 343 00:19:06,522 --> 00:19:08,649 Ik laat je dat niet planten 344 00:19:08,649 --> 00:19:10,692 Hij laat je dat niet planten 345 00:19:10,776 --> 00:19:14,530 Ik laat jou of jou of jou -Hij laat je niet 346 00:19:14,530 --> 00:19:19,117 Of jou of jou of jou of jou of jou -Hij laat je niet 347 00:19:19,201 --> 00:19:22,162 Of jou of jou of jou of jou -Hij laat je niet 348 00:19:22,246 --> 00:19:23,247 Niemand 349 00:19:23,247 --> 00:19:25,749 Ik laat je dat zaad niet planten 350 00:19:27,501 --> 00:19:30,838 Mogen we die kleding terug? -Die is van mij. 351 00:19:30,838 --> 00:19:31,922 Prima. 352 00:19:31,922 --> 00:19:34,591 Zeg de dierentrainer dat de wasberen overwerken. 353 00:19:34,675 --> 00:19:37,261 De wasberen werken over. Posities innemen. 354 00:19:38,720 --> 00:19:43,016 Gaat het, schat? -Jawel. Nee, toch niet. 355 00:19:43,100 --> 00:19:46,436 Zo'n eerste indruk wilde ik niet maken op de interim-burgemeester. 356 00:19:46,520 --> 00:19:49,982 Zal ik zeggen dat het wel meeviel? -Kun je dat dan? 357 00:19:49,982 --> 00:19:51,567 Laat maar. 358 00:19:51,567 --> 00:19:54,611 Ik hou van je, schat. Goed, kids, naar huis. 359 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 Blijf maar. Jullie hebben het naar je zin. 360 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 Leuke baard. -Bedankt. 361 00:19:58,657 --> 00:20:01,410 Zeker weten? -Ja, tot straks thuis. 362 00:20:01,410 --> 00:20:03,161 Ik ga m'n hoofd luchten. 363 00:20:03,245 --> 00:20:06,248 Papa. Je hebt nog steeds dat hoofd in je hand. 364 00:20:06,248 --> 00:20:08,500 O, ja. Dat laat ik wel hier. 365 00:20:10,377 --> 00:20:12,880 Heb je iemand gevonden? -Helaas niet. 366 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 Na al ons werk. 367 00:20:15,299 --> 00:20:18,177 Dit is geen politiek statement. 368 00:20:18,177 --> 00:20:20,971 Dat is me te vaak gebeurd, dat doe ik niet meer. 369 00:20:20,971 --> 00:20:23,098 Nee, bedankt. -Dat is het. 370 00:20:23,182 --> 00:20:25,767 Wat? -Hij stond al die tijd al voor onze neus. 371 00:20:25,851 --> 00:20:28,520 De interim-burgemeester? Die stelt niets voor. 372 00:20:28,604 --> 00:20:32,900 Precies, net wat je zoekt. Een nul. Een lege plek. Een pop. 373 00:20:32,900 --> 00:20:37,529 Ik kan m'n hand in z'n achterste steken en hem laten doen wat ik wil. 374 00:20:37,613 --> 00:20:39,406 Word volwassen. -Het is frappant. 375 00:20:39,406 --> 00:20:41,825 Alsof je een burger in een buis eet. 376 00:20:41,909 --> 00:20:44,453 Hij is perfect. -En om te kopen. 377 00:20:44,453 --> 00:20:46,872 Na een hapje bleef de burgemeester in het park... 378 00:20:46,872 --> 00:20:51,126 ...waar ze een aflevering filmen van z'n lievelingsshow Gina Tracker, FBI. 379 00:20:51,210 --> 00:20:52,711 Gusty Chang heeft het weer. 380 00:20:52,711 --> 00:20:55,589 Jo, jo... -We gaan hem examineren. 381 00:20:55,589 --> 00:20:58,759 Maar eerst willen m'n voetjes een massagetje. 382 00:20:58,759 --> 00:21:00,928 Je massage na je massage. 383 00:21:02,346 --> 00:21:05,724 Mr. Tillerman. Mr Tillerman! Wacht. 384 00:21:05,724 --> 00:21:08,810 U loopt snel. Zonder dat spoor van nepbloed... 385 00:21:08,894 --> 00:21:11,021 ...had ik u niet meer gevonden. 386 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 Maar 't is me gelukt. -Meneer de burgemeester? 387 00:21:13,941 --> 00:21:16,735 Sorry van al dat gedoe van daarnet. -Waarom? 388 00:21:16,735 --> 00:21:22,032 Ik dacht dat die felle toespraak erbij hoorde, maar nee, en ze zijn heel boos. 389 00:21:22,032 --> 00:21:24,409 Heel boos. -En dat is terecht. 390 00:21:24,493 --> 00:21:27,788 Toen dacht ik: 'Hij werkt niet voor hen. Maar voor mij.' 391 00:21:27,788 --> 00:21:30,541 Niemand op m'n kantoor wordt ergens zo kwaad over. 392 00:21:30,541 --> 00:21:35,087 Er wordt alleen vergaderd en gepland. Niet wat ik had verwacht van m'n baan. 393 00:21:35,087 --> 00:21:36,964 Wat dan wel? -Weet ik niet. 394 00:21:36,964 --> 00:21:40,300 Huisjesmelkers uitkafferen of een kinderziekenhuis bouwen. 395 00:21:40,384 --> 00:21:44,221 Ik maak deze wandelingen om het kantoor uit te komen. En om de hotdogs. 396 00:21:44,221 --> 00:21:46,515 Ik wil u over een idee vertellen. 397 00:21:46,515 --> 00:21:50,394 Een campagne om het park beter te laten leren waarderen. 398 00:21:50,394 --> 00:21:53,647 Goed. Ik luister. -Jeetje, echt? Oké. 399 00:21:53,647 --> 00:21:56,692 Goed dan. Ik heb er een naam voor. 400 00:21:56,692 --> 00:21:58,193 Nou? -'Klaar? Park.' 401 00:21:58,277 --> 00:22:00,028 Vind ik niets. -Geen probleem. 402 00:22:00,112 --> 00:22:03,282 Ik heb er nog meer. Zoals: 'Park? Af.' 403 00:22:03,282 --> 00:22:04,616 'Hark dat park?' 404 00:22:04,700 --> 00:22:06,869 'Parkeer het park?' 405 00:22:06,869 --> 00:22:08,370 Koud. -Dat zijn maar... 406 00:22:08,370 --> 00:22:10,956 Laten we vergaderen. -Doen we. 407 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 Dat doen we toch al? Nee, doen we. 408 00:22:13,250 --> 00:22:17,671 Laten we het eenvoudig houden. We laten zien wat het park te bieden heeft. 409 00:22:17,671 --> 00:22:20,007 Dat haalt vast geld op. -Zeker. 410 00:22:20,007 --> 00:22:22,926 Wat dacht je van 'Ik hartje het park'? 411 00:22:23,010 --> 00:22:25,888 Zoals die Ik hartje New York-shirts. -Ik snap hem. Leuk. 412 00:22:25,888 --> 00:22:28,348 Maar daar staat: 'Ik hou van New York.' 413 00:22:28,432 --> 00:22:31,268 Je spreekt 't als hartje uit, maar als je het niet wilt... 414 00:22:31,268 --> 00:22:35,105 Nee, hij is mooi. Ga door. -Ik wil nog een hotdog. Jij ook? 415 00:22:35,189 --> 00:22:37,399 Nog een? De hoeveelste wordt... Ja, hoor. 416 00:22:38,025 --> 00:22:41,695 Wel, wel, wel. De parkman heeft z'n hand al in m'n pop. 417 00:22:41,695 --> 00:22:45,407 Is 't te laat voor 'n marionettenmetafoor? -Pas op, Tillerman. 418 00:22:45,407 --> 00:22:48,410 Er is maar ruimte voor één hand daar: de mijne. 419 00:22:48,410 --> 00:22:50,454 Getver. Hij zag ons. 420 00:22:50,454 --> 00:22:54,082 Bukken en rijden. Maak een afspraak met de burgemeester. 421 00:22:55,125 --> 00:22:59,046 Ik ben moeiteloos over alle hindernissen van deze zaak gesprongen. 422 00:22:59,046 --> 00:23:00,881 De dader is hier, in het park. 423 00:23:00,881 --> 00:23:03,967 Daar wonen wij. -Nu komt papa's grote scène. 424 00:23:04,051 --> 00:23:06,845 De parkmanager is er ongetwijfeld uitgeknipt. 425 00:23:06,929 --> 00:23:09,681 Ik sprak de parkmanager net. Die daar. 426 00:23:09,765 --> 00:23:11,391 Papa, je komt op tv. 427 00:23:12,226 --> 00:23:14,895 Papa is een stuk. -Ik ben vervangen. 428 00:23:14,895 --> 00:23:17,397 De camera maakt je zeven kilo zwaarder. 429 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 Aan spieren? -En blond haar? 430 00:23:19,233 --> 00:23:23,070 Ik help graag. Het is gevaarlijk in dit park. 431 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 Uitzetten maar? 432 00:23:24,238 --> 00:23:25,781 Nee. -We zijn er dol op. 433 00:23:25,781 --> 00:23:28,617 Goed. -Jij draagt die korte broek vannacht. 434 00:23:28,617 --> 00:23:33,622 Bitsy wil de touwtjes in handen Dus zoeken we een kandidaat 435 00:23:34,498 --> 00:23:39,294 Die alles doet wat ze zegt En totaal geen ruggengraat heeft 436 00:23:39,837 --> 00:23:42,714 O, wat een lange rij -Dat wordt makkelijk 437 00:23:42,798 --> 00:23:45,634 We moeten iemand vinden Die subtiel corrupt is 438 00:23:45,634 --> 00:23:48,387 Zich graag verkoopt Maar van goede afkomst is 439 00:23:48,387 --> 00:23:51,306 Die om te kopen is -Dommer dan 'n rund 440 00:23:52,224 --> 00:23:55,102 Iene, miene, mutte, nee We willen iemand die meewerkt 441 00:23:55,102 --> 00:23:58,188 Iene, miene, mutte, nee Iemand die altijd klaarstaat 442 00:23:58,272 --> 00:24:03,026 Verder praten is niet nodig Opgehoepeld, meteen 443 00:24:04,027 --> 00:24:06,655 Je voldoet gewoon niet 444 00:24:06,655 --> 00:24:08,657 Fijne dag nog, bye 445 00:24:08,657 --> 00:24:09,741 En weg. 446 00:24:10,742 --> 00:24:12,744 Vertaling: Marc de Jongh