1 00:00:22,856 --> 00:00:25,526 เมื่อหน้าหนาวได้ผ่านพ้นไป 2 00:00:25,526 --> 00:00:29,446 เราทุกคนจงถลกแขนเสื้อไว้ 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,406 หิมะที่ปกคลุมไหลร่วงหล่นจากต้นไม้ 4 00:00:32,491 --> 00:00:36,036 เผยให้เห็นใบเขียวขจี 5 00:00:36,870 --> 00:00:43,669 ตอนนี้เราพ้นวันที่มืดหม่นและเห็นแสงสว่าง 6 00:00:43,669 --> 00:00:47,047 มาละลายความกังวลด้วยแสงอาทิตย์สดใส 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,758 เราจะได้สนุกกันเสียที 8 00:00:49,842 --> 00:00:51,969 ขุดให้ลึกลงไปอีกนิด หว่านเมล็ดพันธุ์ที่ดีกว่า 9 00:00:51,969 --> 00:00:53,053 (ปราสาทเอเดนเดล) 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 รักษาโลกไว้ให้นานเท่านาน 11 00:00:55,973 --> 00:00:59,226 ใส่ใจกันและกัน ทุกการตัดสินใจนั้นสําคัญ 12 00:00:59,226 --> 00:01:02,521 แก้ไขความพังในอดีต 13 00:01:03,105 --> 00:01:05,232 ถึงเวลาของแผนการที่ล้มเหลว 14 00:01:05,232 --> 00:01:08,527 จะได้ฟื้นขึ้นมาใหม่ 15 00:01:09,403 --> 00:01:14,575 ถูกจองจําตามเวลาที่กําหนด ชดใช้สิ่งที่ทําในที่สุด 16 00:01:14,575 --> 00:01:15,576 (นายกเทศมนตรีแสนเศร้าถูกปลด) 17 00:01:15,576 --> 00:01:21,957 ฉันเฝ้านับวันรอจะกลับไปพบกับสหาย 18 00:01:21,957 --> 00:01:23,625 ออกไปขี่จักรยานข้างนอก 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,294 หรือออกไปวิ่งเล่น 20 00:01:25,294 --> 00:01:27,963 เราจะได้สนุกกันเสียที 21 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 เพาะเจ้าเมล็ดพันธุ์น้อย คอยดูแลรักษา 22 00:01:31,175 --> 00:01:34,428 ให้เบ่งบานและงอกงาม 23 00:01:34,428 --> 00:01:35,888 ด้วยความพากเพียร 24 00:01:35,888 --> 00:01:37,639 บันดาลให้เกิดผล 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,684 สื่อให้เห็นรางวัลแห่งชีวิต 26 00:01:41,852 --> 00:01:48,150 เมื่อเห็นเพียงหญ้าปกคลุม มั่นใจได้ว่าโลกอุดมสมบูรณ์ 27 00:01:48,150 --> 00:01:51,153 ภายใต้เปลือกนอก โลกใบนี้สุกงอม 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,198 ชีวิตใหม่จะงอกเงยในไม่ช้า 29 00:01:54,198 --> 00:02:00,621 อาจมีวันที่ไร้ฝนหรือมืดมน แต่ธรรมชาติมีหนทางของมัน 30 00:02:00,621 --> 00:02:03,624 ถอนความคิดลบออกไปเหมือนวัชพืช 31 00:02:03,624 --> 00:02:06,585 ความคิดเราก็คือเมล็ดพันธุ์ - มันเป็นการเปรียบเปรย 32 00:02:06,585 --> 00:02:08,252 ก้าบ ก้าบ ก้าบ 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,630 ฤดูใบไม้ผลิกลับมาแล้ว 34 00:02:11,006 --> 00:02:12,883 ฟังธรรมชาติขับขาน 35 00:02:12,883 --> 00:02:15,677 ออกไปซุกซน สนุกให้เหมือนเด็ก 36 00:02:15,761 --> 00:02:17,596 ให้อาหารกระรอก 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,765 เอาฮอตดอกฉันคืนมานะ 38 00:02:19,765 --> 00:02:22,976 มีพื้นที่ให้เติบโตเสมอ 39 00:02:23,060 --> 00:02:26,146 ความคิดที่เราฟูมฟักจะเบ่งบาน 40 00:02:26,230 --> 00:02:28,815 มีพื้นที่ให้เติบโตเสมอ 41 00:02:28,899 --> 00:02:32,152 ขุดให้ลึกลงไปอีกนิด หว่านเมล็ดพันธุ์ที่ดีกว่า 42 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 มีพื้นที่ให้เติบโตเสมอ 43 00:02:36,031 --> 00:02:38,951 ความรักที่เราฟูมฟักจะเบ่งบาน 44 00:02:38,951 --> 00:02:45,916 มีพื้นที่ให้เติบโตเสมอ 45 00:02:49,628 --> 00:02:51,755 ช่างเป็นเช้าในฤดูใบไม้ผลิที่สดใส 46 00:02:51,839 --> 00:02:53,674 และผมกําลังใช้เวลากับครอบครัวสุดโปรด 47 00:02:53,674 --> 00:02:56,635 หมายถึงมองดูพวกเขา จากนอกหน้าต่างน่ะ ไม่เป็นไรๆ 48 00:02:56,635 --> 00:02:59,137 เอาเถอะ ฤดูใบไม้ผลิ นําไปสู่การเติบโตและเปลี่ยนแปลง 49 00:02:59,221 --> 00:03:01,098 แล้วก็จะมีเรื่องสําคัญๆ งอกขึ้นมาด้วย 50 00:03:01,098 --> 00:03:04,017 เพราะเพจเปิดโปง นายกเทศมนตรีไวท์บอททอมเลยต้องลาออก 51 00:03:04,101 --> 00:03:07,229 และมีควินซี ลีดส์ มาเป็นนายกเทศมนตรีชั่วคราว 52 00:03:07,229 --> 00:03:09,940 เขาเป็นคนดี ใครๆ ก็เลยอยากคลุกคลีกับเขา 53 00:03:09,940 --> 00:03:11,984 แต่โอเว่นจะคุยกับเขาสักห้านาทียังไม่ได้ 54 00:03:11,984 --> 00:03:14,111 วันนี้โอเว่นจึงพยายามโฟกัสที่เรื่องอื่นๆ 55 00:03:14,111 --> 00:03:15,779 พักหลังนี้เขาพยายามจะติดต่อ 56 00:03:15,863 --> 00:03:19,324 บริษัททําหนังและรายการโทรทัศน์ ให้มาถ่ายสวนให้ดูสวยเลิศยิ่งขึ้น 57 00:03:19,408 --> 00:03:22,119 เออนี่ ผมพูดมากพอแล้ว ให้เขาเล่าเองดีกว่า 58 00:03:22,119 --> 00:03:24,288 จีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอจะมาถ่ายทําที่สวนวันนี้ 59 00:03:25,622 --> 00:03:30,002 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราจะได้ไป กองถ่ายจีน่า แทร็คเกอร์จริงๆ 60 00:03:30,002 --> 00:03:31,837 ไหนพี่ว่าพี่จะทําเป็นไม่ตื่นเต้นไง 61 00:03:31,837 --> 00:03:34,548 เออจริง ดีขึ้นไหม - พิลึกกว่าเดิม 62 00:03:34,548 --> 00:03:38,051 โอเว่น คุณทําสําเร็จจริงๆ ด้วย ละครโปรดของเราจะมาถ่ายทําที่สนามหลังบ้าน 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 ใช่ มันยอดมากจริงๆ 64 00:03:39,678 --> 00:03:42,556 จีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอ เป็นส่วนหนึ่งของแผนการใหญ่ 65 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 ยิ่งคนเห็นความสวยงามของสวนเท่าไหร่ 66 00:03:44,433 --> 00:03:45,517 พวกเขาก็จะยิ่งอยากมา 67 00:03:45,601 --> 00:03:48,228 ใครจะรู้ มันอาจทําให้ นายกเทศมนตรีชั่วคราวหันมามองก็ได้ 68 00:03:48,312 --> 00:03:49,897 แต่ถ้าไม่ได้ พ่อก็เต้นท่ากิ้งกือ 69 00:03:49,897 --> 00:03:51,815 ด้วยตัวยาวประหลาดเหมือนที่ทําในงานแต่ง 70 00:03:51,899 --> 00:03:52,900 คนก็ดูจะชอบนะ 71 00:03:52,900 --> 00:03:55,694 บ้านทิลเลอร์แมนเลยจะไปกองถ่ายกัน แต่สิ่งที่พวกเขาไม่รู้คือ... 72 00:03:55,694 --> 00:03:57,029 คุณครับ เบาเสียงหน่อย 73 00:03:57,029 --> 00:04:00,073 ผมไม่ควรส่งเสียงดัง เดี๋ยวคุณก็เห็นแหละว่าเกิดอะไร 74 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 รีบไปที่กองถ่ายเลย 75 00:04:01,450 --> 00:04:03,118 ว้าว มีรถบรรทุกกับรถบ้านเพียบ 76 00:04:03,202 --> 00:04:05,370 เอาไว้เก็บชุดวอร์มทั้งหมด ของจีน่า แทร็คเกอร์แหง 77 00:04:05,454 --> 00:04:08,957 เขาจอดรถทับหญ้าด้วย แต่ไม่เป็นไร ผมทําใจได้ 78 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 จริงด้วย คุณดูจะโอเค 79 00:04:10,209 --> 00:04:13,045 คนพวกนี้มาทําอะไรกันเหรอคะ - นี่ฝ่ายจัดชุด นั่นดูแลฉาก 80 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 นั่นทีมเอฟเฟ็กต์ระเบิด 81 00:04:14,213 --> 00:04:16,380 ทีมเอฟเฟ็กต์ระเบิด จะมีระเบิดบึ้มบั้มด้วยเหรอ 82 00:04:16,464 --> 00:04:17,466 แค่ปุ๋งปั๋งนิดหน่อยน่ะ 83 00:04:17,548 --> 00:04:19,051 ว้าว ปุ๋งปั๋ง - อะไรคือปุ๋งปั๋ง 84 00:04:19,051 --> 00:04:21,011 ไม่รู้เหมือนกัน แต่เห็นอยู่ว่าถามตอนนี้ไม่ได้ 85 00:04:21,011 --> 00:04:22,804 นั่นแพทริเซีย ผู้ฝึกสัตว์เข้าฉาก 86 00:04:22,888 --> 00:04:25,516 มาจากแอฟริกาใต้ ไม่ก็นิวเจอร์ซีย์นี่แหละ ผมดูไม่ออก 87 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 ขอโทษนะครับ ผู้ฝึกสัตว์เหรอ 88 00:04:27,351 --> 00:04:29,394 ใช่ วันนี้เรามีแร็กคูนสองสามตัวมาเข้าฉาก 89 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 และตอนนี้คุณมีผู้ช่วยผู้ฝึกสัตว์ด้วยอีกคน ฝากตัวด้วยนะครับ 90 00:04:31,897 --> 00:04:34,316 เอ่อ ฉันไม่มีอํานาจจ้างเธอหรอกนะ 91 00:04:34,316 --> 00:04:36,109 ผมว่าไม่เป็นไรหรอก - นั่นช่างแต่งหน้าทําผม 92 00:04:36,193 --> 00:04:37,861 ในนั้นทําอะไรกันอยู่คะ 93 00:04:37,945 --> 00:04:40,447 นั่นหัวหน้าทีมแต่งหน้าของเรา กําลังเพ้นท์ตัวนักแสดง 94 00:04:40,531 --> 00:04:42,199 หนูขอเข้าไปเขียนหน้าคนบ้างได้ไหม 95 00:04:42,199 --> 00:04:43,825 หึ ต้องมาเป็นคนวงในก่อนนะ ยัยหนู 96 00:04:43,909 --> 00:04:46,453 คุณเทอร์แรนท์ครับ - นั่นพวกเขารึเปล่า แน่นอนว่าใช่ 97 00:04:46,537 --> 00:04:49,498 นาธาน เทอร์แรนท์ครับ ในที่สุดก็ได้เจอซักที 98 00:04:49,498 --> 00:04:50,624 รู้มั้ย ตอนผมได้ยินเรื่องนี้ 99 00:04:50,624 --> 00:04:52,459 ก็คิดอยู่ว่ามันดีงามเกินจริง - เรื่องอะไร 100 00:04:52,543 --> 00:04:56,421 เจ้าหน้าที่อุทยานผู้กล้า อาศัยอยู่ในปราสาทกับภรรยานักข่าวสุดอินดี้ 101 00:04:56,505 --> 00:04:59,842 แถมมีลูกสองคนต้องดูแล ระหว่างปฏิบัติหน้าที่ทุกอย่าง น่าทึ่งเหลือเกิน 102 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 พูดจาดี ไหนเล่าต่อซิ 103 00:05:01,844 --> 00:05:04,263 ผมอ่านบทความคุณในหนังสือพิมพ์ - เหรอคะ อันไหน 104 00:05:04,263 --> 00:05:08,267 เรื่องซื้อสบู่ร้านไหนดีในย่านบร็องซ์ ผมไม่เคยนึกถึงร้านอาร์มันโดส์มาก่อนเลย 105 00:05:08,267 --> 00:05:09,977 โห อ่านจริงด้วย 106 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 ผมได้... ผมใส่ใจในรายละเอียดมาก 107 00:05:11,687 --> 00:05:14,022 ผมถึงได้มาเป็นผู้สร้าง/ผู้กํากับนี่ไง 108 00:05:14,106 --> 00:05:17,484 ผมใส่ใจทุกเรื่อง ทั้งจีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอ อดัม ชู้ตเตอร์ เอทีเอฟ 109 00:05:17,568 --> 00:05:19,069 กับเดลวิน บาร์กเกอร์ เอเอสพีซีเอ 110 00:05:19,069 --> 00:05:20,404 ใส่ใจในละครทุกเรื่องจริงด้วย 111 00:05:20,404 --> 00:05:22,281 อยากไปดูไหมว่าเราถ่ายทํากันตรงไหน 112 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 แน่นอนครับ 113 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 เอาละ มาเลย มาทําความฝันให้เป็นจริงกัน 114 00:05:26,243 --> 00:05:28,912 พวกเรารักที่แถวนี้มาก โดยเฉพาะโคล มันคือที่ที่เขาชอบมาฉี่ค่ะ 115 00:05:28,996 --> 00:05:31,248 หัวใจผมเพิ่งโดน จอมโจรตัวน้อยจากธรรมชาติฉกไป 116 00:05:31,248 --> 00:05:33,208 เราเดินดูในสวนนี้มาสามวัน 117 00:05:33,292 --> 00:05:36,336 พอมาเจอป่าเล็กๆ ตรงนี้ เรารู้ทันทีว่ามันเป็นที่ที่ใช่ 118 00:05:36,420 --> 00:05:38,839 จริงๆ ตรงนี้เป็นหนึ่งในจุดโปรดของผมเลย 119 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 หนึ่งในจุด... พูดจริงเหรอเนี่ย 120 00:05:40,841 --> 00:05:43,802 โอเว่น ถ้าคุณหวงแหนที่นี่ เราเปลี่ยนจุดถ่ายทําได้นะ 121 00:05:43,886 --> 00:05:46,889 นี่ เราจะหาจุดถ่ายทําใหม่ - ไม่ๆ นี่มันเหมาะแล้ว 122 00:05:46,889 --> 00:05:49,183 ผมอยากให้ทุกคนเห็นความสวยงามของสวนนี้ 123 00:05:49,183 --> 00:05:50,350 แล้วดูหมอกนั่นสิ 124 00:05:50,434 --> 00:05:51,935 โทษที นั่นหมอกของเราเอง 125 00:05:52,019 --> 00:05:53,645 อย่าสูดเข้าไปเยอะล่ะ มันไม่ค่อยดี 126 00:05:53,729 --> 00:05:54,855 เข้าใจค่ะ สวยแต่รูป 127 00:05:54,855 --> 00:05:56,648 คุณเทอร์แรนท์ ถึงเวลาอาหารกลางวันของแร็กคูนแล้ว 128 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 มื้อเที่ยงของแร็กคูน 129 00:05:57,733 --> 00:06:00,068 ผมทานมื้อเที่ยงกับแร็กคูนได้ไหม - มีดีกว่านั้นอีก 130 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 เธอไปช่วยแพทริเซียป้อนผลไม้ให้พวกมันสิ 131 00:06:02,321 --> 00:06:06,408 ถ้าโคลให้อาหารแร็กคูนได้ หนูขอเข้าไปในห้องแต่งหน้าได้ไหมคะ 132 00:06:06,408 --> 00:06:08,869 ไม่แน่ใจนะ ฉันจะถามคนที่ดูแลเรื่องนี้ให้ 133 00:06:08,869 --> 00:06:11,121 เดี๋ยวนะ นั่นมันฉันเอง แน่นอน เธอไปได้ 134 00:06:11,205 --> 00:06:13,832 ขอบคุณๆ ขอบคุณๆ ขะ... ขอบคุณค่ะ 135 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 เพจ ว่ามา คุณล่ะอยากทําอะไร 136 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 หรืออยากสัมภาษณ์พิเศษกับนักแสดงคนไหนไหม 137 00:06:18,754 --> 00:06:20,964 อะ เอาสิ ถ้าได้ก็เลิศเลยค่ะ 138 00:06:21,048 --> 00:06:22,341 เลิศแน่นอน 139 00:06:22,341 --> 00:06:24,885 นิโคล ฟาวน์เทนบลู คู่หูจีน่าเป็นไง 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,136 ดีค่ะ ขอบคุณ 141 00:06:26,220 --> 00:06:28,305 แล้วคุณล่ะ คุณพ่อ - อ้อ ไม่ ไม่เป็นไรครับ 142 00:06:28,305 --> 00:06:29,389 จริงๆ วันนี้ผมมีงานน่ะ 143 00:06:29,473 --> 00:06:32,100 คิดออกแล้ว ฟังผมๆ 144 00:06:32,184 --> 00:06:35,687 ถ้าผมให้คุณเข้าฉากล่ะ - อะไรนะ 145 00:06:35,771 --> 00:06:37,856 จริงนะ คุณจะเป็นตัวประกอบที่แจ่มมาก 146 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 เล่นละครน่ะเหรอ - โอเว่น คุณต้องเชื่อใจผมนะ 147 00:06:40,317 --> 00:06:43,028 อะไรมันจะสมจริงไปกว่า คนในเครื่องแบบตัวจริงกันล่ะ 148 00:06:43,028 --> 00:06:46,532 ผมว่า... ไม่รู้สิ - เอาน่าโอเว่น นี่จีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอนะ 149 00:06:46,532 --> 00:06:47,824 จัดไป - กล่อมได้ดี 150 00:06:47,908 --> 00:06:51,787 เยี่ยมไปเลย สองสิ่งสุดโปรดของผมมาบรรจบกัน 151 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 จีน่า แทร็คเกอร์ กับสวนสาธารณะ 152 00:06:53,497 --> 00:06:55,749 แล้วครอบครัวล่ะ - เออจริง สามสิ่งสุดโปรดก็ได้ 153 00:06:55,749 --> 00:06:58,126 สองสิ่งที่เพิ่งพูดไป กับครอบครัวผม 154 00:06:58,210 --> 00:06:59,795 ไม่เป็นไรที่รัก เข้าใจว่าคุณตื่นเต้น 155 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 ดูนั่นสิ 156 00:07:01,797 --> 00:07:04,258 ไอ้สวนงี่เง่า ไม่รู้อะไรซะแล้ว 157 00:07:04,258 --> 00:07:06,510 สวนมันจะรู้อะไรได้... - เงียบ แรงอีก 158 00:07:06,510 --> 00:07:09,388 พยายามอยู่ค่ะ ก็หนังมันหนาซะขนาดนี้ 159 00:07:09,388 --> 00:07:12,099 เล็บหักแล้ว ฉันว่ามันฝังอยู่ในหนัง 160 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 เงียบน่า คนกําลังวางแผน 161 00:07:13,517 --> 00:07:16,311 เจอกันแน่ ไอ้สวน - สวนมันจะได้ยินเหรอ 162 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 โอ๊ย จะบ้าตาย หุบปากน่า 163 00:07:17,813 --> 00:07:20,148 ฉันพยายามจะบอกไอ้สวนนี่ว่าฉันยังจะซื้อมันอยู่ 164 00:07:20,232 --> 00:07:21,608 ฉันจะซื้อแกแน่ ไอ้สวน 165 00:07:21,692 --> 00:07:24,528 รวมถึงหินทุกก้อน ม้านั่งทั้งหมด แล้วก็ต้นไม้ซื่อบื้อ 166 00:07:24,528 --> 00:07:26,238 แล้วนกล่ะ - จะซื้อมันให้หมดนั่นแหละ 167 00:07:26,238 --> 00:07:28,907 แล้วคุณจะทํายังไงในเมื่อ ไม่มีนายกเทศมนตรีไวท์บอททอมแล้ว 168 00:07:28,991 --> 00:07:32,536 ง่ายๆ อีกไม่กี่เดือนก็จะมีเลือกตั้งซ่อม หานายกเทศมนตรีคนใหม่ 169 00:07:32,536 --> 00:07:33,829 ฉันก็แค่ต้องจัดการ 170 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 ว่าผู้สมัครที่ชนะอยู่ในกํามือฉัน 171 00:07:36,373 --> 00:07:39,459 ถ้าครั้งแรกไม่สําเร็จ ก็เอาเงินฟาดหัวต่อไปเรื่อยๆ เฮเลน 172 00:07:39,543 --> 00:07:42,421 มีคนลงสมัครนายกเยอะแยะบานทุ่ง ดังนั้น... 173 00:07:42,421 --> 00:07:43,505 อ่อน - ไม่พูดละ 174 00:07:43,589 --> 00:07:46,258 ขอบใจ แต่อย่าหยุดนวดสิ ฉันยังไม่รู้เลยว่าจะหนุนหลังใครดี 175 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 เราจะสัมภาษณ์ทุกคน จนกว่าจะเจอคนที่อยากโดนเปย์ 176 00:07:49,428 --> 00:07:50,512 เริ่มวันนี้เลย 177 00:07:50,596 --> 00:07:53,223 ฟังดูจะเป็นงานช้าง และเตรียมตัวไม่ค่อยทันสําหรับ... 178 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 เธอไง - นั่นไง 179 00:07:54,308 --> 00:07:55,809 แชมเปญกับฉันมีเรื่องต้องทํา 180 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 เดี๋ยวเราจะไปนวดประจําเดือนนี้สาย เป็นนวดคู่เจ้านายกับชิห์สุ 181 00:07:59,271 --> 00:08:01,982 เดี๋ยวนะ ถ้ากําลังจะไปนวด แล้วจะให้ฉันนวดเท้าคุณทําไม 182 00:08:01,982 --> 00:08:03,150 นี่มันนวดเปิดจุด 183 00:08:03,150 --> 00:08:05,194 จะไปนวดทั้งๆ ที่ประสาทกินได้ไง 184 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 อ่ะ ได้ 185 00:08:06,987 --> 00:08:09,907 ไหน ใครคือสุภาพบุรุษผู้มีอารยะของฉัน นายไง ใช่ นายนั่นแหละ 186 00:08:09,907 --> 00:08:12,201 คุณไปได้ดาวเด่นสองตัวนี้จากที่ไหนเหรอครับ 187 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 จากถังขยะหลังโรงเรียนสอนโยคะ 188 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 อยากเจอแมวมองแบบนั้นบ้างจัง 189 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 ผมดูเป็นไง - ว้าว เขาลงน้ํามันที่ขาคุณด้วย 190 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 อยู่นี่เอง 191 00:08:21,293 --> 00:08:24,713 โอเว่น ทิลเลอร์แมน เอ็นวายพีเอ็ม ผู้จัดการสวนสาธารณะนิวยอร์ก 192 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 เพื่อนเอ๋ย คุณดูเป็นธรรมชาติมาก 193 00:08:26,340 --> 00:08:29,760 ก็นี่ชุดทํางานผมเอง แถมที่นี่ก็ที่ทํางาน เลยรู้สึกเป็นธรรมชาติมาก 194 00:08:29,760 --> 00:08:31,220 มุกเด็ด 195 00:08:31,220 --> 00:08:33,472 อยากเอาไปใส่ในบทจัง แต่คุณเป็นตัวประกอบ 196 00:08:33,554 --> 00:08:34,722 ดังนั้นขอเลย ไม่ต้องพูด 197 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 โอเค เรารออะไรกันอยู่ 198 00:08:36,225 --> 00:08:38,602 มาถ่ายทํากันดีกว่า เอาล่ะ เอาขยะเข้ามาซิ 199 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 แป๊บนะ ขยะเหรอ - แจ๋ว ขออีกหน่อยได้ไหม 200 00:08:40,729 --> 00:08:42,856 แล้วก็ขอพวกเข็มต่างๆ ตรงนี้หน่อย 201 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 หนุ่มติดยาของฉันอยู่ไหน - อะไรนะ คนติดยา ไม่นะ 202 00:08:45,359 --> 00:08:46,693 ทีนี้เอาศพมาเลย - ไม่นะ ไม่ 203 00:08:46,777 --> 00:08:48,612 คุณไม่เคยบอกผมเรื่องศพเลยนะ 204 00:08:48,612 --> 00:08:49,905 มาแล้วๆ แจ่มเลย 205 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 ไม่เอาน่า โอเว่น นี่เรื่องจีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอนะ 206 00:08:52,324 --> 00:08:55,202 มันก็มีศพทุกตอนแหละ ตอนนี้ชื่อ "ป่ามหาภัย" 207 00:08:55,202 --> 00:08:56,370 "ป่ามหาภัย" 208 00:08:56,370 --> 00:08:58,455 นึกออกไหม ใครๆ ก็รู้ว่าในสวนมีฆาตกร 209 00:08:58,539 --> 00:08:59,373 ไม่ ไม่จริงเลย 210 00:08:59,373 --> 00:09:01,834 แต่เนื้อเรื่องตอนนี้ ฆาตกรคือสวนนี่แหละ 211 00:09:01,834 --> 00:09:02,960 นี่อําใช่ป่ะ 212 00:09:02,960 --> 00:09:05,712 พล็อตดีใช่ไหมล่ะ ต้นไม้โค่นใส่หัวคนพอดีเป๊ะ 213 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 ไม่เอา - คุณเทอร์แรนท์ 214 00:09:06,797 --> 00:09:09,967 อยากจะใช้หัวแบะหรือหัวบี้ดีครับ 215 00:09:10,467 --> 00:09:12,344 โอ๊ยตาย - ขอบี้แบนไปเลย 216 00:09:12,344 --> 00:09:14,638 ขณะที่โอเว่นดิ้นรนเป็นพิเศษ ในการเป็นตัวประกอบ 217 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 เฮเลนก็กําลังดิ้นรนยิ่งกว่า 218 00:09:16,640 --> 00:09:19,017 ในการหาผู้สมัครที่ใช่ ให้บิทซี่หนุนหลังในฐานะนายกเทศมนตรี 219 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 ที่ผมต้องกระซิบเพราะว่า ผมโดนผู้ช่วยกองดุเอาสองครั้งละ 220 00:09:22,271 --> 00:09:23,355 เขายังเด็กอยู่เลย 221 00:09:23,355 --> 00:09:25,190 ไม่ใช่ว่าผมกลัวเขาหรอกนะ 222 00:09:25,274 --> 00:09:26,400 ขอโทษจริงๆ ครับ 223 00:09:26,400 --> 00:09:27,651 เป้าหมายทางการเมืองคุณคืออะไร 224 00:09:27,651 --> 00:09:29,486 เจอสิ่งที่ดีกว่าก็ไป 225 00:09:29,570 --> 00:09:30,737 เป้าหมายทางการเมืองคุณคืออะไร 226 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 รับใช้ชาวเมืองนิวยอร์กอย่างเต็มความสามารถ 227 00:09:32,990 --> 00:09:34,408 อี๋ เป้าหมายทางการเมืองคุณคืออะไร 228 00:09:34,408 --> 00:09:36,869 นายกเทศมนตรี นักเขียนขายดี ไปอยู่ในสภา 229 00:09:36,869 --> 00:09:38,912 ครองทําเนียบขาว ไม่ก็ทําทอล์กโชว์ 230 00:09:38,996 --> 00:09:41,373 นี่ คุณเทอร์แรนท์ ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้ไหม 231 00:09:41,373 --> 00:09:42,708 ได้เลย มีอะไรเหรอ 232 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 ผมออกจะกังวลเกี่ยวกับการนําเสนอสวนของคุณ 233 00:09:45,419 --> 00:09:48,505 คือทุกอย่างมันเกินความจริงไปหน่อยไหม 234 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 โอ๊ยเจ็บ - ขอโทษๆ ผมไม่ได้ตั้งใจ 235 00:09:51,550 --> 00:09:52,718 ไม่ๆ ไม่เป็นไร 236 00:09:52,718 --> 00:09:55,220 ก็แค่เวลาที่เราเต็มที่กับอะไร 237 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 บางครั้งก็จะรับคําวิจารณ์ได้ยากหน่อย 238 00:09:56,889 --> 00:09:58,432 แต่ก็เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการน่ะนะ 239 00:09:58,432 --> 00:10:01,143 ผมแค่คิดว่ามันทําให้สวนมีภาพลักษณ์ไม่ดีเท่าไหร่ 240 00:10:01,143 --> 00:10:04,188 ซึ่งอันที่จริงหน้าที่ผม คือสร้างภาพลักษณ์ที่ดีให้กับสวน 241 00:10:04,188 --> 00:10:07,816 โอเค โอเว่น ผมจะบอกความลับให้ ที่จริงเรื่องนี้มันจะหักมุม 242 00:10:07,900 --> 00:10:11,195 ความจริงสวนเป็นแค่นกต่อ ฆาตกรวางแผนป้ายความผิดสวน 243 00:10:11,195 --> 00:10:14,615 โอเค แต่คือคุณก็ยังให้มีคนตายที่นี่ 244 00:10:14,615 --> 00:10:16,783 เชื่อผมสิ ไม่มีอะไรน่าห่วงหรอก 245 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 พยายามทําตัวให้สนุกหน่อย 246 00:10:18,202 --> 00:10:20,370 ครอบครัวคุณยังสนุกเลย - พ่อคะ หนูมีหนวดด้วย 247 00:10:20,454 --> 00:10:22,706 มันไม่ใช่ของจริง คือเป็นขนจริงๆ แหละ แค่ไม่ใช่ขนหนู 248 00:10:22,706 --> 00:10:23,832 ผมขอรับสายแป๊บ 249 00:10:23,916 --> 00:10:25,459 ผมจะเดินถอยหลังไปจากคุณนะ 250 00:10:25,459 --> 00:10:27,794 ถ้าผมจะชนต้นไม้หรืออะไรก็บอกด้วย 251 00:10:27,878 --> 00:10:30,088 ไม่ชนหรอก จริงๆ แล้วคุณก็ดูจะเลี่ยงพวกมันอยู่... 252 00:10:30,172 --> 00:10:31,715 ผมติดสายอยู่ ขอบใจ 253 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 สัมภาษณ์สนุกมาก บาย 254 00:10:34,343 --> 00:10:35,594 ฮัลโหล 255 00:10:37,137 --> 00:10:38,305 บิทซี่เหรอ - จะเอาอะไร 256 00:10:38,305 --> 00:10:40,349 ฉันเกร็งอยู่ - คุณโทรมาเองนะ 257 00:10:40,349 --> 00:10:42,184 จริง หาหุ่นเชิดฉันเจอรึยัง 258 00:10:42,184 --> 00:10:44,311 เบาหน่อย เห็นฉันเป็นกลองสะบัดชัยเหรอยะ 259 00:10:44,311 --> 00:10:47,731 ยังเลยค่ะ นักการเมืองพวกนี้ ถ้าไม่ใสซื่อเกินก็โสโครกมากไป 260 00:10:47,731 --> 00:10:49,358 บางคนก็โสโครกแบบออกนอกหน้า 261 00:10:49,358 --> 00:10:51,902 ฉันว่าเราต้องหาคนที่ปั้นได้ เหมือนดินเหนียว 262 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 หาๆ มาเถอะ 263 00:10:53,362 --> 00:10:57,658 หยุดบีบหัวแม่เท้าฉันได้แล้ว เดี๋ยวก็แตกโพละกันพอดี 264 00:11:00,577 --> 00:11:05,541 เมื่อบิทซี่สั่งชักใย ก็ต้องหาผู้สมัครที่ใช่ 265 00:11:06,542 --> 00:11:11,421 เต็มใจทําตามใจเธอสั่ง และปวกเปียกดั่งแมงกะพรุน 266 00:11:11,922 --> 00:11:14,925 ให้ตาย คิวยาวเป็นสาย มันคงจะง่าย 267 00:11:14,925 --> 00:11:17,553 ต้องหาใครสักคนที่ออกแนวขี้โกงหลบใน 268 00:11:17,553 --> 00:11:20,389 ไม่ถึงขั้นต้องโสโครกแต่เอามาเลี้ยงให้เชื่องได้ 269 00:11:20,389 --> 00:11:23,141 เรากระหายหาคนที่จะยอมให้จูงจมูกลงเหว 270 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 พูดถึงก็มาเลย 271 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 บอกซิ คุณยอมรับเงินน้อยกว่าที่ควรไหม 272 00:11:26,228 --> 00:11:28,981 จะดีเหรอ ใครจะไปยอมกัน 273 00:11:28,981 --> 00:11:31,525 คนต่อไป ไหนบอกซิ คุณสมัครมาเพื่ออะไร 274 00:11:31,525 --> 00:11:33,068 ผมอยากให้จิตวิญญาณสว่างไสว 275 00:11:33,068 --> 00:11:34,736 และทําให้โลกรู้สึกดีจากภายใน 276 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 ไปเถอะ สวัสดี 277 00:11:35,821 --> 00:11:38,073 คุณยินดีที่จะไหลตามน้ําไหม - โอ้ แน่นอน 278 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 คุณยินดีไหม ที่จะแสดงความโลเลและไม่ปฏิเสธ 279 00:11:40,576 --> 00:11:43,954 จะลองดูก็ได้ ที่จริงผมทําได้ดีกว่านั้น 280 00:11:43,954 --> 00:11:46,456 ให้ผมยักยอกเงินคุณ แล้วจะตัดหัวศัตรูคุณมาเสิร์ฟให้ 281 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาร่วมลวงหลอก 282 00:11:49,543 --> 00:11:52,671 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาทําตามที่เธอบอก 283 00:11:52,671 --> 00:11:57,467 ไม่จําเป็นต้องพูด ไม่ต้องต่อปากต่อคํา เดี๋ยวโดนไล่ออก 284 00:11:57,551 --> 00:11:58,844 ไม่ผ่าน ตัดออก 285 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 เวลานั้นแสนสั้น เหมือนช่วงตัวนายจ้างคุณ 286 00:12:01,138 --> 00:12:02,222 เอ่อ ไหนดูซิ 287 00:12:02,306 --> 00:12:04,183 มีใบปริญญาเหรอ ใครสน 288 00:12:04,183 --> 00:12:05,601 คิดว่าตัวเองว่าง่ายไหม 289 00:12:05,601 --> 00:12:08,187 ผมว่ามันไม่มีศักดิ์ศรี ผมซื่อสัตย์ จริงใจ และมีคุณธรรมดี 290 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 ก็นะ แน่นอนว่ามันแก้ไขได้ 291 00:12:09,897 --> 00:12:12,733 คุณคะ ฉันเห็นนะว่าหนวดร่วง แถมบอกไปแล้วว่าคุณไม่มีดวง 292 00:12:12,733 --> 00:12:14,902 ทีนี้บอกที อะไรชักนําให้คุณสมัครตําแหน่งนี้ 293 00:12:14,902 --> 00:12:15,819 ฮึ่ม 294 00:12:15,903 --> 00:12:18,405 บอกเลยว่าเพราะเสน่ห์แห่งเพศหญิงของคุณ 295 00:12:18,405 --> 00:12:19,948 ไม่ได้จะอวย แต่ผมพูดตามความจริง 296 00:12:20,032 --> 00:12:21,533 มวยผมคุณสวยอลังยิ่ง 297 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 ว่าไง คุณจะเอาไหม 298 00:12:22,618 --> 00:12:24,703 ก็อยากอยู่ แต่ไม่ดีกว่า ไปไกลๆ 299 00:12:24,703 --> 00:12:27,289 ฝูงคนง่าวนี่มันอะไรกัน ผู้สมัครพวกนี้น่าสยองขวัญ 300 00:12:27,289 --> 00:12:30,125 บางคนเป็นแม่พระ บ้างก็เหลี่ยมจัดเป็นบ้า 301 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 ฉันสู้เพื่อคนยากไร้ - คนต่อไป 302 00:12:31,627 --> 00:12:33,212 ฉันสอนปาร์กัวร์ - บาย 303 00:12:33,712 --> 00:12:34,796 ไม่เอา ลาก่อน 304 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 โน พยายามได้ดี 305 00:12:35,923 --> 00:12:37,132 พยายาม 306 00:12:37,216 --> 00:12:41,803 โอน้อย... ออก โอน้อย... ออก 307 00:12:43,305 --> 00:12:46,183 ไม่จําเป็นต้องพูด ไม่ต้องต่อปากต่อคํา 308 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 เดี๋ยวโดนไล่ออก ไม่ผ่าน 309 00:12:48,727 --> 00:12:51,772 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาร่วมลวงหลอก 310 00:12:51,772 --> 00:12:54,858 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาทําตามที่เธอบอก 311 00:12:54,942 --> 00:12:57,778 คุณดูจะไม่มีคุณสมบัติ 312 00:12:57,778 --> 00:13:00,614 โชคดีนะสาวน้อย บ๊ายบาย ไม่ผ่าน 313 00:13:00,614 --> 00:13:03,325 ไม่ 314 00:13:03,325 --> 00:13:04,535 ทุกคน ฟังทางนี้ 315 00:13:04,535 --> 00:13:07,496 เราจะถ่ายฉากแร็กคูน แล้วจากนั้นก็ถึงตาดาราของเรา 316 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 จีน่าจะมาแล้วเหรอ - ทําตัวปกติ 317 00:13:09,331 --> 00:13:13,544 ทําหน้าที่ตัวเองไป ทําตัวกลมกลืนกับฉากหลัง แอ็คชั่น 318 00:13:13,544 --> 00:13:16,630 ให้สัญญาณแร็กคูน โอเค แร็กคูนกําลังดมๆ 319 00:13:16,630 --> 00:13:19,466 มันกําลังดมอยู่ มันได้กลิ่นแล้ว 320 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 ไปแล้วๆ มันกําลังไปที่ศพ 321 00:13:21,385 --> 00:13:23,387 คัต อย่าลืมสิ ตัวประกอบ 322 00:13:23,387 --> 00:13:26,056 เราต้องการความเงียบสงัดสุดๆ - ครับๆ โทษที 323 00:13:26,056 --> 00:13:27,099 โอเค เอาใหม่ 324 00:13:27,099 --> 00:13:29,017 แค่ว่า... - ยังจะพูดอีก 325 00:13:29,101 --> 00:13:30,269 ว่ามา โอเว่น มีอะไร 326 00:13:30,269 --> 00:13:33,897 ผมไม่คิดว่าปกติแร็กคูนจะเดินเข้าหาศพเน่าๆ 327 00:13:33,981 --> 00:13:37,192 มันเป็นจอมคุ้ยขยะ ไม่ใช่ตัวกินซากศพ - มีประเด็น น่าสนใจโคตรๆ 328 00:13:37,276 --> 00:13:40,112 ทีนี้มาเริ่มใหม่หมดเลย แอ็คชั่น 329 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 แถมนี่ยังกลางวันแสกๆ - แม่เจ้า คัต 330 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 โทษที แต่แร็กคูนหากินตอนกลางคืน 331 00:13:43,866 --> 00:13:47,661 เออๆ เป็นข้อมูลประกอบที่มีประโยชน์สุดๆ จากตัวประกอบของเรา 332 00:13:47,661 --> 00:13:49,872 มาลองกันอีกที แอ็คชั่น 333 00:13:49,872 --> 00:13:51,081 ให้สัญญาณแร็กคูนได้ 334 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 บอกผมซิว่าคุณเห็นอะไร 335 00:13:52,666 --> 00:13:55,294 คือฉันกําลังจ็อกกิ้งอยู่ในเซ็นทรัลพาร์ก ตอนที่เจอศพค่ะ 336 00:13:55,294 --> 00:13:59,047 ดูเหมือนว่าต้นไม้จะล้มทับหัวเขาบี้เลย 337 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 ผมขอสั่งคัตได้ไหม - ไม่ได้ 338 00:14:00,549 --> 00:14:02,676 ซูมเข้าไปให้คนถือคราดหลุดเฟรม ถ่ายไปเรื่อยๆ 339 00:14:02,676 --> 00:14:05,304 ที่ต้นไม้พวกนี้ถูกเรียกว่าป่ามหาภัย มันก็มีเหตุผลอยู่ 340 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 นี่เป็นครั้งที่สามในรอบสัปดาห์ที่มันฆ่าคนตาย 341 00:14:07,723 --> 00:14:09,183 คัต - อย่าตะโกนสั่งคัต 342 00:14:09,183 --> 00:14:11,810 คัตค่ะ - ไม่ ผมไม่ได้สั่ง... ไม่ 343 00:14:11,894 --> 00:14:14,813 แล้วอะไรดลใจให้คุณ มาเล่นบทคู่หูหัวไอทีของจีน่าคะ 344 00:14:14,897 --> 00:14:17,149 ลุงฉันมั้งคะ เขาเป็นหนึ่งในโปรดิวเซอร์ 345 00:14:17,149 --> 00:14:18,650 น่าสนใจดี 346 00:14:18,734 --> 00:14:19,818 หวัดดีค่ะแม่ - ไงเด็กๆ 347 00:14:19,902 --> 00:14:21,570 คุณพระช่วย - หนูรู้ หนูติดเยอะ 348 00:14:21,570 --> 00:14:24,114 ถ้าให้เวลาดื่มด่ําทําความรู้จักมัน แม่จะเห็นว่ามันเหมาะกับหนู 349 00:14:24,198 --> 00:14:26,658 โอ้โฮ สมจริงมาก 350 00:14:26,742 --> 00:14:28,869 ให้พวกเขาแต่งให้แม่ก็ได้นะ แม่อยากได้จอนไหม 351 00:14:28,869 --> 00:14:30,787 ไม่ก็เคราแพะหรือติดเขา - ไว้ทีหลัง ลูกรัก 352 00:14:30,871 --> 00:14:32,748 ตอนนี้แม่สัมภาษณ์คุณฟาวน์เทนบลูอยู่ 353 00:14:32,748 --> 00:14:34,041 ลูกชายคุณเลือดไหลเหรอ 354 00:14:34,041 --> 00:14:36,627 โคล แขนลูกเป็นอะไร มันถลอกหมดเลย 355 00:14:36,627 --> 00:14:39,046 ผมได้มาตอนกอดแร็กคูนน่ะ ให้กอดอีกก็ยังได้ 356 00:14:39,046 --> 00:14:41,507 มาดูพ่อของลูกดีกว่า เหมือนพ่อเขาจะถ่ายฉากสําคัญอยู่ 357 00:14:41,507 --> 00:14:44,343 จริงด้วย ดูพ่อสิ ทําหน้าขึงขังแบบนักแสดงเลย 358 00:14:44,343 --> 00:14:46,970 แม่ว่าพ่อไม่ได้แสดงนะ - ว่ามาเลย 359 00:14:47,054 --> 00:14:49,389 บอกนาธานทีว่านายกเทศมนตรีจะแวะไปที่กอง 360 00:14:49,473 --> 00:14:50,891 ชัดเลยว่าเขาเป็นแฟนตัวยงของแทร็คเกอร์ 361 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 นายกฯ จะมาเหรอ 362 00:14:52,059 --> 00:14:55,229 พ่อของลูกพยายามนัดเจอเขามาหลายอาทิตย์ นี่มันเหมาะมาก 363 00:14:55,229 --> 00:14:56,313 เขาจะต้องตื่นเต้นสุดๆ 364 00:14:56,313 --> 00:14:57,940 ตอนนี้พ่อเขาดูค่อนข้างเครียดนะครับ 365 00:14:57,940 --> 00:15:00,442 ถ้าไม่เครียดก็คงจะกลั้นตดอยู่ 366 00:15:00,526 --> 00:15:03,362 โอเว่น ผมอยากให้คุณ อยู่ในละครเรื่องนี้จริงๆ นะ 367 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 ผมถึงได้เป็นกันเองกับคุณและครอบครัว 368 00:15:06,073 --> 00:15:08,242 แต่ตอนนี้คุณกําลังทําให้ผมไม่อยากเป็นกันเอง 369 00:15:08,242 --> 00:15:10,994 และสิ่งที่ผมไม่อยากทําเลยก็คือไม่เป็นกันเอง 370 00:15:11,078 --> 00:15:14,039 ฟังนะ ผมรู้ว่าคุณให้ใจ กับละครของคุณ และเราก็ชอบดูมาก 371 00:15:14,039 --> 00:15:15,165 เราชอบจริงๆ 372 00:15:15,249 --> 00:15:16,959 แต่คนพวกนี้ ความพยายามทั้งหมดนี้ 373 00:15:16,959 --> 00:15:19,878 คุณน่าจะทุ่มให้กับการทําให้สวนสาธารณะดูดี 374 00:15:19,962 --> 00:15:22,798 ผมแค่จะบอกว่าคุณทําได้ดีกว่านี้ 375 00:15:22,798 --> 00:15:27,553 โอเว่น ผมเริ่มรู้สึกไม่เป็นกันเองขึ้นมาแล้ว ทําให้ผมกลับมารู้สึกเป็นกันเองหน่อย 376 00:15:27,553 --> 00:15:29,638 ยังไง - ผมไม่รู้ อาจจะพูดแบบว่า 377 00:15:29,638 --> 00:15:31,932 "คุณเป็นผู้กํากับที่ยอดเยี่ยม นี่เป็นโอกาสอันสูงส่ง 378 00:15:31,932 --> 00:15:33,767 เอากีตาร์มาฉลองปิดกล้องด้วยนะครับ 379 00:15:33,851 --> 00:15:36,645 ผมจะขอโยนบอลและปล่อยให้คุณถ่ายจนจบ" 380 00:15:36,645 --> 00:15:37,729 อะไรเทือกนั้น 381 00:15:37,813 --> 00:15:39,356 โทษนะ คุณไปเอามันมาจากไหน 382 00:15:39,356 --> 00:15:44,194 ทางโน้นครับ ผู้กํากับฉาก อยากได้อะไรที่เป็นสีๆ แล้วดอกพวกนี้ก็มีสีสัน 383 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 เออสิวะ มีสีสันสิ มันคือดอกลูพายน์ป่า 384 00:15:46,280 --> 00:15:48,156 ที่ถูกทําลายไปจากแถบนี้เกือบเกลี้ยง 385 00:15:48,240 --> 00:15:49,825 ผมต้องสั่งจากเพนซิลเวเนียเชียวนะ 386 00:15:49,825 --> 00:15:53,036 คริสญาติผมก็อยู่เพนซิลเวเนีย - โอเค เลิกเสวนากันซะที 387 00:15:53,120 --> 00:15:55,581 มาถ่ายกันให้จบ ทุกคน เริ่มใหม่ทั้งหมด 388 00:15:55,581 --> 00:15:58,166 รู้อะไรไหม ไม่เอาแล้ว ไม่เริ่มหม่งเริ่มใหม่อะไรทั้งนั้น 389 00:15:58,250 --> 00:16:01,253 ผมจะไม่ปล่อยให้พวกคุณทําแบบนี้ ดอกไม้นี่ก็ห้ามใช้ 390 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 แล้วขยะพวกนี้ก็ห้ามเด็ดขาด เราต้องเอาไปทิ้ง 391 00:16:03,589 --> 00:16:06,758 นี่ถังเราเหรอ อุ๊ยตาย พร็อพนี่นา เอาถังขยะของจริงมา 392 00:16:06,842 --> 00:16:09,720 ไม่นะ พ่อเล่นใหญ่เป็นพิเศษ - อย่าเพิ่งพูด มอลลี่ 393 00:16:09,720 --> 00:16:11,972 จะมีฉากนี้ในละครเหรอ ซีซั่นนี้เรื่องราวแปลกๆ นะ 394 00:16:11,972 --> 00:16:15,475 ทีนี้ก็ต้องย้ายต้นไม้ต้นนี้ เพราะว่ามันไม่ได้ล้มทับหัวใคร 395 00:16:16,977 --> 00:16:18,145 โอเค หนักเกินไป 396 00:16:18,145 --> 00:16:19,688 ก็ได้ ย้ายเจ้าหุ่นนี่ก็แล้วกัน 397 00:16:19,688 --> 00:16:22,399 โอเว่น อย่า - ต้องไม่มีต้นไม้นักฆ่า ต้องไม่มีศพ 398 00:16:22,399 --> 00:16:24,776 โอเว่น มันมีปุ๋งปั๋ง - ปุ๋งปั๋งคืออะไร 399 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 ปุ๋งปั๋งคือแบบนี้นี่เอง 400 00:16:29,156 --> 00:16:31,366 โอเว่น ล้อเล่นกันหรือไงเนี่ย 401 00:16:31,450 --> 00:16:34,953 คุณเทอร์แรนท์ครับ นายกเทศมนตรีมา เขาอยากแวะมาดู 402 00:16:35,037 --> 00:16:35,954 สวัสดีครับ 403 00:16:36,455 --> 00:16:38,707 ขอต้อนรับสู่เซ็นทรัลพาร์กครับ 404 00:16:38,707 --> 00:16:43,795 ท่านนายกฯ ผมนาธาน เทอร์แรนท์ ผู้อํานวยการสร้างจีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอ 405 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 พวกเราดีใจจริงๆ ที่ท่านมา 406 00:16:45,464 --> 00:16:47,966 เดี๋ยวคนคนนี้ก็ไปแล้ว รับน้ําแร่อัดก๊าซหน่อยไหมครับ 407 00:16:48,050 --> 00:16:51,386 ผมกําลังจะไปแล้ว แต่ท่านนายกฯ ผมแค่อยากบอกว่าผมชื่อโอเว่น ทิลเลอร์แมน 408 00:16:51,470 --> 00:16:52,471 เป็นผู้จัดการสวนนี้ 409 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 และผมพยายามติดต่อคุณมาหลายอาทิตย์ 410 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 เดี๋ยวนะ ไม่เห็นเคยถามผมเรื่องน้ําแร่อัดก๊าซ 411 00:16:55,891 --> 00:16:57,267 แสงกําลังจะหมด โอเว่น คุณต้องไปแล้ว 412 00:16:57,351 --> 00:16:59,186 เดี๋ยว ฟังก่อน ผมแค่ไม่คิดว่า 413 00:16:59,186 --> 00:17:01,939 นี่เป็นเรื่องราวที่ควรสื่อให้ชาวโลกรับรู้ 414 00:17:01,939 --> 00:17:06,401 สวนนี้มันพิเศษ ละครของคุณก็เหมือนกัน คุณทําได้ดีกว่านี้ตั้งเยอะ 415 00:17:06,401 --> 00:17:09,695 ผมรู้ว่าผมเป็นตัวประกอบ และไม่มีบทพูดซักแอะ แต่... 416 00:17:10,239 --> 00:17:13,407 ไม่เห็นหรือ หากเราปลูกฝังความคิดนั้น 417 00:17:14,034 --> 00:17:17,996 รากมันจะหยั่ง ผมรู้ดี 418 00:17:18,579 --> 00:17:22,125 จริงอยู่ เริ่มแรกดูไม่มีภัย 419 00:17:22,209 --> 00:17:26,463 แต่รากเหล่านั้นมีแต่จะหยั่งลึกลงไป 420 00:17:26,547 --> 00:17:30,676 จะสําเร็จหรือไม่ มันขึ้นอยู่กับผม 421 00:17:30,676 --> 00:17:33,971 และผมว่ามันถึงเวลาที่ต้องสู้ 422 00:17:35,097 --> 00:17:39,226 สวนสาธารณะแห่งนี้ ที่มวลมนุษยชาติยึดมั่น 423 00:17:39,226 --> 00:17:43,230 ผมต้องปกป้องมัน นั่นคือหน้าที่ผม ขึ้นอยู่กับผมทั้งนั้น 424 00:17:43,230 --> 00:17:47,526 คุณจะทําลายความบันเทิง ทางธรรมชาติทั้งหมดไม่ได้ 425 00:17:47,526 --> 00:17:50,153 ไม่ ผมจะไม่ปล่อยให้คุณฝังความคิดนั้น 426 00:17:54,700 --> 00:17:58,245 ทําไมคุณจึงไม่เห็นความงดงามแบบที่ผมเห็น 427 00:17:58,245 --> 00:18:01,874 ต้นหญ้าและอากาศ ผู้ชายที่อยู่ทางโน้น 428 00:18:01,874 --> 00:18:02,958 ไงครับคุณ 429 00:18:02,958 --> 00:18:08,505 ถ้ามีสิ่งหนึ่งที่ผมรู้ คือเราต้องรับผลจากการกระทํา 430 00:18:08,589 --> 00:18:10,507 ดังนั้นคุณจงไปซะ 431 00:18:11,300 --> 00:18:15,179 สวนสาธารณะแห่งนี้ ที่มวลมนุษยชาติยึดมั่น 432 00:18:15,179 --> 00:18:19,308 ผมต้องปกป้องมัน นั่นคือหน้าที่ผม ขึ้นอยู่กับผมทั้งนั้น 433 00:18:19,308 --> 00:18:23,604 คุณจะทําลายความบันเทิง ทางธรรมชาติทั้งหมดไม่ได้ 434 00:18:23,604 --> 00:18:26,273 ไม่ ผมจะไม่ปล่อยให้คุณฝังความคิดนั้น 435 00:18:26,857 --> 00:18:28,609 มองไปรอบๆ สิ 436 00:18:30,277 --> 00:18:33,864 นกพิราบกินขอบพิซซ่า นกพิราบกินมันฝรั่งทอด 437 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 ทันใดที่เห็นนกพิราบกิน 438 00:18:36,408 --> 00:18:38,493 นกพิราบก็เกิดสบตา ประหลาดจัง 439 00:18:38,577 --> 00:18:43,040 แต่มีอะไรไม่น้อยให้ทํา และอีกมากมายให้เห็นได้ทุกคน 440 00:18:43,040 --> 00:18:49,213 มีความสวยงามอยู่ทุกแห่งหน ทุกแห่งหน 441 00:18:49,213 --> 00:18:53,425 สวนสาธารณะแห่งนี้ ที่มวลมนุษยชาติยึดมั่น 442 00:18:53,509 --> 00:18:57,638 ผมคือผู้พิทักษ์มัน ผมเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 443 00:18:57,638 --> 00:19:01,850 คุณจะทําลายความบันเทิง ทางธรรมชาติทั้งหมดไม่ได้ 444 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 ไม่ ผมจะไม่ปล่อยให้คุณฝัง... 445 00:19:04,186 --> 00:19:06,438 เขาจะไม่ปล่อยให้คุณฝัง... 446 00:19:06,522 --> 00:19:08,649 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณฝัง... 447 00:19:08,649 --> 00:19:10,692 เขาจะไม่ปล่อยให้คุณฝัง... 448 00:19:10,776 --> 00:19:14,530 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณหรือคุณหรือคุณ - เขาจะไม่ปล่อยให้คุณ 449 00:19:14,530 --> 00:19:19,117 หรือคุณหรือคุณหรือคุณหรือคุณหรือคุณ - เขาจะไม่ปล่อยให้คุณ 450 00:19:19,201 --> 00:19:22,162 หรือคุณหรือคุณหรือคุณหรือคุณ - เขาจะไม่ปล่อย 451 00:19:22,246 --> 00:19:23,247 ให้ใคร - ให้ใคร 452 00:19:23,247 --> 00:19:25,749 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณฝังความคิดนั้น 453 00:19:27,501 --> 00:19:29,628 โอเค งั้นขอชุดนั้นคืนได้ไหม โอเว่น 454 00:19:29,628 --> 00:19:30,838 นี่มันเสื้อผ้าผม 455 00:19:30,838 --> 00:19:31,922 ก็ได้ 456 00:19:31,922 --> 00:19:34,591 ใครก็ได้บอกผู้ฝึกสัตว์เข้าฉากทีว่า แร็กคูนต้องทํางานล่วงเวลา 457 00:19:34,675 --> 00:19:37,261 เราต้องทํางานล่วงเวลากับแร็กคูน ทุกคนประจําที่ 458 00:19:38,720 --> 00:19:39,847 โอเคไหม ที่รัก 459 00:19:39,847 --> 00:19:43,016 อืม ผมโอเค ไม่หรอก เปล่าเลย 460 00:19:43,100 --> 00:19:46,436 ไม่ใช่ความประทับใจแรกพบ ที่ผมอยากให้นายกเทศมนตรีชั่วคราวเห็นเลย 461 00:19:46,520 --> 00:19:48,897 คืออยากให้ฉันพูดว่ามันไม่แย่ขนาดนั้นใช่ไหม 462 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 ได้ไหมล่ะ 463 00:19:49,982 --> 00:19:51,567 ขอบคุณที่พยายาม 464 00:19:51,567 --> 00:19:52,651 ฉันรักคุณนะ หวานใจ 465 00:19:52,651 --> 00:19:54,611 เอาละ ไปกันเถอะเด็กๆ กลับบ้านกัน 466 00:19:54,695 --> 00:19:56,989 ไม่ๆ ทุกคนอยู่ต่อเถอะ สนุกกันอยู่นี่นา 467 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 เคราสวยนะมอลลี่ - ขอบคุณค่ะพ่อ 468 00:19:58,657 --> 00:20:01,410 คุณแน่ใจนะโอเว่น - แน่ใจสิ ไว้เจอกันที่บ้านนะ 469 00:20:01,410 --> 00:20:03,161 ผมจะไปเดินให้หัวโล่งหน่อย 470 00:20:03,245 --> 00:20:06,248 พ่อครับ พูดถึงหัวแล้ว พ่อยังถือหัวนั่นอยู่นะ 471 00:20:06,248 --> 00:20:08,500 จริงด้วย ทิ้งไว้นี่ก็แล้วกัน 472 00:20:10,377 --> 00:20:12,880 มีใครเข้าตาบ้างไหม - น่าเสียดายที่ไม่มีค่ะ 473 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 พยายามตั้งมากมายไม่ได้อะไร 474 00:20:15,299 --> 00:20:16,466 (นายกเทศมนตรีชั่วคราว ปฏิเสธคําเชิญเข้าร่วมงานเมตกาลา) 475 00:20:16,550 --> 00:20:18,177 ไม่ได้จะสื่ออะไรทางการเมืองหรอกนะ 476 00:20:18,177 --> 00:20:20,971 แค่ผมเคยสะดุดขั้นบันไดตรงนั้น บ่อยมากจนไม่เอาอีกแล้ว 477 00:20:20,971 --> 00:20:23,098 ไม่ไป แต่ขอบคุณที่เชิญ - อ๊ะ นั่นไง 478 00:20:23,182 --> 00:20:24,308 อะไร - ตลอดเวลาที่ผ่านมา 479 00:20:24,308 --> 00:20:25,767 เขาอยู่ข้างหน้าเรานี้เอง 480 00:20:25,851 --> 00:20:28,520 ใคร ตานี่เหรอ นายกฯ ชั่วคราวน่ะนะ เขามันตาสีตาสา 481 00:20:28,604 --> 00:20:30,522 ใช่ค่ะ นั่นแหละคนที่คุณต้องการ 482 00:20:30,606 --> 00:20:32,900 ตาสีตาสา ผ้าขาว หุ่นเชิด 483 00:20:32,900 --> 00:20:35,777 ได้ ฉันอาจเอามือซุกบั้นท้ายเขา 484 00:20:35,861 --> 00:20:37,529 แล้วบังคับให้เขาทําตามใจได้ 485 00:20:37,613 --> 00:20:39,406 ทําเป็นรับไม่ได้ - คือมันก็น่าสนใจนะ 486 00:20:39,406 --> 00:20:41,825 เหมือนกินแฮมเบอร์เกอร์ทรงท่อ 487 00:20:41,909 --> 00:20:44,453 เพอร์เฟกต์ - ทําเรื่องแย่ให้แย่ได้อีกแน่ 488 00:20:44,453 --> 00:20:46,872 หลังจากหาอะไรกินแล้ว เขายังโต๋เต๋อยู่ในเซ็นทรัลพาร์ก 489 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 ที่กําลังมีการถ่ายทําละครเรื่องโปรดของเขา 490 00:20:49,708 --> 00:20:51,126 จีน่า แทร็คเกอร์ เอฟบีไอ 491 00:20:51,210 --> 00:20:52,711 ตอนนี้พบกับคุณกัสตี้ จาง ในพยากรณ์อากาศ 492 00:20:52,711 --> 00:20:55,589 โย่ๆ โย่ - ไปดูกันว่าใช่คนที่เราตามหาไหม 493 00:20:55,589 --> 00:20:58,759 แต่ก่อนอื่น มีใครบางคนอยากให้นวดเท้าแน่ะ 494 00:20:58,759 --> 00:21:00,928 แหงล่ะ นวดปิดจุดสินะ 495 00:21:02,346 --> 00:21:05,724 คุณทิลเลอร์แมน คุณทิลเลอร์แมนครับ รอเดี๋ยว 496 00:21:05,724 --> 00:21:08,810 โอ้โฮ เดินไวจังเลย ถ้าไม่ได้รอยเลือดปลอมที่หยดตามทาง 497 00:21:08,894 --> 00:21:11,021 ผมก็คงหาคุณไม่เจอ 498 00:21:11,021 --> 00:21:13,857 แต่ก็เจอแล้วอ่ะเนอะ - ท่านนายกฯ ไงครับ ผม... 499 00:21:13,941 --> 00:21:16,735 ผมขอโทษกับเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อกี้ - ขอโทษอะไร 500 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 ผมนึกว่าคําพูดกินใจนั่น เป็นส่วนหนึ่งของละครซะอีก 501 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 จนมารู้ทีหลังว่ามันไม่ใช่ แถมพวกเขายังโกรธคุณมากอีกด้วย 502 00:21:22,032 --> 00:21:24,409 แบบว่าโกรธจริงจังเลย - ผมรู้ ก็ควรโกรธแหละ 503 00:21:24,493 --> 00:21:26,703 แล้วผมก็นึกได้ว่า "เอ๊ะ หมอนี่ไม่ได้ทํางานให้พวกเขา 504 00:21:26,787 --> 00:21:27,788 เขาทํางานให้ผม" 505 00:21:27,788 --> 00:21:30,541 เอาจริงๆ นะ ในสํานักนายกฯ ไม่มีใครโมโหอะไรเลย 506 00:21:30,541 --> 00:21:33,001 ส่วนมากมีแต่ประชุม และประชุมเพื่อนัดหมายอีกประชุม 507 00:21:33,085 --> 00:21:35,087 ไม่ใช่แบบที่ผมคิดตอนรับงานนี้สักนิด 508 00:21:35,087 --> 00:21:36,964 แล้วคุณคิดอะไร - ก็ไม่รู้สิ 509 00:21:36,964 --> 00:21:40,300 ผมนึกว่าจะได้แหกปากใส่เจ้าของที่จอมขูดรีด ไม่ก็สร้างโรงพยาบาลเด็ก 510 00:21:40,384 --> 00:21:43,095 ผมเลยหาเรื่องออกมาเดินเล่น เพื่อออกมาจากออฟฟิศ 511 00:21:43,095 --> 00:21:44,221 และมาสวาปามฮอตดอก 512 00:21:44,221 --> 00:21:46,515 ก็นะ ผมมีไอเดียที่อยากบอกคุณมาตลอด 513 00:21:46,515 --> 00:21:50,394 ผมกําลังคิดเรื่องการรณรงค์เพิ่มการชื่นชม และตระหนักรู้ในสวนสาธารณะให้มากขึ้น 514 00:21:50,394 --> 00:21:51,353 โอเค ผมฟังอยู่ 515 00:21:51,353 --> 00:21:53,647 เดี๋ยวนะ นี่... จริงเหรอเนี่ย อ้อ โอเค 516 00:21:53,647 --> 00:21:56,692 ได้ๆ เอาละนะ ผม... ผมตั้งชื่อให้มันด้วยแหละ 517 00:21:56,692 --> 00:21:58,193 ว่ามาเลย - "เข้าที่ ระวัง สวน" 518 00:21:58,277 --> 00:22:00,028 ไม่เห็นเข้าท่า - ก็ได้ ไม่เป็นไร 519 00:22:00,112 --> 00:22:03,282 ผมมีตัวเลือกอื่น "เข้าที่สวน ระวัง ไป" ล่ะเป็นไง 520 00:22:03,282 --> 00:22:04,616 "สวนเห่าไม่กัด" 521 00:22:04,700 --> 00:22:06,869 "มีที่ให้จอดในสวนเสมอ" 522 00:22:06,869 --> 00:22:08,370 ไปกันใหญ่ - รู้ไหม นี่มัน... 523 00:22:08,370 --> 00:22:10,956 เรามานัดคุยกันดีไหม - อือ ได้ นัดคุยก็ได้ 524 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 นี่ก็คุยกันอยู่ไม่ใช่เหรอ ไม่ ก็ได้ นัดก็นัด 525 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 แต่ผมชอบแนวคิดแบบคืนสู่สามัญ 526 00:22:15,544 --> 00:22:17,671 คอยย้ําให้คนรู้ว่าสวนสาธารณะมีดีอะไร 527 00:22:17,671 --> 00:22:20,007 มันน่าจะช่วยในการระดมทุนได้ - น่าจะได้ 528 00:22:20,007 --> 00:22:22,926 ชื่อแคมเปญ "ฉันหัวใจสวนสาธารณะ" ดีไหมล่ะ 529 00:22:23,010 --> 00:22:25,888 เหมือนพวกเสื้อ "ฉันหัวใจนิวยอร์ก" - ไม่ ผมเข้าใจ ผมชอบนะ 530 00:22:25,888 --> 00:22:28,348 แต่มันเขียนว่า "ฉันรักนิวยอร์ก" ไม่ใช่เหรอ 531 00:22:28,432 --> 00:22:31,268 คิดว่ารูปหัวใจก็ต้องอ่านว่าหัวใจนะ แต่ถ้าคุณไม่ชอบ... 532 00:22:31,268 --> 00:22:33,228 เปล่าๆ ชอบครับ ไว้เรามาคุยกันต่อ 533 00:22:33,312 --> 00:22:35,105 ผมอยากได้ฮอตดอกอีกชิ้น คุณเอาด้วยไหม 534 00:22:35,189 --> 00:22:37,399 อีกชิ้นเหรอ คุณกินไปแล้วกี่... แน่นอน เอาครับ 535 00:22:38,025 --> 00:22:41,695 ดูสิดู ดูเหมือนว่าพ่อคนสวน จะล้วงเอาหุ่นเชิดฉันไปแล้ว 536 00:22:41,695 --> 00:22:44,198 เปลี่ยนหุ่นเชิดมือเป็นหุ่นกระบอกทันไหม 537 00:22:44,198 --> 00:22:45,407 เจอฉันแน่ ทิลเลอร์แมน 538 00:22:45,407 --> 00:22:48,410 มีรูพอให้กะซวกแค่มือเดียวเท่านั้น และมันต้องเป็นมือฉัน 539 00:22:48,410 --> 00:22:50,454 อุ๊ยตาย ฉันว่าเขามองมาที่เรา 540 00:22:50,454 --> 00:22:54,082 ก้มลงไป แต่อย่าหยุดขับนะ แล้วนัดนายกเทศมนตรีนั่นให้ฉันด้วย 541 00:22:55,125 --> 00:22:57,544 คดีนี้มีเครื่องกีดขวางยิ่งกว่าโอลิมปิกฤดูร้อนอีก 542 00:22:57,628 --> 00:22:59,046 แต่ฉันก็กระโดดข้ามผ่านมันไป 543 00:22:59,046 --> 00:23:00,881 และตามล่าฆาตกรมายังเซ็นทรัลพาร์ก 544 00:23:00,881 --> 00:23:02,883 ที่ที่เราอยู่นั่นเอง 545 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 ถึงฉากสําคัญของพ่อแล้ว 546 00:23:04,051 --> 00:23:06,845 ลูกรัก แม่มั่นใจเลยว่า พวกเขาตัดฉากผู้จัดการสวนออก 547 00:23:06,929 --> 00:23:08,597 ผมเพิ่งคุยกับผู้จัดการสวนมา 548 00:23:08,597 --> 00:23:09,681 เขาอยู่ทางโน้น 549 00:23:09,765 --> 00:23:11,391 พ่อจะได้ออกทีวีแล้ว 550 00:23:12,226 --> 00:23:14,895 พ่อดูดีจัง - อะไรกัน หาคนมาแทนเหรอเนี่ย 551 00:23:14,895 --> 00:23:17,397 อาจจะคุณนั่นแหละแต่กล้องทําให้ดูตัวบวม 552 00:23:17,481 --> 00:23:19,149 บวมเฉพาะกล้ามเนื้อเหรอ - ผมทองด้วยน่ะนะ 553 00:23:19,233 --> 00:23:23,070 ผมยินดีจะช่วยเต็มที่ สวนนี้บางทีมันก็อันตรายน่ะ 554 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 ปิดทีวีดีไหม 555 00:23:24,238 --> 00:23:25,781 ไม่ อย่า เราอยากดู - นี่ละครโปรดเรา 556 00:23:25,781 --> 00:23:26,865 ก็ได้ๆ ดูต่อ 557 00:23:26,949 --> 00:23:28,617 แล้วก็ใส่ขาสั้นแบบนั้นขึ้นเตียงด้วยนะ 558 00:23:28,617 --> 00:23:30,661 เมื่อบิทซี่สั่งชักใย 559 00:23:31,537 --> 00:23:33,622 ก็ต้องหาผู้สมัครที่ใช่ 560 00:23:34,498 --> 00:23:39,294 เต็มใจทําตามใจเธอสั่ง และปวกเปียกดั่งแมงกะพรุน 561 00:23:39,837 --> 00:23:41,630 ให้ตาย คิวยาวเป็นสาย 562 00:23:41,630 --> 00:23:42,714 มันคงจะง่าย 563 00:23:42,798 --> 00:23:45,634 ต้องหาใครสักคนที่ออกแนวขี้โกงหลบใน 564 00:23:45,634 --> 00:23:48,387 ไม่ถึงขั้นต้องโสโครกแต่เอามาเลี้ยงให้เชื่องได้ 565 00:23:48,387 --> 00:23:51,306 เรากระหายหาคน - ที่จะยอมให้จูงจมูกลงเหว 566 00:23:52,224 --> 00:23:55,102 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาร่วมลวงหลอก 567 00:23:55,102 --> 00:23:58,188 โอน้อย... ออก เราต้องการคนมาทําตามที่เธอบอก 568 00:23:58,272 --> 00:24:03,026 ไม่จําเป็นต้องพูด ไม่ต้องต่อปากต่อคํา เดี๋ยวโดนไล่ออก 569 00:24:04,027 --> 00:24:06,655 คุณดูจะไม่มีคุณสมบัติ 570 00:24:06,655 --> 00:24:08,657 โชคดีนะสาวน้อย บ๊ายบาย ไม่ผ่าน 571 00:24:08,657 --> 00:24:09,741 ไม่ผ่าน 572 00:24:10,742 --> 00:24:12,744 คําบรรยายโดย พฤกษา รุ่งศิริทิพย์