1 00:00:13,514 --> 00:00:15,974 - Wer will parkfarbene Pfannkuchen? - Ich. 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,893 - Bitte! - Ess ich trotzdem. 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,728 Bewirf die Kinder nicht mit Essen. 4 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 Sorry, bin ein bisschen aufgeregt. 5 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 - Dein Konferenz-Dings? - Kein Dings. 6 00:00:24,608 --> 00:00:27,277 Die Jahreskonferenz der New Yorker Parkmanager. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,905 New York City hat mehr als 1700 Parks. 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,825 Alle Parkmanager treffen sich einmal jährlich in einem Mittelklassehotel. 9 00:00:33,992 --> 00:00:38,247 Ein grandioser Tag mit Reden, Freundschaft und Geschichten über Taubenbekämpfung. 10 00:00:38,413 --> 00:00:40,207 Freust du dich auf dein altes Team? 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,583 Gannon, Ned und Alonzo. 12 00:00:41,750 --> 00:00:43,752 Wir sehen uns leider nur noch selten. 13 00:00:43,919 --> 00:00:46,588 Heute treffen wir uns endlich mal wieder. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,591 Owen, Gannon, Ned und Alonzo lernten sich einst 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,469 im Flushing Meadows Park in Queens kennen, 16 00:00:52,636 --> 00:00:55,264 wo sie als Berufsanfänger zusammenarbeiteten. 17 00:00:56,890 --> 00:01:00,352 Sie spielten Spiele Wie "Turbo-Rechen" und "Tierkot raten" 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,105 Owen war der Tierkot-Lehrer 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,942 Er kannte Kot von allen Maus- Und Fledermausarten 20 00:01:07,109 --> 00:01:10,279 Sie hatten sogar 'ne Katze zusammen Owen montags, dienstags 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,114 Alonzo mittwochs, donnerstags 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,867 Gannon freitags, samstags 23 00:01:15,033 --> 00:01:16,410 Und Ned sonntags 24 00:01:17,244 --> 00:01:21,123 Weil sie Rattenjunge aufzogen Bekamen Sie Krätze - war das eine Pein 25 00:01:21,290 --> 00:01:22,207 Hat sich gelohnt 26 00:01:22,374 --> 00:01:25,961 Bei jeder Ratte dachten sie: "Das war mal unser Baby, ganz klein!" 27 00:01:26,128 --> 00:01:27,045 Kann schon sein 28 00:01:27,212 --> 00:01:30,632 Irgendwann hatten alle mal Freundinnen, die Adrian hießen 29 00:01:31,884 --> 00:01:35,470 Und der Einzige, der eine geheiratet hat War Gannon 30 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 In dem Park, den er managte 31 00:01:37,389 --> 00:01:38,807 Die Jungs waren Trauzeugen 32 00:01:38,974 --> 00:01:41,894 Sie singen vier-Park-stimmig 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,146 Vier-Park-stimmig 34 00:01:44,313 --> 00:01:47,232 Sie singen vier-Park-stimmig 35 00:01:47,399 --> 00:01:49,526 Vier-Park-stimmig 36 00:01:49,693 --> 00:01:51,695 Jeder Tag war lang Das Team in Einklang 37 00:01:51,862 --> 00:01:54,198 Jeden Abend gingen sie joggen 38 00:01:54,823 --> 00:01:57,117 Sie waren die besten Der allerbesten Freunde 39 00:01:57,284 --> 00:01:59,578 Noch bessere als ich und Owen 40 00:01:59,745 --> 00:02:04,333 Und sie beschlossen Sich tätowieren zu lassen 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,044 Das Parkranger-Abzeichen Auf ihren Hintern 42 00:02:07,211 --> 00:02:09,670 Ned kam als Erster dran Und er hatte Schmerzen 43 00:02:09,838 --> 00:02:14,760 Beim ersten Kontakt mit der Nadel Wollte er nicht mehr 44 00:02:14,927 --> 00:02:16,803 So entstand nur ein Punkt 45 00:02:17,513 --> 00:02:23,352 Der jetzt auf allen Jungs prunkt Dasselbe Punkt-Tattoo 46 00:02:25,062 --> 00:02:29,942 Mit der Zeit stiegen sie alle auf Und jeder bekam 'nen Park zugewiesen 47 00:02:30,108 --> 00:02:33,195 Und nach all diesen Jahren Sind sie mal wieder zusammen 48 00:02:33,362 --> 00:02:36,281 Es fühlt sich an Als wären sie nie getrennt gewesen 49 00:02:36,907 --> 00:02:40,077 Sie singen vier-Park-stimmig 50 00:02:40,244 --> 00:02:42,204 Vier-Park-stimmig 51 00:02:42,371 --> 00:02:45,123 Vier-Park-stimmig 52 00:02:45,290 --> 00:02:47,835 Vier-Park-stimmig 53 00:02:48,001 --> 00:02:53,173 Vier-Park-stimmig 54 00:02:56,844 --> 00:03:00,347 - Und jetzt singen sie - Vier-Park-stimmig 55 00:03:00,514 --> 00:03:04,142 - Vier-Park-stimmig - Als wäre die Zeit stehengeblieben 56 00:03:04,309 --> 00:03:07,020 Vier-Park-stimmig Vier-Park-stimmig 57 00:03:10,732 --> 00:03:13,235 Sie sind die Chefs der Parks und singen 58 00:03:13,402 --> 00:03:15,612 Vier-Park-stimmig 59 00:03:15,779 --> 00:03:17,281 Vier-Park-stimmig! 60 00:03:17,447 --> 00:03:18,699 Freundschaft! 61 00:03:18,866 --> 00:03:23,912 Sie leiten ihre Parks und sitzen zudem im Exekutivausschuss der Parkmanager, 62 00:03:24,079 --> 00:03:26,582 eine Art oberster Gerichtshof der Parkmanager, 63 00:03:26,748 --> 00:03:28,500 aber ohne gepuderte Perücken. 64 00:03:28,667 --> 00:03:31,420 Eure Mom kann sich freuen. Sie kommt dieses Jahr mit. 65 00:03:31,587 --> 00:03:34,715 Ehepflichten! Ihr werdet heute mit Tante Abby abhängen. 66 00:03:34,882 --> 00:03:37,551 Pfannkuchen und Tante Abby? Ein perfekter Tag. 67 00:03:37,718 --> 00:03:40,095 Du wirst meinen kleinen Streich miterleben. 68 00:03:40,262 --> 00:03:44,183 Die Jungs flunkerten mir letztes Jahr was vor. Rache ist süß. 69 00:03:44,349 --> 00:03:45,475 Lästerten sie über Vögel? 70 00:03:45,642 --> 00:03:48,645 Wir wollten uns zu 'nem Bierchen fortstehlen, 71 00:03:48,812 --> 00:03:51,648 aber sie gaben mir die Adresse eines Cupcake-Shops. 72 00:03:51,815 --> 00:03:53,650 Das versteh ich mal als Erwachsener. 73 00:03:53,817 --> 00:03:56,653 Dieses Jahr komme ich mit wochenalten Cupcakes. 74 00:03:56,820 --> 00:04:00,365 - Wird lustig, wenn sie die essen. - Ihr habt Sinn für Humor. 75 00:04:00,532 --> 00:04:03,076 Liegen die hier schon 'ne Woche rum? 76 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Yep, yep. Sind schon altbacken. 77 00:04:05,412 --> 00:04:06,496 Du Ungeheuer! 78 00:04:06,997 --> 00:04:09,333 Oh, das ist der Bürgermeister. Hallo? 79 00:04:09,499 --> 00:04:12,044 Bürger Owen, hier spricht der Meister! 80 00:04:12,211 --> 00:04:16,173 Die Parkbeauftragte ist von Ihrem "I Heart The Park"-Programm fasziniert. 81 00:04:16,339 --> 00:04:18,716 - Super! - Da freut sich jemand! 82 00:04:18,884 --> 00:04:22,888 Aber lassen Sie es vom Exekutivausschuss der Parkmanager genehmigen. 83 00:04:23,055 --> 00:04:24,556 Das dürfte kein Problem sein. 84 00:04:24,723 --> 00:04:28,185 Ich bin selbst Komitee-Mitglied und kenne alle Mitglieder gut. 85 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 - Ich treffe sie heute. - Ach, verflixt. 86 00:04:30,687 --> 00:04:32,105 Klebeband! Ich muss los. 87 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Helen, was sehen Sie? 88 00:04:34,983 --> 00:04:38,070 Schuppen, viel Spliss und ein bisschen Popcorn. 89 00:04:38,237 --> 00:04:39,404 Nein, auf dem Boden. 90 00:04:39,571 --> 00:04:40,948 Ich sehe... den Boden. 91 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Wann wurde er zum letzten Mal professionell gebohnert? 92 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 Als der Putzer das Klo benutzte und Sie ihn feuerten. 93 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 Holen Sie ihn zurück. 94 00:04:48,372 --> 00:04:50,958 Ich lasse mir im Spa ein Hühnerauge entfernen. 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,585 Der Boden muss glänzen, wenn ich fertig bin 96 00:04:54,586 --> 00:04:57,005 Nehmen wir an, ich wohne nicht in New York. 97 00:04:57,172 --> 00:04:58,799 Sagt mir, was ihr tun wollt. 98 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Das 1000 Dollar-Burrito dieses YouTube-Typen kosten. 99 00:05:01,718 --> 00:05:02,678 'Ne Hubschrauber-Tour? 100 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 Ich kann euch nicht jeden Wunsch erfüllen, 101 00:05:05,138 --> 00:05:08,225 denn eure Tante Abby ist zurzeit knapp bei Kasse. 102 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 Wenn ich 'nen Job habe, machen wir das alles. 103 00:05:11,270 --> 00:05:13,814 Ich werde einen ganzen Tag der Jobsuche widmen. 104 00:05:13,981 --> 00:05:16,024 - Wie wär's mit heute? - Kommt ihr mit? 105 00:05:16,191 --> 00:05:18,277 Klar! Überall steht: "Aushilfe gesucht". 106 00:05:18,443 --> 00:05:21,572 - Du wirst 'ne Dame vom Gewerbe. - Zweideutig, aber danke. 107 00:05:22,114 --> 00:05:23,907 Zuerst gibt es mehrere Vorträge. 108 00:05:24,074 --> 00:05:26,243 Z.B. "Die Wunderwelt des Abwassers", 109 00:05:26,410 --> 00:05:28,787 "Mulch mal wieder", "Ein Wurm der Begeisterung." 110 00:05:28,954 --> 00:05:30,122 Und es gibt ein Barbecue. 111 00:05:30,289 --> 00:05:32,916 Gannon, Ned und Alonzo! Zeit für Cupcakes! 112 00:05:33,083 --> 00:05:35,627 Ich seh mir so lange das Frühstücksbuffet an, 113 00:05:35,794 --> 00:05:38,046 vor dem Nickerchen, äh, den tollen Vorträgen. 114 00:05:38,213 --> 00:05:39,256 Freue mich schon. 115 00:05:39,423 --> 00:05:42,759 Seht mal. Willkommens-Cupcakes. Genial, diese Konferenz! 116 00:05:42,926 --> 00:05:46,138 Unser Goldjunge ist noch nicht da. Kosten wir's aus. 117 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 Du meinst den "Goldenen Owen". 118 00:05:48,098 --> 00:05:50,809 Sitzt wohl in seinem supertollen Central Park fest. 119 00:05:50,976 --> 00:05:53,270 Was ein echter Park ist, weiß der doch nicht. 120 00:05:53,437 --> 00:05:56,565 Letzte Woche hatte ich mehr entsorgte Sofas als Besucher. 121 00:05:56,732 --> 00:05:58,901 Schade, er war früher echt cool. 122 00:05:59,067 --> 00:06:01,028 Nachher lassen wir ihn links liegen. 123 00:06:01,195 --> 00:06:03,864 Gut, Schluss jetzt. Ich esse diesen Cupcake. 124 00:06:04,948 --> 00:06:06,116 Schmeckt ja eklig. 125 00:06:07,868 --> 00:06:10,662 Mal sehen. Wo gibt's einen Job für meine Tante? 126 00:06:10,996 --> 00:06:14,208 - Kannst du augenlasern? - Nö, aber ich spiele Laser-Tag. 127 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 Ein familieneigenes Bestattungsunternehmen! 128 00:06:16,960 --> 00:06:17,878 Also Plan B. 129 00:06:18,045 --> 00:06:20,547 Grenzen wir mal ein. Was für Erfahrungen hast du? 130 00:06:20,714 --> 00:06:24,009 Tonnenweise! Verkäuferin in der Kleiderboutique Cutie 21, 131 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 Kellnerin bei Delicio's in meiner Collegezeit, 132 00:06:26,637 --> 00:06:30,140 Empfangsdame in einem Epilationsstudio für einen Sommer. 133 00:06:30,307 --> 00:06:31,475 Wir sind in New York. 134 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 Hier wollen sie deinen Killerinstinkt sehen. 135 00:06:34,520 --> 00:06:36,271 Zeig mir dein bestes Killergesicht. 136 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Nicht schlecht. 137 00:06:38,106 --> 00:06:41,360 Die gute Nachricht: Im dritten Plunder waren Himbeeren. 138 00:06:41,527 --> 00:06:44,863 Die schlechte: 'Ne Frau hielt mich für 'ne Parkmanagerin. 139 00:06:45,030 --> 00:06:47,908 Sie sagte dauernd Bev zu mir. Also bin ich jetzt Bev. 140 00:06:48,242 --> 00:06:49,284 Alles okay bei dir? 141 00:06:49,451 --> 00:06:54,122 Nein, ich hörte den Jungs zufällig zu. Sie nannten mich den "Goldenen Owen". 142 00:06:54,289 --> 00:06:57,751 Sie denken wohl, dass ich nicht viel arbeite und arrogant bin. 143 00:06:57,918 --> 00:07:01,338 - Das meinten sie bestimmt nicht so. - Doch, Paige. 144 00:07:01,505 --> 00:07:02,923 Wie konnte das passieren? 145 00:07:03,090 --> 00:07:06,552 Klar, wir haben uns lange nicht gesehen, aber wir mailen uns oft. 146 00:07:06,718 --> 00:07:09,721 - Darf ich die Mails mal sehen? - Hier. 147 00:07:11,974 --> 00:07:13,851 - Ja, nicht so toll. - Was denn? 148 00:07:14,017 --> 00:07:17,521 Fast alle stammen von dir und es geht immer um den Central Park. 149 00:07:17,688 --> 00:07:18,605 Kann nicht sein. 150 00:07:18,772 --> 00:07:23,318 "Rekord-Recycling-Tag im Central Park. 20.000 Dollar anonyme Spenden. Was!" 151 00:07:23,485 --> 00:07:26,446 Das war eine E-Mail über den Tagesrekord für Recycling, 152 00:07:26,613 --> 00:07:28,740 'ne anonyme 20.000 Dollar-Spende und... 153 00:07:28,907 --> 00:07:29,825 Schon klar. 154 00:07:29,992 --> 00:07:33,370 Niemand hat darauf geantwortet. Und hier deine Folge-E-Mail: 155 00:07:33,537 --> 00:07:35,205 "Bekommt ihr meine E-Mails?" 156 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 Und Alonzo antwortete nur: "Yep." 157 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Typisch Alonzo. 158 00:07:38,876 --> 00:07:43,422 Ich weiß, dass ihr ewig befreundet wart, aber sie sehen das heute alles anders. 159 00:07:43,589 --> 00:07:46,300 Ich hatte keine Ahnung, dass sie so denken. 160 00:07:46,466 --> 00:07:49,553 Leider sollten sie meine Park-Kampagne unterschreiben. 161 00:07:49,720 --> 00:07:52,014 Aber wie? Sie wollen mich nicht mal sehen! 162 00:07:52,181 --> 00:07:55,017 Wohl, weil du nur über den Central Park sprichst. 163 00:07:55,184 --> 00:07:56,643 Nimm ein anderes Thema! 164 00:07:56,810 --> 00:08:00,939 - Also spreche ich über ihre Parks? - Ich würde Parks lieber vermeiden. 165 00:08:01,106 --> 00:08:04,276 - Für sie bist du der Goldene Owen. - Worüber dann? 166 00:08:04,443 --> 00:08:06,028 Ihr Leben, ihre Interessen. 167 00:08:06,195 --> 00:08:08,363 Haben sie Hobbys? Worauf stehen sie? 168 00:08:08,864 --> 00:08:09,823 Flaschenbier? 169 00:08:09,990 --> 00:08:13,118 Und Gannon ist definitiv ein großer Fan von Sportlern. 170 00:08:13,285 --> 00:08:14,244 Yep. Sportler. 171 00:08:14,411 --> 00:08:17,623 Alonzo brach sich einmal beide Arme, aber das ist kein Hobby. 172 00:08:17,789 --> 00:08:19,208 Du brauchst Hilfe. 173 00:08:19,374 --> 00:08:22,294 Meinst du? Du sollst die Konferenz genießen! 174 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 Anstatt eine sexy-Schnecken-Diashow zu sehen, 175 00:08:25,005 --> 00:08:26,507 helfe ich lieber dir. 176 00:08:26,673 --> 00:08:29,343 Ich bin Reporterin und liefere dir Infos über sie. 177 00:08:29,510 --> 00:08:31,845 Gut, ich liebe dein rothaariges Gehirn. 178 00:08:32,513 --> 00:08:33,514 Alles ist fertig. 179 00:08:33,679 --> 00:08:36,225 Die Böden schimmern wie ein Promi-Ballkleid. 180 00:08:36,390 --> 00:08:37,934 - Sieht man sich? - Jede Pore. 181 00:08:38,101 --> 00:08:39,770 Danke für den schnellen Einsatz. 182 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 - Sind Sie ihr nicht böse? - Nein. 183 00:08:41,980 --> 00:08:42,981 Sind Sie... Nein? 184 00:08:43,148 --> 00:08:45,400 Wen hat Bitsy Brandenham nicht gefeuert? 185 00:08:45,567 --> 00:08:48,028 - Bin ihr nicht böse. - Sie sind der Beste, Mauricio. 186 00:08:50,948 --> 00:08:51,907 Wow. Blitzblank. 187 00:08:52,074 --> 00:08:53,408 Was ist denn jetzt? 188 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 Mauricio hat gelogen. Er war ihr böse. 189 00:09:01,208 --> 00:09:02,626 Ach du grüne Neune! 190 00:09:03,460 --> 00:09:04,586 Nope. 191 00:09:06,046 --> 00:09:08,966 Touché, Mauricio. Touché. Hilfe! 192 00:09:09,132 --> 00:09:11,385 Da sind sie. Was soll ich sagen? 193 00:09:11,552 --> 00:09:12,886 Ich hab rausgefunden, 194 00:09:13,053 --> 00:09:15,889 dass Alonzo viele Fotos von seinem Familienhof postet. 195 00:09:16,056 --> 00:09:18,267 Und von seinem kleinen Neffen. #Walter. 196 00:09:18,433 --> 00:09:20,894 Gannon ist vernarrt in sein Salzwasseraquarium. 197 00:09:21,061 --> 00:09:22,896 Aquarien und Familienhöfe? 198 00:09:23,063 --> 00:09:25,190 Damit kenne ich mich nicht aus. 199 00:09:25,357 --> 00:09:27,359 Ich stecke dir Spickzettel zu. 200 00:09:27,526 --> 00:09:28,443 Das klappt nie. 201 00:09:28,610 --> 00:09:30,988 So hab ich einen Kerl ein Jahr lang gedatet. 202 00:09:31,154 --> 00:09:32,906 Einen Kerl gedatet? Ein Jahr lang? 203 00:09:33,073 --> 00:09:35,826 Er war so süß. Erzähl ich dir später. Los! 204 00:09:35,993 --> 00:09:36,910 - Owen! - Tillertown! 205 00:09:37,077 --> 00:09:38,662 - The O-ster! - Hey, Jungs! 206 00:09:38,829 --> 00:09:40,581 Ich hab Paige mitgebracht. 207 00:09:40,747 --> 00:09:42,583 - Sie gibt es wirklich. - Freut uns. 208 00:09:42,749 --> 00:09:46,044 Du siehst aus wie dein Foto in der Zeitung. Nur nicht in Schwarzweiß. 209 00:09:46,211 --> 00:09:47,421 Meine Frau will nie mit. 210 00:09:47,588 --> 00:09:50,632 Setzt euch zu uns und holt alles auf. Setzt euch! 211 00:09:50,799 --> 00:09:52,759 Toll, ja. Toll. 212 00:09:52,926 --> 00:09:55,762 Na, Owen, wie geht's dem großen CP? 213 00:09:55,929 --> 00:09:58,724 Was interessiert uns Arbeit? Schnarch! 214 00:09:59,391 --> 00:10:02,561 Ich konzentriere mich gerade auf ganz andere Dinge. 215 00:10:02,728 --> 00:10:05,898 - Und welche? - Na ja... zum Beispiel... 216 00:10:06,064 --> 00:10:07,608 - Aquarien. - Stimmt, ja. 217 00:10:07,774 --> 00:10:11,486 Ich überlege, ob ich mir einen Igelfisch anschaffe. 218 00:10:12,154 --> 00:10:13,739 So einen habe ich! 219 00:10:13,906 --> 00:10:17,034 Die sind ja niedlich mit ihren vielen Nadeln. 220 00:10:17,201 --> 00:10:18,702 Du bist Aquarien-Besitzer? 221 00:10:18,869 --> 00:10:21,705 Noch nicht. Aber sicher irgendwann mal. 222 00:10:21,872 --> 00:10:24,541 Sag mir, wenn du eintauchen willst. 223 00:10:24,708 --> 00:10:26,752 Ich kann dir tolle Tipps geben. 224 00:10:27,336 --> 00:10:28,545 Es fängt an! 225 00:10:28,712 --> 00:10:33,967 Heißen Sie nun die größte Wurm-Expertin der USA willkommen, Theresa Chin! 226 00:10:34,134 --> 00:10:35,052 WURM-STATISTIK 227 00:10:35,219 --> 00:10:37,387 Jetzt werde ich Sie in den Schmutz ziehen. 228 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 "Aushilfe gesucht"? Sie ist da! 229 00:10:40,432 --> 00:10:43,560 - Wir beschaffen dir 'nen Job, Tante Abby. - Und mir ein Eis! 230 00:10:43,727 --> 00:10:45,062 Das sind Eissorten? 231 00:10:45,229 --> 00:10:48,524 Cacio e pepe? Popcorn mit Chilisauce? Wo sind wir denn hier? 232 00:10:48,690 --> 00:10:50,609 Hallo. Den Bewerbungsbogen, bitte. 233 00:10:50,776 --> 00:10:52,903 Als Besitzer bin ich der Bewerbungsbogen. 234 00:10:53,070 --> 00:10:56,281 Ich habe tonnenweise Erfahrung mit Kundenbetreuung... 235 00:10:56,448 --> 00:10:57,991 Eiskrem-Erfahrung? 236 00:10:58,158 --> 00:10:59,743 Nein, nicht direkt, aber... 237 00:10:59,910 --> 00:11:02,329 Ihre Lieblingssorten? Los! Drei! 238 00:11:02,496 --> 00:11:05,207 Keks und Sahne, Erdbeerkäsekuchen, Kaffee... 239 00:11:05,374 --> 00:11:07,543 - Falsch. - Falsch? Es ist doch mein... 240 00:11:07,709 --> 00:11:10,254 Wenn Sie's nicht wissen, passen Sie nicht zu uns. 241 00:11:10,420 --> 00:11:14,091 Okay, danke für Ihre Aufgeschlossenheit. Kommt, Kinder. 242 00:11:14,258 --> 00:11:18,345 Und nur zur Info: Jerk-Hühnchen ist keine Eissorte. 243 00:11:19,429 --> 00:11:21,348 Vielleicht wenn ich rückenschwimme? 244 00:11:23,100 --> 00:11:24,434 Verdammt. Der Aufzug. 245 00:11:24,601 --> 00:11:27,062 Moment! Das ist Bitsy. Nicht weitergehen! 246 00:11:27,229 --> 00:11:31,149 Sie sagen mir nicht, was ich zu tun habe. Ich sage es Ihnen! Helen! 247 00:11:31,316 --> 00:11:32,985 Was in aller Welt? 248 00:11:34,069 --> 00:11:37,364 Sie liegen da wie Kacke im Katzenklo. Helfen Sie uns! 249 00:11:37,531 --> 00:11:40,242 Geht nicht. Die Möbelpacker werden uns finden. 250 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 Soll ich etwa 'ne Nacht hier liegen? 251 00:11:42,578 --> 00:11:44,746 - Sie dürfen gerne gehen. - Verdammt! 252 00:11:45,581 --> 00:11:48,208 Hast du wieder Rekorde gebrochen im Central Park? 253 00:11:48,375 --> 00:11:50,961 Schon möglich, aber ich würde gern kürzer treten. 254 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 Sicher toll, so 'n Bauernhof auf dem Land. 255 00:11:53,422 --> 00:11:55,757 Hab ich dir je davon erzählt? 256 00:11:55,924 --> 00:12:00,137 Ja, mit deinem Mund... Wörter. Es ist ein Familienhof, ja? 257 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 Ja, mein liebster Ort auf Erden. 258 00:12:01,972 --> 00:12:04,766 Was ich anbaue, schmeckt nicht wie Industrieware. 259 00:12:04,933 --> 00:12:06,894 - Aber ich langweile dich. - Gar nicht! 260 00:12:07,060 --> 00:12:09,938 Ich spreche gern über das landwirtschaftliche Erbe. 261 00:12:10,105 --> 00:12:12,191 Weißt du, was ich besonders daran mag? 262 00:12:12,357 --> 00:12:13,984 Moment. Sorry, nur ein Balken. 263 00:12:14,151 --> 00:12:17,446 - Hey, Bev! Da bist du ja. - Ich bin nicht Bev. Wirklich. 264 00:12:17,613 --> 00:12:20,908 Du bist so witzig. Schon die Brownies probiert? 265 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 - Ich hol mir später welche. - Dann sind sie weg! 266 00:12:24,161 --> 00:12:25,996 - Tschuldigung! - Nicht weggehen! 267 00:12:26,163 --> 00:12:26,955 Owen, alles klar? 268 00:12:27,122 --> 00:12:29,458 Was gefällt dir an Familienhöfen? 269 00:12:30,417 --> 00:12:31,293 Ähm... 270 00:12:31,543 --> 00:12:33,253 Bullen. Diese Familienbullen. 271 00:12:33,420 --> 00:12:35,339 - Und was genau? - Sie zu reiten. 272 00:12:35,506 --> 00:12:38,258 - Wow. - Bullen reiten? Du reitest Bullen? 273 00:12:38,425 --> 00:12:43,305 Ja, ich springe einfach auf und reite. Juhu! 274 00:12:43,472 --> 00:12:44,556 AUSHILFE GESUCHT 275 00:12:44,723 --> 00:12:48,894 - Hi. Ist die Stelle noch zu vergeben? - Haben Sie Erfahrung in Boutiquen? 276 00:12:49,061 --> 00:12:50,729 Ja. Und wie! 277 00:12:50,896 --> 00:12:53,440 Bei Cutie 21 in Oshkosh, Wisconsin. 278 00:12:53,607 --> 00:12:55,984 Die hatten Ware wie Sie, nur zwei Jahre später. 279 00:12:56,151 --> 00:12:58,612 Haben Sie besondere Fähigkeiten? 280 00:12:58,779 --> 00:13:02,157 - Klar. Aber was meinen Sie genau? - Besondere Fähigkeiten. 281 00:13:02,324 --> 00:13:04,493 Dalton zum Beispiel ist Balletttänzer, 282 00:13:04,660 --> 00:13:08,539 und Mariana schuf ihre eigene Kryptowährung namens "Money-ana." 283 00:13:08,705 --> 00:13:12,125 Renfro drehte fünf Dokus und war selbst Thema von zweien. 284 00:13:12,292 --> 00:13:15,546 Jamal ist im Ausland bekannt. Ich weiß nur nicht wo. 285 00:13:17,339 --> 00:13:19,174 Solche Sachen hab ich nie gemacht, 286 00:13:19,341 --> 00:13:21,969 aber ich habe alle möglichen anderen Fähigkeiten. 287 00:13:22,135 --> 00:13:26,306 Ich kann Schaufensterpuppen anziehen Schnell wie der Blitz 288 00:13:26,473 --> 00:13:30,435 Ich kann Blusen falten Sogar die mit Schlitz 289 00:13:30,602 --> 00:13:34,481 Ich kann Ohrringe an Haken präsentieren Sehr schick 290 00:13:34,648 --> 00:13:38,235 Und jede Kundin aufheitern Mit meinem netten Blick 291 00:13:38,402 --> 00:13:39,319 Sehen Sie? 292 00:13:39,486 --> 00:13:43,490 Sie werden staunen Für Größen hab ich ein gewieftes Auge 293 00:13:43,657 --> 00:13:47,536 Auch fürs Hosenaufhängen Kann man sagen: Ich tauge 294 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 Ich wette, ich kann aus dieser Boutique Einen Palast machen 295 00:13:51,498 --> 00:13:55,377 Mit meinen vielen Talenten Meinen vielen Talenten 296 00:13:56,086 --> 00:13:58,589 - So bescheiden ist sie. - Es stimmt. 297 00:13:59,256 --> 00:14:01,133 Sie kann den Ellbogen rückwärts drehen 298 00:14:01,300 --> 00:14:03,218 'Ne Münze verstecken, im Ohr tief drin 299 00:14:03,385 --> 00:14:05,262 Wendig auf einem Einrad 300 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 Und 'ne versierte Puppenspielerin 301 00:14:07,472 --> 00:14:11,435 Sie erzählt Geschichten Und nimmt Wünsche entgegen 302 00:14:11,602 --> 00:14:13,520 Sie erinnert sich an jeden Hundenamen 303 00:14:13,687 --> 00:14:15,564 Für jede Boutique ist sie ein Segen 304 00:14:15,731 --> 00:14:20,402 Mit meiner Kundenbetreuung Werde ich Sie beeindrucken 305 00:14:20,569 --> 00:14:24,323 Geklaut habe ich nie Unnötig, mich misstrauisch anzugucken 306 00:14:24,823 --> 00:14:28,118 Bei jedem Problem Werde ich mich der Herausforderung stellen 307 00:14:28,285 --> 00:14:32,623 Mit meinen vielen Talenten Meinen vielen Talenten 308 00:14:32,789 --> 00:14:36,168 "Bei Umtausch muss Ihr Artikel neuwertig sein wie beim Kauf. 309 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Nach 50 Tagen stellen wir nur Gutschriften 310 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 mit Kaufnachweis aus." Schönen Tag noch. 311 00:14:41,089 --> 00:14:45,093 Mit meinem Erinnerungsvermögen Kann ich überzeugen 312 00:14:45,260 --> 00:14:49,139 Ich nehme nie Urlaub Oder lass mich krankschreiben 313 00:14:49,306 --> 00:14:52,768 Ich lese über Buchhaltung Um mich in Bilanzen auszukennen 314 00:14:52,935 --> 00:14:55,103 Mit meinen vielen Talenten 315 00:14:56,939 --> 00:14:59,107 Das zahle ich, wenn Sie mir den Job geben. 316 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Mit meinen vielen Talenten 317 00:15:02,569 --> 00:15:03,487 Das lief... gut. 318 00:15:04,530 --> 00:15:08,367 Und wie steht's bei dir, Ned? Wie steht's mit deinem Lebens... zeug? 319 00:15:08,534 --> 00:15:10,619 - Meinem Lebenszeug? - Ja, genau. 320 00:15:10,786 --> 00:15:12,037 Sorry, Sekunde. 321 00:15:12,204 --> 00:15:13,247 Owen. Owen. 322 00:15:13,413 --> 00:15:16,124 Lebenszeug, Sachen wie... 323 00:15:16,291 --> 00:15:19,002 Wie steht's mit deiner Topf... aktivität? 324 00:15:19,169 --> 00:15:20,003 Was? 325 00:15:20,170 --> 00:15:22,005 Töpfern. Ich meine Töpfern. 326 00:15:22,506 --> 00:15:24,800 Mach ich nur noch am Wochenende. 327 00:15:24,967 --> 00:15:27,761 - So entspanne ich. - Toll, echt faszinierend. 328 00:15:27,928 --> 00:15:29,930 - Erzähl mehr. - Hab ich doch eben. 329 00:15:30,097 --> 00:15:32,599 Dich fasziniert heute alles, Owen. 330 00:15:32,766 --> 00:15:37,229 Wir reden immer nur über Arbeit. Seien wir mal persönlicher. 331 00:15:39,147 --> 00:15:42,526 Nett, endlich mal mit dir über persönliche Dinge zu reden. 332 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 Okay? 333 00:15:43,861 --> 00:15:45,904 Ich muss das jetzt mal loswerden. 334 00:15:46,071 --> 00:15:50,325 Seit du den tollen Job im Central Park hast, redest du nur noch darüber. 335 00:15:50,492 --> 00:15:52,661 Kein Grund, fies zu dir zu sein. 336 00:15:52,828 --> 00:15:55,497 Und hinter deinem Rücken zu reden. So oft! 337 00:15:55,664 --> 00:15:58,959 Du bist und bleibst unser alter Kumpel Owen. 338 00:15:59,126 --> 00:16:01,879 Wir sind alte Freunde und du kaufst einen Igelfisch. 339 00:16:02,045 --> 00:16:04,965 In Wirklichkeit waren wir ein bisschen eifersüchtig, 340 00:16:05,132 --> 00:16:07,217 und das ist unfair. Tut uns leid. 341 00:16:07,384 --> 00:16:11,430 Das ist nett. Aber, Jungs. Vielleicht sollte ich mich entschuldigen. 342 00:16:11,597 --> 00:16:13,682 Renken wir's mit 'nem Bier wieder ein? 343 00:16:13,849 --> 00:16:16,310 Alonzos Lieblings-Western-Bar ist um die Ecke. 344 00:16:16,476 --> 00:16:18,020 - Tolle Idee. - Bin dabei. 345 00:16:18,187 --> 00:16:21,315 Also Prank's Western Bar und Cupcake-Bäckerei? 346 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 Ich fall nicht wieder drauf rein. 347 00:16:23,275 --> 00:16:25,694 - Ja, entschuldige. - Aber mal ehrlich, Owen. 348 00:16:25,861 --> 00:16:28,864 Keine Streiche, nur Abhängen wie in der guten alten Zeit. 349 00:16:29,031 --> 00:16:30,240 Ja, okay. Gerne. 350 00:16:30,407 --> 00:16:32,492 Ich muss es Paige sagen. Da ist sie. 351 00:16:32,659 --> 00:16:34,494 Sie ist von den Brownies begeistert. 352 00:16:34,661 --> 00:16:37,372 Wie gesagt, Bev. Schmeckt nicht nach Grillenmehl. 353 00:16:37,539 --> 00:16:38,832 Moment, was? 354 00:16:38,999 --> 00:16:40,501 KLEBRIGE STIEFEL-SALOON 355 00:16:40,667 --> 00:16:43,754 Also doch kein Cupcake-Geschäft. Sie mögen mich gern. 356 00:16:43,921 --> 00:16:45,923 Schön, dass ihr euch versöhnt habt. 357 00:16:46,089 --> 00:16:49,009 Sie werden dein "I Heart The Park"-Dings unterschreiben. 358 00:16:49,176 --> 00:16:53,138 - Unser Mr. Bullenreiter! - Wir haben dich angemeldet, Cowboy. 359 00:16:53,305 --> 00:16:55,682 - Oh nein. - Ich kann's nicht erwarten. 360 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 Ja ha. Das wird sicher lustig. 361 00:16:58,519 --> 00:16:59,686 Meine Mutter hatte recht. 362 00:16:59,853 --> 00:17:02,981 Ich werde neben einem wertlosen Haufen Knochen sterben. 363 00:17:03,148 --> 00:17:04,942 Moment, ich hab eine Idee. 364 00:17:05,108 --> 00:17:07,444 Soll ich Sie in Stücke hacken und essen, 365 00:17:07,611 --> 00:17:09,238 bis Hilfe kommt? 366 00:17:09,404 --> 00:17:11,823 Was? Nein. Ich hab früher Billard gespielt. 367 00:17:11,990 --> 00:17:14,910 Ich schubse Sie so an, dass sie an den Wänden abprallen 368 00:17:15,077 --> 00:17:16,494 bis in mein Badezimmer. 369 00:17:16,662 --> 00:17:19,205 - Ihr Badezimmer? Abartig. - Geht nicht anders. 370 00:17:19,373 --> 00:17:22,542 Weg von meinem Gesicht! Es ist mein Verkaufsschlager. 371 00:17:23,167 --> 00:17:24,752 Ich weiß, was ich tue. 372 00:17:26,088 --> 00:17:30,801 Von der Wand weg. Den Gang runter. Ins Badezimmer. 373 00:17:30,968 --> 00:17:31,885 - Jawoll! - Bin drin. 374 00:17:32,052 --> 00:17:33,720 Rufen Sie Hilfe per Telefon. 375 00:17:33,887 --> 00:17:36,974 Zuerst rufe ich den Bodenputzer und feure ihn nochmals. 376 00:17:37,140 --> 00:17:39,643 Ja, toll. Ich warte hier, bis Sie fertig sind. 377 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 Mein Bein! Es hat geknackst. Oh nein! 378 00:17:45,649 --> 00:17:48,277 Also, Rodeo-Owen. Du bist dran. 379 00:17:48,443 --> 00:17:51,363 Okay. Jungs, ich war heute nicht ganz ehrlich. 380 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 Ich hörte euch "Goldener Owen" sagen 381 00:17:53,407 --> 00:17:55,909 und mir wurde klar, wie ihr über mich denkt. 382 00:17:56,076 --> 00:18:00,747 Dann übertrieb ich mein Interesse für Aquarien, Töpfern und Familienhöfe, 383 00:18:00,914 --> 00:18:03,000 um unsere Freundschaft zu retten. 384 00:18:03,792 --> 00:18:06,420 Wow, Owen. Das will viel heißen. 385 00:18:06,587 --> 00:18:10,465 Aber ich wollte auch, dass ihr 'ne Genehmigung unterschreibt, 386 00:18:10,632 --> 00:18:12,968 für meine "I Heart The Park"-Kampagne. 387 00:18:13,135 --> 00:18:17,014 Also drehte sich alles um deinen blöden Park? Unglaublich. 388 00:18:17,181 --> 00:18:19,933 Nein, ihr seid mir wichtig. Aber ist es nicht... 389 00:18:20,100 --> 00:18:22,978 Versteh doch, dass dein Job einfacher ist als unserer! 390 00:18:23,145 --> 00:18:25,397 Ist er nicht. Wirklich nicht. 391 00:18:25,564 --> 00:18:29,276 Ich hab 18.000 Bäume gesichtet 18.000 Laubhaufen aufgeschichtet 392 00:18:29,443 --> 00:18:32,696 Im Sommer schwitzt mein Rücken Wie kein anderer 393 00:18:33,363 --> 00:18:36,074 Zu uns strömen 50 Millionen Touristen 394 00:18:36,241 --> 00:18:40,621 Die von den Lichtern der Großstadt träumen Und auf mich zählen 395 00:18:41,121 --> 00:18:45,167 An meinen Stiefeln klebt Schlamm Weil ich jede Wahrheit aufwirbeln kann 396 00:18:45,334 --> 00:18:48,670 Ich hab zig Kreaturen und einen Zoo 397 00:18:49,546 --> 00:18:53,550 Bin kein Märtyrer Eher ein begnadeter Betriebsführer 398 00:18:53,717 --> 00:18:56,637 Mann, ich arbeite so hart wie du Ganz genauso 399 00:18:57,763 --> 00:19:00,307 Ich arbeite, arbeite wirklich hart 400 00:19:00,807 --> 00:19:04,394 - Als Manager des Central Park - Central Park 401 00:19:05,562 --> 00:19:08,690 - Arbeite, arbeite - Ich arbeite wirklich smart 402 00:19:08,857 --> 00:19:12,110 Zu meiner Familie komm ich nach Hause Wenn es Nacht wird 403 00:19:12,277 --> 00:19:18,242 - Yeah, wir arbeiten wirklich hart - Arbeiten, arbeiten wirklich hart 404 00:19:19,868 --> 00:19:21,411 Ich arbeite immer wirklich hart 405 00:19:22,746 --> 00:19:26,416 Wo ist der Schlamm an deinen Stiefeln? Tausch sie ein gegen Schuhe 406 00:19:26,583 --> 00:19:29,878 Der größte Stress für dich Ist das Austragen des Marathons 407 00:19:30,921 --> 00:19:34,591 Du arbeitest also härter Du Alpakawärter 408 00:19:34,758 --> 00:19:37,511 Ruh dich lieber ein paar Tage aus 409 00:19:38,303 --> 00:19:41,557 Er denkt, er arbeitet Er arbeitet, arbeitet wirklich hart 410 00:19:42,683 --> 00:19:45,435 Als Manager des Central Park 411 00:19:46,186 --> 00:19:49,314 Er denkt, er arbeitet Er arbeitet, arbeitet wirklich smart 412 00:19:49,898 --> 00:19:53,360 Zu seiner Familie kommt er nach Hause Wenn es Nacht wird 413 00:19:53,527 --> 00:19:59,533 - Yeah, wir arbeiten wirklich hart - Arbeiten wirklich hart 414 00:20:00,742 --> 00:20:02,703 Owen Tillerman, bitte zum Bullen! 415 00:20:02,870 --> 00:20:05,455 Klar, ich mach das. Ich bin Owen Tillerman. 416 00:20:05,622 --> 00:20:08,250 Und welche Schwierigkeitsstufe für den Bullen? 417 00:20:08,417 --> 00:20:10,252 Die höchste. 418 00:20:10,419 --> 00:20:11,879 Aber wir vereinbaren etwas: 419 00:20:12,045 --> 00:20:16,258 Reite ich länger als acht Sekunden, müsst ihr unterschreiben. 420 00:20:16,425 --> 00:20:17,509 Abgemacht, Goldjunge. 421 00:20:18,427 --> 00:20:23,765 Schlafe mit zerrissenen Hosen und Jacken Zieh meine Stiefelriemen fest 422 00:20:23,932 --> 00:20:26,101 Um den Stier bei den Hörnern zu packen 423 00:20:26,268 --> 00:20:28,896 - Ich arbeite, arbeite wirklich hart - Arbeite, arbeite 424 00:20:29,396 --> 00:20:32,691 Als Manager des Central Park 425 00:20:33,483 --> 00:20:34,776 Mein Rücken! Mein Hintern! 426 00:20:34,943 --> 00:20:37,779 Dein süßester Körperteil! Aber... Und sonst geht's? 427 00:20:37,946 --> 00:20:40,782 Ja, das wird schon. Gehen wir nach Hause. 428 00:20:40,949 --> 00:20:42,743 - Hier. - Ihr habt unterschrieben? 429 00:20:42,910 --> 00:20:45,370 Ich glaube, wir haben uns in dir geirrt. 430 00:20:45,537 --> 00:20:47,372 Das war beeindruckend und dumm. 431 00:20:47,539 --> 00:20:49,917 Hättest dich sehen sollen. So blöd! 432 00:20:50,083 --> 00:20:53,378 - Du wolltest den Bullen reiten. - Wir haben dich vermisst. 433 00:20:53,545 --> 00:20:57,633 Schön, dass der unbekümmerte Typ von früher noch leibt und "bebt". 434 00:20:57,799 --> 00:21:01,428 Wir sollten uns öfter treffen, nicht nur zur Jahreskonferenz. 435 00:21:01,595 --> 00:21:03,055 - Gerne. - War schön. 436 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 Ihr habt alles geklärt. Das hat gut geklappt. 437 00:21:06,767 --> 00:21:07,684 Ja, wirklich gut. 438 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Sehen Sie mal. Da ist die wirkliche Bev. 439 00:21:10,604 --> 00:21:12,439 - Sie haben mich angelogen. - Nie! 440 00:21:12,606 --> 00:21:14,900 Diese Frau sieht mir doch nicht ähnlich! 441 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 - Stimmt. - Ja, genau. 442 00:21:16,527 --> 00:21:17,653 War mir ein Vergnügen. 443 00:21:17,903 --> 00:21:20,155 Schade. Ich hätte dich eingestellt. 444 00:21:20,322 --> 00:21:22,783 Wozu mit 'ner Schaufensterpuppe Samba tanzen? 445 00:21:22,950 --> 00:21:26,662 New York ist so anders als Oshkosh. Bin nicht darauf eingestellt. 446 00:21:26,828 --> 00:21:29,873 Hier gibt's Millionen Jobs. Du wirst den richtigen finden. 447 00:21:30,040 --> 00:21:31,083 Danke. 448 00:21:31,250 --> 00:21:32,960 Gehen wir in dieses schicke Hotel. 449 00:21:33,126 --> 00:21:35,796 Ich spendier euch Shirley Temples für eure Hilfe. 450 00:21:35,963 --> 00:21:37,506 - Aber gern! - Hi, Ricky. 451 00:21:37,673 --> 00:21:38,590 Guten Tag, Cole. 452 00:21:38,757 --> 00:21:41,093 - Die kennen deinen Namen? - Lange Geschichte. 453 00:21:41,552 --> 00:21:45,013 Wie schwierig ist es wohl, einen Baukran zu steuern? 454 00:21:45,180 --> 00:21:47,224 Lionel, mir wurde Urlaub genehmigt. 455 00:21:47,391 --> 00:21:50,060 Aber wir haben 'ne Hochzeit, 'ne Bat Mitzvah 456 00:21:50,227 --> 00:21:53,272 und eine Gender Reveal-Gala. Vergiss deine Reisepläne. 457 00:21:53,438 --> 00:21:55,482 Komm ohne meine zwei Hände klar! 458 00:21:55,649 --> 00:21:58,902 Ich fliege nach Jamaika, weil du mich jamaikaschugge machst. 459 00:21:59,069 --> 00:22:01,488 - Au weia. - Jetzt stecken Sie in der Klemme. 460 00:22:01,655 --> 00:22:04,241 Mein bester Kellner ist mit dem Bestellblock weg. 461 00:22:04,408 --> 00:22:06,243 Keine Ahnung, wer was bestellt hat. 462 00:22:06,410 --> 00:22:09,454 Der Tisch da bekommt Martinis, Stuhl drei extra Oliven. 463 00:22:09,621 --> 00:22:11,039 Der Typ da Scotch pur, 464 00:22:11,206 --> 00:22:12,624 zwei Lager für die Sitzecke, 465 00:22:12,791 --> 00:22:15,002 - einen Gimlet mit Limetten. - Sehr begabt! 466 00:22:15,169 --> 00:22:17,129 Einmal Kellnerin, immer Kellnerin. 467 00:22:17,296 --> 00:22:20,757 Und der da wird zechprellen, wenn Sie nicht jetzt kassieren. 468 00:22:20,924 --> 00:22:23,677 Und diese Kundin hier braucht einen Job. 469 00:22:23,844 --> 00:22:25,888 - Zeigen Sie Ihr Können. - Wie, jetzt? 470 00:22:26,054 --> 00:22:27,347 Au weia. Okay. Super. 471 00:22:27,514 --> 00:22:31,101 - Sorry, die riecht wie Jasper. - Thunfisch und Eau de Cologne? 472 00:22:31,268 --> 00:22:33,645 - Los, Tante Abby. - Unsere geborene Killerin. 473 00:22:33,812 --> 00:22:36,815 Was? Bekam Abby einen Job im Brandenham? 474 00:22:36,982 --> 00:22:40,944 Wer weiß? Antwort: nächste Folge. Kleiner Scherz. Sie bekam ihn! 475 00:22:42,321 --> 00:22:45,616 Ich hab 18.000 Bäume gesichtet 18.000 Laubhaufen aufgeschichtet 476 00:22:45,782 --> 00:22:48,535 Im Sommer schwitzt mein Rücken Wie kein anderer 477 00:22:49,494 --> 00:22:53,498 Zu uns strömen 50 Millionen Touristen Die von den Lichtern der Großstadt träumen 478 00:22:53,665 --> 00:22:56,752 - Und auf mich zählen - Und auf mich zählen 479 00:22:57,294 --> 00:23:00,172 - Ich arbeite wirklich hart - Arbeite wirklich hart 480 00:23:00,339 --> 00:23:04,343 Als Manager des Central Park 481 00:23:04,510 --> 00:23:07,137 - Ich arbeite wirklich smart - Arbeite wirklich smart 482 00:23:07,304 --> 00:23:10,849 Zu meiner Familie komm ich nach Hause Wenn es Nacht wird 483 00:23:11,767 --> 00:23:13,977 - Ja, wir arbeiten - Arbeiten 484 00:23:14,895 --> 00:23:16,980 - Wirklich hart - Arbeiten, arbeiten wirklich hart 485 00:23:17,147 --> 00:23:20,984 - Ich habe wirklich hart gearbeitet - Arbeite, arbeite wirklich hart 486 00:23:21,151 --> 00:23:22,986 Untertitel: Andreas Riehle 487 00:23:23,153 --> 00:23:25,155 Untertitelung: DUBBING BROTHERS