1 00:00:19,061 --> 00:00:24,149 Harjaan hampaat, kampaan hiukset 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,612 Lähden raittiiseen ilmaan 3 00:00:28,695 --> 00:00:32,448 Askareet hoidin, joten äiti… 4 00:00:32,533 --> 00:00:33,742 Yritä ymmärtää. 5 00:00:33,825 --> 00:00:39,581 On lauantai-iltapäivä 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,377 Se seikkailua tarkoittaa 7 00:00:44,461 --> 00:00:48,090 Joka puuhun kiipeän Parhaan ystävän seurassa 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,218 Voisin leikkiä täällä aina 9 00:00:51,301 --> 00:00:54,388 Ei huolet rasita, kun täällä temmellän 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,308 Ota siis kiinni, jos voit 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 Olen nopeampi kuin luuletkaan 12 00:01:01,645 --> 00:01:05,816 On lempipäiväni lauantai! 13 00:01:07,568 --> 00:01:11,196 Mikä ryömii kivellä? Tökätään ja katsotaan 14 00:01:11,280 --> 00:01:14,616 Valmiina seikkailuun Mikään ei voi estää 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 En ehdi syödä tai juoda 16 00:01:18,912 --> 00:01:24,042 Haluan vain olla vapaa 17 00:01:32,634 --> 00:01:33,844 Minua alkoi janottaa. 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,516 Janoan seikkailuja 19 00:01:39,600 --> 00:01:43,729 Joka puuhun kiipeän Olen oma itseni puistossa 20 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 Voisin leikkiä täällä aina 21 00:01:46,857 --> 00:01:50,068 Ei huolet rasita, kun täällä temmellän 22 00:01:50,152 --> 00:01:53,363 On suosikkipäivä Voin juosta ja leikkiä 23 00:01:53,447 --> 00:01:56,992 En turhista huoli Olen vapaa kuin orava 24 00:01:57,075 --> 00:01:59,745 On lempipäiväni 25 00:01:59,828 --> 00:02:03,707 Lauantai! 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,838 Voisin leikkiä täällä aina 27 00:02:09,922 --> 00:02:13,091 Ei huolet rasita, kun täällä temmellän 28 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Ei! -Mitä? 29 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 Älä osoittele sillä. 30 00:02:15,886 --> 00:02:19,306 Tälläkö? Rouva hyvä, tämä on vain rosoinen risu. 31 00:02:19,389 --> 00:02:20,974 Pidä se kaukana minusta. 32 00:02:21,058 --> 00:02:22,518 Tämä on vain lelu. 33 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 Nostan sen. 34 00:02:23,769 --> 00:02:24,895 Käskin pysyä loitolla. 35 00:02:24,978 --> 00:02:27,731 Selvä. Oletko kunnossa? 36 00:02:27,814 --> 00:02:28,982 Cole, kuomaseni. 37 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 Kädessäsi on ilmiselvästi lelu, mutta anna naisen olla. 38 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 Hei, isä. -Hei, poika. 39 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 Se ei näytä lelulta, 40 00:02:35,781 --> 00:02:38,242 kun hän hyppää pensaasta sitä heiluttaen. 41 00:02:38,325 --> 00:02:40,410 Hän leikki harmitonta roolileikkiä. 42 00:02:40,494 --> 00:02:42,371 Harmitonta? Johan nyt. -Cole. 43 00:02:42,454 --> 00:02:46,625 Kaikella kunnioituksella. Hän ei uhannut. -Hän hyppäsi ja syöksyi minua kohti… 44 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Hän ei syöksynyt. 45 00:02:47,793 --> 00:02:49,545 Hän kumartui nostamaan laukkusi. 46 00:02:49,628 --> 00:02:50,921 Älä huolehdi laukustani. 47 00:02:51,004 --> 00:02:52,923 Pidä hänet aisoissa. 48 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 Aisoissa? 49 00:02:54,091 --> 00:02:56,718 Rouva, olemme todenneet, että uhkaa ei ollut. 50 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 Hän tuntui uhkaavan minua. Se ei ole sopivaa. 51 00:02:59,471 --> 00:03:00,472 Sanonpa, mikä ei ole. 52 00:03:00,556 --> 00:03:03,642 Se, että pelästyy 11-vuotiaan leikeistä. 53 00:03:03,725 --> 00:03:05,769 Taidanpa tietää, mistä on kyse. 54 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 Eikä. Yrität nyt… 55 00:03:08,355 --> 00:03:10,232 Älä tee tästä… -Mitä? 56 00:03:10,315 --> 00:03:12,442 Olisi parasta - 57 00:03:12,526 --> 00:03:15,112 kaikille asianosaisille, jos poistuisitte pikaisesti - 58 00:03:15,195 --> 00:03:18,574 ja antaisitte meidän jatkaa tärkeää työtämme Central Parkissa. 59 00:03:18,949 --> 00:03:19,950 Kiitos paljon. 60 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 Mukavaa päivää. 61 00:03:21,702 --> 00:03:23,328 Mikä häntä vaivasi? 62 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Ehkä hän on allerginen oraville. 63 00:03:25,914 --> 00:03:28,542 Etenkin puistoni ryösteleville oravaroistoille! 64 00:03:28,625 --> 00:03:31,378 Vai pitäisikö sanoa "rutjakkeille"? Olet sellainen. 65 00:03:31,461 --> 00:03:34,298 Minä en ryöstellyt. Olin vain samoilemassa. 66 00:03:34,381 --> 00:03:35,465 Jatka vain. 67 00:03:35,549 --> 00:03:37,050 Olet rakas. Nähdään kotona! 68 00:03:37,134 --> 00:03:39,219 Selvä. Pidä hauskaa! 69 00:03:40,220 --> 00:03:43,891 Oliko tämä ensimmäinen kerta? -Oli. 70 00:03:43,974 --> 00:03:46,977 Sinun on siis varmaan… -Kyllä vain. 71 00:03:54,610 --> 00:03:56,653 Yleensä ilmestyisin - 72 00:03:56,737 --> 00:03:59,448 kertomaan tapahtuneesta ja sen asiayhteydestä - 73 00:03:59,531 --> 00:04:03,785 mutta annan tällä kertaa Owenin selittää. Kyllä vain. 74 00:04:15,214 --> 00:04:18,216 Miksi nainen pelkää? Mitä hän odottaa? 75 00:04:18,300 --> 00:04:21,345 Kaupungin asukin täytyy aseisiin tottua 76 00:04:21,428 --> 00:04:24,473 Veitsiin ja rautahanskoihin 77 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 Vain taistelukirves Missä ongelma? 78 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 Tästä voisi lyödä vaikka vetoa 79 00:04:30,729 --> 00:04:33,565 Reaktion toisenlaisen Synnyttäisi ihon vaaleus 80 00:04:33,649 --> 00:04:36,818 Hän on musta poika, ei paperitiikeri 81 00:04:36,902 --> 00:04:39,863 Jos nimi olisi Tyler Ja piirteet erilaiset 82 00:04:39,947 --> 00:04:43,116 Ettäs kehtaat nuorta nörttiä säikähtää 83 00:04:43,200 --> 00:04:46,203 Sanon suoraan On epäilys turhaa 84 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 On hullua 85 00:04:47,829 --> 00:04:50,874 Että tämä on yhä ongelma 86 00:04:50,958 --> 00:04:54,044 Auringon poltteen pitäisi enemmän pelottaa 87 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 Kuin poikani miekan 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,632 Onko vika hänessä? Ja miksi? 89 00:04:58,715 --> 00:05:01,718 Nostetaan kissa pöydälle Ollaan rehellisiä 90 00:05:02,719 --> 00:05:05,514 Eikä pilata mustan pikkupojan iloa 91 00:05:05,597 --> 00:05:08,016 Mietin sitä yhä uudestaan 92 00:05:08,100 --> 00:05:11,270 Pahus Se tapahtuu yhä uudestaan 93 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Pahus Miksi hänelle kävi näin? 94 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Näen sen mielessäni yhä uudestaan 95 00:05:21,446 --> 00:05:23,824 Se tapahtuu yhä uudestaan 96 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 Maailmassa Tiesin sen tapahtuvan hänelle 97 00:05:27,661 --> 00:05:29,746 Yrität pilata mustan pikkupojan ilon 98 00:05:29,830 --> 00:05:34,751 On siis pojalle kerrottava Muiden käsityksistä 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,253 Hän ei saa olla itsensä 100 00:05:36,336 --> 00:05:39,381 Koska joutuu miettimään ihon väriä 101 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 Ihmiset pelkäävät 102 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 Tiettyä henkilöä Jos poliisille soitetaan 103 00:05:43,969 --> 00:05:47,139 Hän joutuu kädet ylös nostamaan Varoituslaukaukset kuulemaan 104 00:05:47,222 --> 00:05:51,685 Meillä oli suunnitelma Antaa hänen rauhassa kasvaa 105 00:05:52,853 --> 00:05:55,147 Tämä kovasti suututtaa 106 00:05:55,230 --> 00:05:57,900 Tässä on mainio esimerkki 107 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Miksi haluan lapseni kasvattaa Oikeassa linnassa 108 00:06:01,069 --> 00:06:04,239 He saavat supersankareita olla Tai lentoliskoja 109 00:06:04,323 --> 00:06:07,117 Tai velhoja esittää rauhassa 110 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 On puisto kaikkien 111 00:06:10,829 --> 00:06:13,207 Ei eri sääntöjä tarvita tummille 112 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Ja kaikkien pitäisi käsityksiään miettiä 113 00:06:16,543 --> 00:06:20,088 Ei ole kukaan vapaa Ennen kuin kaikki saavat leikkiä 114 00:06:20,172 --> 00:06:22,841 Se on leikkimiekka Kokeile, jos haluat 115 00:06:22,925 --> 00:06:25,761 En kaivoa myrkytä, en sellaista halua 116 00:06:25,844 --> 00:06:28,805 En sitä tee, eikä pitäisikään 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,518 En pilaa mustan pikkupojan iloa 118 00:06:33,185 --> 00:06:36,104 Mietin sitä yhä uudestaan Pahus 119 00:06:36,188 --> 00:06:38,607 Se tapahtuu yhä uudestaan 120 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Pahus Miksi hänelle kävi näin? 121 00:06:45,531 --> 00:06:48,033 Näen sen mielessäni yhä uudestaan 122 00:06:51,119 --> 00:06:54,456 Tässä minttuliköörisi. -Hyvä, ei tarvitse pestä hampaita. 123 00:06:54,873 --> 00:06:57,417 Päivän työt on siis tehty. 124 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 Mitä? Otatko lähtöpassit? -En. 125 00:06:59,044 --> 00:07:02,130 Lähdet tilaisuuteen, jonne en saa tulla, joten… 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,383 Aivan. Apua auttaville -säätiön. 127 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 Se kerää rahaa johtajien kotiapulaisille. 128 00:07:07,094 --> 00:07:09,763 Yksi paikka maksoi 10 000 dollaria. Sinulla ei ole varaa. 129 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Kiitos ajatuksesta. 130 00:07:11,098 --> 00:07:13,642 Eipä kestä. Vihdoinkin. 131 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Nähdään myöhemmin. Lähden nyt. -Minne? 132 00:07:16,019 --> 00:07:19,022 Jos haluat välttämättä tietää, suunnitelmissa on EKS:ää. 133 00:07:19,106 --> 00:07:21,191 Mitä? Onko se uusi rikossarja? 134 00:07:21,275 --> 00:07:25,279 Ei. Se tarkoittaa "ei kuulu sinulle". Anteeksi. Viivyn viisi tuntia. Heippa! 135 00:07:40,752 --> 00:07:44,214 Oliko hänellä huulipunaa ja huivi? Minne hän menee? 136 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 Arvaa mitä. Hitot Apua auttaville -gaalasta. 137 00:07:46,508 --> 00:07:50,345 Lähdenkin kävelylle. Helen! Aivan. Seuraan häntä. 138 00:07:50,929 --> 00:07:52,222 Sellaista. 139 00:07:52,306 --> 00:07:54,099 Sitten hän lähti muina naisina - 140 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 kuin suhtautuisi jatkuvasti lapsiin rasistisesti. 141 00:07:56,435 --> 00:07:57,561 Noin vain! 142 00:07:57,644 --> 00:08:00,606 Voi luoja, Owen. Uskomatonta… Tai uskon tuon kyllä. 143 00:08:00,689 --> 00:08:02,065 Aavistimme tämän. -Aivan. 144 00:08:02,149 --> 00:08:05,944 Näin aikaisin. Äitisi varoitteli, mutta tähän ei voi oikeastaan varautua. 145 00:08:06,028 --> 00:08:08,572 Jopa minä olin järkyttynyt. Hän on nuori. 146 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 Kuka? -Voi luoja! 147 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 Puhutteko 12-vuotiaasta valtameripurjehtijatytöstä? 148 00:08:12,784 --> 00:08:15,037 Hänellä oli navigointijärjestelmä. Sitä ei lasketa. 149 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Emme. Puhuimme aikuisten asioista. 150 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 Lainoista, vähennyksistä… -Veroista, korkotuloista… 151 00:08:20,459 --> 00:08:22,377 Salailette selvästi jotain. 152 00:08:22,461 --> 00:08:23,837 Kerrotaan hänelle. 153 00:08:23,921 --> 00:08:26,673 Molly, nainen käyttäytyi rasistisesti Colea kohtaan puistossa. 154 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Oikeastiko? 155 00:08:27,841 --> 00:08:29,635 Mietin, voinko ottaa golfkärryn - 156 00:08:29,718 --> 00:08:31,553 ja jotain, jolla läimäyttää ja motata. 157 00:08:31,637 --> 00:08:33,722 Hyvä asenne, mutta hoidamme tämän oikein. 158 00:08:33,804 --> 00:08:36,183 Jestas. Miten Cole suhtautui? Hermostuiko hän? 159 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 En usko hänen tajunneen naisen rasismia. 160 00:08:39,102 --> 00:08:41,145 Ajattelitko siis… -Mitä? 161 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 Puhutko hänelle? Sinä päätät jatkosta. 162 00:08:43,857 --> 00:08:46,652 Kyllä. Toki. Pitäisi kai puhua hänelle… 163 00:08:46,735 --> 00:08:49,821 Hei! Kaveri! -Cole! Hei. 164 00:08:49,905 --> 00:08:50,948 Hei, kulta. 165 00:08:51,323 --> 00:08:53,700 Anna äidille iso hali. Rakastan sinua. 166 00:08:53,784 --> 00:08:55,786 Ei ole aikaa! Ryhdytään valmistelemaan! 167 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 Oletteko unohtaneet? Tänään on Kuupalaveri. 168 00:08:57,955 --> 00:09:00,040 Aivan. Se on tänään. 169 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Keskitytään siis tänään siihen - 170 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 ja puhutaan huomenna muista asioista. 171 00:09:06,338 --> 00:09:07,714 Hetkinen. Mikä Kuupalaveri on? 172 00:09:07,798 --> 00:09:09,174 Niin. Mikä se on? 173 00:09:09,258 --> 00:09:10,551 Hiljaa, naisihmiset. 174 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 Naisihmisille ei puhuta noin… 175 00:09:12,719 --> 00:09:14,555 Naisille. Hienoa. Toistin sen. 176 00:09:14,638 --> 00:09:16,181 Selvä. Voin selittää tämän. 177 00:09:16,265 --> 00:09:19,184 Kuupalaveri liittyy Oravakiistojen maailmaan. 178 00:09:19,268 --> 00:09:20,644 TIKKUJEN JA VARPUJEN VALTAISTUIN 179 00:09:20,727 --> 00:09:22,437 Se järjestetään täyden kuun aikaan - 180 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 vain hahmoista vanhimmille. 181 00:09:24,064 --> 00:09:26,358 Julistuksia lausutaan ja velkoja maksetaan. 182 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 Kilpailijoista tulee ystäviä ja päin vastoin. 183 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 Cole on innoissaan, koska hänen esittämänsä hahmo - 184 00:09:32,281 --> 00:09:34,741 Mosse Näpistelijä kuuluu varkaiden neuvoston vanhimpiin. 185 00:09:34,825 --> 00:09:35,826 UUSI TASO 186 00:09:35,909 --> 00:09:38,787 Cole pääsee siis vihdoin osallistumaan tapahtumaan puistossa. 187 00:09:38,871 --> 00:09:41,123 Isä, muistatko, että lupasit viedä minut - 188 00:09:41,206 --> 00:09:42,416 ostamaan uuden asun? 189 00:09:42,499 --> 00:09:45,294 Eikö sinulla ole jo asu? Ja ase? 190 00:09:45,377 --> 00:09:46,545 Tämä on tikari. 191 00:09:46,628 --> 00:09:49,631 Mossen on saatava oikea, hänen asemaansa sopiva miekka - 192 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 ja asu, joka herättää vastustajissa pelkoa. 193 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 Vaihdan puhtaat alusvaatteet sovitusta varten. 194 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 Jopas. Saako hän vielä pelottavamman asun? 195 00:09:57,681 --> 00:10:00,601 Johon kuuluu suurempi miekka? -Kyllä vain. 196 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 Juokseeko hän pimeässä puistossa se kädessään? 197 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Toisaalta hän ei maininnut miekan kokoa. 198 00:10:04,897 --> 00:10:06,565 Tyyli kiinnostaa häntä enemmän. 199 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 Enpä tiedä. Hän on luonnostellut miekkaa viikkoja. 200 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Sen on varmasti oltava suuri. 201 00:10:10,861 --> 00:10:13,447 Meidän on puhuttava hänelle. Saat päättää tästäkin. 202 00:10:13,530 --> 00:10:14,698 Hoidan tämän. 203 00:10:14,781 --> 00:10:17,576 Käymme mukavan isä-poikakeskustelun matkalla asukauppaan. 204 00:10:17,659 --> 00:10:20,454 Yritän puhua samalla kukista ja mehiläisistä. 205 00:10:20,537 --> 00:10:21,705 Ei ole pakko. 206 00:10:24,625 --> 00:10:26,376 Hei, onko teillä varaus? 207 00:10:26,460 --> 00:10:28,921 Ei, mutta haluan pöydän, josta näen tuonne. 208 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 Haluan kuitenkin olla piilossa. Tajuat kyllä. 209 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 Anteeksi, rouva. On täyttä. 210 00:10:33,383 --> 00:10:36,220 Kiitos. -Voi luoja! Tuo ei onnistu. 211 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Äläkä rouvittele. Olemme samanikäisiä. 212 00:10:38,347 --> 00:10:42,476 Kaikki pöydät ovat varattuja, rouva… henkilö… neiti. 213 00:10:42,559 --> 00:10:44,520 En enää tiedä, mitä sanoa. 214 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Katsohan tätä. 215 00:10:46,188 --> 00:10:47,940 Annatko minulle sakon? Mitä nyt? 216 00:10:48,023 --> 00:10:49,483 Tämä on shekkivihko! -Mikä? 217 00:10:49,566 --> 00:10:52,069 Se on rahaa! Saat rahaa. Jestas. Tässä. 218 00:10:52,819 --> 00:10:55,906 Johan nyt. Arvaa mitä. Yksi pöytä taisi juuri vapautua. 219 00:10:55,989 --> 00:10:57,157 Tänne päin, henkilö. 220 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 Ruokalista. -Ei turhia puheita. 221 00:11:04,373 --> 00:11:09,795 Helen. Seurasi lämmittää sydäntäni. 222 00:11:09,878 --> 00:11:13,090 Spencer, hauska nähdä taas. -On hauska tulla nähdyksi. 223 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 Tilaa, mitä haluat, mutta olen allerginen katkaravuille. 224 00:11:16,260 --> 00:11:17,594 Kerskailetko sillä? 225 00:11:17,678 --> 00:11:19,847 Koska suostut puolisokseni? 226 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 Parin alkupalan jälkeen? Pahus, katkaravut näyttävät herkullisilta. 227 00:11:23,267 --> 00:11:26,019 Ei hätää. Rakastavaisten erimielisyyksiä. 228 00:11:26,103 --> 00:11:29,231 Rakastavaisten? Oikeastiko? 229 00:11:30,607 --> 00:11:31,817 Hei, saanko kysyä jotain? 230 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 Kuukautispalaveristako? -Onpa hauskaa. 231 00:11:34,403 --> 00:11:36,530 Ei. Mietin vain, huomasitko, 232 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 että äiti ja isä suhtautuivat oudosti OK-juttuun. 233 00:11:39,241 --> 00:11:42,703 OK? Aivan. Oravakiistat. En tiennyt, että siitäkin on lyhenne. 234 00:11:43,287 --> 00:11:44,872 He ovat vain huolissaan sinusta. 235 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Selvä. Taidan ymmärtää. 236 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Niinkö? Mitä? 237 00:11:49,459 --> 00:11:51,753 He pitävät minua liian vanhana Oravakiistoihin. 238 00:11:51,837 --> 00:11:53,714 Tiedäthän, mitä rasismi on? 239 00:11:53,797 --> 00:11:56,133 Tiedän. En ole lapsi. Voimmeko keskittyä ongelmaani? 240 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 Aivan. Sinun ongelmaasi. 241 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 Jos äiti ja isä tajuaisivat, 242 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 miten Mosse selviytyi Ellerben noidutusta metsästä, 243 00:12:03,307 --> 00:12:05,392 he muuttaisivat mieltään. -Aivan. 244 00:12:06,143 --> 00:12:08,437 Katso, isä! Kosketan oksaa. 245 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Eikä! No niin. Epäonnistuin taas. 246 00:12:12,065 --> 00:12:16,403 Poika. Olet minulle rakas. Olen musta mies ja isä. Minä… 247 00:12:16,486 --> 00:12:19,740 Mitä sanoit? Katso, hyppäänkö korkeammalle kuin yleensä! 248 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Kyllä. Hieno hyppy. 249 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 En tiedä, hyppäätkö tavallista korkeammalle, 250 00:12:23,327 --> 00:12:25,579 mutta voitko hidastaa hiukan? 251 00:12:25,662 --> 00:12:27,414 Haluan jutella kanssasi. 252 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 Olen innoissani Mossen takia. 253 00:12:29,208 --> 00:12:31,335 Hän on odottanut iltaa karkottamisesta alkaen. 254 00:12:31,418 --> 00:12:32,419 Karkotettiinko hänet? 255 00:12:32,503 --> 00:12:34,421 Kyllä, koska hänellä on velhon merkki. 256 00:12:35,005 --> 00:12:38,300 Alettiinko häntä vainota, koska hän syntyi sellaisena? 257 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 Hassua, että mainitsit sen. -Voi, ei. 258 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 Velhon merkin saa, 259 00:12:41,303 --> 00:12:43,263 kun rikkoo taikakansalle antamansa lupauksen. 260 00:12:43,347 --> 00:12:45,724 Täytyy kertoa koko tarina. -Ei tarvitse. 261 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 Jos et ole lukenut alkua, tässä ei ole järkeä. 262 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Kääröt kirjoitettiin ennen suurta kuuraa… 263 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Haluan vain… Täytyy keskeyttää. 264 00:12:53,565 --> 00:12:55,567 Tiedätkö, miten Mosse selvitti haasteet? 265 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 Haasteita on joskus myös oikeassa elämässä, 266 00:12:58,946 --> 00:13:02,032 erityisesti tietyillä ihmisryhmillä. 267 00:13:02,115 --> 00:13:03,242 Aivan kuin OK:ssa. 268 00:13:03,325 --> 00:13:05,536 Alhaisten kärppien on kivuttava ylempään kastiin. 269 00:13:05,619 --> 00:13:08,789 Tämä ei oikeastaan liity Oravakiistoihin. 270 00:13:09,206 --> 00:13:10,249 Olemme perillä! 271 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 Hei! Odota, ennen kuin… 272 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Anteeksi, en kuule sinua hauskuudelta. 273 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 NAAMIAISASUJA 274 00:13:14,878 --> 00:13:18,382 Täällä on asuja suosituista kirja- ja fantasiasarjoista. 275 00:13:18,465 --> 00:13:22,135 Plasmakronikat, Sumuvuorten vuohitytöt, Viiriäiskahakat. 276 00:13:22,719 --> 00:13:25,889 Löysin OK-osaston. Sovitan näitä nopeasti. 277 00:13:25,973 --> 00:13:27,432 Hei, odota! 278 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 Katso tätä. 279 00:13:29,309 --> 00:13:31,270 Se näyttää todella säväyttävältä. 280 00:13:31,353 --> 00:13:33,689 Ilman aseita. Hällä väliä. Näin hinnan. 281 00:13:33,772 --> 00:13:35,941 Valitsisin yleensä dramaattisemman asun, 282 00:13:36,024 --> 00:13:38,986 mutta pidän tämän raakuudesta. Katso. 283 00:13:40,153 --> 00:13:42,990 Johan nyt. Pelottava ja todentuntuinen. 284 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Kiitos. 285 00:13:44,157 --> 00:13:46,410 Ovatko napit pieniä irrotettavia tikareita? 286 00:13:46,493 --> 00:13:47,911 Näit ne! Jätänkö tämän ylleni? 287 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Jätä vain. 288 00:13:50,747 --> 00:13:53,500 Johan nyt. Se on pelottavampi kuin kuvittelin. 289 00:13:53,584 --> 00:13:54,710 Juttelitteko te - 290 00:13:54,793 --> 00:13:56,461 ennen tämän asun ostamista? 291 00:13:56,545 --> 00:14:00,340 Tuota noin. Emme saaneet mahdollisuutta jutella. 292 00:14:00,424 --> 00:14:03,135 Olitte pitkällä kävelyllä, joten… 293 00:14:03,218 --> 00:14:04,928 Puhuimme muusta. -Selvä. 294 00:14:05,012 --> 00:14:06,096 Käyn riisumassa tämän. 295 00:14:06,180 --> 00:14:07,931 En halua siihen hikeä ennen iltaa. 296 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 Älkää sanoko sitä! 297 00:14:10,350 --> 00:14:13,353 Hän oli innoissaan. En halunnut pilata iloa. 298 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Olen hänen isänsä. Minun pitäisi johtaa joukkoa. 299 00:14:17,024 --> 00:14:19,943 Tai ehkä pitää perää… En pidä tästä vertauksesta. 300 00:14:20,027 --> 00:14:21,570 Tajuatte kyllä. -Toki. 301 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 Tie on kuoppainen. 302 00:14:24,114 --> 00:14:25,657 Sinun on varoitettava häntä. 303 00:14:26,283 --> 00:14:27,659 Jatkatko vertauskuvia? 304 00:14:27,743 --> 00:14:29,745 Olen ammattilainen. -Puhun hänelle. 305 00:14:29,828 --> 00:14:32,289 Helenin kosija näyttää olevan tosissaan. 306 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 Bitsy pelkää yhtäkkiä Helenin jättävän hänet. 307 00:14:34,458 --> 00:14:37,252 Hän yrittää siis tehdä treffeistä tyhjää. 308 00:14:37,336 --> 00:14:39,171 Tarkoitan sillä päiväjuopottelua - 309 00:14:39,254 --> 00:14:41,089 ja pistäviä katseita ruokalistan takaa. 310 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Pelastan sinut, jos vain pyydät. 311 00:14:44,259 --> 00:14:47,763 Syödään ensiksi. Jälkiruokaa on yhä jäljellä. 312 00:14:50,098 --> 00:14:52,476 Mitä sinä… Älä. Lopeta. 313 00:14:52,559 --> 00:14:55,062 Lopeta. 314 00:14:55,145 --> 00:14:57,231 Hetkinen. Mitä tapahtuu? Mitä sinä… 315 00:14:57,314 --> 00:14:59,399 Jou, tyttö, mitä nyt? Mitä yrität? 316 00:14:59,483 --> 00:15:01,610 Kerro, mitä haluat, mitä yrität tavoittaa 317 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 Istu ja rentoudu, vien sut ajelulle 318 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 Kanssasi flirttailen meidän kemioista 319 00:15:06,114 --> 00:15:08,075 Hei, nyt malttia, odota hetki 320 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Ei pelastajaa tarvita 321 00:15:10,410 --> 00:15:13,914 Vain seuraasi kaipaan, ja brie-juustoa 322 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Hyvää juustoa. 323 00:15:15,249 --> 00:15:19,670 Haluan sut, kulta Vien sut kattoasuntoon, kulta 324 00:15:19,753 --> 00:15:21,839 Kanssasi hynttyyt yhteen lyön, kulta 325 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Miksi himmaat Vaikka pomosi on psykopaatti 326 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 Se on totta, kulta Haluan vapauttaa sut, kulta 327 00:15:28,971 --> 00:15:32,516 Vain sä multa puutut, kulta Pysy luonani… 328 00:15:32,599 --> 00:15:34,560 Suloista puhetta, mutta ruokaa ei jätetä 329 00:15:34,643 --> 00:15:35,686 Eli syödään siis. 330 00:15:35,769 --> 00:15:37,396 Ei koiran hoitoa, ei partakarvoja 331 00:15:37,479 --> 00:15:39,481 Eikö ole ihanaa, että hra Kohtalo saapui? 332 00:15:39,565 --> 00:15:41,733 Ennen kuin Bitsy kaatuu eikä nousta voi 333 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Et halua joutua pesemään… Mitä? 334 00:15:43,986 --> 00:15:47,698 Haluan sut, kulta Vien sut kattoasuntoon, kulta 335 00:15:47,781 --> 00:15:50,242 Kanssasi hynttyyt yhteen lyön, kulta 336 00:15:50,325 --> 00:15:52,369 Sä pelailet ja sanot vain 337 00:15:52,452 --> 00:15:54,955 Että pomosi on psykopaatti 338 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Rouva, saisiko olla jälkiruokamenyy? 339 00:15:59,251 --> 00:16:02,087 En halua… Häivy… Crème brûléetä. 340 00:16:02,171 --> 00:16:04,423 Ei, unohda se. En voi enää katsoa heitä. 341 00:16:04,506 --> 00:16:08,302 On mulla suuria suunnitelmia Kun Bitsy häipyy 342 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 Tai potkaisee tyhjää. 343 00:16:09,553 --> 00:16:11,013 Perijänä koira tai minä 344 00:16:11,096 --> 00:16:14,099 Kaikella kunnioituksella Toinen meistä voittaa 345 00:16:14,683 --> 00:16:20,564 Musta tulee hirveän, karmean, hurjan rikas 346 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Runsas kuin hanhenmaksa. Hyvä asia. 347 00:16:23,025 --> 00:16:27,154 Mutta haluan sut, kulta Vain sä multa puutut, kulta 348 00:16:27,237 --> 00:16:28,822 On koirani Bentley 349 00:16:28,906 --> 00:16:30,032 Se ei auta. 350 00:16:30,115 --> 00:16:31,867 Ovat naapurini ystäviä 351 00:16:31,950 --> 00:16:34,661 Hyvin harvinaista New Yorkissa. -Niinkö? Älä nyt. 352 00:16:34,745 --> 00:16:37,206 Tarvitsen vain sinut, kulta 353 00:16:37,998 --> 00:16:40,626 Mitä siis sanot? Yhdessä ikuisesti? 354 00:16:42,711 --> 00:16:44,963 Hyvä on. 355 00:16:45,047 --> 00:16:48,884 Hyvä on. -Oletko kunnossa? 356 00:16:48,967 --> 00:16:50,802 Olet hokenut tuota viisi minuuttia. 357 00:16:50,886 --> 00:16:51,720 Mitä tapahtuu? 358 00:16:51,803 --> 00:16:54,431 Anteeksi. Tämä on yksi tärkeistä hetkistä. 359 00:16:54,515 --> 00:16:55,766 Haluan onnistua tässä. 360 00:16:55,849 --> 00:16:58,602 Muistatko aamulla kohtaamasi naisen? 361 00:16:58,685 --> 00:17:00,354 Muistan. Hän oli vihainen. 362 00:17:00,437 --> 00:17:01,939 Pelkääkö hän silmälappuja? 363 00:17:02,981 --> 00:17:06,359 Hän taitaa pelätä mustaihoisia. 364 00:17:07,569 --> 00:17:10,531 Miksi hän pelkäisi minua? Olen vain pikkupoika. 365 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 Asia on monimutkainen. 366 00:17:12,031 --> 00:17:14,660 Muistatko, kun puhuin sinulle stereotyypeistä? 367 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 Ja siitä, miten mustat esitetään? -Muistan. 368 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Siihen liittyy taustatarina, 369 00:17:19,498 --> 00:17:22,209 joka minun on vielä selvitettävä sinulle. 370 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 Hyvä on. -Ajan myötä stereotyyppejä, 371 00:17:24,837 --> 00:17:28,257 jotka olivat orjanomistajien ja Ku Klux Klanin jäsenten keksimiä, 372 00:17:28,339 --> 00:17:29,925 alettiin pitää faktoina, 373 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 ja ne vaikuttivat poliisin toimintaan. 374 00:17:32,427 --> 00:17:35,180 He väittivät, etteivät mustat tunne kipua samalla tavalla - 375 00:17:35,264 --> 00:17:36,932 eivätkä kuristusotteet satuta meitä. 376 00:17:37,015 --> 00:17:38,976 Voitko kuvitella? -Se on hullua. 377 00:17:39,059 --> 00:17:41,687 Äiti on paljon kovempi kuin sinä, ja hän on hyvin valkoinen. 378 00:17:41,770 --> 00:17:42,771 Tiedän! 379 00:17:42,855 --> 00:17:45,065 Vaati vain sata vuotta ja yhteisiä ponnistuksia - 380 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 Martin Luther Kingin, Muhammad Alin, Malcolm X:n ja James Brownin kaltaisilta, 381 00:17:49,486 --> 00:17:52,990 että mustat onnistuivat vastustamaan negatiivisia käsityksiä. 382 00:17:53,073 --> 00:17:54,324 Hetkinen. Tunnen heidät. 383 00:17:54,408 --> 00:17:58,495 Tri King, rauhaa. Muhammad Ali, nyrkkejä. Malcolm X, väkivaltaa tarvittaessa. 384 00:17:58,579 --> 00:18:00,080 Et ole kokeessa mutta onnistuit. 385 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Ja sitten ilmestyi video Rodney Kingistä. 386 00:18:02,916 --> 00:18:04,334 Sen jälkeen ei voitu väittää, 387 00:18:04,418 --> 00:18:06,837 että mustien yhteisö kuvitteli kaiken. 388 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 Rodney King. 389 00:18:08,005 --> 00:18:11,175 Pitäisi tietää, kuka hän on, mutten tiedä. 390 00:18:11,258 --> 00:18:13,802 Se ei haittaa. Asiaa on paljon. 391 00:18:13,886 --> 00:18:18,265 Siitä huolimatta meidät koetaan yhä joskus uhkaksi. 392 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 Sinutkin? 393 00:18:19,433 --> 00:18:21,727 Olen ollut monesti pelottava musta mies. 394 00:18:21,810 --> 00:18:23,770 En voi enää ostaa puutarhasaksia itse. 395 00:18:23,854 --> 00:18:26,064 Kun tapasin äitisi perheen ensi kertaa… 396 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Mitä? Isoäitikö? 397 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Niin. Se oli vain harmiton lipsahdus, 398 00:18:30,903 --> 00:18:31,945 mutta hän oli nolona - 399 00:18:32,029 --> 00:18:34,656 ja pyyteli sitä anteeksi kahden vuoden ajan. 400 00:18:34,740 --> 00:18:36,575 Älä kerro äidille, että kerroin. 401 00:18:36,658 --> 00:18:39,578 Eli siinä se. 402 00:18:39,661 --> 00:18:42,706 Tai siis ei ole. Pääsimme vasta 1990-luvulle. 403 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 Kerron lisää ensi kerralla. 404 00:18:44,958 --> 00:18:47,002 Jopas. Tiesin, että rasisteja on, 405 00:18:47,085 --> 00:18:50,047 mutten ajatellut joutuvani rasismin kohteeksi. 406 00:18:50,130 --> 00:18:51,882 Olen hyvin pahoillani. 407 00:18:51,965 --> 00:18:55,594 Kerrotko tästä, koska se toistuu vielä? 408 00:18:55,677 --> 00:18:56,970 Toivottavasti ei toistu. 409 00:18:57,054 --> 00:19:00,682 Voi kuitenkin tulla vielä pari tilannetta… 410 00:19:00,766 --> 00:19:02,726 Hyvä on. Se toistuu varmasti. 411 00:19:02,809 --> 00:19:05,187 Haluan vain varmistaa, että varaudut siihen. 412 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 Ehkä ei pitäisi juoksennella kahden miekan kanssa illalla. 413 00:19:08,982 --> 00:19:10,484 Tajusit sen! 414 00:19:10,567 --> 00:19:13,529 Siksi käymme keskustelun. Se on kyllä kamalaa. 415 00:19:13,612 --> 00:19:15,781 En halua olla enää pelottava. Se ei ole hauskaa. 416 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 Enkä halua joutua vaaraan. Sekään ei ole hauskaa. 417 00:19:18,659 --> 00:19:20,786 Puistossa on paljon valkoihoisia. 418 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 Samoin elämässä. 419 00:19:23,497 --> 00:19:26,124 En halua mennä Kuupalaveriin. 420 00:19:26,208 --> 00:19:28,919 Taidan jäädä kuuntelemaan Rodney Kingin levyjä. 421 00:19:29,002 --> 00:19:31,839 James Brownin. -James Brownin. Aivan. Paljon nimiä. 422 00:19:31,922 --> 00:19:34,925 Tiedän. Ei haittaa. Kuule, en halua, että jäät siitä paitsi. 423 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 Olit innoissasi. 424 00:19:36,552 --> 00:19:39,179 Entä jos etsimme asun, joka ei ole pelottava - 425 00:19:39,263 --> 00:19:41,807 mutta täyttää tiukat vaatimuksesi tyylillisesti? 426 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 Ovathan ne tiukat? -Ovat. 427 00:19:43,851 --> 00:19:46,353 Selvä. Muttei mitään liian pröystäilevää. 428 00:19:46,436 --> 00:19:48,856 Tiedän. Sanoit sen hyvin selkeästi. 429 00:19:48,939 --> 00:19:51,275 Entä jos minulla on jotain muuta mielessä? 430 00:19:51,900 --> 00:19:54,862 Näin vaikuttava asu olisi kunnia. 431 00:19:54,945 --> 00:19:57,990 Se maksaa monta kultarahaa, ja siitä aiheutuisi ongelmia. 432 00:19:58,073 --> 00:20:00,409 Hyvä herra, vetelysten ja hulttioiden meressä - 433 00:20:00,492 --> 00:20:01,869 olisi kunnia auttaa miestä, 434 00:20:01,952 --> 00:20:04,121 jolla on todellinen seikkailijan sielu. 435 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 Seurauksista huolimatta. -Sitten peli on avattu. 436 00:20:08,625 --> 00:20:11,170 En vieläkään hallitse tätä kokonaan. -Opit sen vielä. 437 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 Rakastaja. 438 00:20:16,800 --> 00:20:19,553 Hei vaan. Mitä teet verkkomelonille? 439 00:20:19,636 --> 00:20:21,805 Olen huomaamaton. Miltä tämä näyttää? 440 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 Kuka olet? -Ei väliä. 441 00:20:23,473 --> 00:20:26,226 Olen kyllä hyvin tärkeä, mutta se ei ole nyt tärkeää. 442 00:20:26,310 --> 00:20:29,271 Olet varmaan Bitsy. Helen on kertonut sinusta paljon. 443 00:20:29,354 --> 00:20:31,899 Sitten tiedät, että ajattelen Helenin parasta. 444 00:20:31,982 --> 00:20:34,484 Tuota… -Olisi parasta Helenille - 445 00:20:34,568 --> 00:20:36,862 ja minulle, jos häipyisit hänen elämästään. 446 00:20:36,945 --> 00:20:39,198 Asia ei taida kuulua sinulle. 447 00:20:39,281 --> 00:20:40,699 Kerron, mitä tapahtuu. 448 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 Saat rahaa, et jää paikoillesi, 449 00:20:42,576 --> 00:20:44,703 et etene etkä kerää Heleniä palkinnoksi. 450 00:20:44,786 --> 00:20:45,913 Ja sitten häivyt. 451 00:20:45,996 --> 00:20:47,998 Maksatko, etten tapaisi enää Heleniä? 452 00:20:48,081 --> 00:20:51,210 Juuri niin, Valentino. Au revoir. Ciao. Rauhaa, ding-dong. 453 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 Helen ja minä… -Tarjous on ainutkertainen. 454 00:20:53,378 --> 00:20:55,047 Se päättyy pian. Kolme… -Odota! 455 00:20:55,130 --> 00:20:56,131 Kaksi… -Odota nyt! 456 00:20:56,215 --> 00:20:57,466 Yksi. -Otan rahat! 457 00:20:57,549 --> 00:20:59,801 Hyvä. Oliko muka vaikeaa? Käänny ja kumarru. 458 00:20:59,885 --> 00:21:01,386 Mitä? -Tarvitsen kirjoitusalustan! 459 00:21:01,470 --> 00:21:02,471 Pysy paikoillasi. 460 00:21:02,554 --> 00:21:07,100 Hyvät naiset! Esittelen Mosse Haamumäyrän. 461 00:21:07,684 --> 00:21:09,770 Voi luoja. Asu on mahtava! 462 00:21:09,853 --> 00:21:12,064 Onko helmet punottu hiuksiisi? 463 00:21:12,147 --> 00:21:14,024 Ne ovat pinnejä. -Kuitenkin upeita. 464 00:21:14,107 --> 00:21:16,985 Ne tuovat kimmellystä ja näkyvyyttä. 465 00:21:17,069 --> 00:21:18,737 Aivan. Pidän niistä eniten. 466 00:21:18,820 --> 00:21:20,864 Älä huoli. Karvat ovat synteettisiä. 467 00:21:20,948 --> 00:21:22,950 Ei siis miekkaa? 468 00:21:23,033 --> 00:21:26,370 Mosse ei enää luota raakoihin aseisiin selkkausten ratkaisemisessa. 469 00:21:26,453 --> 00:21:27,788 Hän hallitsee valotaiteen. 470 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 Voisitko kääntää? 471 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 Hän lumoaa ilman aseita. Näetkö pussin? 472 00:21:31,416 --> 00:21:33,585 Siinä on kristalleja tai kiviä. 473 00:21:33,669 --> 00:21:36,171 Tajuan. Cole, pidä hauskaa tänä iltana. 474 00:21:38,507 --> 00:21:40,300 Hei, miten päiväsi sujui? 475 00:21:40,384 --> 00:21:42,261 Et ole koskaan kysynyt tuota minulta. 476 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Nytpä kysyn. 477 00:21:44,304 --> 00:21:46,849 Jos haluat tietää, kävin lounaalla ystävän kanssa. 478 00:21:46,932 --> 00:21:48,767 Naispuolisenko? -En, vaan miehen. 479 00:21:48,851 --> 00:21:50,352 Onko romanssi syttynyt? 480 00:21:50,435 --> 00:21:52,604 Ei. Hän on vain vanha ystävä. 481 00:21:52,688 --> 00:21:54,481 Hän on aina halunnut olla enemmän. 482 00:21:54,565 --> 00:21:56,108 Hän on mukava. Ehkä liiankin. 483 00:21:56,191 --> 00:21:58,569 Pidän huomiosta. Miksi kerron tämän? 484 00:21:58,652 --> 00:21:59,862 Se kuitenkin päättyi nyt. 485 00:21:59,945 --> 00:22:02,322 Miten ikävää. Onpa surullista. 486 00:22:02,406 --> 00:22:04,449 Hän järkyttyi, kun torjuin hänet. 487 00:22:05,617 --> 00:22:07,160 Onko sitä vaikea uskoa? 488 00:22:07,244 --> 00:22:09,746 Olen vain hämmentynyt yksityiskohdista. 489 00:22:09,830 --> 00:22:12,249 Kuka jätti kenet? -Onko sillä väliä? 490 00:22:12,332 --> 00:22:13,667 Minun on saatava tietää. 491 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 Jätin hänet jälkiruoan päätteeksi. 492 00:22:17,337 --> 00:22:20,841 Päätän nyt tämän keskustelun ja lähden töihin. 493 00:22:20,924 --> 00:22:22,426 Onko sinulla miehen osoitetta? 494 00:22:22,509 --> 00:22:25,470 Jos vaikka tarvitsen häntä. -Lähden nyt! 495 00:22:26,889 --> 00:22:28,682 Minttulikööri loppui! Helen! 496 00:22:28,765 --> 00:22:30,267 Kyllä vain. Tulossa. 497 00:22:30,350 --> 00:22:31,643 Valitsin oikeasti hänet. 498 00:22:31,727 --> 00:22:33,187 KUUPALAVERI 499 00:22:33,270 --> 00:22:35,063 Anteeksi, että maailma on niin hullu, 500 00:22:35,147 --> 00:22:38,942 ettei musta pikkupoika voi esittää oravavarasta, jolla on iso miekka. 501 00:22:39,026 --> 00:22:43,405 Mäyrää. Ei se mitään. Pidän asustani. Turkki on miellyttävä. 502 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 Hyvä niin. Mennään. 503 00:22:45,908 --> 00:22:49,203 Varokaa, ihmiset! Perääntykää. Musta roolipelaaja saapuu. 504 00:22:49,286 --> 00:22:50,621 Älkää pelätkö. 505 00:22:50,704 --> 00:22:52,956 Lopeta. Tuolla on Enrique. 506 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 Cole. Pidä hauskaa. -Pidän kyllä. 507 00:22:55,209 --> 00:22:57,211 Olet rakas. -Samoin. 508 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Enrique, odota! 509 00:23:01,423 --> 00:23:03,967 Jestas… Pelästyin kunnolla! 510 00:23:04,051 --> 00:23:07,429 Anteeksi, herra! -Ei se mitään. Pidä hauskaa. 511 00:23:42,548 --> 00:23:44,550 Tekstitys: Liisa Sippola