1 00:00:19,061 --> 00:00:24,149 Ich putz mir die Zähne Und kämme mich schön 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,612 Lasst mich raus an die frische Luft gehn 3 00:00:28,695 --> 00:00:32,448 Ich hab meine Hausarbeiten gemacht Also, Mom... 4 00:00:32,533 --> 00:00:33,742 Mom, sei bitte cool. 5 00:00:33,825 --> 00:00:39,581 Es ist Samstagnachmittag 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,377 Das bedeutet Abenteuer 7 00:00:44,461 --> 00:00:48,090 Ich klettere auf jeden Baum hoch Mein bester Freund kommt auch noch 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,218 Ich könnte ewig hier spielen 9 00:00:51,301 --> 00:00:54,388 Nichts wird mich deprimieren Ich werd mich amüsieren 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,308 Also fangt mich, wenn ihr könnt 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 Ich bin schneller als ihr denkt 12 00:01:01,645 --> 00:01:05,732 Er ist und bleibt mein Tag Samstag! 13 00:01:07,568 --> 00:01:11,196 Was krabbelt denn da? Mal anstupsen, das Tierchen ist klein 14 00:01:11,280 --> 00:01:14,616 Das wird ein tolles Abenteuer Nichts kann mich bremsen 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Keine Zeit für einen Imbiss Keine Zeit für ein Getränk 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,956 Ich will einfach frei sein 17 00:01:32,634 --> 00:01:33,844 Jetzt hab ich Durst. 18 00:01:35,637 --> 00:01:39,516 Durst auf Abenteuer 19 00:01:39,600 --> 00:01:43,729 Ich klettere auf Bäume, groß oder klein Im Park kann ich endlich ich selbst sein 20 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 Ich könnte ewig hier spielen 21 00:01:46,857 --> 00:01:50,068 Nichts wird mich deprimieren Ich werd mich amüsieren 22 00:01:50,152 --> 00:01:53,363 Er ist mein liebster Tag Ich kann rennen und spielen im Park 23 00:01:53,447 --> 00:01:56,992 Keinerlei Sorgen Ich bin frei wie ein Eichhörnchen 24 00:01:57,075 --> 00:01:59,745 Er ist und bleibt mein Tag 25 00:01:59,828 --> 00:02:03,624 Samstag! 26 00:02:07,586 --> 00:02:09,838 Ich könnte ewig hier spielen 27 00:02:09,922 --> 00:02:13,091 Nichts wird mich deprimieren Ich werd mich amüsieren 28 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 - Nicht! - Was? 29 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 Weg mit diesem Ding! 30 00:02:15,886 --> 00:02:19,306 Oh, gnädige Frau, dies ist nur ein gezücktes Stückchen Holz. 31 00:02:19,389 --> 00:02:20,974 Weg mit diesem Ding! 32 00:02:21,058 --> 00:02:22,518 Das ist nur ein Spielzeug. 33 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 Ich helfe Ihnen. 34 00:02:23,769 --> 00:02:24,895 Ich sagte: weg da! 35 00:02:24,978 --> 00:02:27,731 Okay. Alles in Ordnung mit Ihnen? 36 00:02:27,814 --> 00:02:28,982 Cole, mein Junge, 37 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 lass sie in Ruhe mit deinem harmlosen Spielzeug! 38 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 - Hallo, Dad. - Hey, mein Sohn. 39 00:02:33,820 --> 00:02:38,242 Es ist kein harmloses Spielzeug, wenn er mir vorm Gesicht herumfuchtelt. 40 00:02:38,325 --> 00:02:40,410 Er spielt nur. Ein friedlicher Junge. 41 00:02:40,494 --> 00:02:42,371 - Ich schneid dir die Zunge ab! - Cole. 42 00:02:42,454 --> 00:02:46,625 - Es war nicht "vor Ihrem Gesicht". - Er stürzte sich auf mich... 43 00:02:46,708 --> 00:02:49,545 Das tat er nicht, er wollte Ihre Tüte aufheben. 44 00:02:49,628 --> 00:02:52,923 Sorgen Sie lieber dafür, dass Sie ihn unter Kontrolle haben. 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 "Unter Kontrolle"? 46 00:02:54,091 --> 00:02:56,718 Wir sahen doch, dass keine Bedrohung vorlag. 47 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 Ich fühlte mich aber bedroht. Das war nicht okay. 48 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Nicht okay ist, sich durch ein Kind mit Spielzeugdolch bedroht zu fühlen. 49 00:03:03,725 --> 00:03:05,769 Warum? Ich glaube, ich weiß es. 50 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 Nein, nein, jetzt versuchen Sie zu... 51 00:03:08,355 --> 00:03:10,232 - Deuten Sie es nicht als... - Als was? 52 00:03:10,315 --> 00:03:12,442 Es wäre für alle Beteiligten das Beste, 53 00:03:12,526 --> 00:03:15,112 wenn Sie sich zügig auf den Weg machen würden 54 00:03:15,195 --> 00:03:18,574 und wir die wichtigen Central Park-Tätigkeiten fortsetzen. 55 00:03:18,949 --> 00:03:19,950 Vielen Dank. 56 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 Schönen Tag noch! 57 00:03:21,702 --> 00:03:23,328 Was war ihr Problem? 58 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Sie ist wohl allergisch gegen Eichhörnchen. 59 00:03:25,914 --> 00:03:28,542 Gegen plündernde, schurkenhafte Eichhörnchen! 60 00:03:28,625 --> 00:03:31,378 Oder "Schurkenhörnchen" wie du eines bist! 61 00:03:31,461 --> 00:03:34,298 Ich habe nicht geplündert, bin nur umhergewandert. 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,465 Belassen wir's dabei. 63 00:03:35,549 --> 00:03:37,050 Hab dich lieb. Bis später! 64 00:03:37,134 --> 00:03:39,219 In Ordnung. Viel Spaß, Cole! 65 00:03:40,220 --> 00:03:43,891 - War das das erste Mal? - Jawohl. 66 00:03:43,974 --> 00:03:46,977 - Dann musst du wohl... - Ja, muss ich wohl. 67 00:03:54,610 --> 00:03:56,653 Normalerweise würde ich einspringen 68 00:03:56,737 --> 00:03:59,448 und die Ereignisse und Zusammenhänge erklären, 69 00:03:59,531 --> 00:04:03,785 aber dieses Mal überlasse ich es Owen. Ja. 70 00:04:15,214 --> 00:04:18,216 Warum fühlte sie sich bedroht? Was hatte sie erwartet? 71 00:04:18,300 --> 00:04:21,345 Lebt in einer Großstadt Ist sie an Waffen nicht gewohnt? 72 00:04:21,428 --> 00:04:24,473 Sie sollte an Säbel gewohnt sein Und auch an Stulpen 73 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 So eine Schrapnelle Was ist Ihr Problem? 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,646 Eines steht doch außer Frage 75 00:04:30,729 --> 00:04:33,565 Bei ‘nem Blondschopf gäb’s keine Klage 76 00:04:33,649 --> 00:04:36,818 Er ist ein schwarzer Junge Kein Papiertiger 77 00:04:36,902 --> 00:04:39,863 Tyler heißt er nicht Und er hat kein blasses Gesicht 78 00:04:39,947 --> 00:04:43,116 Das ist doch völlig daneben Sich über 'nen Nerd aufzuregen 79 00:04:43,200 --> 00:04:46,203 Mit Ihrem Verdacht Sind Sie falschgelegen 80 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 Das macht mich betreten 81 00:04:47,829 --> 00:04:50,874 Mit so was sollte man sich Nicht mal abgeben 82 00:04:50,958 --> 00:04:54,044 Sie sollten lieber Auf 'nen Sonnenbrand achtgeben 83 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 War nur 'n Spielzeugschwert 84 00:04:55,712 --> 00:04:58,632 Wofür ist er schuldig? Wozu der ganze Graus? 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,718 Sprechen wir's offen aus Und machen keinen Hehl daraus 86 00:05:02,553 --> 00:05:05,514 Anstatt ‘nem schwarzen Jungen Die Freude zu vermiesen 87 00:05:05,597 --> 00:05:08,016 Es will mir nicht aus dem Sinn gehen 88 00:05:08,100 --> 00:05:11,270 Verdammt Wie viele täglich so was durchmachen 89 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Verdammt Warum musste ihm das passieren? 90 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Ich lass es mir immer wieder Durch den Kopf gehen 91 00:05:21,446 --> 00:05:23,824 Wie viele täglich so was erleben 92 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 Klar, auf dieser Welt Musste ihm das passieren 93 00:05:27,661 --> 00:05:29,746 Sie wollen ihm die Freude vermiesen 94 00:05:29,830 --> 00:05:34,084 Wir müssen Klartext darüber reden Wie dich die anderen sehen 95 00:05:34,668 --> 00:05:36,920 Kannst nicht tun, was du willst 96 00:05:37,004 --> 00:05:40,465 Weil alle nur deine Hautfarbe sehen Und in Panik umdrehen 97 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 Es wird immer Leute geben Die meinen, Bullen rufen zu müssen 98 00:05:43,969 --> 00:05:47,139 “Hände hoch!” heißt ihr Gruß Gefolgt von Warnschüssen 99 00:05:47,222 --> 00:05:51,685 Wir hätten es nicht bereut Dass er sich seiner Kindheit erfreut 100 00:05:52,853 --> 00:05:55,147 Das alles macht mich so wütend 101 00:05:55,230 --> 00:05:57,900 Dies ist die perfekte Erklärung 102 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Warum ich meine Kinder In einem Schloss aufziehe 103 00:06:01,069 --> 00:06:04,239 Dann können sie Superhelden Oder Flugsaurier sein 104 00:06:04,323 --> 00:06:07,117 Oder zaubern Ohne belästigt zu werden 105 00:06:08,660 --> 00:06:10,746 Dieser Park zieht alle in seinen Bann 106 00:06:10,829 --> 00:06:13,207 Verbote wegen der Hautfarbe Wäre heller Wahn 107 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Lasst euren Herzen freie Bahn 108 00:06:16,543 --> 00:06:20,088 Denn man ist nur frei Wenn jeder Rollenspiele spielen kann 109 00:06:20,172 --> 00:06:22,841 Das ist ein Spielzeugschwert Nimm es in die Hand 110 00:06:22,925 --> 00:06:25,761 Ich will nicht den Brunnen vergiften 111 00:06:25,844 --> 00:06:28,805 Ich werde nicht Und ich darf nicht 112 00:06:30,140 --> 00:06:32,518 Einem schwarzen Jungen Die Freude vermiesen 113 00:06:33,185 --> 00:06:36,104 Es will mir nicht aus dem Sinn gehen Verdammt 114 00:06:36,188 --> 00:06:38,607 Wie viele täglich so was durchmachen 115 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Verdammt Warum musste ihm das passieren? 116 00:06:45,280 --> 00:06:48,033 Ich lass es mir immer wieder Durch den Kopf gehen 117 00:06:51,119 --> 00:06:54,456 - Hier, Ihre Crème de Menthe. - Ersetzt Zähneputzen. 118 00:06:54,873 --> 00:06:57,417 Das wär's dann wohl für mich. 119 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 - Kündigen Sie? - Nein. 120 00:06:59,044 --> 00:07:02,130 Zu dem Event, auf das Sie gehen, darf ich ja nicht mit. 121 00:07:02,214 --> 00:07:04,383 Die Haushaltshilfen Hilfsstiftung. 122 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 Für Hausangestellte von Führungskräften. 123 00:07:07,094 --> 00:07:09,763 Jeder Platz kostet $10 000. Zu teuer für Sie. 124 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Vielen Dank. 125 00:07:11,098 --> 00:07:13,642 Gerne. Mussten Sie sich das abringen? 126 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 - Ich bin dann mal weg. - Wozu weg? 127 00:07:16,019 --> 00:07:19,022 Wenn Sie's wissen wollen: Ich sag nur: "Gehtsienixan". 128 00:07:19,106 --> 00:07:21,191 Ist das ein skandinavischer Krimi? 129 00:07:21,275 --> 00:07:25,279 Nein, geht Sie wirklich nix an. Bis in fünf Stunden. Wiedersehen! 130 00:07:40,752 --> 00:07:44,214 War das Lippenstift? Und ein Halstuch? Wo will sie hin? 131 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 Weißt du was? Zum Teufel mit der Gala. 132 00:07:46,508 --> 00:07:50,345 Ich gehe spazieren. Helen! Ach ja, ihr will ich ja folgen. 133 00:07:50,929 --> 00:07:52,222 Ja, so war das. 134 00:07:52,306 --> 00:07:56,351 Dann ging sie einfach weiter. Sie ist wohl immer rassistisch. 135 00:07:56,435 --> 00:07:57,561 "Da war doch nichts!" 136 00:07:57,644 --> 00:08:00,606 Oh Gott, kaum zu glauben... Doch, ich glaube es. 137 00:08:00,689 --> 00:08:02,065 - War abzusehen. - Klar. 138 00:08:02,149 --> 00:08:05,944 Aber so früh! Deine Mom hat mich gewarnt. Keiner ist gewappnet. 139 00:08:06,028 --> 00:08:08,572 Sogar ich war schockiert. Er ist so klein. 140 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 - Wer? - Oh Gott! 141 00:08:09,907 --> 00:08:15,037 Die 12-Jährige, die die Welt umsegelte? Mit Navi kann das doch jeder. 142 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Nein, wir sprachen über Elternzeug. 143 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 - Hypotheken, Abzüge, Einkommen... - Steuern... 144 00:08:20,459 --> 00:08:22,377 Ihr verheimlicht mir etwas. 145 00:08:22,461 --> 00:08:23,837 Sagen wir's ihr. 146 00:08:23,921 --> 00:08:26,673 Eine Frau war Cole gegenüber rassistisch. 147 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Ernsthaft jetzt? 148 00:08:27,841 --> 00:08:31,553 Leiht mir das Golfmobil und was zum Schlagen oder Stoßen. 149 00:08:31,637 --> 00:08:33,722 Tolle Energie, aber wir bewältigen das. 150 00:08:33,804 --> 00:08:36,183 Wie hat Cole es bewältigt? War er in Panik? 151 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 Er nahm's wohl nicht mal als Rassismus wahr. 152 00:08:39,102 --> 00:08:41,145 - Du musst wohl leider... - Was? 153 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 Mit ihm reden? Ich folge deinen Weisungen. 154 00:08:43,857 --> 00:08:46,652 Ja, ich sollte wohl mit ihm reden. 155 00:08:46,735 --> 00:08:49,821 - Hey, Kumpel! - Cole! Hi. 156 00:08:49,905 --> 00:08:50,948 Hi, Schatzi. 157 00:08:51,323 --> 00:08:53,700 Umarme Mommy ganz fest. Hab dich so lieb. 158 00:08:53,784 --> 00:08:55,786 Keine Zeit! Machen wir uns bereit! 159 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 Heute Nacht ist Mond-Palaver. 160 00:08:57,955 --> 00:09:00,040 Stimmt, das ist heute Nacht. 161 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Konzentrieren wir uns also heute darauf, 162 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 und morgen besprechen wir andere... Dinge. 163 00:09:06,338 --> 00:09:07,714 Was ist denn Mond-Palaver? 164 00:09:07,798 --> 00:09:09,174 Ja, was ist das? 165 00:09:09,258 --> 00:09:10,551 Ruhe, Weibervolk! 166 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 So spricht man nicht mit Weibervolk. 167 00:09:12,719 --> 00:09:14,555 Äh, Frauen. Jetzt hat's geklappt! 168 00:09:14,638 --> 00:09:16,181 Ich kann's erklären. 169 00:09:16,265 --> 00:09:20,102 Mond-Palaver finden in den Eichhörnchenkriegen statt. 170 00:09:20,185 --> 00:09:23,981 Bei Vollmond treffen sich alle drei Jahre die Weisen. 171 00:09:24,064 --> 00:09:26,358 Es gibt Ansprachen und Kontroversen. 172 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 Rivalen werden zu Freunden und umgekehrt. 173 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 Cole ist ganz aufgeregt, weil seine Rollenspielfigur, 174 00:09:32,281 --> 00:09:35,367 Mosias Langfinger, zum Weisen aufstieg. 175 00:09:35,450 --> 00:09:38,787 Endlich darf er heute im Park mitfeiern. 176 00:09:38,871 --> 00:09:42,416 Dad, du wolltest mir doch ein Kostüm für Ältere kaufen. 177 00:09:42,499 --> 00:09:45,294 Hast du nicht schon ein Kostüm? Und 'ne Waffe? 178 00:09:45,377 --> 00:09:46,545 Das ist ein Dolch. 179 00:09:46,628 --> 00:09:49,631 Mosias braucht ein Schwert, das seinem Rang entspricht, 180 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 und seine Kluft muss furchterregend wirken. 181 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 Ich brauch saubere Unterwäsche zum Shoppen. 182 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 Er bekommt ein gruseligeres Kostüm? 183 00:09:57,681 --> 00:10:00,601 - Mit größerem Schwert? - Yep. 184 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 Um nachts im Park rumzurennen? 185 00:10:02,811 --> 00:10:06,565 Er erwähnte nie die Größe des Schwerts. Stil ist ihm wichtiger. 186 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 Ich sah ihn wochenlang Schwerter skizzieren. 187 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Er will ein riesiges. 188 00:10:10,861 --> 00:10:13,447 Reden wir mit ihm. Ich folge deinen Weisungen. 189 00:10:13,530 --> 00:10:14,698 Ich mach das schon. 190 00:10:14,781 --> 00:10:17,576 Unterwegs zum Geschäft gibts ein Vater-Sohn-Gespräch. 191 00:10:17,659 --> 00:10:20,454 Vielleicht auch über die Bienchen und Blümchen. 192 00:10:20,537 --> 00:10:21,705 Übertreib mal nicht. 193 00:10:24,625 --> 00:10:26,376 Hi, haben Sie reserviert? 194 00:10:26,460 --> 00:10:28,921 Ich möchte diesen Tisch im Blickfeld haben 195 00:10:29,004 --> 00:10:31,173 und außer Sichtweite sein. Klar? 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 Leider sind wir ausgebucht, Ma'am. 197 00:10:33,383 --> 00:10:36,220 - Danke. - Sagen Sie nie "ausgebucht" zu mir. 198 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Und nie "Ma'am". Wir sind gleich alt. 199 00:10:38,347 --> 00:10:42,476 Wir haben keinen Tisch frei, Ma'a... Person... Fräulein. 200 00:10:42,559 --> 00:10:44,520 Wie soll ich Sie nennen? 201 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Sehen Sie mal her. 202 00:10:46,188 --> 00:10:47,940 Eine Fahrkarte? Was ist das? 203 00:10:48,023 --> 00:10:49,483 - Ein Scheckbuch! - Was? 204 00:10:49,566 --> 00:10:52,069 Geld! Ich gebe Ihnen Geld. Mein Gott, hier! 205 00:10:52,819 --> 00:10:55,906 Wissen Sie was? Da wurde gerade ein Tisch frei. 206 00:10:55,989 --> 00:10:57,157 Hier lang, Person. 207 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 - Die Karte. - Weniger Blabla! 208 00:11:04,373 --> 00:11:09,670 Helen. Es wärmt mir das Herz, heute mit dir hier sein zu können. 209 00:11:09,753 --> 00:11:13,090 - Spencer, schön, dich zu sehen. - Und gesehen zu werden. 210 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 Bestell was, Liebes. Bin nur allergisch gegen Shrimps. 211 00:11:16,260 --> 00:11:17,594 Prahlst du damit? 212 00:11:17,678 --> 00:11:19,847 Wann gibst du mir das Jawort? 213 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 Erst mal die Appetithappen! Die Shrimps sehen lecker aus. 214 00:11:23,267 --> 00:11:26,019 Schon gut. Geliebte können auch mal uneins sein. 215 00:11:26,103 --> 00:11:29,231 Geliebte? Geliebt-Geliebte? 216 00:11:30,440 --> 00:11:31,817 Kann ich dich was fragen? 217 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 - Über Mond-Kadaver? - Sehr lustig. 218 00:11:34,403 --> 00:11:36,530 Nein. Findest du nicht auch, 219 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 dass Mom und Dad das EK-Zeug falsch verstehen? 220 00:11:39,241 --> 00:11:42,703 EK? Ah, Eichhörnchenkriege. Benutzen wir nur noch Initialen? 221 00:11:43,287 --> 00:11:44,872 Sie sorgen sich nur um dich. 222 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Ich glaub, ich verstehe. 223 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Tust du das? Und was genau? 224 00:11:49,459 --> 00:11:53,714 - Sie denken wohl, ich bin zu alt dafür. - Schon mal von Rassismus gehört? 225 00:11:53,797 --> 00:11:56,133 Bin kein Kind mehr. Komm zu meinem Problem! 226 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 Ja, klar. Dein Problem. 227 00:11:58,719 --> 00:12:03,223 Würden sie die Mühen ahnen, die Mosias im Wald von Ellerbe auf sich nahm, 228 00:12:03,307 --> 00:12:05,392 - wären sie anderer Meinung. - Klar. 229 00:12:06,143 --> 00:12:08,437 Sieh mal, Dad! Ich berühre jetzt diesen Ast. 230 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Nope! Los geht's. Wieder verfehlt. 231 00:12:12,065 --> 00:12:16,403 Mein Sohn. Erstens: Ich hab dich lieb. Als Schwarzer und als Vater... 232 00:12:16,486 --> 00:12:19,740 Was sagst du da? Hüpf ich höher als der Durchschnitt? 233 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Yep, guter Sprung. 234 00:12:21,033 --> 00:12:25,579 Keine Ahnung, wie der Durchschnitt hüpft. Läufst du mal langsamer? 235 00:12:25,662 --> 00:12:27,414 Ich wollte mit dir reden. 236 00:12:27,497 --> 00:12:31,460 Freue mich für Mosias. Er plant den Abend, seit man ihn verbannte. 237 00:12:31,543 --> 00:12:34,421 - "Verbannte"? - Wegen des Hexenmeister-Zeichens. 238 00:12:34,880 --> 00:12:37,966 Sie verfolgten ihn also nur wegen seiner Abstammung? 239 00:12:38,050 --> 00:12:40,093 - Lustig, dass du das sagst. - Nein. 240 00:12:40,177 --> 00:12:43,263 Dieses Zeichen bekommt, wer die Zauberer verleugnet. 241 00:12:43,347 --> 00:12:45,724 - Also, noch mal von vorn. - Nein, nicht. 242 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 Ohne Vorgeschichte verstehst du nichts. 243 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Vor dem Großen Frost, als die Schriftrollen gesch... 244 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Cole! Lass mich mal kurz reingrätschen... 245 00:12:53,565 --> 00:12:55,567 Wie meistert Mosias Herausforderungen? 246 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 Manchmal gibt's auch im wahren Leben welche, 247 00:12:58,946 --> 00:13:02,032 besonders für gewisse Bevölkerungsgruppen. 248 00:13:02,115 --> 00:13:05,536 In EK sind Wiesel zweitklassig und zahlen, um aufzusteigen. 249 00:13:05,619 --> 00:13:08,789 Mir gehts um was anderes als in den Eichhörnchenkriegen. 250 00:13:09,206 --> 00:13:10,249 Wir sind da! 251 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 Warte, bevor wir reingehen. 252 00:13:11,834 --> 00:13:14,253 Ich hör dich vor Freude nicht. 253 00:13:14,878 --> 00:13:18,382 Die haben Kostüme der berühmten Buchreihen und Fantasy-Serien. 254 00:13:18,465 --> 00:13:22,135 Plasma-Chroniken, Nebelberg Ziegenmädchen, Wachtel-Scharmützel. 255 00:13:22,719 --> 00:13:25,848 Hier! Die EK-Abteilung. Das hier probier ich schnell an. 256 00:13:25,931 --> 00:13:29,226 He, Cole, warte! Sieh dir das hier an. 257 00:13:29,309 --> 00:13:31,270 Ein echter Hingucker. 258 00:13:31,353 --> 00:13:33,689 Und keine Waffen. Oh, saftiger Preis! 259 00:13:33,772 --> 00:13:35,941 Ich mag ja eher was Dramatischeres, 260 00:13:36,024 --> 00:13:38,986 aber diese schlichte Brutalität gefällt mir. Sieh mal. 261 00:13:40,153 --> 00:13:42,990 Wow. Furchterregend und superrealistisch. 262 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Danke, Dad. 263 00:13:44,157 --> 00:13:46,410 Und die Knöpfe sind abnehmbare Dolche? 264 00:13:46,493 --> 00:13:47,911 Darf ich's anbehalten? 265 00:13:47,995 --> 00:13:49,454 Ja, klar, mein Sohn. 266 00:13:50,747 --> 00:13:53,500 Noch furchterregender als ich dachte. 267 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Habt ihr vor dem Kostümkauf denn gesprochen? 268 00:13:56,545 --> 00:14:00,340 Na ja, wir hatten nicht wirklich die Gelegenheit zu sprechen. 269 00:14:00,424 --> 00:14:03,135 Ihr habt doch einen langen Spaziergang gemacht. 270 00:14:03,218 --> 00:14:04,928 - Wir hatten andere Themen. - Klar. 271 00:14:05,012 --> 00:14:07,931 Ich zieh's aus. Ich will nicht reinschwitzen. 272 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 Beschimpft mich nicht! 273 00:14:10,350 --> 00:14:13,353 Er jubelte. Ich wollte seine Parade nicht verderben. 274 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Ich bin sein Dad, also sein Tambourmajor der Parade. 275 00:14:17,024 --> 00:14:19,943 Oder sein Bürgermeister. Blöder Vergleich. 276 00:14:20,027 --> 00:14:21,570 - Aber ihr kapiert's? - Klar. 277 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 Da ist ein Schlagloch auf dem Weg der Parade. 278 00:14:24,114 --> 00:14:27,659 - Warne ihn. - Du übertriffst meinen Vergleich. 279 00:14:27,743 --> 00:14:29,745 - Bin Profi. - Ich rede mit ihm. 280 00:14:29,828 --> 00:14:34,374 Helens Verehrer macht rapide Fortschritte, Bitsy fürchtet, dass Helen sie verlässt. 281 00:14:34,458 --> 00:14:37,252 Sie versucht, ihr Date aktiv zu sabotieren. 282 00:14:37,336 --> 00:14:41,089 Also: Sie betrinkt sich und beobachtet sie heimlich. 283 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Helen, sag nur ein Wort, und ich rette dich vor all dem. 284 00:14:44,259 --> 00:14:47,763 Warum essen wir nicht zuerst? Ich hab noch Dessert übrig. 285 00:14:50,098 --> 00:14:52,476 Was machst du... Nein. Stopp. 286 00:14:52,976 --> 00:14:54,019 Hör auf damit. 287 00:14:55,145 --> 00:14:57,231 Moment mal, was ist los? 288 00:14:57,314 --> 00:14:59,399 Süße, was ist los? Was hast du vor? 289 00:14:59,483 --> 00:15:01,610 Sag mir, wie du tickst Was gefällt dir? 290 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 Lehn dich zurück Und zieh los mit mir 291 00:15:04,029 --> 00:15:05,822 Zu diesen Grooves flirten wir 292 00:15:05,906 --> 00:15:08,075 Wa-wa-wa-warte Eine Minute 293 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Du brauchst mich nicht zu protegieren 294 00:15:10,410 --> 00:15:13,997 Ich will nur mit dir konversieren Und den Brie probieren 295 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 Lecker, dieser Käse. 296 00:15:15,249 --> 00:15:19,670 Ich will nur dich, Babe Will dir ein Penthouse finden, Babe 297 00:15:19,753 --> 00:15:21,839 Und hier mit dir leben, Babe 298 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Du musst es wagen, dir zu sagen Deine Chefin ist verrückt 299 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 Es ist schon wahr, Babe Ich befreie dich, klar, Babe 300 00:15:28,971 --> 00:15:32,516 Wir sind ein tolles Paar, Babe Bleib bei mir... 301 00:15:32,599 --> 00:15:35,269 Du gefällst mir Aber wir sind hier, also essen wir 302 00:15:35,352 --> 00:15:39,481 Gassi gehen und Härchen zupfen: vorbei Dank Mr. Schicksal bist du frei 303 00:15:39,565 --> 00:15:41,733 Sagt Bitsy, sie sei ausgerutscht 304 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Will sie nur, dass du sie schrubbst Ja, was? 305 00:15:43,986 --> 00:15:47,698 Ich will nur dich, Babe Will dir ein Penthouse finden, Babe 306 00:15:47,781 --> 00:15:50,242 Und hier mit dir leben, Babe 307 00:15:50,325 --> 00:15:52,369 Du musst es wagen, dir zu sagen 308 00:15:52,452 --> 00:15:54,872 Deine Chefin ist verrückt 309 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Ma'am, wie wär's mit der Dessertkarte? 310 00:15:59,251 --> 00:16:02,087 Nein... Gehen Sie aus meiner... Crème brûlée. 311 00:16:02,171 --> 00:16:04,423 Nein. Ich seh die beiden nicht mehr. 312 00:16:04,506 --> 00:16:08,302 Ich hab tolle, tolle, tolle Pläne Wenn Bitsy abtritt 313 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 Oder den Löffel abgibt. 314 00:16:09,553 --> 00:16:14,099 Ob das Erbe dem Hund oder mir zufällt Einer von uns wird schwimmen im Geld 315 00:16:14,683 --> 00:16:20,564 Ich werde stink-, stink-, stink- Stinkreich sein 316 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Lecker, diese Foie Gras. 317 00:16:23,025 --> 00:16:27,154 Ich will dich, Babe Wir sind ein tolles Paar, Babe 318 00:16:27,237 --> 00:16:30,032 - Meinen Hund hab ich Bentley genannt - Hilft nicht. 319 00:16:30,115 --> 00:16:33,285 - Meine Nachbarn sind charmant - Super selten hier. 320 00:16:33,368 --> 00:16:34,661 Was? Ach Quatsch! 321 00:16:34,745 --> 00:16:37,206 Ich brauch nur dich, Babe 322 00:16:37,998 --> 00:16:40,626 Was sagst du? Zusammen? Für immer? 323 00:16:42,711 --> 00:16:44,963 Okay, okay... 324 00:16:45,047 --> 00:16:48,884 - Okay, okay... okay. - Dad, alles klar? 325 00:16:48,967 --> 00:16:51,720 Du sagst seit fünf Minuten nur "okay". Was ist? 326 00:16:51,803 --> 00:16:52,930 Sorry, ich wollte... 327 00:16:53,013 --> 00:16:55,766 Das ist enorm wichtig. Ich will glänzen. 328 00:16:55,849 --> 00:16:58,602 Erinnerst du dich an das Gespräch mit der Frau? 329 00:16:58,685 --> 00:17:01,939 Ja, sie war stinksauer. Hatte sie 'ne Augenbindenphobie? 330 00:17:02,981 --> 00:17:06,359 Eher eine Phobie vor... Schwarzen. 331 00:17:07,569 --> 00:17:10,531 Aber warum hatte sie Angst vor mir? Ich bin ein Kind. 332 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 Nicht einfach, mein Sohn. 333 00:17:12,031 --> 00:17:14,660 Weißt du noch, wie wir über Klischees sprachen? 334 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 Und wie Schwarze dargestellt werden? 335 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Es gibt da jede Menge Hintergrundgeschichten, 336 00:17:19,498 --> 00:17:22,209 über die ich dich noch aufklären muss. 337 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 Mit der Zeit wurden diese Klischees, 338 00:17:24,837 --> 00:17:28,257 die von Sklavenhaltern und vom Ku Klux Klan erfunden wurden, 339 00:17:28,339 --> 00:17:29,925 als Tatsachen aufgefasst 340 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 und beeinflussten sogar die Polizei. 341 00:17:32,427 --> 00:17:36,932 Sie behaupteten, Schwarze empfänden weniger Schmerzen bei Würgegriffen. 342 00:17:37,015 --> 00:17:38,976 - Unglaublich, oder? - Verrückt. 343 00:17:39,059 --> 00:17:41,562 Mom ist viel zäher als du. Sie ist sehr weiß. 344 00:17:41,645 --> 00:17:42,396 Stimmt! 345 00:17:42,479 --> 00:17:45,065 Es brauchte "nur" 100 Jahre und die Bemühungen 346 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 von Leuten wie Martin Luther King, Malcolm X, Muhammad Ali, James Brown, 347 00:17:49,486 --> 00:17:52,990 um das negative Image schwarzer Männer in Frage zu stellen. 348 00:17:53,073 --> 00:17:54,324 Die kenne ich alle. 349 00:17:54,408 --> 00:17:58,495 Dr. King: Frieden. Malcolm X: Gewalt falls nötig. Muhammad Ali: Boxer. 350 00:17:58,579 --> 00:18:00,122 War kein Test, aber gut! 351 00:18:00,205 --> 00:18:02,833 Und dann tauchte das Rodney King-Video auf. 352 00:18:02,916 --> 00:18:06,837 Seither kann keiner mehr behaupten, die Schwarzen hätten alles nur erfunden. 353 00:18:06,920 --> 00:18:11,175 Rodney King. Ich sollte ihn kennen, aber ich kenne ihn nicht. 354 00:18:11,258 --> 00:18:13,802 Schon okay. Ein bisschen viel auf einmal. 355 00:18:13,886 --> 00:18:18,265 Und trotz all dem sehen sie uns manchmal als Bedrohung. 356 00:18:18,348 --> 00:18:21,727 - Sogar dich? - Ich war oft der bedrohliche Schwarze! 357 00:18:21,810 --> 00:18:26,064 Ich durfte keine Gartenschere kaufen. Und als ich Paiges Familie kennenlernte... 358 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Was? Sagte Oma das? 359 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Ja, das war nur ein harmloser Versprecher. 360 00:18:30,903 --> 00:18:34,656 Es war ihr so peinlich, dass sie sich bei jedem Besuch entschuldigte. 361 00:18:34,740 --> 00:18:36,575 Aber kein Wort an deine Mama! 362 00:18:36,658 --> 00:18:39,578 Also... ja, das wär's. 363 00:18:39,661 --> 00:18:42,706 Oder noch nicht ganz. Nur bis zu den 1990ern. 364 00:18:42,789 --> 00:18:47,002 - Den Rest sehen wir nächstes Mal. - Ich wusste, dass es Rassisten gibt, 365 00:18:47,085 --> 00:18:50,047 aber dachte nie, dass ich Rassismus erfahren werde. 366 00:18:50,130 --> 00:18:51,882 Tut mir so leid, Cole. 367 00:18:51,965 --> 00:18:55,594 Erzählst du mir das alles, weil es immer wieder vorkommen wird? 368 00:18:55,677 --> 00:18:56,970 Hoffentlich nicht. 369 00:18:57,054 --> 00:19:00,682 Aber... die eine oder andere Situation erlebst du sicher noch. 370 00:19:00,766 --> 00:19:02,726 Okay, ja, es kommt sicher wieder vor. 371 00:19:02,809 --> 00:19:05,187 Ich wollte dich nur darauf vorbereiten. 372 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 Ich sollte also nicht mit Schwertern rumrennen. 373 00:19:08,982 --> 00:19:10,484 Ja! Genau! 374 00:19:10,567 --> 00:19:13,529 Deshalb wollte ich mit dir sprechen. Es ist schlimm. 375 00:19:13,612 --> 00:19:15,781 Ich will keinen erschrecken. Nicht lustig. 376 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 Oder mich in Gefahr bringen. Auch nicht lustig. 377 00:19:18,659 --> 00:19:20,786 Und im Park gibt's viele Weiße. 378 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 Mein Sohn, im Leben gibt es viele Weiße. 379 00:19:23,497 --> 00:19:26,124 Ich glaub, ich will nicht zum Mond-Palaver. 380 00:19:26,208 --> 00:19:28,919 Ich bleib zu Hause und hör Musik von Rodney King. 381 00:19:29,002 --> 00:19:31,839 - James Brown. - Stimmt. Sorry, so viele Namen! 382 00:19:31,922 --> 00:19:34,925 Schon okay. Hör mal, das darfst du nicht verpassen. 383 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 Du hast dich so gefreut. 384 00:19:36,552 --> 00:19:39,179 Finden wir ein Kostüm, das nicht gruselig ist 385 00:19:39,263 --> 00:19:41,807 und stilistisch deinen Ansprüchen entspricht. 386 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 - Die sind hoch, hm? - Sehr. 387 00:19:43,851 --> 00:19:46,353 Aber nichts Kitschiges. Das mag ich nicht. 388 00:19:46,436 --> 00:19:48,856 Ich weiß. Hast du ja alles gründlich erklärt. 389 00:19:48,939 --> 00:19:51,275 Aber ich habe noch was anderes im Sinn. 390 00:19:51,900 --> 00:19:54,862 Ein solches Gewand zu besitzen würde mich ehren, 391 00:19:54,945 --> 00:19:57,990 doch so viel Gold auszugeben würde Euch Zorn einbringen. 392 00:19:58,073 --> 00:20:00,409 In einem Meer von Faulenzern und Taugenichtsen 393 00:20:00,492 --> 00:20:04,121 wäre es mir eine Ehre, einem echten Abenteurer beizustehen. 394 00:20:04,204 --> 00:20:06,665 - Koste es, was es wolle. - Das Spiel geht los. 395 00:20:08,625 --> 00:20:11,170 - Im Schnipsen bin ich mies. - Wird schon. 396 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 Pst, Geliebter! 397 00:20:16,800 --> 00:20:19,553 He, Sie da! Was machen Sie mit der Melone? 398 00:20:19,636 --> 00:20:21,805 Ich bin unauffällig. Wie sieht es aus? 399 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 - Und Sie sind? - Unwichtig. 400 00:20:23,473 --> 00:20:26,226 Also, sehr wichtig, aber das ist jetzt unwichtig. 401 00:20:26,310 --> 00:20:29,271 Dann sind Sie Bitsy. Helen hat viel über Sie erzählt. 402 00:20:29,354 --> 00:20:31,899 Sie wissen also: Ich will das Beste für Helen. 403 00:20:31,982 --> 00:20:34,359 - Na ja... - Es wäre in Helens Interesse 404 00:20:34,443 --> 00:20:36,862 und meinem, dass Sie sie nie wieder sehen. 405 00:20:36,945 --> 00:20:39,198 Warum machen Sie sich darüber Gedanken? 406 00:20:39,281 --> 00:20:40,699 Also, so wird es laufen: 407 00:20:40,782 --> 00:20:44,703 Ich gebe Ihnen Geld, Sie halten nicht an und ziehen Helen nicht ein. 408 00:20:44,786 --> 00:20:45,913 Und dann tschüss. 409 00:20:45,996 --> 00:20:47,998 Sie zahlen, damit ich Helen verlasse? 410 00:20:48,081 --> 00:20:51,210 Genau, Valentino. Au revoir. Ciao. Bis dann, ding-dong. 411 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 - Helen und ich... - Einmaliges Angebot. 412 00:20:53,378 --> 00:20:54,630 - Verfällt in drei... - Halt! 413 00:20:54,713 --> 00:20:56,131 - Zwei... - Warten Sie! 414 00:20:56,215 --> 00:20:57,466 - Eins. - Ich nehm das Geld! 415 00:20:57,549 --> 00:20:59,801 Genau. War's so hart? Beugen Sie sich vor. 416 00:20:59,885 --> 00:21:02,471 - Was? - Ich stelle den Scheck aus! Stillhalten. 417 00:21:02,554 --> 00:21:07,100 Meine Damen! Darf ich vorstellen: Mosias, der Geisterdachs. 418 00:21:07,684 --> 00:21:09,770 Meine Güte! Wie toll! 419 00:21:09,853 --> 00:21:12,064 Sind die Edelsteine ins Haar geflochten? 420 00:21:12,147 --> 00:21:14,024 - Sind nur Haarklammern. - Irre! 421 00:21:14,107 --> 00:21:16,985 Das reflektiert. Toll für die Sichtbarkeit. 422 00:21:17,069 --> 00:21:20,864 Mag ich am liebsten dran. Übrigens: das ist synthetischer Dachspelz. 423 00:21:20,948 --> 00:21:22,950 Also kein Schwert? 424 00:21:23,033 --> 00:21:26,370 Mosias greift nicht mehr zu Waffen, um Konflikte zu lösen. 425 00:21:26,453 --> 00:21:29,248 - Er ist Künstler des Lichts. - Übersetzt du mal? 426 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 Er kann zaubern. Siehst du den Beutel? 427 00:21:31,416 --> 00:21:33,585 Da sind Kristalle, Steine und so drin. 428 00:21:33,669 --> 00:21:36,171 Verstehe. Cole, viel Spaß heute. 429 00:21:38,507 --> 00:21:42,261 - Hallo, wie war Ihr Tag? - Das haben Sie noch nie gefragt. 430 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Heute ist es so weit. 431 00:21:44,304 --> 00:21:46,849 Wir sind essen gegangen. 432 00:21:46,932 --> 00:21:48,684 - Mit 'ner Freundin? - 'Nem Mann. 433 00:21:48,767 --> 00:21:50,352 Romanze im Gange? 434 00:21:50,435 --> 00:21:54,481 Nein, er ist nur ein alter Freund. Er wollte aber immer mehr. 435 00:21:54,565 --> 00:21:56,108 Er ist nett. Wohl zu nett. 436 00:21:56,191 --> 00:21:58,569 Und sehr aufmerksam. Warum sage ich das? 437 00:21:58,652 --> 00:21:59,862 Egal. Alles aus. 438 00:21:59,945 --> 00:22:04,575 - Oh nein, wie schade. So traurig. - Er war sauer, als ich Schluss machte. 439 00:22:05,617 --> 00:22:09,746 - War das schwer zu glauben? - Bin nur über die Einzelheiten verwirrt. 440 00:22:09,830 --> 00:22:12,249 - Wer machte mit wem Schluss? - Ist das wichtig? 441 00:22:12,332 --> 00:22:13,667 Ich muss es wissen. 442 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 Ich mit ihm, nach der Nachspeise. 443 00:22:17,337 --> 00:22:20,841 Ich beende jetzt das Gespräch und mache mich an die Arbeit. 444 00:22:20,924 --> 00:22:22,426 Haben Sie seine Adresse? 445 00:22:22,509 --> 00:22:25,470 - Falls ich ihn brauche. - Ich geh dann mal! 446 00:22:26,889 --> 00:22:28,682 Crème de Menthe ist aus! Helen! 447 00:22:28,765 --> 00:22:31,643 Yep, ich komme. Ich entschied mich für sie! 448 00:22:31,727 --> 00:22:33,187 MOND-PALAVER 449 00:22:33,270 --> 00:22:35,063 Schlimm. Die Welt ist so verkorkst, 450 00:22:35,147 --> 00:22:38,942 dass ein schwarzer Junge keinen Dieb mit Schwert spielen kann. 451 00:22:39,026 --> 00:22:43,405 Aber 'nen Dachs. Ich mag mein Kostüm. Der Pelz ist sehr bequem. 452 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 Na gut, mein Sohn. Okay, also los. 453 00:22:45,908 --> 00:22:49,203 Leute, zurücktreten, schwarzer Rollenspieler im Anmarsch! 454 00:22:49,286 --> 00:22:50,621 Nicht erschrecken! 455 00:22:50,704 --> 00:22:52,956 Papa, hör auf. Da ist Enrique. 456 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 - Cole. Viel Spaß. - Klar. 457 00:22:55,209 --> 00:22:57,211 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 458 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Enrique, warte! 459 00:23:01,423 --> 00:23:03,967 Huch, du hast mich zu Tode erschreckt! 460 00:23:04,051 --> 00:23:07,429 - Tut mir leid! - Schon gut. Viel Spaß. 461 00:23:42,548 --> 00:23:44,550 Untertitel: Andreas Riehle 462 00:23:44,633 --> 00:23:46,552 Untertitelung: DUBBING BROTHERS