1 00:00:19,061 --> 00:00:24,149 Βουρτσίζω δόντια Χτενίζω μαλλί 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,612 Να βγω στον καθαρό αέρα 3 00:00:28,695 --> 00:00:32,448 Έκανα τις δουλειές μου, μαμά… 4 00:00:32,533 --> 00:00:33,742 Μαμά, χαλάρωσε. 5 00:00:33,825 --> 00:00:39,581 Είναι απόγευμα Σαββάτου! 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,377 Αυτό θα πει περιπέτεια 7 00:00:44,461 --> 00:00:48,090 Θα σκαρφαλώσω σε όλα τα δέντρα Με τον κολλητό μου μαζί 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,218 Μπορώ να παίζω εδώ για πάντα 9 00:00:51,301 --> 00:00:54,388 Δεν έχω καμία έγνοια Περνάω τέλεια εδώ έξω 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,308 Πιάσε με αν μπορείς 11 00:00:58,392 --> 00:01:01,562 Είμαι πιο γρήγορος Απ' όσο νομίζεις 12 00:01:01,645 --> 00:01:05,816 Είναι πάντα η μέρα μου Το Σάββατο! 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,484 Ναι! 14 00:01:07,568 --> 00:01:11,196 Τι σέρνεται στον βράχο; Ας το σκουντήξουμε να δούμε 15 00:01:11,280 --> 00:01:14,616 Θα βρω την περιπέτεια Τίποτα δεν με σταματά 16 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Δεν έχω ώρα για σνακ Δεν έχω ώρα για αναψυκτικά 17 00:01:18,912 --> 00:01:24,042 Θέλω να είμαι ελεύθερος 18 00:01:32,634 --> 00:01:33,844 Βασικά, διψάω. 19 00:01:35,637 --> 00:01:39,516 Διψάω για περιπέτεια 20 00:01:39,600 --> 00:01:43,729 Θα σκαρφαλώσω σε όλα τα δέντρα Στο πάρκο είμαι ο εαυτός μου 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 Μπορώ να παίζω εδώ για πάντα 22 00:01:46,857 --> 00:01:50,068 Δεν έχω καμία έγνοια Περνάω τέλεια εδώ έξω 23 00:01:50,152 --> 00:01:53,363 Η αγαπημένη μου μέρα Τρέχω, παίζω 24 00:01:53,447 --> 00:01:56,992 Δεν έχω καμία έγνοια Ελεύθερος σαν σκίουρος 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,745 Είναι πάντα η μέρα μου 26 00:01:59,828 --> 00:02:03,707 Το Σάββατο! 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,418 Ναι 28 00:02:07,586 --> 00:02:09,838 Μπορώ να παίζω εδώ για πάντα 29 00:02:09,922 --> 00:02:13,091 Δεν έχω καμία έγνοια Περνάω τέλεια εδώ έξω 30 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 -Όχι! -Τι; 31 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 Μη με σημαδεύεις. 32 00:02:15,886 --> 00:02:19,306 Μ' αυτό; Μιλαίδη, σας διαβεβαιώ, είναι μόνο μια πριονωτή σκλήθρα. 33 00:02:19,389 --> 00:02:20,974 Μη με πλησιάζεις μ' αυτό. 34 00:02:21,058 --> 00:02:22,518 Είναι παιχνίδι. 35 00:02:22,601 --> 00:02:23,685 Θα τη σηκώσω. 36 00:02:23,769 --> 00:02:24,895 Είπα μη με πλησιάζεις. 37 00:02:24,978 --> 00:02:27,731 Εντάξει. Είστε καλά; 38 00:02:27,814 --> 00:02:32,152 Κόουλ, γιατί δεν απομακρύνεσαι λίγο με το παιχνίδι σου; 39 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 -Γεια σου, μπαμπά. -Γεια. 40 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 Δεν φαίνεται και τόσο παιχνίδι 41 00:02:35,781 --> 00:02:38,242 όταν ξεπηδάει κραδαίνοντάς το στο πρόσωπό σου. 42 00:02:38,325 --> 00:02:40,410 Απλώς έπαιζε, στα ψεύτικα. Άκακος είναι. 43 00:02:40,494 --> 00:02:42,371 -Άκακος; Θα σου κόψω τη γλώσσα. -Κόουλ. 44 00:02:42,454 --> 00:02:46,625 -Δεν ήταν στο πρόσωπό σας. -Πήδηξε, μου όρμησε… 45 00:02:46,708 --> 00:02:49,545 Δεν όρμησε. Έσκυψε για να πιάσει την τσάντα σας. 46 00:02:49,628 --> 00:02:52,923 Άσε την τσάντα μου. Φρόντισε να τον έχεις υπό έλεγχο. 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,007 "Υπό έλεγχο"; 48 00:02:54,091 --> 00:02:56,718 Κυρία μου, ξεκαθαρίσαμε ότι δεν υπήρξε καμία απειλή. 49 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 Εγώ ένιωσα απειλή. Και δεν ήταν σωστό. 50 00:02:59,471 --> 00:03:03,642 Σωστό δεν είναι να νιώθετε απειλή από ένα 11χρονο αγόρι που παίζει. 51 00:03:03,725 --> 00:03:05,769 Τι συμβαίνει ακριβώς; Νομίζω ότι ξέρω. 52 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 Όχι. Τώρα προσπαθείς… 53 00:03:08,355 --> 00:03:10,232 -Μην το παρουσιάζεις σαν… -Σαν τι; 54 00:03:10,315 --> 00:03:12,442 Κυρία μου, θα ήταν καλό για όλους 55 00:03:12,526 --> 00:03:15,112 αν πηγαίνατε σιγά σιγά, 56 00:03:15,195 --> 00:03:18,574 να μας αφήσετε να συνεχίσουμε τη σημαντική δουλειά μας. 57 00:03:18,949 --> 00:03:19,950 Ευχαριστώ πολύ. 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,618 Καλή σας μέρα. Καλά να περάσετε. 59 00:03:21,702 --> 00:03:23,328 Τι πρόβλημα είχε αυτή; 60 00:03:23,412 --> 00:03:25,831 Μπορεί να είναι αλλεργική στους σκίουρους. 61 00:03:25,914 --> 00:03:28,542 Ειδικά στους αλητήριους σκίουρους που λεηλατούν το πάρκο! 62 00:03:28,625 --> 00:03:31,378 Εγώ τους λέω αλησκίουρους. Τέτοιος είσαι. 63 00:03:31,461 --> 00:03:34,298 Δεν λεηλατούσα τίποτα, κύριε. Απλώς σεργιάνιζα. 64 00:03:34,381 --> 00:03:37,050 -Συνέχισε έτσι. -Σ' αγαπάω, μπαμπά. Τα λέμε σπίτι! 65 00:03:37,134 --> 00:03:39,219 Εντάξει. Καλά να περάσεις, Κόουλ! 66 00:03:40,220 --> 00:03:43,891 -Ήταν η πρώτη φορά; -Ναι, η πρώτη. 67 00:03:43,974 --> 00:03:46,977 -Άρα, μάλλον θα πρέπει να… -Ναι. 68 00:03:54,610 --> 00:03:56,653 Κανονικά θα πεταγόμουν εδώ 69 00:03:56,737 --> 00:03:59,448 να σας εξηγήσω τι έγινε και να δώσω κάποιες πληροφορίες, 70 00:03:59,531 --> 00:04:03,785 αλλά αυτήν τη φορά, θα αφήσω τον Όουεν να το χειριστεί. Ναι. 71 00:04:15,214 --> 00:04:18,216 Γιατί κάνει την απειλημένη; Τι περιμένει; 72 00:04:18,300 --> 00:04:21,345 Στην πόλη ζει Δεν έχει συνηθίσει τα όπλα; 73 00:04:21,428 --> 00:04:24,473 Δεν έχει συνηθίσει Τα μαχαίρια και τις πανοπλίες; 74 00:04:24,556 --> 00:04:27,434 Ένα απλό τσεκούρι μάχης είναι Τι πρόβλημα έχεις; 75 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 Θα μπορούσες να ποντάρεις τα λεφτά σου 76 00:04:30,729 --> 00:04:33,565 Θα είχε άλλη αντίδραση Αν ήταν ξανθός 77 00:04:33,649 --> 00:04:36,818 Είναι ένα μαύρο αγόρι Δεν είναι απειλητικός 78 00:04:36,902 --> 00:04:39,863 Αν τον έλεγαν Τάιλερ Αν ήταν πιο ανοιχτόχρωμος 79 00:04:39,947 --> 00:04:43,116 Πολύ θράσος έχεις Να κρύβεσαι από ένα σπασικλάκι 80 00:04:43,200 --> 00:04:46,203 Πρέπει να ξέρεις Ότι οι υποψίες σου είναι άδικες 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,746 Κι αυτό είναι παράλογο 82 00:04:47,829 --> 00:04:50,874 Που συνεχίζει να σε ανησυχεί 83 00:04:50,958 --> 00:04:54,044 Πιο πιθανό είναι Να σε πειράξει ο ήλιος 84 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 Παρά το σπαθί του γιου μου 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,632 Έφταιξε σε κάτι; Σε τι; 86 00:04:58,715 --> 00:05:01,718 Ας τα βάλουμε όλα στο τραπέζι Ας είμαστε ειλικρινείς 87 00:05:02,719 --> 00:05:05,514 Αντί να στερήσουμε Τη χαρά του μαύρου παιδιού 88 00:05:05,597 --> 00:05:08,016 Παίζω τη σκηνή ξανά και ξανά 89 00:05:08,100 --> 00:05:11,270 Να πάρει Γίνεται ξανά και ξανά 90 00:05:11,353 --> 00:05:14,064 Να πάρει Πώς του συνέβη αυτό; 91 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Όλο παίζω τη σκηνή ξανά και ξανά Στο μυαλό μου 92 00:05:21,446 --> 00:05:23,824 Το ίδιο γίνεται ξανά και ξανά 93 00:05:23,907 --> 00:05:26,535 Στον κόσμο Ήξερα ότι θα του συνέβαινε 94 00:05:27,661 --> 00:05:29,746 Πας να στερήσεις τη χαρά Του μαύρου παιδιού μου 95 00:05:29,830 --> 00:05:34,751 Και τώρα πρέπει να μιλήσουμε Για το πώς βλέπουν το περπάτημά σου 96 00:05:34,835 --> 00:05:36,253 Δεν θα είσαι ο εαυτός σου 97 00:05:36,336 --> 00:05:39,381 Γιατί θα πρέπει να σε νοιάζει Ότι το χρώμα του δέρματός σου 98 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 Τρομάζει τους άλλους 99 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 Γιατί αυτός ο άλλος Αν φωνάξει την αστυνομία 100 00:05:43,969 --> 00:05:47,139 Θα σου λένε "Ψηλά τα χέρια" Θα πυροβολήσουν προειδοποιητικά 101 00:05:47,222 --> 00:05:51,685 Είχαμε ολόκληρο σχέδιο Να είναι παιδί κι όχι μεγάλος άντρας 102 00:05:52,853 --> 00:05:55,147 Με θυμώνει τόσο πολύ αυτό 103 00:05:55,230 --> 00:05:57,900 Αυτό εδώ εξηγεί ιδανικά 104 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Γιατί ήθελα Να μεγαλώσω τα παιδιά μου σε κάστρο 105 00:06:01,069 --> 00:06:04,239 Για να γίνουν υπερήρωες Ή πτεροδάκτυλοι 106 00:06:04,323 --> 00:06:07,117 Ή να κάνουν τους μάγους Χωρίς να τους ενοχλούν 107 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 Το πάρκο είναι όλων 108 00:06:10,829 --> 00:06:13,207 Δεν πρέπει να έχει Άλλους κανόνες για τους σκούρους 109 00:06:13,290 --> 00:06:16,460 Όλοι θα έπρεπε να κοιτούν Στην καρδιά των άλλων 110 00:06:16,543 --> 00:06:20,088 Γιατί κανείς δεν είναι ελεύθερος Μέχρι όλοι να γίνουμε ρόλοι 111 00:06:20,172 --> 00:06:22,841 Ψεύτικο σπαθί είναι Κράτα το αν θες 112 00:06:22,925 --> 00:06:25,761 Μη δηλητηριάζεις τους άλλους Γιατί δεν θέλω 113 00:06:25,844 --> 00:06:28,805 Δεν θα το κάνω Δεν θα έπρεπε να χρειάζεται 114 00:06:30,390 --> 00:06:32,518 Να στερήσω τη χαρά του μαύρου παιδιού 115 00:06:33,185 --> 00:06:36,104 Παίζω τη σκηνή ξανά και ξανά Να πάρει 116 00:06:36,188 --> 00:06:38,607 Γίνεται ξανά και ξανά 117 00:06:38,690 --> 00:06:41,527 Να πάρει Πώς συνέβη αυτό σ' εκείνον 118 00:06:45,531 --> 00:06:48,033 Όλο παίζω τη σκηνή ξανά και ξανά 119 00:06:51,119 --> 00:06:54,456 -Το λικέρ μέντα. -Ωραία, δεν χρειάζεται να πλύνω δόντια. 120 00:06:54,873 --> 00:06:57,417 Οπότε, μάλλον τελείωσα για σήμερα. 121 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 -Τι, παραιτείσαι; -Όχι. 122 00:06:59,044 --> 00:07:02,130 Απλώς φεύγεις για την εκδήλωση όπου δεν μπορώ να έρθω… 123 00:07:02,714 --> 00:07:04,383 Ναι, το Ίδρυμα Βοήθεια στους Βοηθούς. 124 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 Μαζεύει λεφτά για τους οικιακούς βοηθούς των στελεχών. 125 00:07:07,094 --> 00:07:09,763 Το εισιτήριο είχε 10.000 δολάρια. Δεν έχεις τόσα. 126 00:07:09,847 --> 00:07:13,642 -Ευχαριστώ που με σκέφτηκες. -Παρακαλώ. Τόσο δύσκολο ήταν να το πεις; 127 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 -Τα λέμε μετά. Έφυγα. -Πού πας; 128 00:07:16,019 --> 00:07:19,022 Αν θες να ξέρεις, έχω να κάνω ναμήσε. 129 00:07:19,106 --> 00:07:21,191 Τι είναι αυτό; Σκανδιναβικό δράμα; 130 00:07:21,275 --> 00:07:25,279 Όχι, ναμήσε νοιάζει. Συγγνώμη. Για τις επόμενες πέντε ώρες. Αντίο! 131 00:07:40,752 --> 00:07:44,214 Φορούσε κραγιόν; Και φουλάρι; Πού πάει; 132 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 Να σου πω κάτι; Χέσε το γκαλά του ιδρύματος. 133 00:07:46,508 --> 00:07:50,345 Πάω βόλτα. Έλεν! Σωστά. Αυτήν ακολουθώ. 134 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 Οπότε, ναι, αυτό έγινε. Και μετά έφυγε σαν να μη συνέβη τίποτα. 135 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 Σαν είναι απλώς ρατσίστρια με τα παιδιά. "Τίποτα καινούριο!" 136 00:07:57,644 --> 00:08:00,606 Θεέ μου, Όουεν, δεν το πιστεύω… Δηλαδή, το πιστεύω. 137 00:08:00,689 --> 00:08:02,065 -Ξέραμε ότι θα έρθει. -Φυσικά. 138 00:08:02,149 --> 00:08:05,944 Είναι πολύ σύντομα. Μου το είπε η μαμά σου, μα τίποτα δεν σε προετοιμάζει. 139 00:08:06,028 --> 00:08:08,572 Μέχρι κι εγώ σοκαρίστηκα. Είναι πολύ μικρός. 140 00:08:08,655 --> 00:08:09,823 -Ποιος; -Θεέ μου! 141 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 Κάτσε, μήπως λέτε για το 12χρονο κορίτσι που γύρισε τον κόσμο; 142 00:08:12,784 --> 00:08:15,037 Είχε πλοηγό, οπότε δεν πολυμετράει. 143 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Όχι, με τη μαμά λέγαμε πράγματα των γονιών. 144 00:08:17,956 --> 00:08:20,375 -Υποθήκες, περικοπές, εισόδημα… -Φόρους, επιτόκια… 145 00:08:20,459 --> 00:08:22,377 Εντάξει, κρύβετε κάτι, ξεκάθαρα. 146 00:08:22,461 --> 00:08:23,837 Ας της το πούμε. 147 00:08:23,921 --> 00:08:26,673 Μόλι, μια γυναίκα φέρθηκε ρατσιστικά στον Κόουλ νωρίτερα. 148 00:08:26,757 --> 00:08:27,758 Σοβαρολογείτε; 149 00:08:27,841 --> 00:08:31,553 Εντελώς άσχετο: να δανειστώ το αμαξάκι και κάτι για να χτυπήσω ή να σκουντήξω; 150 00:08:31,637 --> 00:08:33,722 Ωραία ενέργεια, αλλά θα το κάνουμε σωστά. 151 00:08:33,804 --> 00:08:36,183 Θεέ μου. Πώς το πήρε; Φρίκαρε; 152 00:08:36,265 --> 00:08:39,019 Ειλικρινά, δεν νομίζω ότι κατάλαβε καν τι έγινε. 153 00:08:39,102 --> 00:08:41,145 -Οπότε θα… -Τι; 154 00:08:41,230 --> 00:08:43,774 Του μιλήσεις; Προφανώς θα κάνουμε ό,τι πεις. 155 00:08:43,857 --> 00:08:46,652 Ναι. Μάλλον πρέπει να του μιλήσω… 156 00:08:46,735 --> 00:08:49,821 -Γεια σου! -Κόουλ! Γεια. 157 00:08:49,905 --> 00:08:50,948 Ναι, γεια σου. 158 00:08:51,323 --> 00:08:53,700 Δώσε μια αγκαλιά στη μανούλα. Σ' αγαπάω. 159 00:08:53,784 --> 00:08:55,786 Δεν προλαβαίνουμε! Έχουμε ετοιμασίες! 160 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 Το ξεχάσατε; Είναι η Σεληνιακή Παλάβρα. 161 00:08:57,955 --> 00:09:00,040 Ακριβώς. Απόψε είναι η Σεληνιακή Παλάβρα. 162 00:09:00,123 --> 00:09:03,293 Ας επικεντρωθούμε εκεί σήμερα 163 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 και αύριο λέμε άλλα πράγματα. 164 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 -Τι είναι η Σεληνιακή Παλάβρα; -Ναι, τι είναι αυτό; 165 00:09:09,258 --> 00:09:10,551 Σιωπή, γυναικομάνι! 166 00:09:10,634 --> 00:09:12,636 Κόουλ, δεν μιλάνε έτσι στο γυναικομάνι… 167 00:09:12,719 --> 00:09:14,555 Εννοώ, στις γυναίκες. Το κάνω κι εγώ. 168 00:09:14,638 --> 00:09:16,181 Αυτό μπορώ να το εξηγήσω. 169 00:09:16,265 --> 00:09:20,644 Η Σεληνιακή Παλάβρα είναι μια εκδήλωση στις Μάχες των Σκίουρων. 170 00:09:20,727 --> 00:09:23,981 Μια συγκέντρωση υπό το φως του φεγγαριού μόνο για τους Γέροντες. 171 00:09:24,064 --> 00:09:26,358 Γίνονται προκηρύξεις, κλείνουν λογαριασμοί, 172 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 εχθροί φιλιώνουν, φίλοι γίνονται εχθροί. 173 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 Ο Κόουλ είναι κατενθουσιασμένος γιατί ο χαρακτήρας του, 174 00:09:32,281 --> 00:09:35,826 ο Μοζάιας το Κλεφτρόνι, είναι Γέροντας στο Συμβούλιο των Κλεφτών. 175 00:09:35,909 --> 00:09:38,787 Επιτέλους θα παρευρεθεί στην αποψινή εκδήλωση. 176 00:09:38,871 --> 00:09:42,416 Θυμάσαι, μπαμπά; Υποσχέθηκες να με πας να πάρω καινούργια στολή. 177 00:09:42,499 --> 00:09:45,294 Δεν έχεις ήδη στολή; Και όπλο; 178 00:09:45,377 --> 00:09:49,631 Αυτό είναι στιλέτο. Ο Μοζάιας χρειάζεται κανονικό σπαθί, που να του αρμόζει, 179 00:09:49,715 --> 00:09:52,551 και μια στολή που θα εμπνέει φόβο στους αντιπάλους. 180 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 Θα βάλω καθαρό εσώρουχο, μήπως δοκιμάσω στολές. 181 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 Θα πάρει πιο τρομακτική στολή; 182 00:09:57,681 --> 00:10:00,601 -Και μεγαλύτερο, πιο ρεαλιστικό σπαθί; -Ναι. 183 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 Και θα τρέχει μ' αυτά τη νύχτα στο πάρκο; 184 00:10:02,811 --> 00:10:06,565 Δεν μίλησε για το μέγεθος του σπαθιού. Τον απασχολεί κυρίως το στιλ. 185 00:10:06,648 --> 00:10:09,276 Δεν ξέρω, ζωγραφίζει σπαθιά εδώ και βδομάδες. 186 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Πιστεύω ότι θα τα δώσει όλα. 187 00:10:10,861 --> 00:10:13,447 Πρέπει να του μιλήσουμε. Βέβαια, θα κάνουμε ό,τι πεις. 188 00:10:13,530 --> 00:10:14,698 Θα το κάνω εγώ. 189 00:10:14,781 --> 00:10:17,576 Θα μιλήσουμε ως πατέρας με γιο πηγαίνοντας για ψώνια. 190 00:10:17,659 --> 00:10:20,454 Θα προσπαθήσω να αναφέρω και την αναπαραγωγή αν προλάβω. 191 00:10:20,537 --> 00:10:21,705 Μην το παρατραβήξεις. 192 00:10:24,625 --> 00:10:26,376 Γεια σας, έχετε κάνει κράτηση; 193 00:10:26,460 --> 00:10:28,921 Όχι, αλλά θέλω ένα τραπέζι να βλέπει εκείνο το τραπέζι, 194 00:10:29,004 --> 00:10:31,048 αλλά να μη φαίνεται. Κατάλαβες. 195 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 Λυπάμαι, είμαστε κλεισμένοι, κυρία μου. 196 00:10:33,383 --> 00:10:36,220 -Ευχαριστώ. -Μη μου λες εμένα "Είμαστε κλεισμένοι". 197 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Κι άσε τα "κυρία μου". Συνομήλικες είμαστε. 198 00:10:38,347 --> 00:10:42,476 Πραγματικά δεν έχουμε τραπέζια, κυρ… άνθρω… δεσποινίς. 199 00:10:42,559 --> 00:10:44,520 Δεν ξέρω πώς να σας πω. 200 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Δες εδώ τότε. 201 00:10:46,188 --> 00:10:47,940 Μου κόβετε κλήση; Τι συμβαίνει; 202 00:10:48,023 --> 00:10:49,483 -Επιταγή είναι! -Τι είναι; 203 00:10:49,566 --> 00:10:52,069 Λεφτά! Σου δίνω λεφτά. Έλεος. Ορίστε. 204 00:10:52,819 --> 00:10:55,906 Ξέρετε κάτι; Μάλλον ελευθερώθηκε ένα τραπέζι. 205 00:10:55,989 --> 00:10:57,157 Από δω, άνθρωπε. 206 00:11:02,287 --> 00:11:04,289 -Ο κατάλογος. -Μη μιλάς. Φύγε. 207 00:11:04,373 --> 00:11:09,795 Έλεν, νιώθω θαλπωρή και μόνο που είμαι κοντά σου. 208 00:11:09,878 --> 00:11:13,090 -Σπένσερ, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. -Χαίρομαι που με βλέπεις. 209 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 Παράγγειλε ό,τι θες, γλυκιά μου, αλλά είμαι αλλεργικός στις γαρίδες. 210 00:11:16,260 --> 00:11:17,594 Κοκορεύεσαι; 211 00:11:17,678 --> 00:11:19,847 Πότε θα με αφήσεις να σε κάνω τίμια γυναίκα; 212 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 Μήπως αφού παραγγείλουμε ορεκτικά; Η γαρίδα φαίνεται πολύ νόστιμη. 213 00:11:23,267 --> 00:11:26,019 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Διαφωνίες μεταξύ εραστών. 214 00:11:26,103 --> 00:11:29,231 Εραστών; Εραστών-εραστών; 215 00:11:30,607 --> 00:11:31,817 Να σε ρωτήσω κάτι; 216 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 -Για την Τρεληνιακή Σαύρα; -Πολύ αστείο. 217 00:11:34,403 --> 00:11:36,530 Αναρωτιόμουν αν παρατήρησες 218 00:11:36,613 --> 00:11:39,157 ότι οι γονείς φέρονται περίεργα για τα θέματα ΜΣ. 219 00:11:39,241 --> 00:11:42,703 ΜΣ; Μάχες των Σκίουρων. Δεν ήξερα ότι λέγαμε τα αρχικά. 220 00:11:43,287 --> 00:11:44,872 Μάλλον ανησυχούν για σένα. 221 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Μάλιστα. Κατάλαβα, νομίζω. 222 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Αλήθεια; Τι κατάλαβες; 223 00:11:49,459 --> 00:11:51,753 Νομίζουν ότι παραμεγάλωσα γι' αυτά. 224 00:11:51,837 --> 00:11:53,714 Κόουλ, ξέρεις για τον ρατσισμό, ναι; 225 00:11:53,797 --> 00:11:56,133 Ναι, δεν είμαι μωρό. Να μείνουμε στο θέμα μου; 226 00:11:56,216 --> 00:11:58,635 Ναι, σωστά. Στο θέμα σου. 227 00:11:58,719 --> 00:12:03,223 Αν ήξεραν τον αγώνα του Μοζάιας να διασχίσει το Στοιχειωμένο Δάσος, 228 00:12:03,307 --> 00:12:05,392 -θα άλλαζαν γνώμη. -Εντελώς. 229 00:12:06,143 --> 00:12:08,437 Κοίτα, μπαμπά! Θα πιάσω το κλαδί. 230 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 Όχι! Πάμε. Πάλι μου 'φυγε. 231 00:12:12,065 --> 00:12:16,403 Κόουλ, καταρχάς, σ' αγαπάω. Ως μαύρος άντρας και ως πατέρας… 232 00:12:16,486 --> 00:12:19,740 Τι είπες; Μπαμπά, πηδάω ψηλότερα απ' ό,τι συνήθως; Κοίτα! 233 00:12:19,823 --> 00:12:20,949 Ναι, καλό άλμα. 234 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 Δεν ξέρω αν είναι πιο ψηλά, 235 00:12:23,327 --> 00:12:25,579 αλλά μπορείς να πας λίγο πιο αργά; 236 00:12:25,662 --> 00:12:27,414 Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι. 237 00:12:27,497 --> 00:12:31,335 Χαίρομαι πολύ για τον Μοζάιας. Το σχεδιάζει από τότε που εξορίστηκε. 238 00:12:31,418 --> 00:12:32,419 Ο Μοζάιας εξορίστηκε; 239 00:12:32,503 --> 00:12:34,421 Ναι, γιατί φέρει το Σημάδι του Μάγου. 240 00:12:35,005 --> 00:12:38,300 Δηλαδή, ο μόνος λόγος που τον έδιωξαν ήταν το πώς γεννήθηκε; 241 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 -Ενδιαφέρον που το λες. -Όχι. 242 00:12:40,177 --> 00:12:43,263 Το Σημάδι του Μάγου το αποκτάς αν αθετήσεις τον λόγο σου σε άλλο μάγο. 243 00:12:43,347 --> 00:12:45,724 -Πρέπει να κάνω ανακεφαλαίωση. -Όχι. 244 00:12:45,807 --> 00:12:47,935 Αν δεν διάβασες τα πρίκουελ, δεν βγαίνει νόημα. 245 00:12:48,018 --> 00:12:51,021 Πριν Το Πρώτο Ψύχος, όταν γράφτηκαν Οι Πάπυροι… 246 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Κόουλ, θα σε διακόψω. 247 00:12:53,565 --> 00:12:55,567 Ο Μοζάιας πέρασε δυσκολίες. 248 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 Μερικές φορές, υπάρχουν δυσκολίες και στη ζωή, 249 00:12:58,946 --> 00:13:02,032 ειδικά για συγκεκριμένους ανθρώπους. 250 00:13:02,115 --> 00:13:05,536 Όπως στο ΜΣ, όπου οι νυφίτσες, κατώτερης καταγωγής, πληρώνουν για ν' ανέβουν. 251 00:13:05,619 --> 00:13:08,789 Προσπαθώ να πω κάτι άσχετο με τις Μάχες των Σκίουρων. 252 00:13:09,206 --> 00:13:10,249 Φτάσαμε! 253 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 Κόουλ! Πριν μπούμε… 254 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Δεν σ' ακούω. Με κούφανε η διασκέδαση. 255 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 ΣΤΟΛΕΣ 256 00:13:14,878 --> 00:13:18,382 Έχουν στολές από κάθε διάσημο βιβλίο και διάσημη σειρά. 257 00:13:18,465 --> 00:13:22,135 Τα Χρονικά του Πλάσματος, Οι Κατσίκες του Βουνού της Ομίχλης, Μάχες Ορτυκιών. 258 00:13:22,719 --> 00:13:25,889 Εδώ είμαστε. Βρήκα το ΜΣ. Δοκιμάζω γρήγορα αυτήν. 259 00:13:25,973 --> 00:13:29,226 Κόουλ, περίμενε! Καλύτερα να δεις αυτήν. 260 00:13:29,309 --> 00:13:31,270 Φαίνεται καθηλωτική. 261 00:13:31,353 --> 00:13:33,689 Και δεν έχει και όπλα. Ξέχνα το. Είδα τιμή. 262 00:13:33,772 --> 00:13:35,941 Κανονικά, θα επέλεγα κάτι πιο δραματικό, 263 00:13:36,024 --> 00:13:38,986 αλλά η ωμή βαρβαρότητα που έχει αυτή με τραβάει. Δες λίγο. 264 00:13:40,153 --> 00:13:42,990 Τρομακτική και πολύ ρεαλιστική. 265 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Ευχαριστώ, μπαμπά. 266 00:13:44,157 --> 00:13:46,410 Τα κουμπιά είναι μικρά μαχαίρια; 267 00:13:46,493 --> 00:13:47,911 Το πρόσεξες! Να φύγω με αυτήν; 268 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Ναι, βέβαια. 269 00:13:50,747 --> 00:13:53,500 Είναι πιο τρομακτική απ' όσο φαντάστηκα. 270 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Μιλήσατε πριν αγοράσετε αυτήν τη στολή; 271 00:13:56,545 --> 00:14:00,340 Βασικά, δεν είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε. 272 00:14:00,424 --> 00:14:03,135 Απλώς κάνατε έναν μεγάλο περίπατο, οπότε… 273 00:14:03,218 --> 00:14:04,928 -Λέγαμε για άλλα θέματα. -Μάλιστα. 274 00:14:05,012 --> 00:14:06,096 Πάω να τη βγάλω τώρα. 275 00:14:06,180 --> 00:14:07,931 Μην την ιδρώσω πολύ. 276 00:14:08,640 --> 00:14:10,267 Μην πείτε τίποτα. Καμιά σας. 277 00:14:10,350 --> 00:14:13,353 Ήταν πολύ ενθουσιασμένος. Δεν ήθελα να του χαλάσω τη χαρά. 278 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 Πατέρας του είμαι. Πρέπει να ηγούμαι της χαράς του. 279 00:14:17,024 --> 00:14:19,943 Ή δήμαρχος… Δεν μ' αρέσει αυτή η αναλογία, 280 00:14:20,027 --> 00:14:21,570 -αλλά καταλάβατε τι λέω. -Βέβαια. 281 00:14:21,653 --> 00:14:25,657 Αγάπη μου, υπάρχει μια τρύπα στη χαρά του και πρέπει να τον προειδοποιήσεις. 282 00:14:26,283 --> 00:14:27,659 Έκανες καλύτερη αναλογία; 283 00:14:27,743 --> 00:14:29,745 -Είμαι επαγγελματίας. -Πάω να του μιλήσω. 284 00:14:29,828 --> 00:14:32,289 Ο μνηστήρας της Έλεν έχει μπει πολύ δυνατά 285 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 κι η Μπίτσι φοβάται μην την εγκαταλείψει η Έλεν. 286 00:14:34,458 --> 00:14:37,252 Οπότε, προσπαθεί έμπρακτα να σαμποτάρει το ραντεβού. 287 00:14:37,336 --> 00:14:41,089 Κι όταν λέω "σαμποτάρει", εννοώ πίνοντας και κοιτώντας φθονερά, κρυμμένη. 288 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 Έλεν, ζήτα το και θα σε πάρω μακριά από όλα αυτά. 289 00:14:44,259 --> 00:14:47,763 Δεν τελειώνουμε το φαγητό μας πρώτα; Έχω κι άλλο γλυκό. 290 00:14:50,098 --> 00:14:52,476 Τι κά… Όχι. Σταμάτα. 291 00:14:52,559 --> 00:14:55,062 Σταμάτα. 292 00:14:55,145 --> 00:14:57,231 Κάτσε. Τι γίνεται; Τι κά… 293 00:14:57,314 --> 00:14:59,399 Γιο, κοπελιά, τι παίζει; Θα μείνεις; 294 00:14:59,483 --> 00:15:01,610 Πες μου τι θες Πού θες να είσαι 295 00:15:01,693 --> 00:15:03,946 Χαλάρωσε Έλα μια βόλτα μαζί μου 296 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 Όσο σε φλερτάρω Με αυτές τις συγχορδίες 297 00:15:06,114 --> 00:15:08,075 Περίμενε Μισό λεπτό 298 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 Δεν έχω ανάγκη να με σώσεις 299 00:15:10,410 --> 00:15:13,914 Θέλω απλώς να περάσουμε όμορφα Και να φάμε μπρι 300 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Ωραίο τυρί. 301 00:15:15,249 --> 00:15:19,670 Σε θέλω, μωρό μου Θα ζεις σε ένα ρετιρέ, μωρό μου 302 00:15:19,753 --> 00:15:21,839 Προτιμώ να ζήσω μαζί σου, μωρό μου 303 00:15:21,922 --> 00:15:25,425 Γιατί παίζεις, αφού όλο λες Ότι η αφεντικίνα σου είναι ψυχάκιας 304 00:15:25,509 --> 00:15:28,887 Είναι αλήθεια, μωρό μου Άσε με να σε ελευθερώσω, μωρό μου 305 00:15:28,971 --> 00:15:32,516 Γιατί τα έχω όλα εκτός από σένα Μείνε μαζί μου 306 00:15:32,599 --> 00:15:34,560 Μιλάς όμορφα Αλλά θα χαλάσει το γλυκό 307 00:15:34,643 --> 00:15:35,686 Ας φάμε. 308 00:15:35,769 --> 00:15:37,396 Τέρμα η αποτρίχωση στο πιγούνι 309 00:15:37,479 --> 00:15:39,481 Δεν χαίρεσαι Που επενέβη η μοίρα; 310 00:15:39,565 --> 00:15:41,733 Πριν πέσει η Μπίτσι Και δεν μπορεί να σηκωθεί 311 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 Δεν θες να της πλένεις το… Τι; 312 00:15:43,986 --> 00:15:47,698 Σε θέλω, μωρό μου Θα ζεις σε ένα ρετιρέ, μωρό μου 313 00:15:47,781 --> 00:15:50,242 Προτιμώ να ζήσω μαζί σου, μωρό μου 314 00:15:50,325 --> 00:15:52,369 Γιατί παίζεις συνέχεια Αφού όλο λες 315 00:15:52,452 --> 00:15:54,955 Ότι η αφεντικίνα σου είναι ψυχάκιας 316 00:15:57,082 --> 00:15:59,168 Κυρία μου, θα θέλατε επιδόρπιο; 317 00:15:59,251 --> 00:16:02,087 Όχι! Δεν θέλω… Φύγε από… Κρεμ μπρουλέ. 318 00:16:02,171 --> 00:16:04,423 Όχι, ξέχνα το. Δεν μπορώ να τους βλέπω άλλο. 319 00:16:04,506 --> 00:16:08,302 Έχω πολύ μεγάλα σχέδια Όταν φύγει η Μπίτσι 320 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 Ή όταν τα τινάξει. 321 00:16:09,553 --> 00:16:14,099 Ανάμεσα στον σκύλο και σ' εμένα Ο ένας μας θα φάει γερά 322 00:16:14,683 --> 00:16:20,564 Θα γίνω τρελά πλούσια 323 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Σαν αυτό το φουά γκρα. Ωραίο. 324 00:16:23,025 --> 00:16:27,154 Μα σε θέλω, μωρό μου Τα έχω όλα εκτός από σένα, μωρό μου 325 00:16:27,237 --> 00:16:28,822 Έχω έναν σκύλο, τον Μπέντλι 326 00:16:28,906 --> 00:16:30,032 Δεν βοηθάς. 327 00:16:30,115 --> 00:16:31,867 Έχω γείτονες πολύ φιλικούς 328 00:16:31,950 --> 00:16:34,661 -Σπάνιο στη Νέα Υόρκη. -Έτσι; Έλα. 329 00:16:34,745 --> 00:16:37,206 Μόνο εσένα χρειάζομαι, μωρό μου 330 00:16:37,998 --> 00:16:40,626 Τι λες, λοιπόν; Μαζί; Για πάντα; 331 00:16:42,711 --> 00:16:44,963 Εντάξει. 332 00:16:45,047 --> 00:16:48,884 -Εντάξει. -Μπαμπά, είσαι καλά; 333 00:16:48,967 --> 00:16:51,720 Λες "Εντάξει" εδώ και πέντε λεπτά. Τι συμβαίνει; 334 00:16:51,803 --> 00:16:54,431 Συγγνώμη, απλώς… Είναι μια σημαντική στιγμή. 335 00:16:54,515 --> 00:16:55,766 Θέλω να τα πάω πολύ καλά. 336 00:16:55,849 --> 00:16:58,602 Θυμάσαι τη συνάντηση με εκείνη τη γυναίκα το πρωί; 337 00:16:58,685 --> 00:17:01,939 Ναι, ήταν πολύ ταραγμένη. Λες να είχε φοβία με το κάλυμμα ματιού; 338 00:17:02,981 --> 00:17:06,359 Νομίζω ότι είχε φοβία με τους μαύρους. 339 00:17:07,569 --> 00:17:10,531 Μα γιατί να με φοβηθεί; Ένα παιδί είμαι. 340 00:17:10,614 --> 00:17:14,660 Είναι περίπλοκο, αγόρι μου. Θυμάσαι που σου είπα για τα στερεότυπα; 341 00:17:14,742 --> 00:17:16,662 -Και πώς παρουσιάζονται οι μαύροι; -Ναι. 342 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Λοιπόν, υπάρχει ακόμα πολύ περιεχόμενο, 343 00:17:19,498 --> 00:17:22,209 πληροφορίες, που πρέπει να σου εξηγήσω. 344 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 -Εντάξει. -Με τον καιρό, τα στερεότυπα, 345 00:17:24,837 --> 00:17:28,257 τα οποία δημιουργήθηκαν από δουλοκτήτες και μέλη της Κλαν, 346 00:17:28,339 --> 00:17:32,344 θεωρήθηκαν δεδομένα και επηρέασαν μέχρι και την αστυνομία. 347 00:17:32,427 --> 00:17:36,932 Υποστήριζαν ότι οι μαύροι δεν ένιωθαν πόνο και το κεφαλοκλείδωμα δεν μας έκανε κακό. 348 00:17:37,015 --> 00:17:38,976 -Το πιστεύεις; -Είναι τρελό. 349 00:17:39,059 --> 00:17:41,687 Η μαμά είναι πιο σκληρή από σένα κι είναι ολόλευκη. 350 00:17:41,770 --> 00:17:42,771 Το ξέρω! 351 00:17:42,855 --> 00:17:45,065 Χρειάστηκαν ένας αιώνας κι οι κοινές προσπάθειες 352 00:17:45,148 --> 00:17:49,403 ανθρώπων σαν τον δρα Κινγκ, τον Μάλκολμ Χ, τον Μοχάμεντ Άλι, τον Τζέιμς Μπράουν, 353 00:17:49,486 --> 00:17:52,990 για να αρχίσουν οι μαύροι να αμφισβητούν την ψευδή απεικόνιση των μαύρων. 354 00:17:53,073 --> 00:17:54,324 Τους ξέρω όλους αυτούς. 355 00:17:54,408 --> 00:17:58,495 Ο δρ Κινγκ, ειρήνη. Ο Μάλκολμ Χ, βία αν χρειάζεται. Ο Μοχάμεντ Άλι, μποξ. 356 00:17:58,579 --> 00:18:00,080 Δεν είναι τεστ, αλλά μπράβο. 357 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Και μετά ήρθε το βίντεο του Ρόντνεϊ Κινγκ, 358 00:18:02,916 --> 00:18:06,837 που δεν επέτρεπε πια να προσποιούμαστε ότι αυτά ήταν μυθεύματα των μαύρων. 359 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 Ο Ρόντνεϊ Κινγκ. 360 00:18:08,005 --> 00:18:11,175 Ξέρω ότι θα έπρεπε να τον ξέρω, αλλά δεν τον ξέρω. 361 00:18:11,258 --> 00:18:13,802 Δεν πειράζει. Σου λέω πολλά μαζεμένα. 362 00:18:13,886 --> 00:18:18,265 Και παρ' όλα αυτά, μερικές φορές μας βλέπουν ως απειλή. 363 00:18:18,348 --> 00:18:19,349 Ακόμα κι εσένα; 364 00:18:19,433 --> 00:18:21,727 Κόουλ, έχω υπάρξει "ο τρομακτικός μαύρος". 365 00:18:21,810 --> 00:18:23,770 Σταμάτησα να αγοράζω κλαδευτήρια. 366 00:18:23,854 --> 00:18:26,064 Όταν γνώρισα την οικογένεια της μαμάς σου… 367 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Τι; Η γιαγιά το είπε; 368 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Ναι, ήταν ένα άκακο γλωσσικό ολίσθημα 369 00:18:30,903 --> 00:18:34,656 και ντράπηκε τόσο, που για δύο χρόνια ζητούσε συγγνώμη όποτε με έβλεπε. 370 00:18:34,740 --> 00:18:36,575 Μην πεις στη μαμά σου ότι σ' το είπα. 371 00:18:36,658 --> 00:18:39,578 Οπότε, ναι. Αυτά. 372 00:18:39,661 --> 00:18:42,706 Δηλαδή, όχι μόνο αυτά. Μέχρι τη δεκαετία του '90 είπαμε. 373 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 Αλλά τα υπόλοιπα την άλλη φορά. 374 00:18:44,958 --> 00:18:47,002 Ήξερα ότι υπήρχαν ρατσιστές, 375 00:18:47,085 --> 00:18:50,047 απλώς δεν είχα σκεφτεί ότι θα είναι και προς εμένα. 376 00:18:50,130 --> 00:18:51,882 Λυπάμαι, Κόουλ. 377 00:18:51,965 --> 00:18:55,594 Μου τα λες όλα αυτά επειδή θα ξανασυμβεί; 378 00:18:55,677 --> 00:18:56,970 Ελπίζω πως όχι. 379 00:18:57,054 --> 00:19:00,682 Αλλά, δηλαδή, πιθανότατα θα προκύψει κάνα δυο φορές… 380 00:19:00,766 --> 00:19:05,187 Εντάξει, ναι, σίγουρα θα ξαναγίνει. Θέλω να είσαι προετοιμασμένος. 381 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 Μάλλον δεν πρέπει να τρέχω με δύο τρομακτικά σπαθιά τη νύχτα. 382 00:19:08,982 --> 00:19:10,484 Ναι! Μπράβο! 383 00:19:10,567 --> 00:19:13,529 Γι' αυτό πρέπει να μιλάμε. Αλλά είναι και απαίσιο. 384 00:19:13,612 --> 00:19:15,781 Δεν θέλω να τρομάζω κανέναν. Δεν έχει πλάκα. 385 00:19:15,864 --> 00:19:18,575 Ούτε θέλω να μπαίνω σε κίνδυνο. Ούτε αυτό έχει πλάκα. 386 00:19:18,659 --> 00:19:20,786 Κι υπάρχουν πολλοί λευκοί στο πάρκο. 387 00:19:20,869 --> 00:19:23,413 Υπάρχουν πολλοί λευκοί στη ζωή. 388 00:19:23,497 --> 00:19:26,124 Μπαμπά, δεν θέλω να πάω στη Σεληνιακή Παλάβρα. 389 00:19:26,208 --> 00:19:28,919 Θα μείνω μέσα και θα ακούσω δίσκους του Ρόντνεϊ Κινγκ. 390 00:19:29,002 --> 00:19:31,839 -Του Τζέιμς Μπράουν. -Ναι. Συγγνώμη. Πολλά ονόματα. 391 00:19:31,922 --> 00:19:34,925 Το ξέρω, δεν πειράζει. Άκου, Κόουλ. Δεν θέλω να το χάσεις. 392 00:19:35,008 --> 00:19:36,468 Ήσουν πολύ ενθουσιασμένος. 393 00:19:36,552 --> 00:19:39,179 Θες να βρούμε μια στολή που δεν είναι τρομακτική, 394 00:19:39,263 --> 00:19:41,807 μα πληροί τις αυστηρές προϋποθέσεις σου; Ως προς το στιλ. 395 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 -Είναι αυστηρές. -Πολύ. 396 00:19:43,851 --> 00:19:46,353 Εντάξει. Αλλά όχι κάτι κιτς. Δεν το δέχομαι. 397 00:19:46,436 --> 00:19:48,856 Το ξέρω. Το έχεις εξηγήσει πολύ αναλυτικά. 398 00:19:48,939 --> 00:19:51,275 Αν σου έλεγα ότι έχω κάτι άλλο κατά νου; 399 00:19:51,900 --> 00:19:54,862 Ένα ρούχο που προκαλεί τέτοιο δέος θα είναι τιμή μου να το έχω. 400 00:19:54,945 --> 00:19:57,990 Αλλά με τέτοια ποσότητα χρυσού, θα αντιμετωπίσεις συνέπειες. 401 00:19:58,073 --> 00:20:00,409 Κύριε, σε έναν κόσμο αργόσχολων και άχρηστων, 402 00:20:00,492 --> 00:20:01,869 είναι τιμή μου να βοηθήσω 403 00:20:01,952 --> 00:20:04,121 μια περιπετειώδη ψυχή στην αποστολή της. 404 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 -Με όποιο κόστος. -Τότε, έκλεισε. 405 00:20:08,625 --> 00:20:11,170 -Ακόμα τα πάω χάλια στο κροτάλισμα. -Θα το καταφέρεις. 406 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 Εραστή. 407 00:20:16,800 --> 00:20:19,553 Γεια σου. Τι κάνεις με το πεπόνι; 408 00:20:19,636 --> 00:20:21,805 Κάνω τη διακριτική. Εσύ τι λες; 409 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 -Και είσαι; -Δεν έχει σημασία. 410 00:20:23,473 --> 00:20:26,226 Δηλαδή, είμαι πολύ σημαντική, αλλά δεν έχει σημασία τώρα. 411 00:20:26,310 --> 00:20:29,271 Η Μπίτσι θα είσαι. Μου έχει μιλήσει η Έλεν. 412 00:20:29,354 --> 00:20:31,899 Τότε ξέρεις ότι νοιάζομαι για το καλό της. 413 00:20:31,982 --> 00:20:34,484 -Βασικά… -Και το καλό της Έλεν, 414 00:20:34,568 --> 00:20:36,862 όπως και το δικό μου, είναι να μείνεις μακριά της. 415 00:20:36,945 --> 00:20:39,198 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να ανησυχείς. 416 00:20:39,281 --> 00:20:40,699 Άκου τι θα γίνει. 417 00:20:40,782 --> 00:20:44,703 Σου δίνω λεφτά και δεν σταματάς, δεν περνάς και δεν συλλέγεις την Έλεν. 418 00:20:44,786 --> 00:20:45,913 Και μετά πας στο καλό. 419 00:20:45,996 --> 00:20:47,998 Θα με πληρώσεις για να μην ξαναδώ την Έλεν; 420 00:20:48,081 --> 00:20:51,210 Ακριβώς, Βαλεντίνο. Ορεβουάρ. Τσάο. Φεύγα, βλάκα. 421 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 -Η Έλεν κι εγώ… -Μία φορά γίνεται η προσφορά 422 00:20:53,378 --> 00:20:55,047 -και λήγει σε τρία… -Περίμενε! 423 00:20:55,130 --> 00:20:56,131 -Δύο… -Μισό λεπτό! 424 00:20:56,215 --> 00:20:57,466 -Ένα. -Θα πάρω τα λεφτά! 425 00:20:57,549 --> 00:20:59,801 Σωστά. Τόσο δύσκολο ήταν; Σκύψε. 426 00:20:59,885 --> 00:21:02,471 -Τι; -Να γράψω την επιταγή. Μην κουνιέσαι. 427 00:21:02,554 --> 00:21:07,100 Κυρίες μου! Ο Μοζάιας ο Ασβός Φάντασμα. 428 00:21:07,684 --> 00:21:09,770 Θεέ μου! Τέλειο! 429 00:21:09,853 --> 00:21:12,064 Τα πετράδια είναι πλεγμένα στα μαλλιά σου; 430 00:21:12,147 --> 00:21:14,024 -Είναι τσιμπιδάκια. -Και πάλι, απίθανο. 431 00:21:14,107 --> 00:21:16,985 Δίνει μια αντανακλαστική αξία. Προσφέρει ορατότητα. 432 00:21:17,069 --> 00:21:18,737 Ναι. Αυτό μ' αρέσει πιο πολύ. 433 00:21:18,820 --> 00:21:20,864 Μην ανησυχείς, είναι συνθετική γούνα ασβού. 434 00:21:20,948 --> 00:21:22,950 Και δεν έχει σπαθί; 435 00:21:23,033 --> 00:21:26,370 Μητέρα, ο Μοζάιας δεν καταφεύγει στα όπλα για την επίλυση διαφορών. 436 00:21:26,453 --> 00:21:27,788 Διαθέτει την τέχνη του φωτός. 437 00:21:27,871 --> 00:21:29,248 Όουεν, μεταφράζεις; 438 00:21:29,331 --> 00:21:33,585 Ο ήρωάς του κάνει μαγικά. Χωρίς όπλα. Στο τσαντάκι έχει κρυστάλλους και βότσαλα. 439 00:21:33,669 --> 00:21:36,171 Κατάλαβα. Κόουλ, καλά να περάσεις. 440 00:21:38,507 --> 00:21:40,300 Γεια σου, πώς πέρασες; 441 00:21:40,384 --> 00:21:42,261 Δεν με έχεις ρωτήσει ποτέ. 442 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Κι όμως, εδώ είμαστε. 443 00:21:44,304 --> 00:21:46,849 Αν θες να ξέρεις, είχα ένα φιλικό γεύμα. 444 00:21:46,932 --> 00:21:48,767 -Με γυναίκα; -Όχι, με άντρα. 445 00:21:48,851 --> 00:21:50,352 Παίζει κάποιο ειδύλλιο; 446 00:21:50,435 --> 00:21:54,481 Όχι, είναι ένας παλιός φίλος. Αλλά πάντα ήθελε κάτι παραπάνω. 447 00:21:54,565 --> 00:21:56,108 Είναι καλός. Ίσως υπερβολικά. 448 00:21:56,191 --> 00:21:58,569 Μ' αρέσει το ενδιαφέρον. Γιατί σ' τα λέω όλα αυτά; 449 00:21:58,652 --> 00:22:02,322 -Τέλος πάντων, τελείωσαν όλα. -Όχι, κρίμα, πολύ λυπάμαι. 450 00:22:02,406 --> 00:22:04,449 Ναι, ταράχτηκε πολύ όταν τον απέρριψα. 451 00:22:05,617 --> 00:22:07,160 Δυσκολεύεσαι να το πιστέψεις; 452 00:22:07,244 --> 00:22:09,746 Απλώς μπερδεύτηκα με κάποιες λεπτομέρειες. 453 00:22:09,830 --> 00:22:12,249 -Ποιος χώρισε ποιον; -Έχει σημασία; 454 00:22:12,332 --> 00:22:13,667 Πρέπει να ξέρω. 455 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 Εγώ τον χώρισα, μετά το γλυκό. 456 00:22:17,337 --> 00:22:20,841 Τέλος πάντων, σταματάω εδώ και πάω να κάνω δουλειά. 457 00:22:20,924 --> 00:22:22,426 Μήπως έχεις τη διεύθυνσή του; 458 00:22:22,509 --> 00:22:25,470 -Μην τυχόν τον χρειαστώ; -Φεύγω! 459 00:22:26,889 --> 00:22:28,682 Μας τελείωσε το λικέρ μέντα! Έλεν! 460 00:22:28,765 --> 00:22:31,643 Ναι, έρχομαι. Πραγματικά διάλεξα εκείνη. 461 00:22:31,727 --> 00:22:33,187 ΣΕΛΗΝΙΑΚΗ ΠΑΛΑΒΡΑ 462 00:22:33,270 --> 00:22:35,063 Λυπάμαι που ο κόσμος είναι τόσο χάλια, 463 00:22:35,147 --> 00:22:38,942 που ένα μαύρο παιδί δεν μπορεί να κάνει έναν σκίουρο κλέφτη με σπαθιά. 464 00:22:39,026 --> 00:22:43,405 Ασβός. Δεν πειράζει, μπαμπά. Μ' αρέσει η στολή μου. Είναι πολύ άνετη. 465 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 Χαίρομαι, αγόρι μου. Λοιπόν, πάμε. 466 00:22:45,908 --> 00:22:49,203 Προσοχή! Κάντε πίσω. Περνάει μαύρος παίκτης. 467 00:22:49,286 --> 00:22:50,621 Μη φοβάστε. 468 00:22:50,704 --> 00:22:52,956 Μπαμπά, σταμάτα. Ο Ενρίκε. 469 00:22:53,040 --> 00:22:55,125 -Κόουλ, καλά να περάσεις. -Εντάξει. 470 00:22:55,209 --> 00:22:57,211 -Σ' αγαπάω, παιδί μου. -Κι εγώ. 471 00:22:58,879 --> 00:23:00,255 Ενρίκε, περίμενε! 472 00:23:01,423 --> 00:23:03,967 Για όνομα του… Με κατατρόμαξες, παιδί μου! 473 00:23:04,051 --> 00:23:07,429 -Συγγνώμη, κύριε! -Δεν πειράζει. Καλά να περάσεις. 474 00:23:42,548 --> 00:23:44,550 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού