1 00:00:13,305 --> 00:00:17,184 Wo du auch sein magst auf der Welt Wir werden dich finden 2 00:00:17,351 --> 00:00:19,144 Money Candy. Los geht's 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,527 Mädchen, es ist kein Geheimnis 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,446 Morgenkaffee... 5 00:00:35,786 --> 00:00:37,871 Strahlendes Licht... 6 00:00:38,038 --> 00:00:39,915 Genau... 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,213 Wie macht Min-Jun das? 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,674 Den Schritt hat er in Florenz einstudiert. 9 00:00:48,841 --> 00:00:51,802 Zudem lernte er Ballett, Samba und toll zu sein. 10 00:00:51,969 --> 00:00:55,430 Stimmt. Da, mein Lieblingsteil! Alles ist mein Lieblingsteil. 11 00:00:55,597 --> 00:00:57,516 Baby, ich bin verliebt in dich 12 00:01:04,438 --> 00:01:07,317 Ich höre erst auf Wenn du mir alles gibst 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,569 Erfüll mich mit deiner... 14 00:01:12,072 --> 00:01:13,490 Ich werde dich finden 15 00:01:13,657 --> 00:01:15,492 Ich muss dich sofort treffen 16 00:01:16,118 --> 00:01:17,452 Ich werde dich finden 17 00:01:17,619 --> 00:01:19,538 Ich muss dich jetzt festhalten 18 00:01:19,788 --> 00:01:21,331 Ich werde dich finden 19 00:01:21,498 --> 00:01:23,584 Ich liebe Money Candy! 20 00:01:23,750 --> 00:01:26,503 Eines unserer Kinder brach sich eben ein Bein. 21 00:01:26,670 --> 00:01:29,214 Klingt eher wie Begeisterung für Money Candy. 22 00:01:29,381 --> 00:01:30,674 Doch ein gebrochenes Bein. 23 00:01:38,682 --> 00:01:39,725 Komm zurück 24 00:01:43,270 --> 00:01:44,271 Magisch... 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,446 Ich würde alles geben Jede Sekunde und Minute auszuleben 26 00:01:57,117 --> 00:01:59,286 Baby, ich bin verliebt in dich 27 00:01:59,453 --> 00:02:01,371 DU 28 00:02:06,293 --> 00:02:09,003 Ich höre erst auf Wenn du mir alles gibst 29 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 Erfüll mich mit deiner... 30 00:02:13,759 --> 00:02:15,594 Ich werde dich finden 31 00:02:15,761 --> 00:02:17,721 Ich muss dich sofort treffen 32 00:02:17,888 --> 00:02:19,473 Ich werde dich finden 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,517 Ich muss dich jetzt festhalten 34 00:02:21,683 --> 00:02:22,935 Ich werde dich finden 35 00:02:23,101 --> 00:02:25,187 Ich muss dich jetzt umarmen 36 00:02:30,567 --> 00:02:32,194 Ich hab tolle Neuigkeiten. 37 00:02:32,361 --> 00:02:38,200 Money Candy, die beste K-Pop-Gruppe der Welt ist in New York City. Ich weiß! 38 00:02:38,367 --> 00:02:40,494 Sie treten im Madison Square Garden auf, 39 00:02:40,661 --> 00:02:43,664 die ganze Stadt rastet aus, speziell Molly und Cole. 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,332 Sie haben zwar keine Karten, 41 00:02:45,499 --> 00:02:49,461 aber sie sind total aufgeregt, dieselbe Luft zu atmen wie Money Candy. 42 00:02:49,628 --> 00:02:52,172 - Ich hab 'ne verrückte Idee. - Frühstückspizza? 43 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 Nein. Spendieren wir ihnen Karten! 44 00:02:55,133 --> 00:02:57,427 Die sind sicher sehr, sehr, sehr teuer. 45 00:02:57,594 --> 00:03:01,723 Ich weiß, aber nach diesem vielen Stress. 'Ne Überraschung wäre witzig. 46 00:03:01,890 --> 00:03:04,643 Wenn uns das gelingt, sind wir Heldeneltern 47 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 Stell dir ihre Reaktion vor. 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,730 Sie freuen sich, räumen ihr Zimmer auf. 49 00:03:08,897 --> 00:03:10,607 Sie kochen für uns. Ich mach mit! 50 00:03:10,774 --> 00:03:11,859 Nicht schon wieder! 51 00:03:12,025 --> 00:03:13,277 Oh, Abby. 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,530 - Nur du! Komm rein. - Erwartest du den Weihnachtsmann? 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 - Warum wäre er dann sauer? - Stimmt. 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,702 Die öffentlichen WCs nebenan sind defekt. 55 00:03:21,869 --> 00:03:23,954 Bei uns wollen dauernd Leute pinkeln. 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,622 Was gibt's? Warum bist du hier? 57 00:03:25,789 --> 00:03:27,040 Ich meine... freut mich. 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,710 Krieg ich meine Schuhe zurück? Nö. Auch okay. 59 00:03:29,877 --> 00:03:32,045 Mein Mitbewohner DJ Hiney... Darf ich? 60 00:03:32,212 --> 00:03:35,966 ...hat Besuch und in unserer Wohnung ist kein Platz mehr. 61 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 Wie neulich, als Mandelbaums Enkelin kam. 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,928 Oma, wo bist du? 63 00:03:40,095 --> 00:03:41,430 - Hier. - Ich stecke fest. 64 00:03:41,597 --> 00:03:42,806 Folge meiner Stimme! 65 00:03:42,973 --> 00:03:45,767 Kann ich heute also mit dir und Owen abhängen? 66 00:03:45,934 --> 00:03:48,020 Super! Die beiden hören Money Candy? 67 00:03:48,187 --> 00:03:50,606 Dann hänge ich mit Molly und Cole ab. Tschüss! 68 00:03:50,772 --> 00:03:52,900 Wir brauchen eine Konzertkarte mehr. 69 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 Das wird teuer. Und meine Einlagenschuhe? 70 00:03:55,652 --> 00:03:56,403 Nicht doch! 71 00:03:57,279 --> 00:04:00,240 - Nein, Sie können bei uns nicht pinkeln. - Okay. 72 00:04:00,407 --> 00:04:03,243 Elwood, was ist mit dem WC? Dauernd kommen Pinkler. 73 00:04:03,410 --> 00:04:04,369 Immer noch verstopft. 74 00:04:04,536 --> 00:04:07,331 Mein Schraubenschlüssel fiel rein. Also noch mehr. 75 00:04:07,497 --> 00:04:11,126 Okay, bleib am Ball und lass nicht noch was reinfallen. 76 00:04:11,293 --> 00:04:15,047 Nein, außer das Walkie-Talkie. Hörst du mich? Es ist ganz nass. 77 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Ich bin in Topform. Sehen Sie. 78 00:04:17,841 --> 00:04:19,176 Ein Prachtexemplar. 79 00:04:19,676 --> 00:04:21,345 Shampagne, alles okay? 80 00:04:21,512 --> 00:04:24,097 Fast wärst du zum Fellteppich zerquetscht worden. 81 00:04:24,264 --> 00:04:25,599 Ja, das wäre so furchtbar. 82 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 Nie wieder! Ich will dich nicht verlieren. 83 00:04:28,101 --> 00:04:30,812 Das war meine Lieblingspflanze. Was hast du? 84 00:04:30,979 --> 00:04:34,691 Warum Orchideen fressen? Helen kocht dir Filet im Vakuumbeutel. 85 00:04:34,858 --> 00:04:37,611 Ja, ich bestelle nie Sandwiches per Zimmerdienst. 86 00:04:37,778 --> 00:04:41,532 Ich hole eine neue Orchidee. Die sehen alle genau gleich aus. 87 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Die sind quasi geklont. 88 00:04:42,866 --> 00:04:43,784 Geklont? 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,702 Ja, genau. 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,871 Ruhe! Denken Sie, ich rede mit Ihnen? 91 00:04:48,038 --> 00:04:49,540 PENNSYLVANIA-BAHNHOF 92 00:04:49,706 --> 00:04:51,333 - Riesenschlange! - Lohnt sich aber. 93 00:04:51,500 --> 00:04:52,709 Wir sind tolle Eltern. 94 00:04:52,876 --> 00:04:56,088 Wusste gar nicht, wie cool die sind. Megacool sogar. 95 00:04:56,255 --> 00:04:58,131 OMG, ich spreche wie ein Teenager! 96 00:04:58,298 --> 00:05:00,217 Wer ist das? Besser frisiert als ich! 97 00:05:00,384 --> 00:05:02,886 - Ist er nicht, Schatz. - Musst du nicht sagen. 98 00:05:03,053 --> 00:05:05,472 Okay, aber er ist wohl keine so gute Mom. 99 00:05:05,639 --> 00:05:07,349 Ich muss mehr über sie wissen... 100 00:05:07,516 --> 00:05:11,103 Okay. Das ist Min-Jun Pak. Der beste Sänger der Gruppe. 101 00:05:11,270 --> 00:05:15,357 Lieblingstier: Stachelschwein. Witzig. Die Kids haben uns von ihnen erzählt. 102 00:05:15,524 --> 00:05:17,860 Ki-Moon benutzt Zahnpasta aus Holzkohle. 103 00:05:18,026 --> 00:05:21,613 Mein Rucksack! Min-Juns Lieblingstier ist ein Stachelschwein! Ciao. 104 00:05:22,906 --> 00:05:26,034 - Was ist? - Min-Juns Kaninchen heißt Bunny Candy! 105 00:05:26,201 --> 00:05:28,036 Hier stehen ihre Rollen. 106 00:05:28,203 --> 00:05:30,539 Min-Jun ist der beste Sänger. B der zweitbeste. 107 00:05:30,706 --> 00:05:31,957 Ki-Moon ist der beste Rapper. 108 00:05:32,124 --> 00:05:34,418 Bugs der beste Tänzer. QT sieht am besten aus. 109 00:05:34,585 --> 00:05:36,003 Ist das auch 'ne Rolle? 110 00:05:36,170 --> 00:05:38,172 Und ihr Fahrer heißt Craig der Fahrer. 111 00:05:38,338 --> 00:05:40,674 Ki-Moons Lächeln könnte ich tagelang ansehen. 112 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 Krass gespannt auf das "Konzi"? Sagen Kids nicht so? 113 00:05:43,510 --> 00:05:46,763 Nein, aber wir freuen uns total. Wir sehen sie zum 5. Mal. 114 00:05:46,930 --> 00:05:49,266 - Wir kommen aus Boise. - Ihr seid echte Fans. 115 00:05:49,433 --> 00:05:52,227 Die sind die... Welchen Vergleich verstehen Senioren? 116 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 Die Beatles plus Elvis? Oder Auto plus Bratkartoffeln? 117 00:05:56,148 --> 00:05:57,649 Nicht meins, aber anschaulich. 118 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 - Mann, voll der Ohrwurm. - Totaler Ohrwurm. 119 00:06:00,903 --> 00:06:01,737 Ich glaube, ich... 120 00:06:04,615 --> 00:06:07,492 - Probier's mal. Macht echt Spaß. - Gut. Ich versuch's. 121 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 Ja, macht echt Spaß. 122 00:06:10,245 --> 00:06:12,122 Sind wir jetzt Money Candy-Fans? 123 00:06:12,289 --> 00:06:13,248 Juhu! 124 00:06:13,415 --> 00:06:15,709 - Autsch! Ein Krampf! - Tanz einfach weiter. 125 00:06:15,876 --> 00:06:17,336 Money Candy heilt alle! 126 00:06:18,295 --> 00:06:20,589 - Wir sind dran. - Die Kids werden jubeln. 127 00:06:20,756 --> 00:06:23,217 Leute, ich hab keine rosa Leuchtstäbe mehr 128 00:06:23,383 --> 00:06:25,177 und keine Hemden mit Min-Juns drauf, 129 00:06:25,344 --> 00:06:26,595 aber sonst alles, 130 00:06:26,762 --> 00:06:29,223 auch Geld aus Bonbons und Bonbons aus Geld. 131 00:06:29,389 --> 00:06:31,308 - Und Sie? Was möchten Sie? - Schatz? 132 00:06:31,475 --> 00:06:34,937 Ich sehe keine Konzertkarten. Hier gibt's nur Werbeartikel. 133 00:06:35,103 --> 00:06:38,857 Nein, hier gibt's Raubkopien, offizielle Werbeartikel gibt's da. 134 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 Und wo kann man Konzertkarten kaufen? 135 00:06:41,318 --> 00:06:43,278 Nur in Ihrer Fantasie. 136 00:06:44,154 --> 00:06:46,490 Kleiner Scherz. Im Ernst, hier gibt's keine. 137 00:06:46,657 --> 00:06:47,658 Wie kriegt man sie dann? 138 00:06:47,824 --> 00:06:49,576 - Online - Machen wir. 139 00:06:49,743 --> 00:06:51,411 - Um 4 Uhr morgens. - Okay. 140 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 - Vor 7 Monaten. - Sagen Sie's doch gleich. 141 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 Kaufen wir den Kindern ein T-Shirt? 142 00:06:56,917 --> 00:06:59,753 Ich hab eine Riesenauswahl. Eins mit Ki-Moons Katze. 143 00:06:59,920 --> 00:07:02,798 Ein Gedenk-Kapuzen-Shirt für QT's Oma. Ruhe in Frieden. 144 00:07:02,965 --> 00:07:04,800 Zwei von dem mit der ganzen Gruppe. 145 00:07:04,967 --> 00:07:07,094 Eine gute Wahl. Macht 225 Dollar. 146 00:07:07,261 --> 00:07:09,346 225 Dollar? 147 00:07:09,513 --> 00:07:11,306 - Pro Stück. - Sagen Sie's gleich! 148 00:07:11,473 --> 00:07:13,392 - Und der Schlüsselanhänger? - 99 Dollar. 149 00:07:13,559 --> 00:07:14,643 Was ist am billigsten? 150 00:07:14,810 --> 00:07:18,397 40 Dollar: der Nagelknipser "Money Cand". Für das "y" ist er zu klein. 151 00:07:18,564 --> 00:07:19,731 Den nehmen wir. 152 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 - Nicht umschütten. - Helen! 153 00:07:23,652 --> 00:07:25,195 - Umgeschüttet! - Tollpatsch. 154 00:07:25,362 --> 00:07:26,446 Ich habe nachgedacht. 155 00:07:26,613 --> 00:07:27,865 Über den Egoismus der Armen? 156 00:07:28,031 --> 00:07:30,909 Auch, aber nicht nur. Sie gleicht der alten Pflanze. 157 00:07:31,076 --> 00:07:32,995 Sie ist anders und doch gleich. 158 00:07:33,161 --> 00:07:34,663 Wieder Absinth gebechert? 159 00:07:34,830 --> 00:07:38,667 Ich brauche einen extra Shampagne, falls das Original kaputt geht. 160 00:07:38,834 --> 00:07:40,169 Soll ich in eine Welpenmühle? 161 00:07:40,335 --> 00:07:43,839 Sie Scheusal! Die sind furchtbar. Ich weiß was viel Besseres. 162 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - Ich lasse ihn klonen. - Was? 163 00:07:45,883 --> 00:07:48,260 Das ist Helens schlimmster Albtraum 164 00:07:48,427 --> 00:07:50,470 Noch ein Shampagne Der vor ihr 165 00:07:50,637 --> 00:07:53,307 Bitsys Erbe antreten würde 166 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 Ein Rudel von Shampagnes Reiben ihre süßen Bäuchlein 167 00:07:56,560 --> 00:07:59,771 An Bitsys Geldscheinen 168 00:08:01,398 --> 00:08:04,943 Die Show beginnt bald. Was sagen die "Money Fandies" online? 169 00:08:05,110 --> 00:08:07,779 Lass mithören, damit ich denke, ich sei dort! 170 00:08:07,946 --> 00:08:10,782 - Mulmiges Gefühl. - Ein Schlag in die Magengrube. 171 00:08:11,325 --> 00:08:12,242 Ah, DJ Hiney. 172 00:08:12,409 --> 00:08:17,372 Fragt, ob sein Kumpel meine Mandelbutter futtern darf. Nein! Natürlich nicht! 173 00:08:18,415 --> 00:08:19,333 Alles okay, Abby? 174 00:08:19,499 --> 00:08:21,835 - Natürlich nicht. - Hat er Mandelallergie? 175 00:08:22,002 --> 00:08:22,920 Nein, seht mal. 176 00:08:23,086 --> 00:08:24,922 - Soll das ein Witz sein? - Was? 177 00:08:25,088 --> 00:08:26,173 - Ist das Min-Jun? - Ja! 178 00:08:26,340 --> 00:08:27,090 ENTSCHULDIGUNG... 179 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 DJ Hiney und Min-Jun kennen sich schon ewig. 180 00:08:29,968 --> 00:08:32,763 Seit 'nem Festival in Busan, als sie debütierten. 181 00:08:32,929 --> 00:08:34,847 Wa-Wa-Wa-Wa-Wa-Was geht? 182 00:08:35,015 --> 00:08:38,309 Warum sagtest du nicht, dass jemand von Money Candy da ist? 183 00:08:38,477 --> 00:08:39,811 Gefällt dir ihre Musik? 184 00:08:39,977 --> 00:08:43,315 Ja, ja, mir gefällt ihre Musik. Die gefällt jedem! 185 00:08:43,482 --> 00:08:46,693 Hier Molly. Abbys Nichte/ größter Money Candy-Fan der Welt/ 186 00:08:46,860 --> 00:08:48,529 Warum tust du mir das an? Sorry. 187 00:08:48,695 --> 00:08:51,865 Wann ist Min-Jun gegangen? Und wohin? Ich muss ihn treffen. 188 00:08:52,032 --> 00:08:55,327 Er trifft sich mit seinen supercoolen Bandkollegen 189 00:08:55,494 --> 00:08:57,079 zu 'nem Stadtrundgang. 190 00:08:57,246 --> 00:08:59,331 Fragen Sie sie, wohin sie gehen! 191 00:08:59,498 --> 00:09:01,500 Halten Sie ihn auf, fangen Sie ihn ab! 192 00:09:01,667 --> 00:09:04,378 Unmöglich. Money Candy schottet sich total ab. 193 00:09:04,545 --> 00:09:08,382 Die haben haufenweise Bodyguards. Und sogar falsche Lockvögel. 194 00:09:08,549 --> 00:09:11,593 Ich höre nur von Min-Jun, wenn er von mir hören will. 195 00:09:11,760 --> 00:09:14,888 Zur Strafe spülst du einen Monat ab, Hiney! 196 00:09:15,597 --> 00:09:16,765 Nicht zu fassen! 197 00:09:16,932 --> 00:09:19,768 Wir hätten fast irgendwie Money Candy kennengelernt! 198 00:09:19,935 --> 00:09:23,814 Klingt vielleicht schräg, aber wir können sie suchen! 199 00:09:23,981 --> 00:09:25,983 Wir kennen die Stadt. Sie kennen Money Candy. 200 00:09:26,149 --> 00:09:30,320 Wir kennen Min-Juns Lieblingstier. das Stachelschwein. Könnte klappen. 201 00:09:30,487 --> 00:09:34,032 Wenn wir das meistern, sind wir die besten Eltern aller Zeiten. 202 00:09:34,366 --> 00:09:36,994 Hier unser Deal. Wir suchen jetzt Money Candy. 203 00:09:37,160 --> 00:09:38,078 - Wie wär's? - Echt? 204 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 - Supereltern. - Klar. 205 00:09:39,413 --> 00:09:40,414 Gehen wir! 206 00:09:41,582 --> 00:09:43,125 Also, wie finden wir sie? 207 00:09:43,292 --> 00:09:45,460 Na ja, ich dachte... Keine Ahnung. 208 00:09:45,627 --> 00:09:48,755 Ich dachte, sie würden antanzen, wenn ich hier spreche. 209 00:09:48,922 --> 00:09:50,966 Denken wir wie Money Candy, okay? 210 00:09:51,133 --> 00:09:52,384 Wären wir Money Candy... 211 00:09:52,551 --> 00:09:54,887 - Du brauchst 'ne bessere Frisur. - Stimmt. 212 00:09:55,053 --> 00:09:59,391 Hätten wir als Money Candy Zeit zu vertrödeln, wo würden wir hingehen? 213 00:09:59,558 --> 00:10:01,476 In einen Buchladen? Wie ich auf Reisen. 214 00:10:01,643 --> 00:10:06,064 Nein, hier geht's um Money Candy. Nicht um einen 50-jährigen Parkmanager. 215 00:10:06,231 --> 00:10:07,482 - 50? - 49? 216 00:10:07,649 --> 00:10:08,984 - 54? - Warum gehst du hoch? 217 00:10:09,151 --> 00:10:12,029 Suchen wir unser Glück an super coolen Orten. 218 00:10:12,196 --> 00:10:14,948 Schuhgeschäft. Verteilt euch und sucht sie. 219 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Abgecheckt! Nicht da. Gehen wir! 220 00:10:16,909 --> 00:10:18,076 Pizzeria. 221 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 Abgecheckt. Die Salami duftet! 222 00:10:20,579 --> 00:10:23,290 Nehmen wir uns was mit? Nein, bleib am Ball, Abby. 223 00:10:23,457 --> 00:10:25,542 - Hotel. - Die wohnen sicher hier. 224 00:10:25,709 --> 00:10:26,960 Weil's so cool ist! 225 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 - Tolle Gepäckwagen. - Spielt mit. 226 00:10:28,879 --> 00:10:32,216 Grüße Sie. Wir wollen meine fünf Cousins aus Korea besuchen. 227 00:10:32,382 --> 00:10:33,467 Die Namen, bitte? 228 00:10:33,634 --> 00:10:34,551 Ki-Moon An. 229 00:10:35,135 --> 00:10:36,595 Wohnt hier nicht. 230 00:10:36,762 --> 00:10:40,224 Sie benutzen Decknamen. Läuft im Brandenham immer so. 231 00:10:40,390 --> 00:10:43,101 Wohnt hier ein gewisser Todd Spain? 232 00:10:43,268 --> 00:10:44,603 - Nein. - Ki-Moon Spain? 233 00:10:44,770 --> 00:10:46,230 - Terrence Medallion? - French Fry? 234 00:10:46,396 --> 00:10:47,189 Johan St. Cool? 235 00:10:47,356 --> 00:10:50,108 Wirklich. Hier wohnt niemand, der so heißt. 236 00:10:50,275 --> 00:10:51,443 Pinocchio McGillicutty? 237 00:10:52,402 --> 00:10:54,404 Oh Gott, die Sofas sind blasslila. 238 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 Diese Farbe hassen Sie. Gehen wir wieder. 239 00:10:56,823 --> 00:10:59,910 Klonen Sie sich jemanden zum Quatschen. So nervig. 240 00:11:00,077 --> 00:11:02,037 Miss Brandenham? Willkommen. 241 00:11:02,204 --> 00:11:04,790 Danke für Ihr Interesse am Klonvorgang. 242 00:11:04,957 --> 00:11:08,043 Ihr Laborkittel ist zu sauber. Sicher alles fingiert. 243 00:11:08,210 --> 00:11:09,127 - Gehen wir. - Ruhe! 244 00:11:09,294 --> 00:11:10,462 Kleiner Rundgang? 245 00:11:10,629 --> 00:11:13,924 Ein geklontes Haustier ist wie ein Zwilling, 246 00:11:14,091 --> 00:11:17,261 der später geboren wird. Der Vorgang ist ganz einfach. 247 00:11:17,427 --> 00:11:19,763 Eine winzige Gewebeprobe Ihres Babys reicht. 248 00:11:19,930 --> 00:11:21,849 Shampagne ist kein Baby. Er ist neun. 249 00:11:22,015 --> 00:11:23,851 - Sie hat keine Ahnung. - Ruhe. 250 00:11:24,017 --> 00:11:27,771 Wir nehmen also diese Probe, machen wissenschaftliches Tamtam, 251 00:11:27,938 --> 00:11:31,358 bis ein Embryo entsteht und implantieren ihn in eine Hundemama. 252 00:11:31,525 --> 00:11:33,443 Ihre Warteliste ist sicher sehr lang. 253 00:11:33,610 --> 00:11:36,196 - Ja, natürlich. Jahre. - Wie schade. 254 00:11:36,363 --> 00:11:39,074 Wenn Sie aber einen kleinen Aufpreis bezahlen, 255 00:11:39,241 --> 00:11:40,200 haben Sie Vorrang. 256 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 Ich hab gern Vorrang. 257 00:11:41,994 --> 00:11:45,163 Wir tun alles für unsere wohlhabenden Kunden. 258 00:11:45,330 --> 00:11:48,542 Wir arbeiten nur mit den Besten. Wie mit Ihnen. Aber anonym. 259 00:11:48,709 --> 00:11:51,753 Eine Kundin reimt sich auf "Schmarbra Schmeisand." 260 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 - Babs? Wirklich? - Schmabs. Ja. 261 00:11:54,464 --> 00:11:56,341 Bitsy? Kann ich Sie kurz sprechen? 262 00:11:56,508 --> 00:11:58,510 Sein Charakter ist phänomenal 263 00:11:58,677 --> 00:12:00,387 Behalten Sie lieber das Original 264 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 Der Unterschied ist radikal 265 00:12:02,431 --> 00:12:04,141 Eine Kopie wär keine gute Wahl 266 00:12:04,308 --> 00:12:05,517 Körper kann man kopieren 267 00:12:05,684 --> 00:12:07,644 Aber nicht seine Persönlichkeit 268 00:12:07,811 --> 00:12:09,855 Und die Ausgaben für seine Erziehung 269 00:12:10,022 --> 00:12:12,107 Wären phänomenal Denken Sie mal nach 270 00:12:12,274 --> 00:12:14,985 Er würde bei uns landen Wäre nicht gehorsam 271 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 Bei Gewittern würde er bellen 272 00:12:16,862 --> 00:12:18,614 Und sein Gezeter würde gellen 273 00:12:18,780 --> 00:12:19,990 Und das die ganze Nacht 274 00:12:20,157 --> 00:12:22,367 Bis er dann auf den Teppich macht 275 00:12:22,534 --> 00:12:23,952 Ohne Dressur kein Shampagne 276 00:12:24,119 --> 00:12:25,704 Ein Klon ist dagegen nur Sekt 277 00:12:25,871 --> 00:12:27,623 Hier ist die Ethik die Frage 278 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 Über den zweiten Hund bitte keine Klage 279 00:12:30,125 --> 00:12:31,960 Wenn er mit seinem Mäulchen 280 00:12:32,127 --> 00:12:35,547 Ihre 1000 Dollar-Hausschuhe anknabbert Dann ist's zu spät 281 00:12:35,714 --> 00:12:36,673 Längst zu spät 282 00:12:36,840 --> 00:12:39,301 Absolut nicht Das ist kein Original-Gezücht 283 00:12:39,468 --> 00:12:40,886 Shampagne klont man nicht 284 00:12:41,053 --> 00:12:42,763 Wirkt identisch Ist aber trügerisch 285 00:12:42,930 --> 00:12:45,807 Nein Ma'am, absolut nicht Das ist kein Original-Gezücht 286 00:12:45,974 --> 00:12:47,309 Shampagne klont man nicht 287 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 Wirkt identisch Ist aber trügerisch 288 00:12:49,186 --> 00:12:50,604 Nein Ma'am, absolut nicht 289 00:12:50,771 --> 00:12:53,565 Das ist kein Original-Gezücht Shampagne klont man nicht 290 00:12:53,732 --> 00:12:56,735 Alle Umstände müssen passen Sonst kann man's lassen 291 00:12:56,902 --> 00:12:58,487 Und bekommt ein Stinktier 292 00:12:58,654 --> 00:13:00,822 Ein Frettchen Oder gar einen Stier 293 00:13:00,989 --> 00:13:02,741 Apropos Champagner: besser als Bier 294 00:13:02,908 --> 00:13:06,411 Monster sind nur im Film zu finden Aber uns wird eins verschlingen 295 00:13:06,578 --> 00:13:07,996 Vielleicht sogar Sie 296 00:13:08,163 --> 00:13:09,706 Gleich fallen Sie aufs Knie 297 00:13:09,873 --> 00:13:12,292 Einer sagte keinen Ton Nur: "Ich will keinen Klon" 298 00:13:12,459 --> 00:13:16,129 Er versteht den Vertrag nicht Aber ich finde, er hat recht 299 00:13:16,296 --> 00:13:19,925 Er will keinen Streit doch zu zweit Gibt's mehr Häufchen, tut mir leid 300 00:13:20,092 --> 00:13:21,969 Wollen Sie dafür seinen Eid? 301 00:13:22,135 --> 00:13:23,846 Sie haben den Idealhund zu Hause 302 00:13:24,012 --> 00:13:25,389 Wollen Sie Risiken zu Hause? 303 00:13:25,556 --> 00:13:28,642 Mit Kliniken telefonieren Weil Sie an Klon-Allergie leiden? 304 00:13:28,809 --> 00:13:29,935 Zweifacher Hundeatem 305 00:13:30,102 --> 00:13:31,854 Erfordert zweifache Spritzen 306 00:13:32,020 --> 00:13:34,606 Wollen Sie etwa Neben 'ner Höllenbrut sitzen? 307 00:13:34,773 --> 00:13:36,483 Sicher wollen Sie dann noch einen 308 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 'Ne Schwester oder 'nen Bruder 'Nen knuffigen Kleinen 309 00:13:39,903 --> 00:13:42,030 'Nen angesäuselten Entdecken Sie noch einen 310 00:13:42,197 --> 00:13:43,699 Und noch einen und noch einen 311 00:13:43,866 --> 00:13:45,409 Für Frühling, für Sommer 312 00:13:45,576 --> 00:13:46,910 'Nen schlauen, 'nen Trottel 313 00:13:47,077 --> 00:13:48,328 Und noch einen und noch einen 314 00:13:48,495 --> 00:13:50,998 - Und...? - Nervige Laborantin? 315 00:13:51,164 --> 00:13:52,791 Ariana, aber ich mag Spitznamen. 316 00:13:52,958 --> 00:13:54,251 Ich will den Hund klonen. 317 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 - Raten Sie mal... - Kein Rätselraten. 318 00:13:56,295 --> 00:13:57,796 Wir hätten heute noch was frei. 319 00:13:58,380 --> 00:14:00,966 Drei, zwei und schon rausgeworfen aus dem Hotel. 320 00:14:01,133 --> 00:14:04,428 Sie haben sehr kompetente Sicherheitsbeamten. 321 00:14:04,595 --> 00:14:08,015 Plan A hat nicht geklappt. Egal. Wir schaukeln das, ja? 322 00:14:08,182 --> 00:14:10,809 In den Sozialen Medien steht nicht, wo sie sind. 323 00:14:10,976 --> 00:14:14,938 In 'ner Fun Fiction rettet Money Candy das Weiße Haus vor Überirdischen. 324 00:14:15,105 --> 00:14:16,982 - Wie in Independence Day. - Wie was? 325 00:14:17,149 --> 00:14:18,483 Vielleicht bin ich 54. 326 00:14:18,775 --> 00:14:21,486 Ki-Moon postet ein Katzenfoto. 327 00:14:21,653 --> 00:14:24,823 Wie niedlich, diese kleinen Schnurrhaare! 328 00:14:24,990 --> 00:14:26,408 Checken wir mal Bs Profil. 329 00:14:26,575 --> 00:14:28,785 Mist, nur ein Auszug ihres ersten Konzerts. 330 00:14:28,952 --> 00:14:31,246 Wieso postet er das ausgerechnet jetzt? Fies. 331 00:14:31,413 --> 00:14:34,541 Ein Selfie in neuen Farben von Min-Jun. Hilft uns auch nicht. 332 00:14:34,708 --> 00:14:37,002 Die Brille reflektiert. Zoom rein. 333 00:14:37,169 --> 00:14:38,295 - Sofort. - Schärfer. 334 00:14:38,462 --> 00:14:39,630 - Unmöglich. - Moment. 335 00:14:39,796 --> 00:14:40,797 - Den Baum kenn ich. - Ja? 336 00:14:40,964 --> 00:14:43,008 - Ja, Sheep Meadow. - Super, Papa! 337 00:14:43,175 --> 00:14:45,552 Endlich zahlt sich deine Naturliebe aus! 338 00:14:45,719 --> 00:14:46,512 Endlich? 339 00:14:46,678 --> 00:14:48,639 Freuen Sie sich, Miss Brandenham. 340 00:14:48,805 --> 00:14:51,642 Für Sie beginnt die Ära unzähliger Shampagnes. 341 00:14:51,808 --> 00:14:53,769 - Oh Gott. - Alle unsere Kunden 342 00:14:53,936 --> 00:14:56,563 erleben begeistert die Welpenjahre ihrer Klone. 343 00:14:56,730 --> 00:15:00,526 "Süchtig auf ihre Niedlichkeit." Unser Slogan ist rechtlich geschützt. 344 00:15:00,692 --> 00:15:02,528 Wollen Sie da wirklich mitmachen? 345 00:15:02,694 --> 00:15:06,532 Diese süßen Welpen aus Brooklyn werden aussehen wie Shampagne, 346 00:15:06,698 --> 00:15:08,867 aber sie redet immer von "allen" Kunden. 347 00:15:09,034 --> 00:15:13,121 Wollen Sie wie "alle" auf 'nem Foto lächelnd mit Ihrem Klon posieren? 348 00:15:13,288 --> 00:15:15,499 - Sie haben recht. - Das werden Sie bereuen. 349 00:15:15,666 --> 00:15:17,626 - Was hab ich? - Komm, wir gehen. 350 00:15:17,793 --> 00:15:20,546 Hoffentlich höre ich kein Gequassel auf dem Heimweg. 351 00:15:20,712 --> 00:15:22,631 Liebes Team: Hier die Situation. 352 00:15:22,798 --> 00:15:26,051 Wieder eine Razor-Rollergang? Denen komm ich nie hinterher. 353 00:15:26,218 --> 00:15:29,012 "Razor"? Haben die "Rasiermesser"? Gruselig! 354 00:15:29,179 --> 00:15:30,514 Schluss mit der Raterei! 355 00:15:30,681 --> 00:15:31,515 - Sorry. - Meine Schuld. 356 00:15:31,682 --> 00:15:36,019 Schluss mit Entschuldigungen. Findet mir die K-Pop-Band Money Candy. 357 00:15:36,979 --> 00:15:39,147 Money Candy ist hier? Die liebe ich! 358 00:15:39,314 --> 00:15:41,900 Funkt mich sofort an, wenn ihr sie ortet. 359 00:15:42,067 --> 00:15:43,861 - Fran, Richtung Bank Rock Bridge. - Okay. 360 00:15:44,027 --> 00:15:46,321 Elwood, hol mir zu Hause meine Gummistiefel, 361 00:15:46,488 --> 00:15:47,865 falls Money Candy Kanu fährt. 362 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 Die Toilette ist noch verstopft. 363 00:15:49,992 --> 00:15:51,827 Unwichtig jetzt! Los! 364 00:15:54,580 --> 00:15:57,082 Wo bist du, Min-Jun? Wir sind hinter dir her. 365 00:15:57,249 --> 00:15:59,543 Sorry, klang gruselig. War nur lustig gemeint. 366 00:15:59,710 --> 00:16:02,880 - Was ist das für ein Geschrei? - Ein Mord? 367 00:16:03,046 --> 00:16:04,464 Money Candy! 368 00:16:05,757 --> 00:16:06,800 Oh Gott, wir haben sie! 369 00:16:06,967 --> 00:16:08,427 Danke, kaum zu fassen. 370 00:16:08,594 --> 00:16:11,597 - Täusche ich mich oder duftet es um sie? - Absolut. 371 00:16:11,763 --> 00:16:14,641 Riecht wie frische Erdbeeren und Kino-Popcorn. 372 00:16:14,808 --> 00:16:16,894 - Unvergesslicher Tag! - Gute Arbeit. 373 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Owen? Du sagtest, alles sei jetzt unwichtig, 374 00:16:19,730 --> 00:16:22,482 - Aber bei euch sind Einbrecher. - Was? 375 00:16:22,649 --> 00:16:25,861 Ich sah Leute, rannte weg und versteckte mich im Abflussrohr, 376 00:16:26,028 --> 00:16:27,487 aber sieh selbst nach. 377 00:16:27,654 --> 00:16:30,157 - So ein Mist. - Wir waren so nah dran! 378 00:16:30,324 --> 00:16:31,366 Wir gehen nach Hause 379 00:16:31,533 --> 00:16:34,703 und motzen den an, der uns den schönsten Tag verpfuscht! 380 00:16:34,870 --> 00:16:36,246 Abby, bleib bei den Kindern. 381 00:16:36,413 --> 00:16:38,874 Mach Fotos von ihren glücklichen Gesichtern. 382 00:16:39,041 --> 00:16:41,418 Ruft uns gleich danach an und erzählt uns alles. 383 00:16:41,585 --> 00:16:45,005 Tschüss. Das alles tut uns leid. Viel Glück! Los jetzt! 384 00:16:46,048 --> 00:16:46,924 Owen, komm schon. 385 00:16:47,090 --> 00:16:49,426 Ich komme. Ich hab nur Riesenangst. 386 00:16:49,593 --> 00:16:52,179 - Warum du nicht? - Pscht. Da ist noch jemand. 387 00:16:52,346 --> 00:16:53,847 Schuh aus. Man weiß ja nie. 388 00:16:54,014 --> 00:16:56,934 Ich wähle 9-1. Dann fehlt noch eine Taste. Huch, 9-1-1! 389 00:16:57,100 --> 00:16:58,393 - Ende. - Ich hab 'ne Idee. 390 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Hallo, Einbrecher? Ist da jemand? 391 00:17:01,146 --> 00:17:03,232 - Das nennst du "Idee"? - Na ja. 392 00:17:03,398 --> 00:17:05,567 Du bist groß. Wie sieht's da oben aus? 393 00:17:06,401 --> 00:17:09,238 Keine Ahnung. Wir müssen die Ellbogen benutzen. 394 00:17:09,404 --> 00:17:10,321 Mit dem Ellbogen. 395 00:17:10,489 --> 00:17:11,406 - Sorry. - Pass auf. 396 00:17:11,573 --> 00:17:13,075 - Nicht knuffen - Moment. 397 00:17:13,242 --> 00:17:14,742 Was soll ich ihnen sagen? 398 00:17:14,910 --> 00:17:16,912 Bleib cool. Bleiben wir cool, Molly. 399 00:17:17,079 --> 00:17:18,539 Wir sind so nah dran! 400 00:17:18,704 --> 00:17:20,249 - Nicht zu fassen! - Nein! 401 00:17:20,415 --> 00:17:23,001 - Das ist nicht Money Candy. - Nö. Lockvögel. 402 00:17:23,752 --> 00:17:25,838 Ist hier jemand? Das ist unser Haus. 403 00:17:26,003 --> 00:17:27,673 Schloss. Eher ein Schloss. 404 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 Egal, wir wohnen hier! 405 00:17:29,341 --> 00:17:30,634 - Ki-Moon? - Min-Jun? 406 00:17:30,801 --> 00:17:31,885 - Hey. - Wir sind's. 407 00:17:33,387 --> 00:17:35,472 Wir mussten leider bei Ihnen einbrechen. 408 00:17:35,639 --> 00:17:38,183 Die Toiletten sind defekt. Wir mussten pinkeln. 409 00:17:38,350 --> 00:17:40,894 - Hier pinkelt sich's gut. - Ich pinkle täglich hier. 410 00:17:41,061 --> 00:17:43,522 Fünf Getränkesponsoren! Unsere Blase war voll. 411 00:17:43,689 --> 00:17:44,940 - Verstehen Sie? - Oh ja. 412 00:17:45,107 --> 00:17:46,108 - Wirklich? - Nein. 413 00:17:46,900 --> 00:17:47,651 Hallo? 414 00:17:47,818 --> 00:17:50,821 Papa? Das waren Lockvögel. Wir wissen nicht, wo sie sind. 415 00:17:50,988 --> 00:17:53,532 Ich weiß vielleicht, wo sie sind. 416 00:17:53,699 --> 00:17:55,534 - Kommt nicht in Frage. - Vergiss es. 417 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Sagte ich "vielleicht"? Ich meinte: "weiß nicht". 418 00:17:58,537 --> 00:18:01,790 Aber zum Glück war's kein Einbruch. Nur Waschbären. 419 00:18:01,957 --> 00:18:04,126 Zwei riesige, starke Waschbären. 420 00:18:04,293 --> 00:18:05,752 Und dann fraßen sie 421 00:18:05,919 --> 00:18:08,755 unterschiedlich heißen Haferbrei wie bei "Goldlöckchen." 422 00:18:08,922 --> 00:18:10,132 - Was? - Wir müssen los. 423 00:18:10,299 --> 00:18:11,508 Macht's gut. Tschüss. 424 00:18:12,676 --> 00:18:15,179 Du schmeckst wie himmlisches Manna. Und Bürgersteig. 425 00:18:15,345 --> 00:18:17,097 So ein Schock! Sie gaben mir recht. 426 00:18:17,264 --> 00:18:18,724 Warum sagen Sie das? 427 00:18:18,891 --> 00:18:21,560 Sie nahmen sich die Sache wirklich zu Herzen. 428 00:18:21,727 --> 00:18:24,438 Nein, nachdem Sie "Brooklyn" sagten, hörte ich weg. 429 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 Ich will doch keinen Hund aus Brooklyn. Igitt. 430 00:18:27,149 --> 00:18:29,318 Sie wissen doch, wie ich Shampagne fand. 431 00:18:29,484 --> 00:18:31,361 - Hab ich tausend Mal erzählt. - Öfter! 432 00:18:31,528 --> 00:18:33,197 Ich war auf Shoppingtour in Paris. 433 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Ein Züchter bot mir einen Elitewurf, 434 00:18:35,324 --> 00:18:37,159 gezeugt von einem Ur-Ur-Ur-Ur-Enkel 435 00:18:37,326 --> 00:18:39,620 des Shihtz-a-doodle von Ludwig XIV., Doodly XIV. 436 00:18:39,786 --> 00:18:41,830 Ich bezahlte einen sündhaft teuren Preis. 437 00:18:41,997 --> 00:18:44,583 Man kann doch keinen reinrassigen Stammbaum 438 00:18:44,750 --> 00:18:47,127 in den versifften Straßen Brooklyns klonen. Nein danke. 439 00:18:47,294 --> 00:18:49,421 Einen nach Müll stinkenden Köter 440 00:18:49,588 --> 00:18:51,215 hole ich in... wo sind Sie geboren? 441 00:18:51,381 --> 00:18:53,425 - Weehawken. - Ekelhaft. Weehawken. 442 00:18:53,926 --> 00:18:55,511 Okay, nichts aus Brooklyn. 443 00:18:55,677 --> 00:18:57,513 - Nie. - Nie! Oder Weehawken. 444 00:18:58,055 --> 00:19:00,724 Wir sagen unseren Kindern Bescheid. Sie werden jubeln. 445 00:19:01,475 --> 00:19:04,937 Schon klar. Aber das ist zu riskant. Tut uns leid. 446 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 Sonst "fan-zingeln" uns die Fans. 447 00:19:07,022 --> 00:19:09,024 Cooles Wort für eine dichte Fan-Menge. 448 00:19:09,191 --> 00:19:11,235 - Echt cool. - Wir lieben Fans. 449 00:19:11,401 --> 00:19:14,071 Sie sollen glücklich leben und fleißig lernen. 450 00:19:14,238 --> 00:19:17,074 Aber wenn sie uns finden, kommen wir zu spät zum Konzert 451 00:19:17,241 --> 00:19:19,034 und die Fans dort sind dann traurig. 452 00:19:19,201 --> 00:19:20,661 Typisches "Money Candylemma" 453 00:19:20,827 --> 00:19:23,163 Cooles Wort für "Money-Candy-Dilemma". 454 00:19:23,330 --> 00:19:24,081 Beeindruckend. 455 00:19:24,248 --> 00:19:28,418 Die anderen blieben schlauerweise im Hotel. Wir wollten den Central Park sehen. 456 00:19:28,585 --> 00:19:31,672 Wirklich? Ich... Das sehe ich, Sie sind ja hier. 457 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 Wow! Vielen Dank. 458 00:19:33,215 --> 00:19:36,176 Ich bin übrigens der Parkmanager. Owen. 459 00:19:36,343 --> 00:19:38,762 - Genau den brauchen wir. - Sie brauchen mich? 460 00:19:38,929 --> 00:19:42,766 Wir müssen in 23 Minuten am Ausgang der 67. Straße sein. 461 00:19:42,933 --> 00:19:44,935 Lotsen Sie uns unbemerkt aus dem Park 462 00:19:45,102 --> 00:19:47,354 und holen uns diese berühmten Hot Dogs? 463 00:19:47,521 --> 00:19:50,691 Das bespreche ich kurz mit meiner Mitarbeiterin. 464 00:19:50,858 --> 00:19:52,568 - Mitarbeiterin? - Klingt uncool. 465 00:19:52,734 --> 00:19:56,029 Wenn wir sie rauslotsen, bitten wir sie um Autogramme. 466 00:19:56,196 --> 00:19:58,156 - Sind die noch angesagt? - Eher nicht. 467 00:19:58,323 --> 00:20:01,368 - Aber von Money Candy zählt alles. - Gut, gebongt. 468 00:20:01,535 --> 00:20:03,120 Ihr habt nichts gegen Blätter? 469 00:20:03,287 --> 00:20:06,415 Mir wurden mal 72 Goldblätter für ein Video aufgeklebt. 470 00:20:06,582 --> 00:20:07,749 - Verstehen Sie? - Total. 471 00:20:07,916 --> 00:20:09,418 - Wirklich? - Nein, aber los! 472 00:20:17,551 --> 00:20:19,678 Ihr werdet uns nicht finden 473 00:20:22,389 --> 00:20:23,307 Die sind für mich. 474 00:20:23,473 --> 00:20:25,976 - Nicht für eine berühmte Band oder so. - Danke. 475 00:20:26,143 --> 00:20:29,062 Wir fanden Hot Dogs 476 00:20:31,231 --> 00:20:34,318 - Ist der Präsident unterwegs? - Nein, das ist für uns. 477 00:20:34,484 --> 00:20:38,238 - Danke fürs Mitnehmen. - Gerne, wir wollten Sie fragen, ob... 478 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 Möchten Sie Eintrittskarten? 479 00:20:40,949 --> 00:20:43,118 Ja, sehr gerne. 480 00:20:43,285 --> 00:20:45,787 Das ist besser, als das, was wir wollten. 481 00:20:45,954 --> 00:20:47,539 - Wir haben Karten! - Wahnsinn! 482 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 Sind das nur fünf Karten? 483 00:20:49,875 --> 00:20:51,710 Cool. Ich hab heute Abend zu tun. 484 00:20:51,877 --> 00:20:54,463 Ich habe vor, nicht zu Money Candy zu gehen. 485 00:20:54,630 --> 00:20:57,257 Schon ausgebucht. Hab keine freie Minute. 486 00:20:57,925 --> 00:21:00,219 - Hey, meine Lieblingsfamilie. - Hi, Eltern. 487 00:21:00,385 --> 00:21:03,514 - Alle aufstehen. - Wir sind zu traurig, um uns zu bewegen. 488 00:21:03,680 --> 00:21:07,017 - Du hast die Ehre. - Das interessiert euch sicher. 489 00:21:07,267 --> 00:21:10,229 Blickt bitte einen Moment aufmerksam nach oben. 490 00:21:10,395 --> 00:21:11,897 - Was? Karten? - Im Ernst? 491 00:21:12,064 --> 00:21:15,192 - Wo habt ihr die her? Unglaublich. - Verrückte Geschichte. 492 00:21:16,818 --> 00:21:19,738 Nein, ich mache keine Witze! 493 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 Money Candy. 494 00:21:21,490 --> 00:21:25,744 Wir sind die tollsten Eltern der Weltgeschichte. 495 00:21:25,911 --> 00:21:27,913 Und so ist es geschehen. 496 00:21:29,665 --> 00:21:30,958 Wir gingen zur Konzerthalle 497 00:21:31,124 --> 00:21:32,918 Wir wollten nur Karten kaufen 498 00:21:33,085 --> 00:21:34,670 Aber alles war ausgebucht 499 00:21:34,837 --> 00:21:36,547 In ein paar Minuten 500 00:21:36,713 --> 00:21:40,092 Wir hielten uns schon für Versager Doch zu Hause erwartete uns 501 00:21:40,259 --> 00:21:43,762 Eine tolle Überraschung Als wir reinkamen 502 00:21:43,929 --> 00:21:47,516 Im Bad, das wir alle täglich benutzen 503 00:21:47,683 --> 00:21:50,602 Wo ich mir eine Auszeit Von euch allen gönne 504 00:21:50,769 --> 00:21:53,981 Es war kein Einbrecher, kein Waschbär 505 00:21:54,147 --> 00:21:56,108 Es waren Ki-Moon und Min-Jun 506 00:21:56,275 --> 00:22:00,404 Sorry, ich bin da ein bisschen skeptisch 507 00:22:00,571 --> 00:22:03,031 Klingt zu schön, um wahr zu sein 508 00:22:03,198 --> 00:22:07,202 So etwas Aufregendes Hat sich hier noch nie abgespielt 509 00:22:07,369 --> 00:22:11,540 Unsere Idole kamen Um Wasser zu lassen? 510 00:22:11,707 --> 00:22:14,668 Ki-Moon hat vielleicht Das Handtuch benutzt 511 00:22:15,169 --> 00:22:18,505 Min-Jun hat vielleicht Auf den Sitz gepinkelt 512 00:22:18,672 --> 00:22:21,383 Ich flippe gleich aus 513 00:22:21,550 --> 00:22:26,138 Denn Money Candy Kam zum Pinkeln in unser Bad 514 00:22:26,305 --> 00:22:28,974 Money Candy kam zum Pinkeln in unser Bad 515 00:22:29,141 --> 00:22:33,145 Was, Money Candy Kam zum Pinkeln in unser Bad? 516 00:22:33,312 --> 00:22:36,398 Sie machten klein, nicht groß 517 00:22:36,565 --> 00:22:40,736 Money Candy kam zum Pinkeln in unser Bad 518 00:22:43,655 --> 00:22:46,408 Money Candy kam zum Pinkeln in unser Bad 519 00:22:50,787 --> 00:22:53,582 Money Candy kam zum Pinkeln in unser Bad 520 00:22:56,126 --> 00:22:58,337 Sehr kreativ und fantasievoll. 521 00:22:58,504 --> 00:23:00,589 - Glaubt ihr uns nicht? - Nicht so ganz. 522 00:23:00,756 --> 00:23:02,174 Es war so. Ich schwöre es. 523 00:23:02,341 --> 00:23:04,301 Egal, wie ihr sie bekommen habt. Danke! 524 00:23:04,468 --> 00:23:06,220 Unfassbar, wir sehen Money Candy! 525 00:23:09,306 --> 00:23:12,309 Min-Jun hat mich angeguckt! Direkt ins Gesicht! 526 00:23:12,476 --> 00:23:14,728 Baby, ich bin verliebt in dich 527 00:23:21,693 --> 00:23:24,238 Ich höre erst auf Wenn du mir alles gibst 528 00:23:24,404 --> 00:23:25,864 Erfüll mich mit deiner... 529 00:23:37,125 --> 00:23:40,629 Ich werde dich finden 530 00:23:40,796 --> 00:23:41,630 Komm zurück 531 00:23:44,716 --> 00:23:46,093 Ich werde dich finden 532 00:23:51,515 --> 00:23:54,351 Untertitel: Andreas Riehle 533 00:23:54,518 --> 00:23:57,354 Untertitelung: DUBBING BROTHERS