1 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 “マネー・キャンディ” 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,309 世界のどこにいても 君を見つけるよ 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 マネ︱・キャンディ レッツゴ︱ 4 00:00:24,441 --> 00:00:26,360 不思議なことなどないさ 5 00:00:28,362 --> 00:00:29,696 コ︱ヒ︱飲もう 6 00:00:35,285 --> 00:00:39,998 輝く光を見たい 7 00:00:44,711 --> 00:00:46,129 ミンジュン すごい 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,966 彼 イタリアに 留学してたからね 9 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 バレエとサンバも 踊れるんだ 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,595 ここ いいよね 11 00:00:53,679 --> 00:00:55,389 ううん 全部好き 12 00:00:55,639 --> 00:00:57,266 君に恋してる 13 00:01:04,480 --> 00:01:06,942 僕の気持ちは 止まらない 14 00:01:07,067 --> 00:01:09,570 君の愛で満たして 15 00:01:11,905 --> 00:01:13,532 君を見つけるよ 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,450 会いたいんだ 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 君を見つけるよ 18 00:01:17,536 --> 00:01:19,538 抱きしめたいんだ 19 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 君を見つけるよ 20 00:01:21,540 --> 00:01:23,667 マネ︱・キャンディ 大好き! 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,378 今の音 脚でも折ったか? 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,423 楽しんでるだけよ 23 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 骨折したかも 24 00:01:48,859 --> 00:01:52,696 君と僕の 未来のためさ 25 00:01:56,909 --> 00:01:59,369 ベイビ︱ 君に恋してる 26 00:02:06,335 --> 00:02:08,920 僕の気持ちは 止まらない 27 00:02:09,003 --> 00:02:11,548 君の愛で満たして 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,469 君を見つけるよ 29 00:02:15,594 --> 00:02:17,471 会いたいんだ 30 00:02:17,596 --> 00:02:19,598 君を見つけるよ 31 00:02:19,681 --> 00:02:21,642 抱きしめたいんだ 32 00:02:21,725 --> 00:02:23,227 君を見つけるよ 33 00:02:23,352 --> 00:02:25,229 ハグしたいんだ 34 00:02:30,275 --> 00:02:32,194 すごいニュースだよ 35 00:02:32,319 --> 00:02:35,614 Kポップの人気者 マネー・キャンディが 36 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 ニューヨークに来てる! 37 00:02:38,492 --> 00:02:43,288 今夜 コンサートだから モリーとコールも大興奮 38 00:02:43,372 --> 00:02:46,250 チケットは ないけど–– 39 00:02:46,333 --> 00:02:49,545 同じ空気を 吸ってるだけで幸せ 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,171 提案がある 41 00:02:51,255 --> 00:02:52,297 朝食にピザ? 42 00:02:52,381 --> 00:02:54,591 コンサートの チケットを買おう 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,553 2人に? すごく高いわよ 44 00:02:57,636 --> 00:03:01,640 たまには子供たちに サプライズだ 45 00:03:01,723 --> 00:03:05,978 俺たちは親として ヒーローになれる 46 00:03:06,061 --> 00:03:09,314 お礼に家事を やってくれるかも 47 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 やりましょう 48 00:03:10,607 --> 00:03:11,942 またか 49 00:03:12,359 --> 00:03:15,112 アビーか よかった 50 00:03:15,237 --> 00:03:16,613 サンタだと思った? 51 00:03:16,738 --> 00:03:17,865 サンタなら大歓迎 52 00:03:17,948 --> 00:03:18,615 だよね 53 00:03:18,699 --> 00:03:23,996 近くの公衆トイレが故障中で 通行人が駆け込んでくる 54 00:03:24,079 --> 00:03:29,334 何か用があって来たの? 別になくてもいいけど 55 00:03:29,418 --> 00:03:31,962 ルームメイトの DJハイニーが–– 56 00:03:32,045 --> 00:03:36,049 狭い我が家に 友達を招いたのよ 57 00:03:36,175 --> 00:03:38,635 大家さんの孫が 来た時は… 58 00:03:38,719 --> 00:03:39,595 おばあちゃん? 59 00:03:39,678 --> 00:03:40,470 こっちよ 60 00:03:40,554 --> 00:03:41,305 動けない 61 00:03:41,388 --> 00:03:42,347 助けるわ 62 00:03:42,472 --> 00:03:45,809 だから ここに いてもいい? 63 00:03:45,893 --> 00:03:47,978 マネー・キャンディね? 64 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 モリーたちと過ごすわ 65 00:03:50,564 --> 00:03:52,858 アビーの分もチケットを? 66 00:03:52,941 --> 00:03:55,527 俺の新しい靴は我慢する 67 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 また来たぞ 68 00:03:57,154 --> 00:03:59,198 トイレは使わせない! 69 00:03:59,323 --> 00:03:59,990 了解 70 00:04:00,115 --> 00:04:03,285 エルウッド トイレの修理は? 71 00:04:03,368 --> 00:04:07,289 まだ詰まってる レンチも中に落とした 72 00:04:07,372 --> 00:04:11,043 修理を続けろ もう何も落とすなよ 73 00:04:11,126 --> 00:04:11,877 了解 74 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 ごめん トランシーバーも落とした 75 00:04:16,005 --> 00:04:17,591 すごい筋力でしょ? 76 00:04:17,673 --> 00:04:19,384 すばらしいです 77 00:04:19,801 --> 00:04:23,972 シャンパン! つぶされちゃったら大変よ 78 00:04:24,056 --> 00:04:25,557 それは悲しいですね 79 00:04:25,641 --> 00:04:30,687 死んだら困るのよ! なぜ花なんか食べたいの? 80 00:04:30,771 --> 00:04:34,566 フィレミニョンを あげてるでしょ? 81 00:04:34,650 --> 00:04:37,486 ええ ハムサンドは あげてません 82 00:04:37,569 --> 00:04:42,824 そっくりな花を持ってきます まるでクローンですよ 83 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 “クローン”? 84 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 はい そうです 85 00:04:45,702 --> 00:04:47,996 あんたに話したんじゃない 86 00:04:48,080 --> 00:04:49,665 〝マネ︱・キャンディ〟 87 00:04:48,497 --> 00:04:50,207 長い行列ね 88 00:04:50,290 --> 00:04:51,416 並ぶ価値はある 89 00:04:51,500 --> 00:04:52,584 最高の親だわ 90 00:04:52,668 --> 00:04:56,213 すげえな 超イケてるグループじゃん 91 00:04:56,296 --> 00:04:58,048 つい若者言葉になった 92 00:04:58,131 --> 00:05:00,342 私より いい髪形ね 93 00:05:00,425 --> 00:05:01,510 まさか 94 00:05:01,593 --> 00:05:02,761 無理しないで 95 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 母親としては君の方が上 96 00:05:05,430 --> 00:05:07,933 メンバーを覚えましょうよ 97 00:05:08,016 --> 00:05:11,019 彼はミンジュン 歌がうまくて–– 98 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 好きな動物はヤマアラシ 99 00:05:13,188 --> 00:05:15,440 この話 聞いたかも 100 00:05:15,566 --> 00:05:18,193 キームーンは 炭の歯磨き粉だって 101 00:05:18,277 --> 00:05:21,947 ミンジュンは ヤマアラシが好きなんだよ 102 00:05:22,614 --> 00:05:23,323 何なの? 103 00:05:23,407 --> 00:05:26,201 ミンジュンのペットは ウサギよ! 104 00:05:26,285 --> 00:05:28,161 役割分担があるのね 105 00:05:28,245 --> 00:05:30,581 ミンジュンとBは歌が上手 106 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 キームーンはラップ バグズはダンス 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,501 QTはイケメン 108 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 それが役割? 109 00:05:35,711 --> 00:05:38,088 お抱え運転手はクレイグ 110 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 キームーンの笑顔は最高 111 00:05:40,716 --> 00:05:43,260 コンサートは“Cサート”? 112 00:05:43,343 --> 00:05:45,179 違うけど 楽しみ 113 00:05:45,262 --> 00:05:47,764 私たち アイダホから来たの 114 00:05:47,848 --> 00:05:49,183 熱烈なファンね 115 00:05:49,266 --> 00:05:52,186 昔の人で例えるなら 彼らは–– 116 00:05:52,269 --> 00:05:55,939 ビートルズと エルヴィスを足した感じ 117 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 年寄り扱いするな 118 00:05:57,566 --> 00:05:59,193 キャッチーな歌ね 119 00:05:59,276 --> 00:06:00,527 超キャッチーだ 120 00:06:00,736 --> 00:06:01,570 叫んでみる? 121 00:06:03,989 --> 00:06:05,782 楽しいわよ 122 00:06:05,866 --> 00:06:07,326 よし やってみる 123 00:06:08,285 --> 00:06:09,953 楽しいな 124 00:06:10,037 --> 00:06:12,247 私たちもファンに? 125 00:06:13,415 --> 00:06:14,499 足がつった! 126 00:06:14,583 --> 00:06:15,584 踊り続けて! 127 00:06:15,667 --> 00:06:17,461 踊れば治る! 128 00:06:18,128 --> 00:06:19,004 やっと買える 129 00:06:19,087 --> 00:06:20,631 2人が喜ぶぞ 130 00:06:20,797 --> 00:06:25,511 みんな ミンジュンの シャツは売り切れだ 131 00:06:25,594 --> 00:06:29,181 キャンディ製のマネーは まだ買えるよ 132 00:06:29,264 --> 00:06:30,307 何にします? 133 00:06:30,390 --> 00:06:35,062 チケットがないわ ここはグッズ売り場よ 134 00:06:35,145 --> 00:06:38,899 コピー品のね 正規品は あっち 135 00:06:39,066 --> 00:06:41,276 チケットの列は? 136 00:06:41,360 --> 00:06:43,612 あなたの頭の中かな? 137 00:06:43,946 --> 00:06:46,615 失礼 チケットは 売ってませんよ 138 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 買い方は? 139 00:06:47,866 --> 00:06:48,617 ネットで 140 00:06:48,700 --> 00:06:49,493 そうか 141 00:06:49,576 --> 00:06:50,327 午前4時に 142 00:06:50,410 --> 00:06:51,370 なるほど 143 00:06:51,453 --> 00:06:52,371 7ヵ月前の 144 00:06:52,454 --> 00:06:54,206 先に言えよ 145 00:06:54,289 --> 00:06:56,458 Tシャツでも買う? 146 00:06:56,542 --> 00:06:59,711 メンバー全員か キームーンの飼いネコか–– 147 00:06:59,795 --> 00:07:02,631 QTのおばあちゃんを 追悼するシャツか… 148 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 メンバー全員のシャツを2枚 149 00:07:04,800 --> 00:07:06,969 225ドルになります 150 00:07:07,052 --> 00:07:09,471 Tシャツが225ドル? 151 00:07:09,555 --> 00:07:10,222 1枚で 152 00:07:10,305 --> 00:07:11,056 先に言え! 153 00:07:11,139 --> 00:07:12,307 キーホルダーは? 154 00:07:12,391 --> 00:07:13,308 99ドル 155 00:07:13,392 --> 00:07:14,768 一番安いのは? 156 00:07:14,852 --> 00:07:18,522 ロゴの欠けた爪切りは40ドル 157 00:07:18,814 --> 00:07:19,815 それ 買うよ 158 00:07:21,859 --> 00:07:22,734 こぼしそう… 159 00:07:22,818 --> 00:07:23,777 ヘレン! 160 00:07:24,027 --> 00:07:26,488 私が何を考えてたと思う? 161 00:07:26,655 --> 00:07:27,990 貧乏人の悪口? 162 00:07:28,073 --> 00:07:29,116 それもだけど–– 163 00:07:29,199 --> 00:07:33,078 これを見て さっきのランにそっくりよ 164 00:07:33,203 --> 00:07:34,538 酔ってます? 165 00:07:34,621 --> 00:07:38,500 この子の予備も 用意することにしたわ 166 00:07:38,584 --> 00:07:40,085 悪徳ブリーダーから? 167 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 そんな業者はダメよ! 168 00:07:42,337 --> 00:07:45,215 クローンを作るのよ 169 00:07:45,299 --> 00:07:45,841 は? 170 00:07:45,924 --> 00:07:48,218 ヘレンに とっては悪夢 171 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 新シャンパンが現れたら 172 00:07:50,470 --> 00:07:53,265 ビッツィーの遺産 取られちゃう 173 00:07:53,348 --> 00:07:56,268 シャンパンが増えるほど 174 00:07:56,351 --> 00:07:59,938 遺産相続のチャンスが減るよ 175 00:08:01,148 --> 00:08:04,818 コンサート3時間前よ ファンたちは? 176 00:08:04,902 --> 00:08:07,905 臨場感のある投稿を見せて 177 00:08:07,988 --> 00:08:09,114 罪悪感だな 178 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 ヘコむわね 179 00:08:11,116 --> 00:08:14,995 ハイニーだわ 友達が私のバターを完食? 180 00:08:15,078 --> 00:08:17,331 絶対に許さない 181 00:08:18,373 --> 00:08:19,333 大丈夫? 182 00:08:19,416 --> 00:08:20,417 大丈夫じゃない 183 00:08:20,501 --> 00:08:21,835 問題が? 184 00:08:21,919 --> 00:08:22,836 見て 185 00:08:22,920 --> 00:08:25,005 ウソ! 冗談でしょ? 186 00:08:25,088 --> 00:08:26,173 ミンジュン? 187 00:08:26,256 --> 00:08:27,216 そうだよ! 188 00:08:27,299 --> 00:08:32,846 DJハイニーとミンジュンは 昔 フェスで知り合ったんだ 189 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 よう よう 何だい? 190 00:08:34,722 --> 00:08:38,184 マネー・キャンディと 友達なの? 191 00:08:38,268 --> 00:08:39,686 ファンだった? 192 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 ええ ファンよ みんな好きでしょ! 193 00:08:43,315 --> 00:08:46,652 マネー・キャンディの 大ファンのモリーよ 194 00:08:46,735 --> 00:08:48,487 なぜ黙ってたの? 195 00:08:48,570 --> 00:08:51,698 ミンジュンはどこ? 会いたいの! 196 00:08:51,782 --> 00:08:56,995 コンサートの前に 観光するって言ってたぜ 197 00:08:57,079 --> 00:08:59,331 電話で行き先を聞いてよ 198 00:08:59,414 --> 00:09:00,999 彼を捕まえて! 199 00:09:01,083 --> 00:09:06,296 そんなの無理だよ 警備が すごく厳しいんだ 200 00:09:06,380 --> 00:09:08,298 影武者もいるんだぜ 201 00:09:08,382 --> 00:09:11,593 俺からはミンジュンに 連絡を取れない 202 00:09:11,677 --> 00:09:14,638 あんたは ひと月 皿洗い当番! 203 00:09:14,721 --> 00:09:16,640 信じられない! 204 00:09:16,723 --> 00:09:19,852 マネー・キャンディに 会い損ねたわ 205 00:09:19,977 --> 00:09:23,730 彼らを捜しに行かないか? 206 00:09:23,856 --> 00:09:28,443 俺たちは この街を よく知ってるだろ 207 00:09:28,527 --> 00:09:30,195 きっと見つけられる 208 00:09:30,279 --> 00:09:33,949 最高の親になれる チャンスね 209 00:09:34,032 --> 00:09:37,494 マネー・キャンディを 捜しに行く? 210 00:09:38,036 --> 00:09:38,996 最高の親! 211 00:09:39,371 --> 00:09:40,330 行こう! 212 00:09:41,498 --> 00:09:43,041 どうやって捜す? 213 00:09:43,125 --> 00:09:44,251 作戦は… 214 00:09:44,334 --> 00:09:48,672 思いつくはずだったけど 何も浮かばない 215 00:09:48,755 --> 00:09:52,342 マネー・キャンディに なったつもりで… 216 00:09:52,426 --> 00:09:53,802 髪形から違う 217 00:09:53,886 --> 00:09:55,095 分かってる 218 00:09:55,179 --> 00:09:59,266 でも私たちが大スターで 時間をつぶすなら? 219 00:09:59,349 --> 00:10:01,602 俺なら書店に行くよ 220 00:10:01,685 --> 00:10:05,981 それは50歳の公園管理人の 考え方だね 221 00:10:06,064 --> 00:10:06,648 50歳? 222 00:10:06,732 --> 00:10:07,357 49歳? 223 00:10:07,441 --> 00:10:08,066 54歳? 224 00:10:08,150 --> 00:10:08,984 やめろ 225 00:10:09,067 --> 00:10:12,154 イケてる場所を あたってみる? 226 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 シューズを買いにきたかも 227 00:10:14,907 --> 00:10:16,992 いないよ 次に行こう 228 00:10:17,075 --> 00:10:17,993 ピザの店? 229 00:10:18,619 --> 00:10:21,705 いないけど 食べたくなっちゃった 230 00:10:21,788 --> 00:10:23,373 ダメ 集中して 231 00:10:23,457 --> 00:10:24,082 ホテル? 232 00:10:24,208 --> 00:10:28,045 きっと ここだ 全部イケてるもん 233 00:10:28,128 --> 00:10:28,837 任せて 234 00:10:28,921 --> 00:10:32,174 どうも 韓国人の いとこに会いたいの 235 00:10:32,257 --> 00:10:33,425 お名前は? 236 00:10:33,509 --> 00:10:34,927 キームーン 237 00:10:35,177 --> 00:10:36,720 いらっしゃいません 238 00:10:36,803 --> 00:10:40,182 きっと 偽名で泊まってる 239 00:10:40,265 --> 00:10:43,227 トッド・スペインは? 240 00:10:43,685 --> 00:10:44,436 K・スペイン? 241 00:10:44,520 --> 00:10:45,270 T・メダリオン? 242 00:10:45,354 --> 00:10:46,188 F・フライ? 243 00:10:46,271 --> 00:10:47,189 J・セントクール? 244 00:10:47,314 --> 00:10:50,067 宿泊していません 245 00:10:50,150 --> 00:10:51,568 P・マクギリカティ? 246 00:10:52,236 --> 00:10:55,739 あなたが嫌いな色の ソファですね 247 00:10:55,822 --> 00:10:56,657 帰りましょう 248 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 自分のクローンを作って 話してれば? 249 00:10:59,952 --> 00:11:02,162 ブランデンハムさんですね 250 00:11:02,246 --> 00:11:04,873 当社の技術にご興味が? 251 00:11:04,998 --> 00:11:08,585 白衣が汚れてないわ ニセ科学者かも 252 00:11:08,669 --> 00:11:09,211 黙って 253 00:11:09,336 --> 00:11:10,546 ご案内します 254 00:11:10,671 --> 00:11:15,259 クローンとは後から生まれる 一卵性双生児です 255 00:11:15,342 --> 00:11:19,888 そちらのベビーから 少しだけ組織を採取して… 256 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 シャンパンは9歳よ 257 00:11:21,974 --> 00:11:23,976 この人 分かってない 258 00:11:24,059 --> 00:11:27,896 あなたの成犬の組織から 胚を作って–– 259 00:11:27,980 --> 00:11:31,483 優しい代理ママ犬に 移植します 260 00:11:31,567 --> 00:11:33,569 大勢が順番待ちを? 261 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 ええ 何年も 262 00:11:35,487 --> 00:11:36,196 残念だわ 263 00:11:36,280 --> 00:11:40,284 追加料金を払えば 割り込み可能に 264 00:11:40,409 --> 00:11:41,952 割り込み 大好き 265 00:11:42,035 --> 00:11:45,080 セレブの お客様は 最優先します 266 00:11:45,163 --> 00:11:48,417 顧客の名前は言えませんが 267 00:11:48,542 --> 00:11:51,545 B・何とかライサンドさん とか… 268 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 バーブラが? 269 00:11:53,046 --> 00:11:53,881 ええ 270 00:11:53,964 --> 00:11:56,466 ビッツィ︱ お話が 271 00:11:56,800 --> 00:12:00,220 シャンパンは 唯一のオリジナル 272 00:12:00,304 --> 00:12:03,932 ア︱トと同じ コピ︱は意味なし 273 00:12:04,016 --> 00:12:07,644 よく似てても 性格違うかも 274 00:12:07,728 --> 00:12:11,273 しつけにだって 大金かけた 275 00:12:11,398 --> 00:12:14,943 クロ︱ンは 従順じゃないかも 276 00:12:15,027 --> 00:12:18,488 嵐に驚き 暴れ出すかも 277 00:12:18,572 --> 00:12:22,201 夜空にえたり ウンコ漏らすかも 278 00:12:22,284 --> 00:12:25,621 シャンパンの偽物は 発泡ワイン 279 00:12:25,704 --> 00:12:29,917 いったい2匹目に どんな価値が? 280 00:12:30,000 --> 00:12:33,754 高級シュ︱ズ 台なしにするかも 281 00:12:33,921 --> 00:12:37,508 そうなったら手遅れ 絶対ダメ 282 00:12:37,591 --> 00:12:41,011 シャンパンのコピー 作っちゃダメ 283 00:12:41,220 --> 00:12:44,223 似てても違う犬 だから絶対ダメ 284 00:12:44,306 --> 00:12:47,434 シャンパンのコピー 作っちゃダメ 285 00:12:47,518 --> 00:12:50,521 似てても違う犬 だから絶対ダメ 286 00:12:50,604 --> 00:12:53,690 シャンパンのコピー 作っちゃダメ 287 00:12:53,774 --> 00:12:56,610 ラッキーなら 似た犬ゲット 288 00:12:56,693 --> 00:13:00,781 不運ならスカンクか フェレットかオウムに 289 00:13:00,864 --> 00:13:02,908 何だかお酒が欲しい 290 00:13:03,283 --> 00:13:06,245 映画なら コピー犬に襲われ 291 00:13:06,370 --> 00:13:09,706 あなたが食われて ジ・エンドに 292 00:13:09,915 --> 00:13:12,417 本人も“イヤだ”と言うはず 293 00:13:12,543 --> 00:13:15,796 契約書より 彼の声が大事 294 00:13:15,921 --> 00:13:19,508 “クローンを作れば ウンコも2倍” 295 00:13:19,591 --> 00:13:22,135 手が使えれば そう書いたはず 296 00:13:22,219 --> 00:13:25,389 不完全なコピー なぜ欲しい? 297 00:13:25,597 --> 00:13:28,392 クローンに アレルギー起こすかも 298 00:13:28,517 --> 00:13:31,562 クサい犬の息も 注射も2倍 299 00:13:31,645 --> 00:13:34,439 クローンが悪い子だったら 300 00:13:34,523 --> 00:13:38,068 新しいのが どんどん欲しくなる 301 00:13:38,193 --> 00:13:42,072 筋肉ムキムキ犬に やたら媚びる犬 302 00:13:42,155 --> 00:13:45,325 どんどん増える 春用の犬に夏用の犬 303 00:13:45,409 --> 00:13:48,954 学者タイプに おバカ犬に… 304 00:13:49,162 --> 00:13:50,956 ウザい科学者さん 305 00:13:51,206 --> 00:13:52,749 アリアナですよ 306 00:13:52,833 --> 00:13:54,126 この子をコピーして 307 00:13:54,209 --> 00:13:55,043 朗報が 308 00:13:55,127 --> 00:13:56,086 何よ 309 00:13:56,170 --> 00:13:57,796 今日から始めます 310 00:13:58,463 --> 00:14:01,091 3… 2… 追い出されるよ 311 00:14:01,175 --> 00:14:04,344 お宅の警備は すごく優秀ね 312 00:14:04,428 --> 00:14:08,056 プランAは失敗ね でも まだ大丈夫 313 00:14:08,140 --> 00:14:10,726 SNSには 居場所の情報なし 314 00:14:10,809 --> 00:14:14,855 でも彼らが宇宙人と 戦う話を見つけた 315 00:14:14,938 --> 00:14:16,398 「インデペンデンス・ デイ」か 316 00:14:16,481 --> 00:14:17,065 何? 317 00:14:17,149 --> 00:14:18,358 54歳の発想だ 318 00:14:18,442 --> 00:14:21,612 キームーンは またネコ画像だ 319 00:14:21,695 --> 00:14:24,698 超かわいい おヒゲちゃんね 320 00:14:24,781 --> 00:14:28,702 Bの投稿は 初コンサートの思い出? 321 00:14:28,785 --> 00:14:31,205 こんな時に思い出話? 322 00:14:31,288 --> 00:14:34,541 ミンジュンは サングラス姿の自撮り 323 00:14:34,625 --> 00:14:36,835 サングラスに何か映ってる 324 00:14:36,919 --> 00:14:37,461 拡大 325 00:14:37,544 --> 00:14:38,086 鮮明に 326 00:14:38,170 --> 00:14:38,879 無理 327 00:14:39,213 --> 00:14:41,924 待て シープメドウの木だ 328 00:14:42,007 --> 00:14:45,719 自然オタクの知識が 初めて役に立った! 329 00:14:45,802 --> 00:14:46,637 初めて? 330 00:14:46,720 --> 00:14:52,142 “終わりなきシャンパン”の 扉が開かれました 331 00:14:52,226 --> 00:14:56,522 子犬の頃のかわいらしさを 再び楽しめますよ 332 00:14:56,605 --> 00:15:00,651 “かわいらしさ依存症”に なってしまうかも 333 00:15:00,734 --> 00:15:02,528 これが望みですか? 334 00:15:02,611 --> 00:15:05,155 ここブルックリンの 施設で︱ 335 00:15:05,239 --> 00:15:07,908 かわいいコピ︱犬が 生まれます 336 00:15:07,991 --> 00:15:10,244 でも彼女の目当ては 337 00:15:10,327 --> 00:15:13,080 あなたの写真を 壁に飾ること 338 00:15:13,163 --> 00:15:13,747 そうね 339 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 きっと後悔を・・・ 今 何て? 340 00:15:16,500 --> 00:15:17,751 さあ 帰るわよ 341 00:15:17,835 --> 00:15:20,546 おしゃべりを聞くのは ウンザリ 342 00:15:21,171 --> 00:15:22,548 緊急事態だ 343 00:15:22,631 --> 00:15:25,968 また スクーターの 悪ガキ軍団が? 344 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 悪ガキは怖いからイヤだな 345 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 時間がないんだ 346 00:15:30,722 --> 00:15:31,640 黙るよ 347 00:15:31,723 --> 00:15:36,103 公園内で マネー・キャンディを捜す 348 00:15:36,728 --> 00:15:39,273 僕 大ファンだよ 349 00:15:39,356 --> 00:15:41,984 見つけたら 無線で知らせろ 350 00:15:42,109 --> 00:15:43,861 フランはバンク・ロック橋へ 351 00:15:43,986 --> 00:15:47,781 エルウッドは 城から長靴を取ってきてくれ 352 00:15:47,865 --> 00:15:49,741 トイレの修理は? 353 00:15:49,825 --> 00:15:51,827 こっちが最優先だ! 354 00:15:54,454 --> 00:15:56,999 ミンジュンめ 待ってなさいよ 355 00:15:57,082 --> 00:15:59,668 怖い言い方して ごめん 356 00:16:00,127 --> 00:16:01,503 何の騒ぎだ? 357 00:16:01,587 --> 00:16:02,504 殺人事件? 358 00:16:03,380 --> 00:16:04,590 マネー・キャンディ! 359 00:16:05,757 --> 00:16:06,925 見つけたわ 360 00:16:07,009 --> 00:16:10,387 信じられない! いい香りもする 361 00:16:10,470 --> 00:16:14,558 本当だ イチゴと ポップコーンかな 362 00:16:14,641 --> 00:16:16,226 一生忘れないよ 363 00:16:16,310 --> 00:16:16,852 大成功 364 00:16:16,935 --> 00:16:21,565 オーウェン 君の家に 誰かが侵入したみたい 365 00:16:21,648 --> 00:16:22,232 何? 366 00:16:22,316 --> 00:16:27,362 僕は配水管の中に隠れてる 自分で調べてみて 367 00:16:27,446 --> 00:16:28,614 マズいな 368 00:16:28,697 --> 00:16:30,115 行かなくちゃ 369 00:16:30,199 --> 00:16:35,162 家族の最高の日を 邪魔する泥棒に怒鳴ってくる 370 00:16:35,454 --> 00:16:38,874 アビー 子供たちの 笑顔を撮って 371 00:16:38,957 --> 00:16:41,418 あとで報告してくれ 372 00:16:41,502 --> 00:16:45,088 じゃあね パパとママ さあ 行こう! 373 00:16:46,089 --> 00:16:47,049 急いで 374 00:16:47,132 --> 00:16:50,552 怖いんだよ なぜ君は平気なんだ? 375 00:16:50,636 --> 00:16:53,805 まだ中にいるわ 靴で殴ってやる 376 00:16:53,889 --> 00:16:57,601 警察に通報する準備を… おっと 切らなきゃ 377 00:16:57,684 --> 00:16:58,435 任せて 378 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 泥棒さん? 中にいるの? 379 00:17:01,021 --> 00:17:01,813 本気か? 380 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 マズいかも 381 00:17:03,565 --> 00:17:05,692 アビー どんな状況? 382 00:17:05,858 --> 00:17:09,363 分かんない 前に行ってみよう 383 00:17:09,445 --> 00:17:12,491 ごめんね ちょっと通して 384 00:17:12,574 --> 00:17:14,660 ねえ 彼らと何を話す? 385 00:17:14,742 --> 00:17:16,828 大丈夫さ 落ち着こう! 386 00:17:16,912 --> 00:17:18,539 こんなに近くに… 387 00:17:18,622 --> 00:17:20,374 待って ウソでしょ 388 00:17:20,457 --> 00:17:21,541 本物じゃない 389 00:17:21,625 --> 00:17:23,126 影武者ね 390 00:17:23,669 --> 00:17:25,796 誰かいるの? 家主よ 391 00:17:25,878 --> 00:17:27,798 お城だけど–– 392 00:17:27,881 --> 00:17:29,049 住んでる! 393 00:17:29,132 --> 00:17:30,634 キームーンと ミンジュン? 394 00:17:30,717 --> 00:17:32,010 やあ どうも 395 00:17:33,011 --> 00:17:35,389 勝手に入ってすみません 396 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 公衆トイレが 故障してたから… 397 00:17:38,183 --> 00:17:39,810 うちはトイレが自慢だ 398 00:17:39,893 --> 00:17:40,811 毎日使ってる 399 00:17:40,894 --> 00:17:43,981 飲料のCM契約のせいで 頻尿気味で 400 00:17:44,064 --> 00:17:44,898 分かるわ 401 00:17:44,982 --> 00:17:45,774 本当に? 402 00:17:45,858 --> 00:17:46,692 いいえ 403 00:17:47,067 --> 00:17:47,609 もしもし? 404 00:17:47,693 --> 00:17:50,696 パパ? あれは 影武者だったよ 405 00:17:50,779 --> 00:17:53,365 その件だが 本物の方は… 406 00:17:53,532 --> 00:17:54,491 ダメです 407 00:17:54,575 --> 00:17:58,328 何でもない パパにも分からないよ 408 00:17:58,412 --> 00:18:01,665 家に侵入したのは アライグマだった 409 00:18:01,748 --> 00:18:04,626 2匹の大きなアライグマよ 410 00:18:04,710 --> 00:18:08,839 「3びきのくま」みたいに おかゆを食べてた 411 00:18:08,922 --> 00:18:09,506 え? 412 00:18:09,590 --> 00:18:11,258 それじゃ あとで 413 00:18:12,134 --> 00:18:15,095 天国と歩道の味のキスね 414 00:18:15,179 --> 00:18:17,222 さっきは驚きました 415 00:18:17,306 --> 00:18:18,599 どうして? 416 00:18:18,682 --> 00:18:21,643 私の意見を 聞いてくださって… 417 00:18:21,810 --> 00:18:26,607 “ブルックリン”しか 耳に入らなかったわ 418 00:18:26,690 --> 00:18:30,819 この子を見つけた時の 話をしたでしょ? 419 00:18:30,903 --> 00:18:31,486 何度も 420 00:18:31,570 --> 00:18:35,574 爆買いに行ったパリで 出会ったのよ 421 00:18:35,657 --> 00:18:39,536 ルイ14世のペットの 子孫だから–– 422 00:18:39,661 --> 00:18:41,830 ものすごく高価だったの 423 00:18:41,914 --> 00:18:47,002 そんな子のクローンを ブルックリンで作れる? 424 00:18:47,127 --> 00:18:49,463 ヘレンの出身地と 同じくらい… 425 00:18:49,630 --> 00:18:51,089 どこだっけ? 426 00:18:51,173 --> 00:18:52,007 ウィーホーケン 427 00:18:52,090 --> 00:18:53,634 最低だわ 428 00:18:53,717 --> 00:18:56,136 ブルックリン製は全部ダメ? 429 00:18:56,261 --> 00:18:57,638 ウィーホーケン製も! 430 00:18:58,096 --> 00:19:00,849 子供たちに教えたら大喜びよ 431 00:19:00,933 --> 00:19:02,893 分かってます 432 00:19:02,976 --> 00:19:06,730 でもバレたら “ファみくちゃ”になる 433 00:19:06,813 --> 00:19:09,149 “ファンに もみくちゃに”の意味 434 00:19:09,233 --> 00:19:09,858 なるほど 435 00:19:09,942 --> 00:19:13,987 ファンは大切だし みんなを幸せにしたい 436 00:19:14,071 --> 00:19:19,034 でも騒ぎになったら コンサートに遅れる 437 00:19:19,117 --> 00:19:23,288 “ジレンマネー・ キャンディ”ってやつ 438 00:19:23,580 --> 00:19:24,122 造語だね 439 00:19:24,206 --> 00:19:28,293 僕らはセントラル・パークを 見たかった 440 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 本当かい? 441 00:19:29,711 --> 00:19:33,799 来たんだから本当だね 光栄だよ 442 00:19:33,882 --> 00:19:36,301 俺は公園管理人の オーウェンだ 443 00:19:36,385 --> 00:19:37,803 それは助かる 444 00:19:37,886 --> 00:19:38,887 助かる? 445 00:19:38,971 --> 00:19:41,515 67丁目の出口に行きたい 446 00:19:41,598 --> 00:19:42,808 23分で 447 00:19:42,891 --> 00:19:47,354 脱出を手伝ってくれる? ホットドッグも食べたいな 448 00:19:47,563 --> 00:19:50,816 仲間と相談させてくれ 449 00:19:50,899 --> 00:19:51,567 仲間? 450 00:19:51,650 --> 00:19:56,947 手伝えば きっと 子供たちにサインをもらえる 451 00:19:57,030 --> 00:20:00,075 サインってイケてない? 喜ぶはずよね 452 00:20:00,158 --> 00:20:00,826 よし 453 00:20:00,909 --> 00:20:03,078 君たち 葉っぱは平気? 454 00:20:03,161 --> 00:20:06,999 ビデオ撮影で金の葉っぱを 体に貼ったよ 455 00:20:07,124 --> 00:20:07,749 だよね 456 00:20:07,833 --> 00:20:08,417 知ってた? 457 00:20:08,500 --> 00:20:09,668 いや 知らない 458 00:20:17,759 --> 00:20:20,262 誰にも見つからない 459 00:20:22,681 --> 00:20:25,267 有名スターの分じゃないわよ 460 00:20:25,434 --> 00:20:26,101 ありがとう 461 00:20:26,185 --> 00:20:28,812 ホットドッグ ゲットだ 462 00:20:30,689 --> 00:20:32,691 大統領が街に? 463 00:20:32,774 --> 00:20:34,443 僕らの車だよ 464 00:20:34,526 --> 00:20:35,777 本当にありがとう 465 00:20:34,526 --> 00:20:38,363 〝67丁目〟 466 00:20:35,861 --> 00:20:38,363 実は お願いが… 467 00:20:38,447 --> 00:20:40,365 家族分のチケット? 468 00:20:40,449 --> 00:20:43,076 いただけるの? すごい 469 00:20:43,160 --> 00:20:45,704 こっちの方が ずっといい 470 00:20:45,787 --> 00:20:47,456 チケットが手に入った! 471 00:20:47,581 --> 00:20:49,833 ええと… 5枚だけ? 472 00:20:49,917 --> 00:20:53,086 別にいいよ 僕も忙しいからね 473 00:20:53,170 --> 00:20:57,382 マネー・キャンディなんて 見に行く時間ない 474 00:20:57,799 --> 00:20:59,384 ただいま みんな 475 00:20:59,468 --> 00:21:00,219 お帰り 476 00:21:00,302 --> 00:21:01,762 さあ 立つんだ 477 00:21:01,887 --> 00:21:03,472 悲しくて立てない 478 00:21:03,555 --> 00:21:04,348 発表を 479 00:21:04,431 --> 00:21:06,308 見せたいものがある 480 00:21:07,100 --> 00:21:10,312 ちょっと顔を上げてごらん 481 00:21:10,395 --> 00:21:11,855 今日のチケット? 482 00:21:11,939 --> 00:21:13,440 どうやったの? 483 00:21:13,524 --> 00:21:15,317 おかしな話なの 484 00:21:16,777 --> 00:21:19,571 これはマジだぜ 485 00:21:19,738 --> 00:21:21,281 マネー・キャンディだ 486 00:21:21,365 --> 00:21:25,661 私たちは史上最高の両親! 487 00:21:25,744 --> 00:21:28,121 こんなことがあった 488 00:21:29,456 --> 00:21:31,083 私たち 会場に 489 00:21:31,208 --> 00:21:32,876 チケットを買いに 490 00:21:33,001 --> 00:21:36,547 だけど売り切れ 発売後 数分で 491 00:21:36,755 --> 00:21:39,925 落ち込んで 家に帰ったら 492 00:21:40,300 --> 00:21:43,470 待ってたんだ サプライズが 493 00:21:43,971 --> 00:21:47,182 いつも使うトイレ 494 00:21:47,724 --> 00:21:50,727 ママの避難場所 495 00:21:50,978 --> 00:21:53,981 いたのは アライグマじゃなくて 496 00:21:54,064 --> 00:21:56,066 キームーンとミンジュン! 497 00:21:56,316 --> 00:22:00,404 悪いけど 全然 信じられない 498 00:22:00,487 --> 00:22:02,990 そんなこと あるわけない 499 00:22:03,073 --> 00:22:07,327 驚くようなこと 起きる家じゃない 500 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 スターがここで 用を足した? 501 00:22:11,748 --> 00:22:14,918 キームーンが 使ったタオル 502 00:22:15,043 --> 00:22:18,589 ミンジュンが 使った便座 503 00:22:18,714 --> 00:22:21,466 それを聞いたら大興奮 504 00:22:21,592 --> 00:22:26,013 マネー・キャンディが 我が家でオシッコ 505 00:22:26,346 --> 00:22:29,016 マネー・キャンディが ここでオシッコ 506 00:22:29,183 --> 00:22:32,936 マネー・キャンディが 我が家でオシッコ? 507 00:22:33,020 --> 00:22:36,398 大じゃないよ 小の方だよ 508 00:22:36,481 --> 00:22:40,527 マネー・キャンディが 我が家でオシッコ 509 00:22:43,697 --> 00:22:46,533 マネー・キャンディが 我が家でオシッコ 510 00:22:50,829 --> 00:22:53,874 マネー・キャンディが 我が家でオシッコ 511 00:22:55,459 --> 00:22:56,251 なるほどね 512 00:22:56,335 --> 00:22:58,462 おもしろい作り話 513 00:22:58,545 --> 00:22:59,505 信じてない? 514 00:22:59,630 --> 00:23:00,672 悪いけど 515 00:23:00,797 --> 00:23:02,090 本当なんだよ 516 00:23:02,174 --> 00:23:04,343 何でもいい ありがとう! 517 00:23:04,426 --> 00:23:06,553 コンサートに行ける! 518 00:23:09,389 --> 00:23:12,226 ミンジュンと目が合った! 519 00:23:12,518 --> 00:23:14,436 君に恋してる 520 00:23:21,485 --> 00:23:24,279 僕の気持ちは 止まらない 521 00:23:24,363 --> 00:23:27,032 君の愛で満たして 522 00:23:44,758 --> 00:23:46,385 君を見つけるよ 523 00:23:46,468 --> 00:23:48,470 抱きしめたいんだ 524 00:23:48,595 --> 00:23:50,472 君を見つけるよ 525 00:23:50,556 --> 00:23:52,432 ハグしたいんだ 526 00:23:54,560 --> 00:23:57,479 日本語字幕 堀上 香