1 00:00:10,385 --> 00:00:13,055 《中央公園》 2 00:00:24,316 --> 00:00:25,526 耶… 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 菲絲塔泡芙 4 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 我們與我們的英雄會合 她在追捕另一個邪惡的壞蛋 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 她能阻止他嗎?一起瞧瞧 6 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 你的運氣真好,建築物救了你一命 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 看招,我要追上你了 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 而且我要揮拳了 9 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 妳沒打中我 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 猛爆終結者,這叫做聲東擊西 11 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 現在你可以在天上飛 12 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 然後在地上爬 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 我的帥臉 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 現在釋放你的人質吧 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 有趣的想法 16 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 但我想利用我的人質,那個核子物理學家 17 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 替我製作一顆炸彈,讓我摧毀全世界 18 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 這是你自找的 現在我要將你舉高,然後轉啊轉 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 你喜歡那樣,是吧?頭暈了嗎? 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,950 立刻告訴我她在哪裡,否則我就再來一次 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,243 然後你或許會嘔吐 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 不,我討厭嘔吐,好吧 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 她在那輛休旅車的後座,車門沒鎖 24 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 嘿,妳好,我是菲絲塔泡芙 我是來救妳的 25 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 謝謝,這裡越來越熱了 26 00:01:28,005 --> 00:01:29,506 他完全沒開窗戶 27 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 我認為這場對戰綁手綁腳 因為我把你五花大綁 28 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 -可惡 -嘿,菲絲塔泡芙,很感謝妳 29 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 若妳需要任何東西 例如核能之類的玩意,儘管告訴我 30 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 謝謝,沒問題 31 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 至於你,猛爆終結者,抱歉我得離開 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,645 因為我爆開心的 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 耶… 34 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 菲絲塔泡芙 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 嘿,摩根費女曼,我正要回菲絲塔堡壘 36 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 待會見 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 打開泡芙降落傘 38 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 我的泡芙今天受損了 39 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 摩根,今晚有什麼活動? 40 00:02:04,458 --> 00:02:07,586 妳收到另一場正式晚宴的邀約 41 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 妳會去嗎? 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 我知道其他的超級英雄都會出席 43 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 但我沒時間參加晚宴 我得花太多時間弄頭髮 44 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 瞭解,我會把這張銷毀 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 那個,一隻小鳥告訴我 妳替我準備了幾個有趣的驚喜 46 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 我是大嘴巴,抱歉,是我告訴她的 47 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 沒關係,吱吱艾德林 48 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 你就是被我設計來立刻通知菲絲塔泡芙 49 00:02:24,102 --> 00:02:26,355 任何超級秘密武器軍備升級資訊 50 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 妳知道我超愛妳的武器 51 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 可惜我從來不需要它們 因為我有這兩個壞女孩,我的泡芙們 52 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 這枝看起來像是普通的膠墨筆,對吧? 53 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 -對 -答錯了,戴上這個防毒面具 54 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 等等,為何我不需要戴面罩? 55 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 失憶毒氣,它會擾亂任何壞人 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 讓他們忘記自己是誰,以及身在何方 57 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 -發生什麼事? -我超愛,還有呢? 58 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 這看起來像一枚普通的鑽戒 59 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 -對吧? -對 60 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 -答錯了 -可惡 61 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 這顆鑽石裡有數千個 小到得用顯微鏡才能看見的鏡子 62 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 所以,若妳將它指向光源 沿途的人都會看不見 63 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 -拿去,把這副戴上 -大家都有戴護目鏡嗎?我沒有嗎? 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 -超亮眼 -對,滿亮的 65 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 好,最後一個 這看起來像一雙普通的輪鞋,對吧? 66 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 -答錯了 -它們是輪鞋 67 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 -討厭 -它們也會飛 68 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 但說真的,它們很可愛 我就覺得妳應該擁有它們 69 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 謝了,女孩 70 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 我知道那表示什麼 71 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 妳的頭髮重整過程要開始了 72 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 對…重整泡芙時間到 73 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 替妳做頭髮 74 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 替妳做頭髮 75 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 替妳做頭髮… 76 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 每天打擊犯罪,很難維持整齊的泡芙 77 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 當妳追捕壞蛋,飛天遁地 78 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 過程很漫長,所以我們開始吧 讓我們重拾勝利的力量 79 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 第一步,讓頭髮恢復活力 80 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 在妳狠狠教訓壞蛋,賞他們黑眼圈之後 81 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 -第二步 -要鎖水,讓頭髮保持濕潤 82 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 用梳子,把結梳開 83 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 第三步,護髮 84 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 固定髮絲,柔柔亮亮,閃閃動人 85 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 第四步,做造型 86 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 壞人為了它們抓狂 在報紙上,對著它們微笑 87 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 替妳做頭髮… 88 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 當妳覺得煥然一新,就能發功 89 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 這是一個過程,但不用擔心 90 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 把壞蛋打個落花流水 91 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 然後去拯救世界,擊倒壞蛋 92 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 妳的菲絲塔泡芙大展身手 妳的菲絲塔泡芙大顯神威 93 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 妳的菲絲塔泡芙大展身手 妳的菲絲塔泡芙大顯神威 94 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 妳做完頭髮了… 95 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 妳做完頭髮了… 96 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 菲絲塔泡芙大展身手 97 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 妳的菲絲塔泡芙大…顯神威 98 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 每晚都一樣,我不知道妳為何要設鬧鐘 99 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 這也是提醒我餵吱吱艾德林的鬧鐘 100 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 若妳需要我 接下來三小時我都會坐在這張椅子上 101 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 所以,晚餐要吃什麼? 102 00:04:27,809 --> 00:04:29,645 松鼠?臭鼬?妳瞭解我,我葷素不忌 103 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 嘿,小莫,妳在畫畫,抱歉 104 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 嘿,媽,沒關係 105 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 -妳今天在畫什麼? -就一些東西 106 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 好的,妳要去樓下參加重要的 聊聊與丟掉活動嗎? 107 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 對了,聊聊與丟掉 108 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 你問說什麼是聊聊與丟掉? 109 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 聊聊與丟掉是一個有組織性的 自我改善計畫 110 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 你與你的舊衣進行真心對話 111 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 若對話順利,舊衣就能留下 112 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 但若對話失敗,你就得跟它們說掰掰 113 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 那些衣服會被丟掉,或最好能被捐出去 114 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 (慈善機構) 115 00:05:00,217 --> 00:05:02,052 我認為全家一起動手會很好玩 116 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 妳弟真的很沉迷,或許太迷了? 117 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 我待會就加入你們,好嗎? 118 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 我以為妳待會要跟朋友出去 119 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 或許吧,或者我會待在家裡畫畫,不確定 120 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 好,若妳需要改天再丟,就告訴我 121 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 -小莫,妳確定妳沒事嗎? -對,沒錯,我很好 122 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 好的,我相信妳 123 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 我不相信她,我要問到她告訴我為止嗎? 124 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 -不要 -不要 125 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 -你們確定嗎? -對 126 00:05:22,030 --> 00:05:23,866 若她不想參加,是她的損失 127 00:05:23,949 --> 00:05:25,701 妳跟她聊天過,現在可以把她丟掉了 128 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 我覺得你不應該把家人丟掉 129 00:05:27,703 --> 00:05:29,204 爸,每一個人都有不同的處理方式 130 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 我要上樓誘導她告訴我發生什麼事 131 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 佩姬,深呼吸,讓莫莉用自己的方式處理 132 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 讓我誘導我的女兒吧 133 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 好吧,你說得對,怪咖 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 -這是妳的酒 -打中妳了 135 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 我得五分 136 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 真好玩,我們可以別玩了嗎? 137 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 不,妳別動 138 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 打中臉頰得十分,我好棒棒 139 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 我只想在妳12點約的人來之前把酒給妳 140 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 正中鼻子,20分,海倫,妳有在計分嗎? 141 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 寫下來啊 142 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 等等,我12點約了誰? 143 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 妳要跟妳聘請的內容創作團隊見面 記得嗎? 144 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 -妳是指去灌腸嗎? -不,那是明天 145 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 前幾天,碧西犯了錯 她上網輸入自己的名字 146 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 然後對熱門搜尋結果不甚滿意 147 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 一段碧西對松鼠吼的短片 一段碧西在葬禮上睡著的短片 148 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 還有一篇文章 關於一間熟食店賣濕潤的開放式三明治 149 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 名叫碧西白爛火腿 150 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 所以,為了將這些搜尋結果壓下來 151 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 海倫建議碧西找來一個內容創作團隊 152 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 簡而言之就是 153 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 一群20多歲,有文理學位與手機的人 154 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 那我應該來準備了 155 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 -妳是指妝髮嗎? -不是啦,是準備喝酒,白痴 156 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 -把酒給我 -好,拿去 157 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 命中額頭,十分 158 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 好的,泡芙們,今天又要打擊怪物 159 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 你們準備好了嗎?我一點都不累 160 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 我超清醒,準備大展身手,上場吧 161 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 不 162 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 泡芙小姐,妳還好嗎? 163 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 我每天都做一樣的事 164 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 其他的超級英雄都不用這樣 165 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 風箏男孩用膠帶貼風箏 太陽雙胞胎躺在太陽下 166 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 睡覺女睡個午覺就好 167 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 沒錯,妳的髮型需要大量的吹整 168 00:07:09,346 --> 00:07:11,557 我很不想這麼說,但若我的泡芙們消失 169 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 我的人生就會輕鬆許多 170 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 若妳真的那樣要求,我就能安排,等一下 171 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 搞定了 172 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 我在妳的頭盔裡寫了一個新的程式 能讓妳將泡芙弄直 173 00:07:21,984 --> 00:07:23,485 妳只需要按下這個按鈕 174 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 它就會分解妳頭髮裡的化學鍵 175 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 等等,真的嗎? 176 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 但還會有幾個其他的改變 177 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 什麼叫做“其他的改變”? 178 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 第一,妳會無法接近水邊,或把頭髮弄濕 179 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 -為何?會發生什麼事? -這會讓妳的頭髮變捲 180 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 但不會變成原本的泡芙形狀 181 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 妳反而會有蓬鬆、凌亂又打結的波浪造型 182 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 還有一件事 183 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 若妳選擇將頭髮弄直 184 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 或許就可能徹底抵銷妳的泡芙力量 185 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 妳的力量深植於妳的髮根裡 186 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 -我會失去力量? -有可能 187 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 而且改變是永久性的 188 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 -像那種麥克筆 -我懂了 189 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 但我就不用每晚都進行整場髮型重建嗎? 190 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 對,但只有妳能做出那個決定 191 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 我不打擾妳了,我該回去寢室休息了 192 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 泡芙小姐,晚安 193 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 那麼,妳要我開始進行泡芙重建嗎? 194 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 好吧 195 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 等等,停止 196 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 我要按鈕,我受夠這些泡芙了 197 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 (隔天早上) 198 00:08:25,214 --> 00:08:26,215 泡芙小姐,妳的泡芙們 199 00:08:26,298 --> 00:08:27,132 (城市目前安全) 200 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 我感覺好清爽,我好久沒有睡那麼久了 201 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 (城市不再安全) 202 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 他們點亮了泡芙標誌,我該對抗怪物了 203 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 走吧,泡芙們,我是指直髮們 204 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 好吧,那樣沒用 205 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 第二次就會成功,發射升空吧 206 00:08:40,770 --> 00:08:42,022 糟糕,我失去力量了 207 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 我沒有抓狂 208 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 妳要我替妳準備最新的彈藥嗎? 209 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 最新的彈藥,好的 我終於能使用妳那些超酷的武器了 210 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 (同時,在市區) 211 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 救救我們 一隻詭異的手怪正在把建築物切成兩半 212 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 嘿,別碰那些建築物 菲絲塔泡芙要踢爆你的屁股 213 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 應該說踢爆你的手,因為你沒有屁股 214 00:09:02,292 --> 00:09:05,128 我是曼諾斯,跟我的手說吧 215 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 說得好,我會“手”到擒來 216 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 啟動飛行輪鞋 217 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 好的,瞧瞧我還有什麼法寶 218 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 鑽石鏡子戒指 219 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 閃瞎你 220 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 妳好潮,但是好痛苦啊 221 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 -現在我要反折你的手指 -好痛… 222 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 這就是你跟菲絲塔泡芙作對的下場 你輸了 223 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 菲絲塔泡芙… 224 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 碧西,內容創作團隊的那些人來了 225 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 他們是… 226 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 -珍妮 -吉妮 227 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 -吉安尼 -等等,你們的名字一樣嗎? 228 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 妳真搞笑,我現在整個大笑 229 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 -妳看我的臉 -妳完全是喜劇咖 230 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 我們一定要全都寫成料 231 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -我認為那是“內容”的簡稱 -無誤 232 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 所以,今天我們的全球任務是 主題標籤啟動妳,女孩 233 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 -我是一個成年女性 -好喔 234 00:09:57,890 --> 00:09:59,266 而且我們要呈現那個女人 235 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 透過一連串生活中精心挑選過的梗 236 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 意思是時刻,但她應該說“哏” 237 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 -什麼? -好的,讓我翻譯 238 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 -我們全新的料… -內容 239 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 會重新調整妳的演算法 240 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 並把那些垃圾連結全都擠到下一頁 241 00:10:10,027 --> 00:10:12,070 -就沒人會點閱 -說白話文 242 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 我認為他們會拍攝妳 表現得像正常人的照片與影片 243 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 好,聽我說,我們要這麼做 244 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 闖出名號,收集所有的愛心 245 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 妳要打造自己的網路形象 我們知道從何開始 246 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 -就是那樣 -要拍美照 247 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 我們要替妳拍生活照 248 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 穿便服在公園閒晃 249 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 這些絕對不是我會穿的衣服 250 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 用分析工具掃描構圖 251 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 現在她看起來美呆了 252 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 地理標籤顯示妳的位置 253 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 再拍一張,別皺眉 254 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 -我們要替妳衝人氣 -妳去站在那棵樹旁邊 255 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 這可好,所以我成了嬉皮? 256 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 她對樹葉過敏 257 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 258 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 善用演算法 259 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 -人氣上升 -人氣上升 260 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 261 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 妳是大家點擊的誘餌 262 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 -內容… -內容 263 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 讓我們融入人群,提高妳的社群指標 264 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 搜尋人工智慧歸類線上有多少人 265 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 (齁,好噁心,小狗好可愛) 266 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 值得拍照上傳的機會 267 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 跟那一家人打成一片就好 268 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 這比樹還糟糕 269 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 提高妳在不同年齡層的曝光度 270 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 好像妳有真正的朋友 271 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 標記活躍使用者能刺激流量 272 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 妳會人氣上升 273 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 我們要替妳衝人氣,提高影響力與曝光度 274 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 我真的做不到 275 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 她對遊客過敏 276 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 277 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 善用演算法 278 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 -人氣上升 -人氣上升 279 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 280 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 (支持你的員工) 281 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 妳是大家點擊的誘餌 282 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 -內容… -內容 283 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 我們能放大妳的笑容,利用人工智慧濾鏡 284 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 瞄準每一個年齡族群,建立智慧標籤 285 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 我們會直達漏斗底部 286 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 那是什麼?某種純素鬼話嗎? 287 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 漏斗底部,人們搜尋妳時的置頂結果 288 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 -我們讓妳人氣上升之後… -人氣上升 289 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 天…珍妮,我非常抱歉,妳說吧 290 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 -我是說我們讓她人氣上升之後… -抱歉,不,我只想說 291 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 我真的很喜歡珍妮說的人氣上升 292 00:12:03,557 --> 00:12:05,726 -我是要說… -當妳製作內容 293 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 人氣就會上升 294 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 我認為這件是我以前的“跑趴”上衣 我好像沒在跑趴了 295 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 親愛的,妳沒跑趴了… 寇爾,小子,你還好嗎? 296 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 我整理完了,這一箱是垃圾 297 00:12:16,361 --> 00:12:17,404 -你們已經聊過了嗎? -對 298 00:12:17,487 --> 00:12:19,448 過程笑淚交織,還有很多擁抱 299 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 但最後我們決定分道揚鑣最好 300 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 -我能用壁爐嗎? -你真野蠻 301 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 這是我第一天擔任公園經理時穿的短褲 302 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 當時有很多口袋 303 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 歐文,你得整理很多條短褲,開始聊天吧 304 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 嘿,老友,你好,近來可好? 真的嗎?我完全不知道 305 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 -他可能會聊很久 -對,希望他也用那種語氣跟我說話 306 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 膠墨筆,釋放失憶氣體 307 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 我是誰?我的老婆在哪裡? 308 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 啟動飛行輪鞋 309 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 不 310 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 與怪物對戰,我覺得愉快 311 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 我回到我的堡壘 312 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 這是今天寄來給妳的另一張晚宴邀請函 313 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -我猜我應該燒掉? -當然 314 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 等等,我可以去 我不用再重新整理頭髮了 315 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 所以我要去參加那場晚宴 316 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 (英雄晚宴) 317 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 好的,氣氛比我以為的輕鬆 但沒關係,還是很棒 318 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 -很高興我來了 -嗨,菲絲塔泡芙,妳的頭髮很漂亮 319 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 -謝謝 -我的意思是平常也很漂亮 320 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 一直都很漂亮,只是…我很高興妳來了 321 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 妳為何從沒來過? 322 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 我通常得整理頭髮,這會花很長的時間 323 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 酷喔,妳不能直接綁起來,或放下來嗎? 324 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 不能,沒那麼簡單 325 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 對,我知道,對… 326 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 請注意,晚宴的賓客們 嗨…很高興見到大家 327 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 請大家保持冷靜 328 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 我剛才聽說噴水博士 正要過來毀掉這場晚宴 329 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 噴水博士? 他最壞了 330 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 -我們還有多少時間? -沒時間了 331 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 衝浪吧 332 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 菲絲塔泡芙,妳換髮型了 333 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 不,有水,我不能弄濕 否則會毀了我的直髮 334 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 抱歉,但我要打擾妳的例行公事 335 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 帶領妳加入我的計畫 讓世界永遠被水淹沒 336 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 那是什麼?希臘菠菜派嗎? 337 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 糟糕,我沒料到會發生這種事 我沒帶任何武器 338 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 菲絲塔泡芙,是妳,我們走運了 339 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 感謝上帝,她會拯救我們 340 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 現場有很多其他的超級英雄,我隨便說說 341 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 而且他們現在似乎嚇壞了 沒有跟噴水博士對戰 342 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 但有一個問題,現在我無法打鬥 我必須…再見 343 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 -妳為何不能救我們? -她要去哪裡? 344 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 再見了,米白色短褲 現在我都穿卡其色了 345 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 你丟掉是對的,那些短褲超醜 346 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 哇,那是妳當農婦時穿的嗎? 347 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 這些是我的孕婦連身裝 348 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 那麼,妳要跟它聊聊嗎? 349 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 嗨,你曾是完美的服裝 適合晚餐後與看電視前 350 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 我們共度過很多美好時光 所謂的美好時光是指吃冰淇淋 351 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 還有蛋糕,還有醃黃瓜 你記得那些醃黃瓜嗎? 352 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 好的,佩姬,妳怎麼決定? 353 00:14:54,645 --> 00:14:56,188 -妳聊過了,要把它丟掉嗎? -跟你說 354 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 我要試試看還穿不穿得下,穿好玩的 355 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 -妳準備在公園裡好好玩一天了嗎? -我看起來像窮人 356 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 “窮”是政治不正確的字眼 357 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 -我們都說“即將致富” -那你們怎麼說“白痴”? 358 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 即將變聰明 359 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 好,首先,我們要拍一段輕鬆的問答影片 然後放上網 360 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 好讓人們認識真正的碧西 361 00:15:11,787 --> 00:15:12,704 (錄影中) 362 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 -妳走運了 -好,第一個問題 363 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 從簡單的開始問 364 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 碧西,妳最喜歡的芳療香味是什麼? 365 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 -龍舌蘭 -那是妳最喜歡的香味嗎? 366 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 什麼?抱歉 367 00:15:21,547 --> 00:15:24,508 有時候我會自言自語“龍舌蘭” 但是對,這也是我最喜歡的香味 368 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 好的… 369 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 妳最喜歡去哪裡獨處? 370 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 -你是指去大便嗎?廁所 -能排毒,我超愛 371 00:15:30,973 --> 00:15:33,725 但我比較想知道的是妳都去哪裡冥想 372 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 -還有放空? -廁所啊 373 00:15:35,686 --> 00:15:38,397 團隊,來創作四象限多媒體手機內容 374 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 拍公園裡的飛行碟狀物,如何? 375 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 好耶 376 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 -什麼? -我認為他們要妳接飛盤 377 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 老女人做運動最夯了 378 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 (回到巢穴) 379 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 好的,所以,我有兩個選擇 380 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 第一,我與噴水博士對打 然後直髮就毀了 381 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 我也不知道頭髮會變成怎樣 382 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 第二,我不與噴水博士對打 就能維持直髮? 383 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 但那表示我是哪種人? 不與怪物打鬥的超級英雄嗎? 384 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 或第三,我們一起出去吃負鼠三明治 385 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 噴水博士似乎已經佔領整個街區 386 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 我不能袖手旁觀 他們需要我,比我需要直髮 387 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 摩根費女曼,啟動機器 388 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 當情勢變緊急,我的頭髮就會蓬起來 389 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 對不起 我說過妳按下按鈕之後,就回不去了 390 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 恐怕需要一個核子科學家 才能讓妳重獲以前的髮型 391 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 而且我不知道要去哪裡找 392 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 等等,我知道 393 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 好,再來一次 394 00:16:26,153 --> 00:16:27,738 當飛盤接近妳 395 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 妳就對它伸出手,然後將手指密合 396 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 -標籤接住它 -妳直接丟向我 397 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 那是重點 398 00:16:33,493 --> 00:16:35,245 我確定下次妳會接住 399 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 你們這群廢物想必能用其中一張照片? 400 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 -無法 -讓我看 401 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 這張很完美… 402 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 你們這群人有什麼毛病? 403 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 妳在這些照片裡都只睜開一隻眼睛 404 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 而且,妳在這張裡乾嘔 405 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 寶貝,我們再拍一張,好嗎?要開心地拍 406 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 你再叫我一次寶貝試試看 407 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 飛盤時間 408 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 不 409 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 -我的鼻子 -20分 410 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 天啊,妳的血顏色通常都這麼深嗎? 411 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 夠了,我不拍了 412 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 一定有別的方法能改變我的網路搜尋結果 413 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 是有另一個方法 414 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 -妳可以利用“幣案” -妳覺得大家會對弊案有興趣嗎? 415 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 不是啦,是錢幣的幣,貨幣反向收購提案 416 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 妳可以買下所有刊登對妳不利消息的網站 417 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 好,我們當然要那麼做,離開這裡吧 418 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 回去抽你們的電子菸跟看電子書 想做什麼都行 419 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 完美,我們會把東西準備好 明晚來弄幣案 420 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 等等,我得再次見到你們嗎? 421 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 親愛的,這需要花一整天 要處理很多介面 422 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 太好玩了,酷喔,太棒了 423 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 明天見 424 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 -太搞笑了,拿媽死爹,賤人 -掰了,女孩 425 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 好,行了,我聊過了,現在我要把它丟掉 426 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 寇爾,把你的箱子給我 427 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 -寇爾,裡面沒有東西 -錯 428 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 裡面有一件我在康尼島拿到的免費背心 上面寫“熱狗全拿” 429 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 我以為你跟所有的舊衣聊過? 430 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 是沒錯,但我決定不要把它們丟掉 431 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 聽著,整件事的重點是看見最好的自己 432 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 當我那麼做,只看見自己 433 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 我喜歡原本的我 我甚至喜歡這條運動頭帶 434 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 我運動嗎?沒有 435 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 但我喜歡用這條配件框住我的臉嗎? 當然喜歡 436 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 但我得丟掉這件熱狗背心 437 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 親愛的,我也愛你的本色 438 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 我也不想丟掉我的任何東西 439 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 過來,讓媽媽穿著孕婦連身裝抱你一下 440 00:18:06,753 --> 00:18:08,297 那件“熱狗全拿”的背心給我吧 441 00:18:08,380 --> 00:18:09,715 對,你們說得對 442 00:18:09,798 --> 00:18:11,967 我們不要丟掉任何東西,這些短褲很棒 443 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 -那些非丟不可 -你應該把它們丟掉 444 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 哇,我沒想到妳真的會打給我 445 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 我原本只是客氣 446 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 我的確救了妳一命 447 00:18:19,266 --> 00:18:21,435 對…不…沒關係,完全沒關係 448 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 妳確定嗎?聽起來有關係 449 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 只是…我做了超美味的冰淇淋聖代 450 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 或許正在融化 451 00:18:26,440 --> 00:18:28,108 但我再做一個就好,沒關係 452 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 好,妳確定要這麼做嗎? 453 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 確定,我把頭髮弄直 454 00:18:31,278 --> 00:18:32,946 因為我不想花額外的時間整理頭髮 455 00:18:33,030 --> 00:18:35,115 其他的超級英雄都不用 456 00:18:35,199 --> 00:18:37,242 但現在我瞭解到無論好壞 457 00:18:37,326 --> 00:18:38,911 這就是我的特色 458 00:18:39,828 --> 00:18:40,871 我環遊世界 459 00:18:40,954 --> 00:18:43,457 所謂的世界,就是指街區 460 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 我不常犯錯 461 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 除了一件事 462 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 我想改變髮型,但這不適合我 463 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 我戴很多頂帽子 464 00:18:53,759 --> 00:18:56,428 所謂的很多頂帽子,是指很多條短褲 465 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 而且我一直很感恩,對,當然了 466 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 但最近我一直不太確定 467 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 到處走,心想我需要更多 468 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 有時候我就看著鏡子,自言自語 469 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 把燈打開,讓我看清楚,我不想成為別人 470 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 對,我試過當別人 471 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 但情況不妙,我寧願做自己 472 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 對,因為我很酷,我是真材實料 473 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 像花生醬果醬三明治 474 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 我完美無瑕,對 475 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 我試過改變我擁有的東西 但這只讓我悲傷 476 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 原來我真的很棒 477 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 對,因為我很酷,我是真材實料 478 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 沒人能做得更好,我完美無瑕 479 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 交了很多朋友 480 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 所謂的很多朋友,就是痛扁一些人 481 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 我一直以為自己夠強悍 482 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 但最近我沒有安全感 483 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 好像我需要某種東西,我需要更多 484 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 生活可以一團亂 485 00:19:57,990 --> 00:20:00,784 有時候這真的在考驗你 486 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 我開始懷疑是否該留下這件毛衣背心 487 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 我真的是這樣的人嗎? 488 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 或許我應該多向他們學習 489 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 有時候我就看著鏡子 490 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 但我看不見 491 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 把燈打開,讓我看清楚 492 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 對,那個女孩就是我 493 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 對,我試過當別人 494 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 但情況不妙,我寧願做自己 495 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 對,因為我很酷,我是真材實料 496 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 像花生醬果醬三明治,我完美無瑕 497 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 對 498 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 我試過改變我擁有的東西 但這只讓我悲傷 499 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 原來我真的很棒 500 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 對,因為我很酷,我是真材實料 501 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 沒人能做得更好,我完美無瑕 502 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 我無法說:“好的,妳會完全沒感覺” 503 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 三秒後進行髮型重整,三、二、一 504 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 成功了 505 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 嘿,泡芙們,很高興你們回來了 現在我們去玩水吧 506 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 (同時,在上東區) 507 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 那個,似乎你把好運用光了 508 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 菲絲塔泡芙,妳回來了嗎? 509 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 我的泡芙們也回來了 510 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 沒打中我 511 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 看來我倆都不怕這麼一點水 512 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 那很多水,如何? 513 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 妳好像“濕身”了 514 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 糟糕,我得迅速想辦法,等等,我想到了 515 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 泡芙們,準備好了嗎? 516 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 對,你們準備好了 嘿,噴水怪,來抓我吧 517 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 我要放水了 518 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 好戲上場 519 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 我剛吃掉妳,那是妳的計畫嗎? 520 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 什麼?我要去哪裡? 521 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 不…妳的泡芙正在吸收我 522 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 現在我擊敗你了,你滾回下水道吧 523 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 萬歲 524 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 -嘿,大家 -莫莉,一切還好嗎? 525 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 對,我很好,我只需要想通一件事 526 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 -待會我要出門 -所以妳要出門,很好 527 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 等等,妳要去哪裡? 528 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 今天有幾個同年級的小孩約在游泳池見面 529 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 之後,他們說要直接去看電影 530 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 -我知道了 -對 531 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 我不能在離開泳池之後直接去看電影 532 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 -對 -但他們不懂 533 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 有些人懂,但大部分的人不懂 534 00:22:28,140 --> 00:22:30,142 有時候我覺得很難受 跟我大部分的朋友們相比 535 00:22:30,225 --> 00:22:31,727 我需要花比較長的時間才能做好準備 536 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 小莫,我很遺憾 537 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 但某人讓我瞭解到 所有額外的努力都是值得的 538 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 -因為這讓我獨特 -要命,說得真好 539 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 -是誰跟妳說的? -菲絲塔泡芙 540 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 很好,那麼,若她沒空 妳總是能來跟我談 541 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 真的,隨時都行,妳可以在大半夜叫醒我 542 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 打去公司找我,在我死後將我挖出墳墓 543 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 等等,你們穿的是什麼? 544 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 -不是說要聊聊與丟掉? -我們丟掉了 545 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 這樣的話,我就要準備去游泳池了 546 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 -所以,妳不去看電影嗎? -不,其實我要去 547 00:22:55,918 --> 00:22:58,253 我只是問所有人 是否願意去看晚一點的場次 548 00:22:58,337 --> 00:23:00,088 他們都說可以,所以沒問題了 549 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 嘿,有人看見我的粉紅色圓點泳裝嗎? 550 00:23:02,174 --> 00:23:03,050 去年捐出去了 551 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 -對,我們丟掉了 -什麼? 552 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 553 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 善用演算法 554 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 555 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 妳是大家點擊的誘餌 556 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 557 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 善用演算法 558 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 打造煥然一新的碧西布蘭登漢 559 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 她會… 560 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 人氣上升 561 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 字幕翻譯:邱瑤仙