1 00:00:24,316 --> 00:00:27,569 - Jé, jé, jé, jé. - Superpusinka. 2 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 Naše hrdinka pronásleduje dalšího padoucha. 3 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Zastaví ho? Pojďme to zjistit. 4 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 Máš štěstí, že to odnesla ta budova. 5 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 Doháním tě. 6 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 A dávám ránu pěstí. 7 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 Vedle. 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Odvedla jsem pozornost, Kablaminátore. 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 A teď nahoru s tebou! 10 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 A dolů. 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 Můj krásný obličej. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 A teď propusť rukojmí! 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 Zajímavý nápad. 14 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 Ale líbí se mi nápad využít tu jadernou fyzičku 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 k sestrojení bomby, pomocí které zničím svět. 16 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Řekl sis o to. Zvednu tě nad hlavu a zatočím s tebou. 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 Líbí se ti to? Už máš závrať? 18 00:01:12,906 --> 00:01:16,243 Vyklop, kde je, nebo to zopakuju a pozvracíš se. 19 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 Ne! Zvracení nesnáším. Tak dobře. 20 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 Je vzadu v dodávce. Je odemčená. 21 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 Zdravím. Superpusinka vás přišla zachránit. 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 Díky. Už mi tu bylo vedro. 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,506 Nepootevřel okno. 24 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 Nakonec tě dávám doslova do vazby. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 - Kruci! - Moc ti děkuju, Superpusinko. 26 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 Kdybys potřebovala něco jaderného, ozvi se. 27 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Díky, ozvu se. 28 00:01:40,017 --> 00:01:43,645 A ty, Kablaminátore, promiň, že musím odejít. Bylo to super. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Jé, jé, jé, jé. 30 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 Superpusinka. 31 00:01:50,903 --> 00:01:54,698 Morgan Freewomanová, vracím se do Pevnosti kadeření. Brzy se uvidíme. 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Aktivovat superpadák. 33 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 Mé drdoly dneska dostaly zabrat. 34 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Morgan, co je na programu? 35 00:02:04,458 --> 00:02:07,586 Obdržela jste další pozvánku na nóbl galavečer. 36 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Zúčastníte se? 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 Budou tam všichni superhrdinové, 38 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 ale já si nestíhám upravit vlasy. 39 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 Chápu. Zlikviduju to. 40 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 Ptáček mi pošeptal, že pro mě máš překvápka. 41 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 Všechno vykecám. Pardon, to já jí to pověděl. 42 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Nevadí, Buzzarde Aldrine. 43 00:02:22,100 --> 00:02:26,355 Máš Superpusinku informovat o vylepšeních supertajných zbraní. 44 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Tvé zbraně miluju. 45 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Jen je díky těmhle uličnicím drdolům nevyužiju. 46 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 Vypadá jako obyčejné gelové pero, viďte? 47 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 - Ano. - Ne. Nasaďte si plynovou masku. 48 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Počkat, a co já? 49 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 Plyn zapomnění. Zloducha to zmate tak, 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 že zapomene, kdo a kde je. 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 - Co se stalo? - Super. Co dál? 52 00:02:42,996 --> 00:02:45,791 - Jako obyčejný diamantový prsten, viďte? - Ano. 53 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 - Ne. - Kruci! 54 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 Ukrývá v sobě tisíce mikroskopických zrcadel. 55 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Když jím namíříte na zdroj světla, každého oslepí. 56 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 - Nasaďte si brýle. - Berete si brýle? A já ne? 57 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 - No to mě podrž. - Jo, síla. 58 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 Dobře, poslední. Vypadají jako obyčejné brusle, viďte? 59 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 - Ne! - Jsou to brusle. 60 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 - Kruci! - Létají. 61 00:03:04,017 --> 00:03:07,229 - Ale jsou moc pěkné a měla byste je mít. - Díky. 62 00:03:08,063 --> 00:03:11,233 - Víš, co to znamená. - Proces obnovy vašich vlasů může začít. 63 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 Jo. Jo. Čas na drdolkúru. 64 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Styling vašich vlasů. 65 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 Styling vašich vlasů. 66 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Styling vašich vlasů. 67 00:03:21,410 --> 00:03:25,956 Je těžký bojovat, a ještě drdoly sledovat. Když za padouchy se honíte. Vzhůru a dál. 68 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 Je to dlouhý proces, tak začneme. Vaše schopnosti obnovíme. 69 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Zaprvé omlazení. 70 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 Po boji s padouchy a rozdávání ran. 71 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 - Zadruhé. - Hydratovat zacelovačem. 72 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Vyčesat rozuzlovačem. 73 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Zatřetí, sem s promašťovačem. 74 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 Ten vlasy promastí, že budou zářivý. 75 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 Začtvrté, styling. 76 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 Šance, jak se odvázat, padouchům to ukázat. 77 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 Styling vašich vlasů. 78 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 Aktivovat schopnosti, až budete svěží. 79 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 Je to proces, však o to tu běží. 80 00:03:53,609 --> 00:03:57,696 Dávat padouchům nakládačku a zachránit svět. Uštědřit jim porážku! 81 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Superpusinka se všemi zatočí, se všemi zatočí. 82 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 Superpusinka se všemi zatočí, se všemi zatočí. 83 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 Styling vašich vlasů je hotový. Styling je hotový. 84 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 Styling vašich vlasů je hotový. Styling je hotový. 85 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 Superpusinka se všemi zatočí. 86 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 Se všemi zatočí, zatočí. 87 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 Je to tak každý večer. Tak proč ten alarm? 88 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 To taky abych nakrmila Buzzarda. 89 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 Kdyby něco, budu příští tři hodiny sedět tady. 90 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 Co bude k večeři? 91 00:04:27,809 --> 00:04:29,645 Veverka? Skunk? Nejsem mlsnej. 92 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 - Mols? Kreslíš. Promiň. - Čau. To nic. 93 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 - Na čem pracuješ? - Jako vždycky. 94 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 Fajn. Nepřijdeš na pokec a šup s tím pryč? 95 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 Pokec a šup s tím pryč. 96 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 Co je pokec a šup s tím pryč? 97 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 Je to organizační a seberozvojový program. 98 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 Rozmlouváte se svým starým oblečením. 99 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 A když to dopadne dobře, zůstat může. 100 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 A když to nedopadne, řeknete „ne“. 101 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 A pak letí pryč nebo se daruje. 102 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 CHARITA 103 00:05:00,217 --> 00:05:03,887 Může to být rodinná zábava. Tvůj bratr si to užívá. Až moc. 104 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 Připojím se. Možná později? 105 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 Nemáš pak sraz s kamarády? 106 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 Možná. Nebo si budu doma kreslit. Nevím. 107 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Fajn. Řekni, kdybys potřebovala pryč. 108 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 - Všechno v pořádku, Moll? - Jo, v pohodě. 109 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Dobře, věřím ti. 110 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 Nevěřím jí. Mám ji zpovídat dál? 111 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 - Ne. - Ne. 112 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 - Určitě? - Jo. 113 00:05:22,030 --> 00:05:23,866 Nechce se účastnit, její škoda. 114 00:05:23,949 --> 00:05:25,701 Pokecalas s ní a dáš ji pryč. 115 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Členové rodiny se nevyhazují. 116 00:05:27,703 --> 00:05:29,204 Každý to má jinak, tati. 117 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 Vymámím z ní, co ji trápí. 118 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 Nech Molly, ať se s tím popere po svém. 119 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 Chci obelstít dceru! 120 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 Fajn. Máš pravdu. Chytrolíne. 121 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 - Váš drink. - Trefa! 122 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Pět bodů pro mě. 123 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 Zábava. Můžeme s tím přestat? 124 00:05:42,926 --> 00:05:46,430 Ne. Nehýbej se. Tvář je za deset bodů. Dobře já. 125 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 Snažím se vám podat drink před vaší schůzkou ve dvanáct. 126 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Přímo do nosu. Dvacet bodů. Helen, počítáš to? 127 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 Zapiš to. 128 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Moment, jaká schůzka? 129 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 S tvůrci obsahu. Vzpomínáte? 130 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 - Kvůli mému střevu? - Ne, až zítra. 131 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 Bitsy udělala tu chybu, že zadala své jméno na internetu, 132 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 a výsledky vyhledávání ji nepotěšily. 133 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Video, na kterém křičí na veverku. Video, na kterém spí na pohřbu. 134 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 A článek o lahůdkářství, které prodává sendvič 135 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 pod názvem Bitsy Brandenšunka. 136 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 Aby ty výsledky vyhledávání posunula dolů, 137 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 Helen navrhla najmout tým tvůrců obsahu. 138 00:06:19,755 --> 00:06:23,634 Nóbl název pro dvacátníky s tituly ze svobodných umění a mobily. 139 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 Měla bych se připravit. 140 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 - Účes a make-up? - Ne! Drink, blbko. 141 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 - Dej mi drink. - Jo, tumáte. 142 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Čelo. Deset bodů. 143 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 Tak jo, drdůlky. Další den boje s padouchy. 144 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Připraveny? Vůbec nejsem unavená. 145 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 Jsem bdělá a připravená to rozjet. Jde se na to. 146 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 Ale ne. 147 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 V pořádku, slečno? 148 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 Každý den je to stejné. 149 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 Ostatní tohle dělat nemusí. 150 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 Dračí kluk má pásku. Sluneční dvojčata se vystaví slunci. 151 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 A Dřímalka si dá šlofíka. 152 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 Ano. S vaším účesem je práce. 153 00:07:09,346 --> 00:07:13,392 Nerada to říkám, ale bez téhle superhřívy by můj život byl jednodušší. 154 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 No, pokud si to přejete, mohu to zařídit. Momentík. 155 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 A hotovo. 156 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Helmu jsem naprogramovala tak, aby vám vlasy narovnala. 157 00:07:21,984 --> 00:07:25,696 Stisknutím tohoto tlačítka přerušíte chemické vazby vašich vlasů. 158 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 Vážně? 159 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 Ale dojde tím i k pár dalším změnám. 160 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Další změny? Co tím myslíš? 161 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Zaprvé, nebudete se moct přiblížit k vodě. 162 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 - Co se stane? - Vaše vlasy už nebudou rovné. 163 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Ale nevrátí se do původní formace. 164 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Místo toho budete mít obří zacuchané vlny. 165 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 A je tu ještě něco. 166 00:07:44,006 --> 00:07:48,510 Pokud si vlasy narovnáte, možná tím zcela neutralizujete své schopnosti. 167 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 Schopnosti máte zakořeněné v… koříncích. 168 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 - Žádná moc? - Je to možné. 169 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 A bude to permanentní. 170 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 - Jako fixa. - Aha. 171 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Ale zbavila bych se každodenní drdolkúry? 172 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 Ano, ale rozhodnout můžete jen vy. 173 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Nechám vás tu. Musím se odebrat do svých komnat. 174 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Přeji hezký večer, slečno. 175 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 Mám spustit drdolkúru? 176 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Ano. 177 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Počkat. Stop! 178 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Udělám to. Už žádné drdoly. 179 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 DRUHÝ DEN RÁNO… 180 00:08:25,214 --> 00:08:26,215 Slečno, vaše drdoly. 181 00:08:26,298 --> 00:08:27,132 BEZPEČNÉ MĚSTO 182 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 Cítím se svěží. Vyspala jsem se. 183 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 NEBEZPEČNÉ MĚSTO 184 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 To je znamení Superpusinky. Čas na boj s monstry. 185 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Do toho, drdoly. Teda pramínky. 186 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 Tak nic. 187 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 Podruhé to vyjde. A do vzduchu. 188 00:08:40,770 --> 00:08:43,190 Sakra, moje schopnosti. Nevyšiluju. 189 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 Přejete si vylepšení zbraní? 190 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 Vylepšení zbraní. Ano. Konečně využiju tvé superzbraně. 191 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 MEZITÍM V CENTRU… 192 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Pomoc! Divné monstrum přesekává budovy vejpůl! 193 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 Hej! Ruce pryč od těch budov. Superpusinka ti nakope zadek. 194 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Teda spíš ruku, zadek nemáš. 195 00:09:02,292 --> 00:09:05,128 Jsem Manos. Řekni to mojí ruce. 196 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 To se ti povedlo. To ti tleskám. 197 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Aktivovat létající brusle. 198 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 Tak jo, mrkneme se, co ještě tu mám. 199 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 Diamantový prsten. 200 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Ukaž, jak záříš. 201 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 Stylový. Ale… to bolí. 202 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 - A teď ti ohnu prst dozadu. - Auvajs. 203 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 To je tak, když si začneš se Superpusinkou. Prohraješ. 204 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Superpusinka! 205 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 Bitsy, jsou tu ti tvůrci obsahu. 206 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 Jmenují se… 207 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 - Jenny. - Jeanie. 208 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 - Gianni. - Vyslovili jste stejné jméno? 209 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 Jste vtipná. Úplně se řehtám. 210 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 - Koukněte na můj obličej. - Narušitelka komedie. 211 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 To rozhodně hodíme do obsáče. 212 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 - Asi zkratka pro „obsah“. - Stopro. 213 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Naším globálním cílem je aktivovat vás, holka. 214 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 - Jsem dospělá žena. - Si pište. 215 00:09:57,890 --> 00:10:01,476 A my tu ženu ukážeme pomocí řady životních chviliček. 216 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 Momentů. Měla říct „momentíčků“. 217 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 - Co? - Přeložím vám to. 218 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 - Náš nový obsážek… - Obsah. 219 00:10:06,523 --> 00:10:09,943 …přenastaví váš algoritmus a posune nežádoucí odkazy na další stranu, 220 00:10:10,027 --> 00:10:12,070 - kam nikdo nekliká. - Anglicky. 221 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 Chtějí vás natočit v normálních chvílích. 222 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 Tak jo, řekneme vám, co uděláme. 223 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 Zapůsobit, srdce posbírat. 224 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 Online image vylepšit a víme, jak na to jít. 225 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 - Jo! - Prodejte to. 226 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 Teď chce to pózu upřímnou. 227 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 V neformálním outfitu. 228 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Tohle není moje oblečení. 229 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 Analytici zkoumají kompozici. 230 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 Vypadá báječně. 231 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 Geotagy snímají pozici. 232 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 Netvařte se nadutě. 233 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 - Zaplníme sítě sociální. - Teď vedle toho stromu. 234 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 Bezva. Teď jsem hippie? 235 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 Je alergická na listí. 236 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 237 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 Tancujte podle algoritmu. 238 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 - Je trendy! - Je trendy! 239 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 240 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Návnada pro klikání. 241 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 - Obsah! - Obsah! 242 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Získáme vám fanoušky a zlepšíme popularitu. 243 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Umělá inteligence třídí, kolik lidí vás sleduje. 244 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 FUJ! ŠTĚŇÁTKO! 245 00:11:06,625 --> 00:11:09,795 - Příležitost výhodná. - Splyňte s davem, toť rada má. 246 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 Horší než ten strom. 247 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Rychlejší dosah k různým skupinám. 248 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 Jako přátelé. 249 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 Aktivní uživatelé řídí komunikaci. 250 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Hashtag trend. 251 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 Zaplníme sítě sociální, staneme se influencery. 252 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 Tohle vážně není pro mě. 253 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Je alergická na turisty. 254 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 255 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Tancujte podle algoritmu. 256 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 - Je trendy! - Je trendy! 257 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 258 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 #PODPOŘTE PERSONÁL 259 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 Návnada pro klikání. 260 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 - Obsah! - Obsah! 261 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 Úsměv vylepšíme pomocí filtrů. 262 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 Zacílíme na skupiny pomocí tagů. 263 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Dosáhneme BOFU. 264 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 Co je to? Nějaký veganský hnus? 265 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 Spodek trychtýře, top výsledek ve vyhledávání. 266 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 - Až budete trendy… - Trendy. 267 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 Bož… Promiň, Jenny. Mluv. 268 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 - Až bude trendy… - Promiň. Chtěl jsem říct, 269 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 že se mi líbilo, co Jenny řekla o tom, že bude trendy. 270 00:12:03,557 --> 00:12:07,186 - Chtěla jsem říct… - Když tvoříte obsah, vyletíte nahoru. 271 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 Tenhle top jsem nosívala na rande. To už asi nedělám. 272 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 Ne, zlato, neděláš. Cole, jak to jde? 273 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 Hotovo. Tahle krabice je na vyhození. 274 00:12:16,361 --> 00:12:19,448 - Máš po pokecu? - Jo. Byl plný smíchu, slz a objetí, 275 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 ale nakonec bude nejlepší, když se naše cesty rozdělí. 276 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 - Do krbu? - Kruté. 277 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 Šortky z mého prvního dne v práci. 278 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 Spousta kapes. 279 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Máš tu tolik šortek. Začni s pokecem. 280 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 Nazdar, kamaráde. Jak se máš? Vážně? To jsem netušil. 281 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 - To bude na dlouho. - Kéž by takhle mluvil se mnou. 282 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Pero, vypusť plyn zapomnění. 283 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 Kdo jsem? Kde mám manželku? 284 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Aktivovat létající brusle. 285 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Ne! 286 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Bojuju s monstry, skvělý. 287 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 Zpět v pevnosti svý. 288 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 Tohle vám dnes přišlo. Další pozvánka. 289 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - Nejspíš ji mám spálit. - Jistě. 290 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Počkej, můžu tam jít. Nemusím na drdolkúru. 291 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 Takže jim ukážu, zač je toho gala. 292 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 GALAVEČER SUPERHRDINŮ 293 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 Fajn. Uvolněnější, než jsem čekala, ale neva. Hezké. 294 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 - Fajn, že jsem šla. - Superpusinko. Hezké vlasy. 295 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 - Díky. - Ne že by běžně nebyly hezké. 296 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Jsou hezké. Jen… Jsem rád, že jsi tu. 297 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 Jak to, že až teď? 298 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 Úprava drdolů by trvala věčnost. 299 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Bezva. Nemůžeš si je vyčesat nebo rozpustit? 300 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 Ne, je to trochu pracnější. 301 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 No jo. Já vím. Já… Jasně. 302 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Věnujte mi pozornost, vážení. Zdravím, rád vás vidím. 303 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 Zachovejte prosím klid. 304 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 Právě jsem se dozvěděl, že dr. Cák má v plánu galavečer překazit. 305 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Co? Ten je nejhorší. 306 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 - Kolik máme času? - Nula sekund. 307 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 Do vln. 308 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 Superpusinko, máš nový účes. 309 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 Ale ne. Voda. Nemůžu se namočit. Zničím si pramínky. 310 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 Pardon, ale narušuju váš pravidelný program, 311 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 abych vám představil svůj plán na potopu světa! 312 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 Copak to je? Spanakopita? 313 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 Kruci. Tohle jsem nečekala. Nemám s sebou žádné zbraně. 314 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 Superpusinko, jsi to ty. Máme štěstí. 315 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Díkybohu. Zachrání nás. 316 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 Je tu spousta jiných superhrdinů. To já jen tak. 317 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 A vypadají pěkně vyděšeně a nebojují s dr. Cákem. 318 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Ale jde o to, že teď nemůžu. Musím říct… Nashle! 319 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 - Nezachrání nás? - Kam jde? 320 00:14:34,499 --> 00:14:38,378 - Sbohem, béžové šortky. Teď vedou khaki. - Udělals dobře. Byly děsný. 321 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 Páni, z tvého farmářského období? 322 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 To je můj těhotenský overal. 323 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 No, bude pokec? 324 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 Ahoj. Byl jsi perfektní outfit po večeři a před telkou. 325 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 Zažili jsme krásné chvíle. A tím myslím zmrzlinu. 326 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 A dort. A okurky. Pamatuješ na okurky? 327 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Tak jo, Paige, co to bude? 328 00:14:54,645 --> 00:14:56,188 - Šup s tím pryč? - Víte co? 329 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Zkusím si je. Jen pro zábavu. 330 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 - Připravena na zábavný den v parku? - Jsem jak socka. 331 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 „Socka“ je špatné heslo. 332 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 - Radši říkáme „slibné“. - A místo „idiota“? 333 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 Ambiciózní. 334 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 Dobře. Nejdřív nenucené pásmo otázek a odpovědí, 335 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 aby lidé poznali skutečnou Bitsy. 336 00:15:11,787 --> 00:15:12,704 NAHRÁVÁNÍ 337 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 - Těšte se. - Fajn. První otázka. 338 00:15:14,665 --> 00:15:18,627 Začneme něčím jednoduchým. Bitsy, jaká je vaše oblíbená vůně? 339 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 - Tequila. - Vaše oblíbená vůně? 340 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 Co? Pardon. 341 00:15:21,547 --> 00:15:24,508 Občas to jen tak řeknu, ale je to i má oblíbená vůně. 342 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Tak jo. Tak jo. 343 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 A kam ráda chodíte relaxovat? 344 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 - Kadit? Na záchod. - Uvolnit toxiny. Bezva. 345 00:15:30,973 --> 00:15:33,725 Ale měl jsem spíš na mysli, 346 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 - kde meditujete a zenujete. - Na záchodě. 347 00:15:35,686 --> 00:15:39,731 Co takhle čtyřkvadrantní multimediální obsah s létajícími talíři? 348 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 Jasnačka! 349 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 - Co? - Asi máte chytit frisbee. 350 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 Staré dámy při sportu, to jede. 351 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 ZPÁTKY V DOUPĚTI… 352 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 Tak jo. Mám dvě možnosti. 353 00:15:47,990 --> 00:15:52,202 Buď budu bojovat s dr. Cákem, zničím si vlasy a nevím, co s nimi bude. 354 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 Nebo bojovat nebudu a budu je mít pořád rovné. 355 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 Ale co bych byla? Superhrdinka, co nebojuje s monstrem? 356 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 Nebo si vyrazíme na sendvič z vačice. 357 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 Zdá se, že dr. Cák ovládl celý blok. 358 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 Nemůžu se na to dívat. Potřebují mě. Víc než já tohle. 359 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 Morgan Freewomanová, nahoď stroj. 360 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 Když jde do tuhého, mé vlasy se roztočí. 361 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 Je mi líto. Říkala jsem, že je to nevratné. 362 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 Obávám se, že vaše drdoly vám vrátí jen jaderný vědec. 363 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 A já netuším, kde ho najít. 364 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 Počkat! Já vím. 365 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 Tak znovu. 366 00:16:26,153 --> 00:16:29,740 Až bude frisbee blízko, vztáhněte k němu ruku a sevřete ho. 367 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 - Hashtag „chyť to“. - Přímo na mě. 368 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 Tak to má být. 369 00:16:33,493 --> 00:16:35,245 Příště už ho jistě chytíte. 370 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 Něco musí být použitelné. 371 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 - Ne… - Ukažte. 372 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 Tahle je perfektní. Tahle taky. Tahle taky. 373 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 Co je to s váma? 374 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 Nikde nemáte otevřené oči. 375 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 A na téhle je vám zle. 376 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 Ještě jednou, bejby. Užijte si to. 377 00:16:48,634 --> 00:16:52,513 - Řekni znovu „bejby“, a uvidíš ten tanec. - Frisbee! 378 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 Ne. 379 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 - Můj nos. - Dvacet bodů. 380 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 Proboha. Máte tak tmavou krev? 381 00:17:00,604 --> 00:17:04,066 Dost. Končím. Změnit výsledky vyhledávání musí jít i jinak. 382 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Jeden způsob by tu byl. 383 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 - Pomocí LEJNA. - Na to by lidi klikali? 384 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 Ne, L-E-J-N-A. Levná ekonomická, již navržená akvizice. 385 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 Skoupíte stránky, co o vás postují šeredné věci. 386 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Ano. Jistěže to uděláme! Zmizte. 387 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 Vraťte se k vapování, e-knihám a tak. 388 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 Super. Připravíme to a zítra se stavíme na LEJNA. 389 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 Počkat, uvidíme se znovu? 390 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 Zlato, je to celodenní proces. Spolupráce. 391 00:17:27,631 --> 00:17:29,925 - Zábava. Bezva. Skvělé. - Tak zítra! 392 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 - To bylo bájo. Namasté, kočko. - Čau, holka. 393 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 Hotovo. Byl pokec a teď šup s tím pryč. 394 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Cole, tvou krabici. 395 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 - Nic v ní nemáš. - To není pravda. 396 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 Tílko z Coney Islandu s nápisem „Párek bere vše“. 397 00:17:42,312 --> 00:17:46,149 - Nepokecal jsi se všemi kousky? - Jo, ale nechci je dát pryč. 398 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Měli jsme si představit své nejlepší já. 399 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 A já si představil sebe. 400 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 Líbí se mi, kdo jsem. I ta sportovní čelenka. 401 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 Sportuju? Ne. 402 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 Ale líbí se mi, jak mi rámuje obličej? Radši tomu věřte. 403 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 Ale to tílko poletí. 404 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 Zlato, taky se mi líbí, kdo jsi. 405 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Taky nechci nic ze svých věcí vyhodit. 406 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 Pojď ke mně. Objetí mamky v overalu. 407 00:18:06,753 --> 00:18:08,297 A to tílko si vezmu. 408 00:18:08,380 --> 00:18:09,715 Jo, máte pravdu. 409 00:18:09,798 --> 00:18:11,967 Nevyhodíme nic. Tyhle šortky jsou skvělý. 410 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 - Ty musí pryč. - Vyhodit. 411 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 Nečekala jsem, že fakt zavoláte. 412 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 Bylo to ze zdvořilosti. 413 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 Zachránila jsem vám život. 414 00:18:19,266 --> 00:18:21,435 Jo, jo. Ne, v pořádku. Vážně. 415 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 Určitě? Nezní to tak. 416 00:18:22,853 --> 00:18:26,356 Já jen… Udělala jsem si úžasný pohár a nejspíš taje. 417 00:18:26,440 --> 00:18:29,776 Ale připravím si jiný. Nevadí. Určitě tohle chcete? 418 00:18:29,860 --> 00:18:32,946 Jo. Narovnala jsem si vlasy, protože mi vadila ta práce, 419 00:18:33,030 --> 00:18:35,115 kterou ostatní řešit nemusí. 420 00:18:35,199 --> 00:18:38,911 Ale teď vím, že ať tak či onak, právě to mě dělá mnou. 421 00:18:39,828 --> 00:18:43,457 Jsem světaznalá, nejdál byla jsem kolem bloku. 422 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 Chybovat, jak víte, nemám ve zvyku. 423 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Až na jediné. 424 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 Účes změnit jsem se snažila, ale nebylo to účinné. 425 00:18:52,508 --> 00:18:56,428 Co klobouků jsem vystřídal a šortek zrovna tak. 426 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 A nikdy jsem si nestěžoval, kdepak. 427 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 Ale teď mám pochybnost takříkajíc, 428 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 přemýšlím, že možná potřebuju něco víc. 429 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 Občas jen koukám do zrcadla a mluvím sám se sebou. 430 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 Rozsvítím, abych lépe viděl, nechci nikým jiným být. 431 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Na jiného si hrát, to znám. 432 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 Ale nedopadlo to, a tak sám sebou zůstávám. 433 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 Protože jsem cool, jsem suprový. 434 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 Jako máslo burákový. 435 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 Je to fajnový. 436 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 Snaha změnit, co už mám, mi jen vrásky přinesla. 437 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 Mou jedinečnost povznesla. 438 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 Protože jsem cool, jsem suprový. 439 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 Je to bezkonkurenční, fajnový. 440 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 Spoustu přátel mám 441 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 a taky všem jsem to natřela. 442 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 Že nic mě nezlomí, to jsem si vždycky myslela. 443 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 Ale teď mám pocit takový, 444 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 jako bych chtěla něco víc. 445 00:19:56,655 --> 00:20:00,784 Život je spletitý a občas zkoušce vás podrobí. 446 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 Nechat si tuhle vestu, co já vím? 447 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 Hodí se k mému já, přemýšlím. 448 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 Možná víc jako oni měla bych být. 449 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 Někdy jen tak do zrcadla zírám. 450 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 Ale nic nevidím. 451 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 Rozsvítím, abych viděla líp. 452 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 Ta holka, to je můj typ. 453 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Na jiného si hrát, to znám. 454 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Ale nedopadlo to, a tak sám sebou zůstávám. 455 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 Protože jsem cool, jsem suprový. 456 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 Jako máslo burákový. Je to fajnový. 457 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Snaha změnit, co už mám, mi jen vrásky přinesla. 458 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 Mou jedinečnost povznesla. 459 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 Protože jsem cool, jsem suprový. 460 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Je to bezkonkurenční, fajnový. 461 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 „Tak jo, nic neucítíte.“ To nemůžu říct. 462 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 Obnova drdolů za tři, dva, jedna. 463 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Povedlo se. 464 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 Ahoj, drdůlky, vítejte zpátky. A teď se namočíme. 465 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 MEZITÍM NA UPPER EAST SIDE… 466 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 Zdá se, že tvé štěstí právě vyschlo. 467 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 Superpusinko, jsi zpátky? 468 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 I se svými drdoly. 469 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Vedle. 470 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 Vidím, že trochy vody se nezalekneme. 471 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 A co spousty? 472 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Zdá se, že vaříš z vody. 473 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 Kruci. Musím rychle něco vymyslet. Už to mám. 474 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 Můžeme, drdůlky? 475 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 Jistěže ano. Hej, Cáku! Pojď si pro mě. 476 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 Je načase se namočit. 477 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 Jdeme na to! 478 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 Právě jsem tě sežral. To byl tvůj plán? 479 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 Co? Kam to pluju? 480 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 Ne, ne, ne! Tvé drdoly mě pohlcují. 481 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 A teď tě vyždímám. Půjdeš do odpadu. 482 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 Hurá! 483 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 - Nazdárek. - Molly, všechno v pořádku? 484 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 V pohodě. Jen jsem si musela něco vyřešit. 485 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 - Vyrazím ven. - Takže jdeš. Bezva. 486 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Počkej, kam jdeš? 487 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Máme se spolužáky sraz u bazénu. 488 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 A pak chtěli zajít do kina. 489 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 - Chápu. - Jo. 490 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 Po bazénu přece nemůžu jít přímo do kina. 491 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 - Ano. - Ale to oni nechápou. 492 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Někteří jo, ale většina ne. 493 00:22:28,140 --> 00:22:31,727 Občas je těžké, že mi příprava trvá dýl než většině kamarádů. 494 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 Mols, to mě mrzí. 495 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 Ale někdo mi pomohl pochopit, že ta práce za to stojí, 496 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 - protože jsem jedinečná. - Páni, super. 497 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 - Kdo? - Superpusinka. 498 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 Hezký. Kdyby neměla čas, můžeš si promluvit se mnou. 499 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 Kdykoli. Vzbuď mě uprostřed noci. 500 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 Volej do práce. Vykopej mě. 501 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Co to máte na sobě? 502 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 - A co pokec a šup s tím pryč? - Je to pryč. 503 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 Jdu se připravit na bazén. 504 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 - Takže do kina nejdeš? - Ne, jdu. 505 00:22:55,918 --> 00:23:00,088 Navrhla jsem jít na pozdější promítání a nikomu to nevadilo. Takže fajn. 506 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 Kde jsou mé růžové plavky s puntíky? 507 00:23:02,174 --> 00:23:03,050 Darovali jsme je. 508 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 - Jo, jsou pryč. - Co? 509 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 510 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Tancujte podle algoritmu. 511 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 512 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 Návnada pro klikání. 513 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 514 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 Tancujte podle algoritmu. 515 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 Je tu nová Bitsy Brandenhamová. 516 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 Bude 517 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 hashtag „trendy“. 518 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 Překlad titulků: Petra Kabeláčová