1 00:00:24,316 --> 00:00:25,526 Ja, ja, ja, ja 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 Fista-Puffs 3 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 Vi støder til vores heltinde, mens hun jager endnu en skurk. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Kan hun stoppe ham? Lad os se. 5 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 Du er så heldig, at det var bygningen og ikke dig. 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 Åh, åh. Jeg indhenter dig. 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 Og jeg slår igennem! 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 Du ramte ikke. 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Det gjorde jeg for at aflede dig, Kablaminator. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 Op med dig! 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 Og ned med dig. 12 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 Mit smukke ansigt! 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,226 -Frigiv så dit gidsel! -Interessant idé. 14 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 Men jeg kan bedre lide min idé om at bruge atomfysikeren 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 til at lave en bombe, der kan ødelægge verden! 16 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Du beder selv om det. Jeg løfter dig op og snurrer dig rundt. 17 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 Kan du lide det? Bliver du svimmel? 18 00:01:12,906 --> 00:01:16,243 Sig, hvor hun er, ellers gør jeg det igen, og så brækker du dig sikkert. 19 00:01:16,326 --> 00:01:21,248 Nej! Jeg hader at brække mig. Fint. Hun er bag i varevognen. Døren er ulåst. 20 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 Hej med dig. Jeg hedder Fista-Puffs, og jeg redder dig. 21 00:01:25,752 --> 00:01:29,506 Tak. Det var ved at blive varmt. Han åbnede ikke engang en rude. 22 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 Og så en sløjfe, fordi jeg binder sløjfe på sagen. 23 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 -Pokkers! -Tusind tak, Fista-Puffs. 24 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 Sig til, hvis du får brug for noget atom-halløj. 25 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Tak. Det gør jeg. 26 00:01:40,017 --> 00:01:43,645 Og Kablaminator, jeg smutter nu. Der har været drøn på. 27 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Ja, ja, ja, ja 28 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 Fista-Puffs 29 00:01:50,903 --> 00:01:54,698 Hej, Morgan Freewoman. Jeg er på vej mod Fistatudens fæstning. Vi ses. 30 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Aktivér puff-faldskærme. 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 Mine puffs har haft det hårdt i dag. 32 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Morgan, hvad er der på programmet? 33 00:02:04,458 --> 00:02:08,669 Du har modtaget endnu en invitation til en fin gallafest. Deltager du? 34 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 Altså, jeg ved, at alle de andre superhelte kommer, 35 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 men jeg har ikke tid, når jeg også skal sætte hår. 36 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 Modtaget. Jeg skiller mig af med den. 37 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 En lille fugl har fortalt, at du har overraskelser. 38 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 Jeg har en stor mund. Beklager. Det var mig. 39 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Det er okay, Buzzard Aldrin. 40 00:02:22,100 --> 00:02:26,355 Du er programmeret til at informere om hemmelige våbenopgraderinger. 41 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Jeg elsker dine våben, 42 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 selvom jeg aldrig har brug for dem på grund af mine to puffs. 43 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 Det her ligner jo en normal kuglepen. 44 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 -Ja. -Nej. Tag gasmaske på. 45 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Vent. Hvad med mig? 46 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 Hukommelsestabsgas. Det forvirrer skurkene 47 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 og får dem til at glemme, hvem de er, og hvor de er. 48 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 -Hvad skete der? -Fedt. Hvad mere? 49 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 Det her ligner en normal diamantring. 50 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 -Ikke? -Jo. 51 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 -Nej. -Pokkers. 52 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 Den her diamant indeholder tusindvis af mikroskopiske spejle. 53 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Hvis man peger den mod en lyskilde, blænder den alle. 54 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 -Her, tag dem på. -Får alle briller på? Ikke mig? 55 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 -Jamen, ring-ringe-ling. -Ja, ret skarpt. 56 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 Den sidste ting. Det her ligner et normalt par rulleskøjter, ikke? 57 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 -Nej! -Det er rulleskøjter. 58 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 -Pokkers! -De kan også flyve. 59 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 De er faktisk bare så fine, at dem skal du have. 60 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 Tak for det. 61 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Vi ved, hvad det betyder. 62 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 Hårgenopretningsprocessen kan begynde. 63 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 Ja. Ja. Det er tid til puff-genopretning. 64 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Du skal ha' håret sat 65 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 Du skal ha' håret sat 66 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Du skal ha' håret sat Du skal ha' håret sat 67 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 Det er hårdt at bekæmpe skurke Og holde styr på håret imens 68 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Når man er på jagt Op og af sted 69 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 Det er en lang proces, kom nu i gang Lad os sørge for, at du ka' vind' 70 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Trin et, først skal de friskes op igen 71 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 Når man har sparket røv Og har givet dem klø 72 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 -Trin to -Forsegl og giv fugt nu 73 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Red dem ud og få uglerne væk 74 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Trin tre, og olie i 75 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 Det sætter gang i dem Og de stråler, så alle kan se 76 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 Fire, nu skal de sættes 77 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 Skurkene, de skal få en omgang Aviserne får dem med 78 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 Du skal ha' håret sat Du skal ha' håret sat 79 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 Din styrke aktiveres, når du er som ny 80 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 Det er en proces, men bare rolig 81 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 Du giver skurkene klø i en ruf 82 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 Og så skal verden reddes, slå dem! 83 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Dine Fista-Puffs sparker røv og sådan Dine Fista-Puffs sparker røv 84 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 Dine Fista-Puffs sparker røv og sådan Dine Fista-Puffs sparker røv 85 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 Så har du fået håret sat Så har du fået håret sat 86 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 Så har du fået håret sat Så har du fået håret sat 87 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 Fista-Puffs sparker røv og sådan 88 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 Dine Fista-Puffs sparker, sparker Sparker røv 89 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 Det er det samme hver aften. Hvorfor sætter du en alarm? 90 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 Den minder mig om at fodre Buzzard. 91 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 Hvis du får brug for mig, sidder jeg her de næste tre timer. 92 00:04:26,099 --> 00:04:29,645 Skræp! Hvad skal vi have til aftensmad? Egern? Stinkdyr? Jeg er med på det hele. 93 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 -Mols? Du tegner. Undskyld. -Hej. Det er fint. 94 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 -Hvad arbejder du på i dag? -Bare noget. 95 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 Kommer du ned til vores Snak og Skrot? 96 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 Nå ja. Snak og Skrot. 97 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 Og hvad er så Snak og Skrot? 98 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 Snak og Skrot er et organiserings- Skråstreg selvudviklingsprogram 99 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 Man fører en ærlig samtale Med sit gamle tøj 100 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 Hvis den snak går godt Får det lov til at bli'e 101 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 Men hvis den går skidt Så må det ud 102 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 Og så bli'r tøjet skrottet Eller forhåbentlig givet væk 103 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 VELGØRENHED 104 00:05:00,217 --> 00:05:02,052 Vi kunne gøre det sammen som familie. 105 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 Din bror er med på den. Måske for meget. 106 00:05:03,971 --> 00:05:07,307 -Jeg kommer. Måske lidt senere? -Skulle du ikke se dine venner senere? 107 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 Måske. Eller også bliver jeg hjemme og tegner. 108 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Okay. Sig til, hvis du skrotter dine planer. 109 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 -Er du sikker på, at alt er godt? -Ja. Jeg har det fint. 110 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Okay. Jeg tror på dig. 111 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 Jeg tror ikke på hende. Skal jeg blive ved at spørge? 112 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 -Nej. -Nej. 113 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 -Er I sikre? -Ja. 114 00:05:22,030 --> 00:05:23,866 Det er bare ærgerligt for hende. 115 00:05:23,949 --> 00:05:25,701 Du snakkede med hende, og nu bliver hun skrottet. 116 00:05:25,784 --> 00:05:29,204 -Det gælder vist ikke familiemedlemmer. -Alle gør det på deres egen måde. 117 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 Jeg narrer hende til at fortælle det. 118 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 Paige, træk vejret dybt, og lad Molly bearbejde det selv. 119 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 Lad mig narre min datter! 120 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 Fint. Du har ret. Nørd. 121 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 -Her er Deres drink. -Pletskud. 122 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Fem point til mig. 123 00:05:40,966 --> 00:05:43,927 -Sjovt. Kan vi stoppe nu? -Nej. Stå stille. 124 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 Kinden giver ti point! Sådan. 125 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 Jeg forsøger at give Dem Deres drink inden Deres aftale klokken tolv. 126 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Lige i næsen. 20 point. Helen, tæller De? 127 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 Skriv det nu ned. 128 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Vent, klokken tolv? 129 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 Mødet med content creation-holdet, De har hyret. 130 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 -Mener De tarmskylningen? -Det er i morgen. 131 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 Forleden begik Bitsy den fejl at søge på sit eget navn på internettet. 132 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 Hun var ikke særlig glad for resultatet. 133 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 En video af Bitsy, der råber ad et egern. En af Bitsy, der sover til en begravelse. 134 00:06:08,994 --> 00:06:13,790 En artikel om et sted, der sælger en Bitsy Branden-Ham-sandwich. 135 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 For at få søgeresultaterne længere ned på listen 136 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 anbefalede Helen, at Bitsy hyrede et content creation-hold. 137 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Det er en smart måde at sige: 138 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 Unge i tyverne med bløde uddannelser og telefoner. 139 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 Så må jeg hellere gør mig klar. 140 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 -Mener De hår og makeup? -Nej! En drink, din idiot! 141 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 -Giv mig min drink! -Ja. Værsgo. 142 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Pande. Ti point. 143 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 Godt, puffs. Endnu en dag med monsterbekæmpelse. 144 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Er I klar? Jeg er slet ikke træt. 145 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 Jeg er vildt vågen og klar til at sparke røv. Nu gør vi det. 146 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 Åh, nej. 147 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 Er du okay, miss Puffs? 148 00:06:58,585 --> 00:07:02,422 Det er det samme dag ud og dag ind. Sådan er det ikke for de andre. 149 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 Dragedreng taper bare sin drage. Soltvillingerne ligger i solen. 150 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 Og Søvnpigen tager bare en lur. 151 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 Ja. Din frisure er en stor palaver. 152 00:07:09,346 --> 00:07:13,392 Hvis de her puffs bare forsvandt, ville mit liv være meget nemmere. 153 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 Hvis det er din anmodning, kan jeg godt imødekomme den. Øjeblik. 154 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Sådan. 155 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Jeg har kodet et nyt program ind i hjelmen, der glatter dine puffs. 156 00:07:21,984 --> 00:07:23,485 Du skal bare trykke på knappen, 157 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 så nedbryder den den kemiske binding i dit hår. 158 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 Vent. Seriøst? 159 00:07:27,030 --> 00:07:30,993 -Men der vil være et par andre ændringer. -Hvad mener du med "ændringer"? 160 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Du må ikke være i nærheden af vand eller gøre det vådt. 161 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 -Hvorfor? Hvad sker der så? -Så krøller det igen. 162 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Men det bliver ikke som de oprindelige puffs. 163 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Du får i stedet enorme, filtrede, uglede bølger. 164 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 Der er en ting mere. 165 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Hvis du vælger at glatte dit hår, 166 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 kan du risikere, at dine puffkræfter forsvinder. 167 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 Dine kræfter har rødder i dine, ja, rødder. 168 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 -Ingen kræfter? -Muligvis. 169 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 Og det ville være permanent. 170 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 -Som en sprittusch. -Nå. 171 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Men så ville jeg slippe for genopretningsprocessen hver aften? 172 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 Korrekt. Det er en beslutning, kun du kan tage. 173 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Jeg lader dig tænke over det. Nu trækker jeg mig tilbage. 174 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Hav en god aften, miss Puffs. 175 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 Skal jeg igangsætte puff-genopretningen? 176 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Ja. 177 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Vent. Stop! 178 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Jeg gør det. Jeg er færdig med de puffs. 179 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 NÆSTE MORGEN... 180 00:08:25,214 --> 00:08:27,132 Miss Puffs, dine puffs. 181 00:08:27,216 --> 00:08:30,969 Jeg har det så godt. Jeg har ikke sovet så godt i en evighed. 182 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 Det er Puff-signalet. Der skal bekæmpes monstre. 183 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Kom så, puffs. Eller hår. 184 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 Okay, det virkede ikke. 185 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 Anden gang er lykkens gang. Op i luften. 186 00:08:40,770 --> 00:08:43,190 Pis. Jeg har ingen kræfter. Jeg går ikke i panik. 187 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 Skal jeg klargøre artilleriopgraderingerne? 188 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 Artilleriopgraderinger. Ja. Endelig kan jeg bruge dine seje våben. 189 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 I MELLEMTIDEN I CENTRUM... 190 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Hjælp os! Et underligt håndmonster skærer bygningerne over! 191 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 Hallo! Hænderne væk fra bygningerne. Fista-Puffs er her for at sparke din røv! 192 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Eller din hånd, fordi du ikke har en røv. 193 00:09:02,292 --> 00:09:05,128 Jeg er Manos. Tal til hånden! 194 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 Den var god. Du fortjener næsten en hånd. 195 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Aktivér flyvende rulleskøjter. 196 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 Okay, lad mig så se, hvad der er. 197 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 Diamantspejlring. 198 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Strål så løs. 199 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 Så stilfuld. Men... så smertefuld. 200 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 -Nu vrider jeg din finger tilbage. -Avs. Avs. 201 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 Sådan er det, når man lægger sig ud med Fista-Puffs. Man taber. 202 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Fista-Puffs! Fista-Puffs! 203 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 Bitsy, content creator-holdet er her. 204 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 De hedder... 205 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 -Jenny. -Jeanie. 206 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 -Gianni. -Sagde I lige samme navn? 207 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 Hvor er du sjov. Jeg LOL'er seriøst lige nu. 208 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 -Se mig lige. -Det er lige til comedyscenen. 209 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Det skal vildt meget med i vores conty. 210 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -Det må være "content". -100 P. 211 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 I dag er vores globale mission at #aktivere dig, min pige. 212 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 -Jeg er en voksen kvinde. -Helt klart. 213 00:09:57,890 --> 00:09:59,266 Og vi viser den kvinde frem 214 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 via skræddersyet indhold med de bedste øjeblikse. 215 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 Øjeblikke. Eller snarere "øjeblikky". 216 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 -Hvad? -Lad mig oversætte. 217 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 -Vores conty... -Content. 218 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 ...genkalibrerer din algoritme 219 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 og skubber alt det dårlige over på næste side. 220 00:10:10,027 --> 00:10:12,070 -Der er ingen clickies. -På engelsk! 221 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 De tager billeder og optager videoer, hvor De opfører Dem normalt. 222 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 Hør her. Her er planen. 223 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 Bliv husket, saml alle hjerterne 224 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 Du ska' vær' til stede online Og vi ved, hvad du skal gør' 225 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 -Sådan. -Sælg den. 226 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 Først gælder det posering 227 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 Du hænger ud i parken I afslappet tøj 228 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Det her er ikke mit tøj 229 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 Vi får analyseret kompositionerne 230 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 Hun er for sej nu 231 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 Geo-tags, der ved Hvor du befinder dig 232 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 Et mere uden at surmule 233 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 -Vi fodrer dit feed -Stil dig lige ved det træ 234 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 Skønt. Er jeg nu en hippie? 235 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 Hun har bladallergi 236 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 237 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 Dans rundt til algoritmen 238 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 -Det går op! -Og op! 239 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 240 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Det er dig, alle klikker på 241 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 -Content! -Content! 242 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Lad os fange folk Og styrke din position 243 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Søgemaskinerne kategoriserer Hvor mange der følger med 244 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 KLAMT - AD! HVALP! NUTTET! ÅRH! 245 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 Det er et postværdigt øjeblik 246 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 Bare lad, som om du passer ind 247 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 Det er værre end træet. 248 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Så når vi en ny målgruppe 249 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 Som om du har ægte venner 250 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 Vi tagger aktive bruger og får trafik 251 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Du bliver #populær 252 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 Vi fodrer dit feed Vi influencer og når 253 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 Det her fungerer ikke for mig. 254 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Hun har turistallergi. 255 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 256 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Dans rundt til algoritmen 257 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 -Det går op! -Og op! 258 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 259 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 #STØT DINE ANSATTE 260 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 Det er dig, alle klikker på 261 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 -Content! -Content! 262 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 Vi kan forbedre dit smil Og bruge filtre 263 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 Vi rammer alle målgrupper Med vores Smart Tag-generator 264 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Vi rammer BOFU 265 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 Hvad er det? Noget vegansk møg? 266 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 I bunden af salgstragten Topresultater, når folk søger på dig 267 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 -Når vi først får dig i top -I top 268 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 Åh. Undskyld, Jenny. Værsgo. 269 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 -Når hun først bliver populær... -Jeg ville bare sige... 270 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 Jeg kunne godt lide det, Jenny sagde om at blive populær. 271 00:12:03,557 --> 00:12:05,726 -Jeg ville sige... -Når man laver indhold, 272 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 bliver man populær. 273 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 Det var vist min gå i byen-top. Jeg ved ikke, om jeg gør det mere. 274 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 Det gør du ikke, skat. Cole, hvordan går det, makker? 275 00:12:14,610 --> 00:12:17,404 -Jeg er færdig. Det her er affald. -Har du allerede snakket med det? 276 00:12:17,487 --> 00:12:19,448 Der var latter og tårer og mange knus. 277 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 Men vi besluttede, at det var bedst at gå hvert til sit. 278 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 -Må jeg bruge pejsen? -Vildt. 279 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 Dem havde jeg på på min første dag som parkinspektør. 280 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 Mange lommer dengang. 281 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Owen, du har så mange par shorts. Snak nu løs. 282 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 Hej, gamle ven. Hvordan går det? Nå? Det anede jeg ikke. 283 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 -Det kan tage tid. -Bare han ville tale sådan med mig. 284 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Kuglepen, udsend hukommelsestabsdamp. 285 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 Hvem er jeg? Hvor er min kone? 286 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Aktivér flyvende rulleskøjter. 287 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Nej! 288 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Jeg smadrer monstre og har det godt 289 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 Og jeg er tilbage i fæstningen 290 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 Den her er lige kommet. Endnu en invitation. 291 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -Den skal jeg vel også brænde? -Ja. 292 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Vent! Jeg kan jo godt. Jeg behøver ikke puffgenoprette. 293 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 Så jeg vil give den gas til den gallafest. 294 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 HELTEGALLAFEST 295 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 Okay. Mere afslappet end forventet, men det er fint nok. 296 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 -Godt, at jeg kom. -Fista-Puffs, hej. Pæn frisure. 297 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 -Tak. -Ikke at den ikke normalt er pæn. 298 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Den er altid pæn. Det er bare... Godt, at du kom. 299 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 Hvorfor har du aldrig været her før? 300 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 Jeg var nødt til at gøre mine puffs klar, og det tager en evighed. 301 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Fedt. Så du kan ikke bare sætte dem op eller ned? 302 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 Der er lidt mere arbejde i det. 303 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 Nej, ja. Det ved... Det ved jeg. Klart, klart. 304 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Godaften, gallagæster. Hej. Godt at se jer. 305 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 Forhold jer rolige. 306 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 Jeg har lige fået at vide, at Dr. Splash vil ødelægge festen! 307 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Dr. Splash? Han er nederen. 308 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 -Hvor lang tid har vi? -Nul sekunder. 309 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 Så skal der surfes. 310 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 Fista-Puffs. Du har fået ny frisure. 311 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 Nej. Vand. Jeg må ikke blive våd. Min frisure bliver ødelagt. 312 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 Beklager, men jeg afbryder lige det fastlagte program 313 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 for at fuldføre min plan om at oversvømme verden for altid! 314 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 Hvad er det? Spanakopita? 315 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 Pis. Det her var jeg ikke forberedt på. Jeg har ingen våben med. 316 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 Fista-Puffs, det er dig. Det var heldigt. 317 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Gudskelov. Hun redder os. 318 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 Altså, der er mange andre superhelte til stede. Jeg siger det bare. 319 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Og de er vist gået pænt meget i panik og kæmper ikke mod Dr. Splash. 320 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Men jeg kan altså ikke lige nu. Jeg må... Farvel! 321 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 -Hvorfor redder du os ikke? -Hvor skal hun hen? 322 00:14:34,499 --> 00:14:38,378 -Farvel, beige shorts. Jeg er til kaki. -Godt gået. De shorts var hæslige. 323 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 Wow. Er det fra din landmandsfase? 324 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 Det er mine ventesmækbukser. 325 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 Tager du så snakken? 326 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 Hej. Du var det perfekte valg efter aftensmad og inden tv-tid. 327 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 Vi har haft mange gode stunder. Og med det mener jeg is. 328 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 Og kage. Og pickles. Kan du huske pickles? 329 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Okay, Paige, hvad siger du? 330 00:14:54,645 --> 00:14:56,188 I har snakket. Skrotter du dem så? 331 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Lad mig se, om de stadig passer. For sjov. 332 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 -Klar til en sjov dag i parken? -Jeg ligner en fattig. 333 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 "Fattig" er et dårligt buzzword. 334 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 -Vi siger "kommende stjerne". -Hvordan siger man "idiot"? 335 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 "Intelligensstræbende". 336 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 Først laver vi en afslappet spørgevideo, vi kan lægge op, 337 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 så folk kan lære Bitsy at kende. 338 00:15:11,787 --> 00:15:12,704 OPTAGER 339 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 -Det bliver sjovt. -Første spørgsmål. 340 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 Vi begynder med et let et. 341 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Bitsy, hvilken aromaterapeutisk duft foretrækker du? 342 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 -Tequila. -Er det din yndlingsduft? 343 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 Hvad? Undskyld. 344 00:15:21,547 --> 00:15:24,508 Nogle gange siger jeg bare "tequila", men ja, det er min yndlingsduft. 345 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Okay. 346 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 Og hvilket sted kan du virkelig være dig selv? 347 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 -For at skide? Toilettet. -Udskillelse af giftstoffer. Skønt. 348 00:15:30,973 --> 00:15:33,725 Men jeg tænkte snarere på, hvor du mediterer 349 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 -og bare slapper af? -På toilettet. 350 00:15:35,686 --> 00:15:39,731 Hvad med en omgang multimediecontent med flyvende skiver her i parken? 351 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 Jepper! 352 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 -Hvad? -De skal spille frisbee. 353 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 Gamle damer, der dyrker sport, styrer. 354 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 TILBAGE I GROTTEN... 355 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 Okay. Så jeg har to muligheder. 356 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 A. Jeg kæmper mod Dr. Splash og får ødelagt min frisure 357 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 uden at vide, hvordan mit hår bliver. 358 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 B. Jeg kæmper ikke mod Dr. Splash, og mit hår forbliver glat. 359 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 Men hvad gør det så mig til? En superhelt, der ikke tager kampen op? 360 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 Eller C. Vi tager alle sammen ud og spiser pungrottesandwicher. 361 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 Dr. Splash har åbenbart indtaget hele karréen. 362 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 Jeg kan ikke se på. De har brug for mig. Mere end jeg har brug for det her. 363 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 Morgan Freewoman, få gang i maskinen. 364 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 Når der er modgang, siger mit hår "puff". 365 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 Beklager. Jeg sagde jo, at det er permanent. 366 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 Der skal en atomfysiker til at genoprette dine puffs. 367 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 Og jeg ved ikke, hvor jeg kan finde sådan en. 368 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 Vent! Det gør jeg. 369 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 Okay, vi prøver igen. 370 00:16:26,153 --> 00:16:29,740 Når frisbee'en nærmer sig, skal du række ud efter den og gribe fat. 371 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 -#Grib den. -De smed den efter mig. 372 00:16:32,367 --> 00:16:35,245 -Det er ligesom pointen. -De griber den næste. 373 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 Der må være ét billede, I tåber kan bruge. 374 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 -Næ... -Lad mig se. 375 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 Det her er perfekt. Det her er perfekt. 376 00:16:41,877 --> 00:16:44,671 -Hvad er der galt med jer? -Du har ikke begge øjne åbne på dem. 377 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 Og du laver brækbevægelser der. 378 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 Lad os prøve én gang mere, skatter. Mor dig. 379 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 Kald mig "skatter" igen og se, hvad der sker. 380 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 Frisbeetid! 381 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 Åh nej. 382 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 -Min næse! -20 point. 383 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 Åh gud. Er dit blod altid så mørkt? 384 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 Så er det godt. Slut. 385 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 Der må være anden måde at ændre søgeresultaterne. 386 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Der er én anden måde. 387 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 -Du kan ty til LORT. -Ville folk klikke på det? 388 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 L-O-R-T. Likviditetsbaseret Opkøbs- og Rekvireringstilbud. 389 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 Du kan købe alle de hjemmesider, der skriver dårlige ting. 390 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Ja, det er da det, vi gør. Skrub af med jer. 391 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 Smut tilbage til jeres e-cigaretter og e-bøger og den slags. 392 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 Perf. Vi gør alt klar og kommer i morgen med LORT. 393 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 Vent. Skal jeg se jer igen? 394 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 Søde, det tager altså en hel dag at få styr på. 395 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 Sjovt. Fedt. Skønt. 396 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 Senere! 397 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 -Det var så griner. Namaste. -Ses, min pige. 398 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 Godt, jeg har snakket med det. Nu skrotter jeg. 399 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Cole, giv mig din kasse. 400 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 -Der er ikke noget i den. -Det passer ikke. 401 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 Den gratis undertrøje fra Coney Island, hvor der står "Helle for pølse". 402 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 Havde du ikke snakket med alt dit gamle tøj? 403 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Jo, men jeg vil ikke skrotte noget. 404 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Pointen var at visualisere ens bedste jeg. 405 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 Da jeg gjorde det, var det bare mig. 406 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 Jeg kan godt lide mig selv. Jeg kan lide det her pandebånd. 407 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 Dyrker jeg sport? Nej. 408 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 Men kan jeg lide, hvordan det indrammer mit ansigt? Ja, for pokker. 409 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 Men pølseundertrøjen skal ud. 410 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 Skat. Jeg kan også lide dig, som du er. 411 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Jeg har heller ikke lyst til at skrotte mine ting. 412 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 Kom her. Lad mor give dig et ventesmækbukseknus. 413 00:18:06,753 --> 00:18:09,715 -Jeg tager "Helle for pølse"-undertrøjen. -Ja, I har ret. 414 00:18:09,798 --> 00:18:11,967 Vi skrotter ikke noget. De her shorts er skønne. 415 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 -De skal ud. -De ryger ud. 416 00:18:14,261 --> 00:18:17,639 Wow. Jeg troede ikke, at du ville ringe. Jeg sagde det bare for at være sød. 417 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 Jeg reddede faktisk dit liv. 418 00:18:19,266 --> 00:18:22,769 -Ja, ja. Nej, det er helt fint. Helt fint. -Sikker? Det lyder ikke sådan. 419 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 Det er bare... Jeg lavede en lækker isdessert, 420 00:18:25,355 --> 00:18:28,108 der sikkert smelter. Men jeg laver bare en anden. Helt fint. 421 00:18:28,192 --> 00:18:31,195 Er du sikker på det her? Helt sikker. Jeg glattede mit hår, 422 00:18:31,278 --> 00:18:32,946 fordi jeg ikke gad alt det arbejde, 423 00:18:33,030 --> 00:18:35,115 som ingen af de andre superhelte skal håndtere. 424 00:18:35,199 --> 00:18:38,911 Men nu har jeg indset, at det er det, der gør mig til den, jeg er. 425 00:18:39,828 --> 00:18:40,871 Jeg har set lidt af hvert 426 00:18:40,954 --> 00:18:43,457 Og med det mener jeg At jeg har set mit kvarter 427 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 Fejl har jeg ikke gjort mig i 428 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Bortset for én ting 429 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 Jeg ville ændre mit hår Men det var ikk' lige mig 430 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 Jeg har båret mange hatte 431 00:18:53,759 --> 00:18:56,428 Og med hatte Ja, så mener jeg jo shorts 432 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 Og jeg har altid været taknem'lig Naturligvis 433 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 Men usikkerheden kryber ind 434 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 Jeg går rundt og tænker At jeg har brug for mer' 435 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 Nogle gange stirrer jeg i spejlet Og taler til mig selv 436 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 Jeg tænder lyset, så jeg bedre ka' se Jeg vil ikke være andre end mig 437 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Åh ja Forsøgte at være en anden 438 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 Det gik ikke så godt Jeg vil hel're være mig 439 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 Åh ja For jeg er sej, og jeg er ægte 440 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 Som hånd i handske 441 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 Jeg passer perfekt Åh ja 442 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 Jeg prøved' at ændre på mig selv Men det gjorde mig kun ked 443 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 For jeg er jo faktisk sej 444 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 Åh ja For jeg er sej, og jeg er ægte 445 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 Ingen kan gør' det bedre Jeg passer perfekt 446 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 Jeg har fået mange venner 447 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 Og med det mener jeg At jeg har sparket røv 448 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 Jeg har altid ment At jeg var tem'lig sej 449 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 Men usikkerheden kryber ind 450 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 Som om jeg har brug for noget Brug for noget mer' 451 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 Livet, det er rodet 452 00:19:57,990 --> 00:20:00,784 Og nogle gange presser det jo en 453 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 Skal jeg beholde Den her fine sweatervest? 454 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 Er det den, jeg virk'lig er? 455 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 Måske skal jeg være Mere som dem 456 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 Nogle gange stirrer jeg i spejlet 457 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 Men jeg kan intet se 458 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 Jeg tænder lyset, så jeg kan se klart 459 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 Nå ja, den pige er mig 460 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Åh ja Forsøgte at vær' en anden 461 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Det gik ikke så godt Jeg vil hel're være mig 462 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 Åh ja For jeg er sej, og jeg er ægte 463 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 Som hånd i handske Jeg passer perfekt 464 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 Åh ja 465 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Jeg ville ændre på mig selv Men det gjorde mig kun ked 466 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 For jeg er faktisk sej 467 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 Åh ja For jeg er sej, og jeg er ægte 468 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Ingen kan gøre det bedre Jeg passer perfekt 469 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 Godt. "Du mærker ikke spor." Det kan jeg ikke sige. 470 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 Genpuffning begynder om tre, to, en. 471 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Det virkede! 472 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 Hej, puffs. Godt at se jer igen. Lad os så hoppe i. 473 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 I MELLEMTIDEN PÅ UPPER EAST SIDE... 474 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 Det ser ud, som om du løber tør for held. 475 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 Fista-Puffs. Er du tilbage? 476 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 Det er mine puffs også! 477 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Du ramte ikke! 478 00:21:20,614 --> 00:21:25,035 Du er vist ikke bange for lidt vand. Hvad så med en masse? 479 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Nu er du vist på dybt vand. 480 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 Jeg må finde på noget. Vent. Nu ved jeg det. 481 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 Er I klar, puffs? 482 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 Ja, det er I. Splash! Kom og tag mig! 483 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 Nu bliver det voldsomt vådt! 484 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 Så er det nu! 485 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 Jeg spiste dig. Var det din plan? 486 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 Hvad? Hvor skal jeg hen? 487 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 Nej, nej, nej! Dine puffs absorberer mig! 488 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 Igennem vridemaskinen og ned i afløbet med dig! 489 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 Hurra! 490 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 -Hej med jer. -Molly, er alt okay? 491 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 Ja, jeg har det fint. Jeg skulle bare bearbejde noget. 492 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 -Jeg går ud om lidt. -Tager du af sted? Godt. 493 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Hvor skal du hen? 494 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Nogle fra klassen mødes i svømmehallen. 495 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 Bagefter ville de gå ind og se en film. 496 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 -Nå, okay. -Ja. 497 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 Jeg kan ikke tage direkte i biografen efter svømmehallen. 498 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 -Nej. -Men det forstår de ikke. 499 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Nogle af dem gør, men de fleste gør ikke. 500 00:22:28,140 --> 00:22:31,727 Det er bare svært, når det tager mig længere tid at blive klar. 501 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 Mols, det er jeg ked af. 502 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 Men nogen fik mig til at indse, at det ekstra arbejde er det værd. 503 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 -Det gør mig unik. -Godt sagt. 504 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 -Hvem sagde det? -Fista-Puffs. 505 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 Fedt. Hvis hun en dag ikke har tid, så kan du tale med mig. 506 00:22:44,531 --> 00:22:47,993 Når som helst. Væk mig midt om natten. Ring til arbejdet. Grav mig op. 507 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Hvad er det, I har på? 508 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 -Hvad med Snak og Skrot? -Det skrottede vi. 509 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 Jeg gør mig klar til svømmehallen. 510 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 -Tager du ikke i biografen? -Det gør jeg. 511 00:22:55,918 --> 00:22:58,253 Jeg spurgte de andre, om vi kunne se en senere film. 512 00:22:58,337 --> 00:23:02,090 Det var fint med dem. Så det gør vi. Har nogen set min polkaprikkede badedragt? 513 00:23:02,174 --> 00:23:04,301 -Den gav vi væk sidste år. -Den skrottede vi. 514 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 515 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Dans rundt til algoritmen 516 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 517 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 Det er hende, alle klikker på 518 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 519 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 Dans rundt til algoritmen 520 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 Gør plads for Bitsy Re-Brandenham 521 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 Hun bliver 522 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 #Populær 523 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith