1 00:00:10,385 --> 00:00:13,055 सेंट्रल पार्क 2 00:00:24,316 --> 00:00:25,526 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 फिस्टा पफ 4 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 हम अपने हीरो से वापस मिल रहे हैं जबकि वह एक और पापी विलेन की पीछा कर रही है। 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 क्या वह उसे रोक पाएगी? चलिए देखते हैं। 6 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 तुम खुशक़िस्मत थे कि वह इमारत थी तुम नहीं। 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 अह-ओह! मैं तुम तक पहुँच रही हूँ। 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 और मैं अपनी मुट्ठी से रोक रही हूँ। 9 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 तुमसे छूट गया। 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 तुम्हारा ध्यान भटकाने के लिए मैंने वह जान-बूझकर किया था, कब्लैमिनेटर। 11 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 अब तुम ऊपर जाओ! 12 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 और नीचे। 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 मेरे प्यारा चेहरा। 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 अब जिसे बंदी बनाया है उसे छोड़ दो! 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 दिलचस्प विचार है। 16 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 लेकिन मुझे मेरा विचार पसंद है, परमाणु वैज्ञानिक का इस्तेमाल करके 17 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 ऐसा बम बनवाना जिससे मैं दुनिया को तबाह कर सकता हूँ। 18 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 ख़ैर, तुमने मुसीबत को न्यौता दिया। मैं तुम्हें उठाकर घुमाने वाली हूँ। 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 पसंद आया, हँ? चक्कर आ रहा है? 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,950 अब, बताओ वह कहाँ है वरना मैं फिर से घुमाऊँगी 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,243 और शायद तुम्हें उल्टी आ जाएगी। 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 नहीं! मुझे उल्टी करने से नफ़रत है। अघ, ठीक है। 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 वह उस वैन के पीछे की तरफ़ है। दरवाज़ा खुला है। 24 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 हैलो। मैं फिस्टा पफ हूँ और मैं यहाँ तुम्हें बचाने आई हूँ। 25 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 धन्यवाद। वहाँ बहुत गर्मी होने लगी थी। 26 00:01:28,005 --> 00:01:29,506 इसने खिड़की भी नहीं खोली थी। 27 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 ख़ैर, यह लड़ाई बाँधने की रही क्योंकि मैंने तुम्हें बाँध दिया। 28 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 -धत् तेरे की! -धन्यवाद, फिस्टा पफ। 29 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 अगर तुम्हें कभी भी किसी चीज़ की ज़रूरत हो, जैसे, परमाणु या कुछ भी, मुझे बताना। 30 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 धन्यवाद। मैं बताऊँगी। 31 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 और तुम, कब्लैमिनेटर, जाने के लिए माफ़ करना, 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,645 क्योंकि मैंने धमाकेदार मज़ा किया। 33 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ 34 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 फिस्टा पफ 35 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 हैलो, मॉर्गन फ़्रीवुमन। मैं वापस फिस्टाट्यूड के किले में आ रही हूँ। 36 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 जल्दी मिलते हैं। 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 पफ पैराशूट सक्रिय करो। 38 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 आज मेरे पफ थक गए हैं। 39 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 मॉर्गन, आज रात एजेंडा में क्या है? 40 00:02:04,458 --> 00:02:07,586 ख़ैर, तुम्हें एक और महंगे वाले जश्न का निमंत्रण मिला है। 41 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 क्या तुम जाओगी? 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 मतलब, मुझे पता है कि बाकी सारे सुपरहीरो वहाँ होंगे, 43 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 लेकिन बालों को सँवारने के चक्कर में मेरे पास जश्न में जाने का समय नहीं है। 44 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 समझ गई। इसे फेंक देती हूँ। 45 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 तो, एक छोटे पंछी ने मुझे बताया कि तुम्हारे पास मेरे लिए छोटे सरप्राइज़ हैं। 46 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 मैं ज़्यादा बोलता हूँ। माफ़ करना, मैंने बताया था। मैंने। 47 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 कोई बात नहीं, बज़र्ड ऑल्ड्रिन। 48 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 मैंने तुम्हें ऐसे प्रोग्राम किया कि तुम तुरंत फिस्टा पफ को 49 00:02:24,102 --> 00:02:26,355 किसी भी बेहद रहस्यमय हथियार तोपखाने अपग्रेड की जानकारी दो। 50 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 तुम जानती हो मुझे तुम्हारे हथियार पसंद है। 51 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 बुरी बात है कि इन दोनों की वजह से मुझे उनकी कभी ज़रूरत नहीं पड़ती। मेरे पफ। 52 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 तो, यह सामान्य जेल स्हाई पेन जैसा दिखता है, है न? 53 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 -हाँ। -ग़लत। गैस मास्क पहन लो। 54 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 रुको, मुझे मास्क नहीं मिलेगा? 55 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 ऐमनीसिया गैस। यह किसी भी विलेन को उलझन में डाल देगी 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 और वे भूल जाएँगे कि वे कौन हैं और कहाँ हैं। 57 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 -क्या हुआ? -बहुत अच्छा लगा। अलगा क्या है? 58 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 यह सामान्य हीरे की अंगूठी जैसी दिखती है। 59 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 -है न? -हाँ। 60 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 -ग़लत। -धत् तेरे की! 61 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 इसमें हज़ारों महीन शीशे हैं। 62 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 तो, अगर इसे रोशनी के स्त्रोत की तरफ़ रखो, यह अपने रास्ते में खड़े किसी को भी अंधा कर सकती है। 63 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 -लो, यह पहन लो। -सबको चश्मे मिल रहे हैं? नहीं, मुझे नहीं? 64 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 -ख़ैर, मज़ा आ गया। -हाँ, काफ़ी चमकदार है। 65 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 ठीक है, आख़िरी। ये सामान्य रोलरब्लेड लगते हैं, है न? 66 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 -ग़लत! -ये रोलरब्लेड ही हैं। 67 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 -धत्! -ये उड़ते भी हैं। 68 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 पर सच में, ये सब प्यारे हैं और मुझे लगा कि तुम्हारे पास ये होने चाहिए। 69 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 धन्यवाद, लड़की। 70 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 अघ। इसका मतलब पता है। 71 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 तुम्हारे बालों की बहाली की प्रक्रिया शुरू होने के लिए तैयार है। 72 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 हाँ। हाँ। पफ-बहाली का समय। 73 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 तुम्हारे बालों को सँवारना 74 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 तुम्हारे बालों को सँवारना 75 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 तुम्हारे बालों को सँवारना तुम्हारे बालों को सँवारना 76 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 हर दिन अपराध से लड़ना है मुश्किल पफ को रखना सही सलामत 77 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 जब तुम भागती हो लोगों के पीछे ऊपर, ऊपर और दूर कहीं 78 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 यह प्रक्रिया लंबी है, तो चलो शुरू करें तुम्हारी शक्तियों को जीतने के लिए बहाल करते हैं 79 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 पहला कदम, फिर से जीवंत करने का समय 80 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 बुरे बंदों को मारकर उनकी आँखों का बुरा हाल कर 81 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 -दूसरा कदम -सीलराइज़र, उसे देनी होगी नमी 82 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 कंघी करो और उलझे बाल सुलझाओ 83 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 तीसरा कदम, तेल लगाओ 84 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 उससे वे डर जाते है इतने चनकते हैं, वे पहचान जाते हैं 85 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 चौथा कदम, तुम इन्हें अपना अंदाज़ दो 86 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 बुरे बंदे, वापस कर दो उन्हें पागल अख़बार में, तुम मुस्कुराओ 87 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 तुम्हारे बालों को सँवारना तुम्हारे बालों को सँवारना 88 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 जब बहाल हो जाती हो तो शक्तियाँ वापस सक्रिय हो जाती हैं 89 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 यह एक प्रक्रिया है, पर बाकी सब आश्वस्त है 90 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 बुरे बंदों को खूब मारो 91 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 फिर दुनिया बचाने निकल जाओ, हराओ! 92 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 तुम्हारे फिस्टा पफ जीत जाते हैं वगैरह तुम्हारे फिस्टा पफ जीत जाते हैं 93 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 तुम्हारे फिस्टा पफ जीत जाते हैं वगैरह तुम्हारे फिस्टा पफ जीत जाते हैं 94 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 तुम्हारे बालों को सँवारना ख़त्म हुआ तुम्हारे बालों को सँवारना ख़त्म हुआ 95 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 तुम्हारे बालों को सँवारना ख़त्म हुआ तुम्हारे बालों को सँवारना ख़त्म हुआ 96 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 तुम्हारे फिस्टा पफ जीत जाते हैं वगैरह 97 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 तुम्हारे फिस्टा पफ जीत, जीत, जीत जाते हैं वगैरह 98 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 हर रात वही चीज़ होती है। पता नहीं तुम अलार्म क्यों लगाती हो। 99 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 यह बज़र्ड ऑल्ड्रिन को खाना खिलाने का भी अलार्म है। 100 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 अगर मेरी ज़रूरत हो, तो मैं अगले तीन घंटे इसी कुर्सी में मिलूँगी। 101 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 चीं! तो, डिनर के लिए क्या सोच रहे हैं? 102 00:04:27,809 --> 00:04:29,645 गिलहरी? चूहा? तुम जानती हो, मुझे कुछ भी चलेगा। 103 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 सुनो, मॉल्स? तुम चित्रकारी कर रही हो। माफ़ करना। 104 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 हैलो, मॉम। कोई बात नहीं। 105 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 -आज किस पर काम मकर रही हो? -पता है, कुछ है। 106 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 ठीक है। तुम चैट एंड चक के लिए नीचे आना चाहती हो? 107 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 हाँ। चैट एंड चक। 108 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 आप पूछ रहे हैं कि चैट एंड चक क्या है? 109 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 चैट एंड चक एक संगठनात्मक या स्व-सुधार कार्यक्रम है 110 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 अपने पुराने कपड़ों के साथ करते हो दिल की बात 111 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 और अगर बातचीत अच्छी रही तो वे रह जाते हैं 112 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 पर अगर बातचीत बुरी गई तो आप ना कह देते हो 113 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 और वे कपड़े फेंके जाते हैं या उम्मीद है दे दिए जाते हैं 114 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 दान 115 00:05:00,217 --> 00:05:02,052 मुझे लगा कि पूरे परिवार के साथ करने में मज़ा आएगा। 116 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 तुम्हारे भाई को यह पसंद है। शायद कुछ ज़्यादा ही पसंद है? 117 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 मैं आती हूँ। शायद बाद में? 118 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 मुझे लगा था बाद में तुम अपने दोस्तों के साथ जा रही हो। 119 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 शायद जाऊँ। या शायद यहाँ रुककर चित्रकारी करूँ। पता नहीं। 120 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 ठीक है। ख़ैर, मुझे बता देना अगर तुम्हें "चक-ना" कहना हो। 121 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 -पक्का सब ठीक है, मॉल? -हाँ, बिल्कुल। मैं ठीक हूँ। 122 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 ठीक है, मुझे तुम पर भरोसा है। 123 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 मुझे उस पर भरोसा नहीं है। उसके न बताने तक क्या मैं उससे पूछती रहूँ? 124 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 -नहीं। -अरे, नहीं। 125 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 -पक्का? -हाँ। 126 00:05:22,030 --> 00:05:23,866 अगर वह हिस्सा नहीं लेना चाहती, तो उसका नुकसान है। 127 00:05:23,949 --> 00:05:25,701 आपने उससे बात की, और अब उसे फेंक देने का समय है। 128 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 मुझे नहीं लगता कि तुम्हें परिवार के सदस्यों को फेंकना चाहिए। 129 00:05:27,703 --> 00:05:29,204 इसे करने का हर एक का अपना तरीका है, डैड। 130 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 मैं ऊपर जाकर उसे फुसलाकर उससे उगलवाती हूँ कि माजरा क्या है। 131 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 पेज, बस गहरी साँस लो और मॉली को अपने हिसाब से सोचने दो। 132 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 मुझे मेरी बेटी को बुद्धू बनाने दो! 133 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 अघ, ठीक है। तुम सही हो। ज़्यादा समझदार। 134 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 -यह तुम्हारी ड्रिंक। -मार दिया! 135 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 मेरे लिए पाँच अंक। 136 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 मज़ेदार है। क्या हम यह बंद कर सकते हैं? 137 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 नहीं। हिलो मत। 138 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 गालों के दस अंक। मैं बढ़िया खेल रही हूँ। 139 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 तुम्हारी 12 बजे वाली मुलाकात से पहले मैं बस तुम्हारी ड्रिंक देने की कोशिश कर रही हूँ। 140 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 सीधे नाक पर। 20 अंक। हेलन, तुम गिन रही हो? 141 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 इसे लिख लो। 142 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 रुको, मुझे 12 बजे किससे मिलना है? 143 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 तुम उस कॉन्टेंट निर्माण टीम से मिल रही हो जिसे तुमने रखा था। याद आया? 144 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 -तुम्हारा मतलब मेरा मलाशय? -नहीं, वह कल है। 145 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 एक दिन बिट्सी ने इंटरनेट पर अपना नाम लिखने की ग़लती कर दी 146 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 और उच्च सर्च नतीजों से वह खुश नहीं थी। 147 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 गिलहरी पर चीखती हुई बिट्सी का एक वीडियो। शोक सभा में सोती हुई बिट्सी का वीडियो। 148 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 और एक लेख जिसमें एक रेस्तराँ खुले चेहरे वाला सैंडविच बेच रहा है 149 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 जिसका नाम है बिट्सी ब्रांडेन-हैम। 150 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 तो, इन सर्च नतीजों को पीछे करने के लिए, 151 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 हेलन ने सुझाव दिया कि बिट्सी कॉन्टेंट निर्माण टीम को ले आए। 152 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 जो बस यह कहने का अच्छा तरीका है 153 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 कि बीस कुछ उम्र के बच्चे जिनके पास मानविकी की डिग्री और फ़ोन हैं। 154 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 अघ! तो शायद मुझे तैयार हो जाना चाहिए। 155 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 -तुम्हारा मतलब बाल सँवारना और मेकअप? -नहीं! ड्रिंक, बेवकूफ़। 156 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 -मुझे मेरी ड्रिंक जो। -हाँ, यह लो। 157 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 माथा। दस अंक। 158 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 ठीक है, मेरे पफ। राक्षसों से लड़ने का एक और दिन। 159 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 तुम तैयार हो? मैं बिल्कुल थकी हुई नहीं हूँ। 160 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 मैं बिल्कुल जागी हुई हूँ और जीतने को तैयार हूँ। चलो। 161 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 अरे, नहीं। 162 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 तुम ठीक हो, मिस पफ? 163 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 हर दिन, वही चीज़। 164 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 और किसी भी सुपरहीरो को ऐसा नहीं करना पड़ता। 165 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 काइट बॉय अपनी पतंग पर टेप लगाता है। सोलर जुड़वाँ धूप सेंकते हैं। 166 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 और स्लीप गर्ल बस झपकी लेती है। 167 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 सच में। तुम्हारे बाल सँवारना बहुत बड़ा काम है। 168 00:07:09,346 --> 00:07:11,557 मुझे कहना होगा, पर अगर ये पफ फुस हो गए, 169 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 मेरी ज़िंदगी बहुत आसान हो जाएगी। 170 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 ख़ैर, अगर तुम सच में यही चाहती हो, तो शायद मैं इंतज़ाम कर सकती हूँ। एक सेकंड। 171 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 और हो गया। 172 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 मैंने तुम्हारे हेलमेट में एक नया प्रोग्राम कोड किया है जो तुम्हारे पफ को सीधा कर देगा। 173 00:07:21,984 --> 00:07:23,485 तुम्हें बस इस बटन को दबाना है 174 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 और इससे तुम्हारे बालों का रासायनिक जोड़ टूट जाएगा। 175 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 रुको, सच में? 176 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 पर कुछ और दूसरे बदलाव होंगे। 177 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 "दूसरे बदलाव" से तुम्हारा क्या मतलब है? 178 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 पहला, तुम पानी के पास नहीं जा सकोगी या इन्हें गीला नहीं कर सकोगी। 179 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 -क्यों? क्या होगा? -इससे तुम्हारे बाल सीधे नहीं रहेंगे। 180 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 पर वापस पफ भी नहीं बनेंगे। 181 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 इसके बजाय, तुम्हें विशालकाय, उलझे बाल मिलेंगे। 182 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 एक और चीज़ है। 183 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 अगर तुम अपने बालों को सीधा करती हो, 184 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 यह संभावना है कि तुम्हारी पफ शक्तियाँ पूरी तरह से निष्प्रभावी हो सकती हैं। 185 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 तुम्हारी शक्तियाँ बसी हैं, ख़ैर, तुम्हारी जड़ों में। 186 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 -कोई शक्तियाँ नहीं? -हो सकता है। 187 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 और वह बदलाव स्थायी होगा। 188 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 -जैसे मार्कर। -समझी। 189 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 पर मुझे हर रात यह पूरी बहाली वाली प्रक्रिया नहीं करनी पड़ेगी? 190 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 सही कहा, पर वह फ़ैसला केवल तुम ले सकती हो। 191 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 ख़ैर, मैं तुम्हें अकेला छोड़ देती हूँ। मरे घर जाने का समय हो गया है। 192 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 तुम्हारी शाम अच्छी रहे, मिस पफ। 193 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 तो, क्या मैं पफ-बहाली शुरू करूँ? 194 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 ज़रूर। 195 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 रुको। बंद करो! 196 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 मैं यह कर रही हूँ। बहुत हुआ पफ का झमेला। 197 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 अगली सुबह… 198 00:08:25,214 --> 00:08:26,215 मिस पफ, आपके पफ। 199 00:08:26,298 --> 00:08:27,132 अभी के लिए शहर सुरक्षित है 200 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 बहुत तरोताज़ा महसूस कर रही हूँ। कब से इतना लंबा नहीं सोई। 201 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 अब शहर सुरक्षित नहीं है 202 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 वे पफ पॉइंट चमका रहे हैं। राक्षस से लड़ने का समय है। 203 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 चलो, पफ। मेरा मतलब, रेशों। 204 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 ठीक है, वह काम नहीं किया। 205 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 दूसरी बार में हो जाएगा। और हवा में उड़ो। 206 00:08:40,770 --> 00:08:42,022 धत्, मेरे पास कोई शक्तियाँ नहीं हैं। 207 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 मैं डर नहीं रही हूँ। 208 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 क्या तुम्हारे तोपखाने के अपग्रेड तैयार करूँ? 209 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 तोपखाने के अपग्रेड। हाँ। आख़िरकार मैं उन बेहद शानदार हथियारों का इस्तेमाल कर सकती हूँ। 210 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 उस दौरान, शहर में… 211 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 हमारी मदद करो! एक अजीब हाथ राक्षस इमारतों को आधा काट रहा है! 212 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 ऐ! इमारतों से हाथ दूर रखो। फिस्टा पफ तुम्हें हराने आ गई है। 213 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 शायद तुम्हारे हाथ को हराने क्योंकि तुम्हारा शरीर है ही नहीं। 214 00:09:02,292 --> 00:09:05,128 मैं मैनोस हूँ। हाथ से बात करो। 215 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 वह अच्छा था। मुझे तुम्हारे हाथ से कहना पड़ेगा। 216 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 उड़ने वाले रोलरब्लेड सक्रिय हो जाओ। 217 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 ठीक है, चलो देखते हैं मेरे पास और क्या है। 218 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 हीरे की शीशे वाली अंगूठी। 219 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 तुम चमको। 220 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 शानदार है। पर दर्दनाक है। 221 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 -और अब मैं तुम्हारी उंगली को पीछे मोड़ूँगी। -आऊची। आऊची। 222 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 ऐसा ही होता है जब फिस्टा पफ से सीधा सामना करते हो। तुम हारते हो। 223 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 फिस्टा पफ! फिस्टा पफ! 224 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 बिट्सी, कॉन्टेंट निर्माण टीम आ चुकी है। 225 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 इनके नाम हैं… 226 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 -जेन्नी। -जीनी। 227 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 -जियानी। -रुको, तुम सब ने एक ही नाम कहा क्या? 228 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 तुम बहुत मज़ाकिया हो। मैं सच में अभी एलओएल कर रही हूँ। 229 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 -मेरा चेहरा देखो। -कॉमेडी में तहलका मचाने वाला। 230 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 हम पक्का इसे कॉन्ट में डालेंगे। 231 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -मुझे लगता है वह "कॉन्टेंट" का छोटा रूप है। -सौ प्रति। 232 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 तो, आज हमारा वैश्विक मिशन है तुम्हें हैशटैगसक्रिय करना, लड़की। 233 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 -मैं एक वयस्क महिला हूँ। -जैसी तुम्हारी मर्ज़ी। 234 00:09:57,890 --> 00:09:59,266 और पहले से बनाए हुए पलों के ज़रिए 235 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 हम उसी औरत को दिखाएँगे। 236 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 पल, लेकिन तुम्हें बेहतर शब्द इस्तेमाल करना चाहिए था। 237 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 -क्या? -ठीक है, मैं समझाती हूँ। 238 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 -हमारा ताज़ा कॉन्टी… -कॉन्टेंट। 239 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 …आपके एल्गोरिथम की पुनर्गणना करेगा 240 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 और उन सारे बेकार लिंक्स को अगले पेज पर धकेल देगा 241 00:10:10,027 --> 00:10:12,070 -जहाँ कोई क्लिक नहीं करता। -हिंदी बोलो। 242 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 शायद ये लोग तुम्हारी ऐसी तस्वीरें और वीडियो लेंगे जिनमें तुम सामान्य इंसान जैसी पेश आओगी। 243 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 ठीक है, बस सुनो। हम ऐसा करने वाले हैं। 244 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 शोहरत हासिल करो और लोगों का दिल जीत लो 245 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 तुम्हारी ऑनलाइन मौजूदगी बनानी होगी हमें पता है शुरुआत कहाँ से होगी 246 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 -बस इतना ही! -अच्छे से समझाओ। 247 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 चलो काम करते हैं तुम्हारी तस्वीरों पर 248 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 पार्क में सादा कपड़ों में घूमना 249 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 पक्का ये मेरे कपड़े नहीं हैं। 250 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 एनालिटिक्स रचना को स्कैन करो 251 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 यह जानदार लग रही है 252 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 जियोटैग जिससे तुम्हारी जगह का पता लग जाएगा 253 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 एक और थोड़ा मुस्कुराते हुए 254 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 -हम फीड को सामान देंगे -चलो तुम्हें उस पेड़ के पास खड़ा करें 255 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 यही बाकी था। अब मैं बंजारन बन गई हूँ? 256 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 इसे पत्तों से एलर्जी है 257 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 258 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 ख़ुद को एल्गोरिदम के साथ चलाओ 259 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 -मशहूर हो जाओ! -मशहूर हो जाओ! 260 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 261 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 हर कोई तुम पर ही क्लिक कर रहा है 262 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 -कॉन्टेंट! -कॉन्टेंट! 263 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 चलो भीड़ में मिल जाओ अपने सोशल अंक बढ़ाओ 264 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 एआई ढूँढता है इस सर्च को कितने लोग मौजूद हैं 265 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 अह गंदा - छी! पिल्ला! प्यारा! ऑ! 266 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 पोस्ट करने लायक मौका है 267 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 बस उस परिवार में घुल-मिल जाओ 268 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 यह पेड़ से भी बुरा है। 269 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 अलग-अलग देशों में फैल जाओ 270 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 यह असली दोस्त होने जैसा है 271 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 सक्रिय उपभोगताओं को टैग किया 272 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 तुम होगी हैशटैगट्रेंड 273 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 हम फीड को सामान देंगे प्रभावित करेंगे और पहुँच बढ़ाएँगे 274 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 यह सच में मेरे लिए काम नहीं कर रहा है। 275 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 उसे पर्यटकों से एलर्जी है। 276 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 277 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 ख़ुद को एल्गोरिदम के साथ चलाओ 278 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 -मशहूर हो जाओ! -मशहूर हो जाओ! 279 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 280 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 हैशटैगअपने स्टाफ का समर्थन करो 281 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 हर कोई तुम पर ही क्लिक कर रहा है 282 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 -कॉन्टेंट! -कॉन्टेंट! 283 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 हम तुम्हारी मुस्कान को बढ़ा सकते हैं एआई फ़िल्टर्स का इस्तेमाल करके 284 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 हर देश को लक्ष्य बना सकते हैं स्मार्ट टैग निर्माणों का इस्तेमाल करके 285 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 हम पहुँच जाएँगे बीओएफ़यू पर 286 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 वह क्या है? किसी तरह का घटिया खाना? 287 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 फ़नल के नीचे शीर्ष परिणाम जब लोग तुम्हें खोजते हैं 288 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 -एक हम तुम्हें कर दें मशहूर… -मशहूर 289 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 अरे, जि… माफ़ करना, जेन्नी। तुम बोलो। 290 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 -मैं कह रही थी, एक बार हम इसे मशहूर कर दें… -माफ़ करना। नहीं, मैं बस कहना चाहता था 291 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 कि जेन्नी मशहूर होने के बारे में जो कह रही थी वह मुझे बहुत अच्छा लगा। 292 00:12:03,557 --> 00:12:05,726 -मैं कहने वाली थी… -यह ऐसा है जैसे जब तुम कॉन्टेंट बनाते हो, 293 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 तो मशहूर हो जाते हो। 294 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 मेरे ख़्याल से यह मेरा बाहर जाने वाला टॉप था। अब मैं वैसा नहीं करती। 295 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 तुम नहीं करती, जान। तुम नहीं करती। कोल, तुम कैसा कर रहे हो, दोस्त? 296 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 मैं कर चुका। यह डिब्बा बकार कपड़ों का है। 297 00:12:16,361 --> 00:12:17,404 -तुम बात कर भी चुके? -हाँ। 298 00:12:17,487 --> 00:12:19,448 हम हँसे, कुछ आँसू बहाए, झप्पियाँ दीं, 299 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 पर आख़िरकार हमने तय किया कि रास्ते अलग कर लेना ही सबसे सही है। 300 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 -क्या मैं इन्हें जला सकता हूँ? -बुरे हो। 301 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 पार्क प्रबंधक के रूप में पहले दिन पर मैंने यह निकर पहनी थी। 302 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 तब बहुत सारी जेबें होती थीं। 303 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 ओवेन, तुम्हारे पास बहुत सारे निकर हैं। बात करना शुरू करो। 304 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 हैलो, मेरे दोस्त। कैसे हो? सच में? मुझे कोई अंदाज़ा नहीं था। 305 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 -इसमें समय लग सकता है। -हाँ। काश यह मुझसे इस तरह से बात करता। 306 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 जेल स्याही पेन, भुला देने वाली गैस फेंको। 307 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 मैं कौन हूँ? मेरी बीवी कहाँ है? 308 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 उड़ने वाले रोलरब्लेड सक्रिय करो। 309 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 नहीं! 310 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 राक्षसों से लड़कर मुझे अच्छा लगता है 311 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 और मैं अपने किले में वापस आ गई हूँ 312 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 आज यह तुम्हारे लिए आया था। एक और जश्न का निमंत्रण। 313 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 -शायद मुझे इसे जला देना चाहिए? -ज़रूर। 314 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 रुको, असल में मैं जा सकती हूँ। मुझे पफ-बहाली नहीं करनी है। 315 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 तो जश्न में होगी जोशीली लड़की। 316 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 हीरो जश्न 317 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 ठीक है। मैंने जितना सोचा था उससे ज़्यादा उबाऊ है, पर ठीक है। यह अब भी अच्छा है। 318 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 -अच्छा हुआ मैं आ गई। -फिस्टा पफ, हैलो। तुम्हारे बाल सुंदर लग रहे हैं। 319 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 -धन्यवाद। -ऐसा नहीं कि आमतौर पर सुंदर नहीं लगते। 320 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 हमेशा सुंदर लगते हैं। यह बस… मुझे खुशी है कि तुम आई। 321 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 तुम पहले कभी क्यों नहीं आई? 322 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 मुझे मेरे पफ तैयार करने होते थे। उसमें बहुत ज़्यादा समय लगता था। 323 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 बढ़िया। तुम उन्हें बाँध सकती हो या खुला छोड़ सकती हो? 324 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 नहीं, उससे थोड़ी ज़्यादा मेहनत लगती है। 325 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 नहीं, हाँ। मुझे पता है। हाँ। हाँ। 326 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 ध्यान दें, जश्न के मेहमानों। हैलो। हैलो, आपको देखकर अच्छा लगा। 327 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 सब लोग शांत हो जाएँ। 328 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 मुझे अभी-अभी ख़बर मिली है कि डॉ. स्प्लैश जश्न को बर्बाद करने आ रहा है। 329 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 डॉ. स्प्लैश? वह सबसे बुरा है। 330 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 -हमारे पास कितना समय है? -शून्य सेकंड। 331 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 मैं आ गया। 332 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 फिस्टा पफ, तुमने अपने बाल बदल लिए। 333 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 अरे, नहीं। पानी। मैं गीली नहीं हो सकती। मेरे रेशे ख़राब हो जाएँगे। 334 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 माफ़ करना, पर मैं दुनिया को हमेशा के लिए पानी में डुबाने की मेरी योजना पूरी करने के लिए 335 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 तुम्हारी नियमित रूप से निर्धारित प्रोग्रामिंग में बाधा डाल रहा हूँ! 336 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 वह क्या है? पनीर के पकौड़े? 337 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 धत्। मैंने इसकी योजना नहीं बनाई थी। मैं अपने हथियार साथ नहीं लाई हूँ। 338 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 फिस्टा पफ, यह तुम हो। हम खुशक़िस्मत हैं। 339 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 भगवान का शुक्र है। वह हमें बचा लेगी। 340 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 मेरा मतलब, और भी बहुत से सुपरहीरो यहाँ हैं। बस कह रही हूँ। 341 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 और वे अभी बहुत डरे हुए लग रहे हैं। 342 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 पर बात ऐसी है, मैं अभी नहीं बचा सकती। मुझे… बाय! 343 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 -तुम हमें क्यों नहीं बचा सकती? -वह कहाँ जा रही है? 344 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 बाय, मटमैले निकर। अब मैं खाकी पहनता हूँ। 345 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 आपने सही किया। वे निकर बेकार थे। 346 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 वाह, वह आपके किसान बनने वाले समय से है? 347 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 ये मेरी गर्भावस्था के हैं। 348 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 ख़ैर, तुम बात करोगी? 349 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 हैलो। तुम डिनर के बाद और टीवी से पहले के लिए एकदम सही थे। 350 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 हमने बहुत सारा अच्छा समय बिताया। और अच्छे समय से मेरा मतलब है आइसक्रीम। 351 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 और केक। और अचार। तुम्हें अचार याद है? 352 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 ठीक है, पेज, फ़ैसला क्या है? 353 00:14:54,645 --> 00:14:56,188 -तुमने बात की। तुम इसे फेंक रही हो? -पता है क्या? 354 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 मुझे देखने दो कि क्या ये अब भी मुझे आता है। बस, जैसे, मज़ाक में। 355 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 -तुम पार्क में मज़ेदार दिन के लिए तैयार हो? -मैं गरीब दिख रही हूँ। 356 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 "गरीब" एक बुरा शब्द है। 357 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 -उसके बजाय हम कहते हैं "प्रगतिशील।" -और तुम "मूर्ख" कैसे कहते हो? 358 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 स्मार्ट-आकांक्षी। 359 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 ठीक है। पहले, एक अनौपचारिक सवाल-जवाब का वीडियो जिसे हम ऑनलाइन डालेंगे 360 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 जिससे लोग असली बिट्सी को जानेंगे। 361 00:15:11,787 --> 00:15:12,704 रिकॉर्डिंग 362 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 -तुम लोगों को मज़ा आएगा। -ठीक है। पहला सवाल। 363 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 चलो आसान सवाल से शुरू करते हैं। 364 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 बिट्सी, तुम्हारी पसंदीदा अरोमाथेरेपी सुगंध कौनसी है? 365 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 -टकीला। -वह तुम्हारी पसंदीदा सुगंध है? 366 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 क्या? माफ़ करना। 367 00:15:21,547 --> 00:15:24,508 कभी-कभी मैं खुद से "टकीला" कह देती हूँ, पर हाँ, वह मेरी पसंदीदा सुगंध है। 368 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 ठीक है। ठीक है। 369 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 और अपने आप के साथ समय बिताने की पंसदीदा जगह? 370 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 -तुम्हारा मतलब मल त्याग करने के लिए? शौचालय। -ज़हरीले पदार्थ निकालना। शानदार। 371 00:15:30,973 --> 00:15:33,725 पर मैं सोच रहा था कि तुम ध्यान लगाने 372 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 -वगैरह के लिए कहाँ जाती हो? -शौचालय। 373 00:15:35,686 --> 00:15:38,397 टीम, पार्क में उड़ने वाले डिस्क के चार-चतुर्थांश मल्टीमीडिया 374 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 मोबाइल सी-टेंट के बारे में क्या ख़्याल है? 375 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 हाँ! 376 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 -क्या? -शायद वे लोग चाहते हैं तुम फ़्रिस्बी को पकड़ो। 377 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 बूढ़ी औरतें खेलते हुए बहुत छा जाती हैं। 378 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 वहाँ गुफा में… 379 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 ठीक है। तो मेरे पास दो विकल्प हैं। 380 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 पहला विकल्प, मैं डॉ. स्प्लैश से लड़ूँ, मेरे सीधे बाल बर्बाद हो जाएँ 381 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 और मुझे कोई अंदाज़ा नहीं कि मेरे बालों का क्या होगा। 382 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 द विकल्प, मैं डॉ. स्प्लैश से न लड़ूँ और मेरे बाल सीधे ही रहें? 383 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 पर फिर उससे मैं क्या बन जाऊँगी? एक सुपरहीरो जो एक राक्षस से नहीं लड़ी? 384 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 या तीसरा विकल्प, हम सब सैंडविच खाने चलें। 385 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 लगता है कि डॉ. स्प्लैश ने एक पूरी कॉलोनी पर कब्ज़ा कर लिया है। 386 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 मैं खड़े-खड़े यह तमाशा नहीं देख सकती। उन्हें मेरी ज़रूरत है। मेरे बालों से ज़्यादा। 387 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 मॉर्गन फ़्रीवुमन, मशीन चालू करो। 388 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 जब मुश्किल आती है, तो मेरे बाल पफ हो जाते हैं। 389 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 मुझे दुख है। जब हमने यह किया था तब मैंने कहा था, इसे पलटा नहीं जा सकता। 390 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 मुझे डर है कि तुम्हारे पफ बहला करने के लिए किसी परमाणु वैज्ञानिक की मदद लगेगी। 391 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 और मुझे नहीं पता वह कहाँ मिलेगा। 392 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 रुको! मुझे पता है। 393 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 ठीक है, चलो फिर से करें। 394 00:16:26,153 --> 00:16:27,738 तो, जब फ़्रिस्बी तुम्हारे पास आए, 395 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 अपने हाथ उसके पास लाना और उंगलियों से पकड़ लेना। 396 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 -हैशटैगपकड़ो। -तुमने सीधे मुझ पर फेंकी। 397 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 वही तो बात है। 398 00:16:33,493 --> 00:16:35,245 अगली वाली पकड़ लोगी। मुझे यक़ीन है। 399 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 एक तस्वीर तो होगी जिसे तुम गधे इस्तेमाल कर सको? 400 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 -नाह… -मुझे देखने दो। 401 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 यह बढ़िया है। यह वाली बढ़िया है। ये भी बढ़िया है। 402 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 तुम लोगों की समस्या क्या है? 403 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 तुम्हारी एक भी तस्वीर में दोनों आँखें खुली हुई नहीं हैं। 404 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 इसमें तुम उबकाई ले रही हो। 405 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 एक और कोशिश करते हैं, ठीक है, जान? इस वाली में मज़े करना। 406 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 मुझे एक और बार जान कहा तो देखना क्या होगा। 407 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 फ़्रिस्बी खेलो! 408 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 अरे, नहीं। 409 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 -मेरी नाक। -बीस अंक। 410 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 हे, भगवान। तुम्हारे खून का रंग आमतौर पर इतना गहरा होता है? 411 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 बस हुआ। मैं और नहीं करूँगी। 412 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 मेरे इंटरनेट के नतीजे बदलने का कोई और तरीका होगा। 413 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 एक और तरीका है। 414 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 -तुम एक सीआरएपी ले सकती हो। -तुम्हें लगता है लोग उस पर क्लिक करेंगे? 415 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 नहीं, एक सी-आर-ए-पी: मुद्रा आधारित उत्क्रमण और अधिग्रहण प्रस्ताव। 416 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 उन सारी बेवसाइटों को खरीद सकती हो जो तुम्हारे बारे में बुरी चीज़ें पोस्ट कर रहे हैं। 417 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 ख़ैर, हाँ। बेशक हम वह करते हैं! निकलो यहाँ से। 418 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 वापस जाओ और नशा करो और तुम्हारी ई-किताबें पढ़ो या जो भी करते हो करो। 419 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 शानदार। हम सब तैयार कर लेंगे और कल सीआरएपी लेने आ जाएँगे। 420 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 रुको, मुझे तुम्हें फिर से देखना पड़ेगा? 421 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 जान, यह, जैसे, एक पूरे दिन की प्रक्रिया है। बहुत कुछ जोड़ना होगा। 422 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 बहुत मज़ेदार। बढ़िया। शानदार। 423 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 कल मिलते हैं! 424 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 -यह मज़ेदार था। नमस्ते, सहेली। -सबको प्यार करो, लड़की। 425 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 ठीक है, हो गया। मैंने बात की और अब मैं फेंक रही हूँ। 426 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 कोल, मुझे अपना डिब्बा दो। 427 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 -कोल, इसमें कुछ नहीं है। -झूठ। 428 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 कोनी आइलैंड से मिला वह मुफ़्त वाला बनियान जिस पर लिखा है "हॉट डॉग जीता गया।" 429 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 मुझे लगा तुमने अपने पुराने कपड़ों से बात की थी? 430 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 मैंने की, पर मैंने न फेंकने का फैसला लिया। 431 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 देखो, यहाँ हमें अपने सर्वश्रेष्ठ स्व की कल्पना करनी थी। 432 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 जब मैंने ऐसा किया, मैं बस वही था। 433 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 मैं जो हूँ, मुझे वह पसंद है। मुझे यह खेल वाली सिर की पट्टी भी पसंद है। 434 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 क्या मैं खेलता हूँ? नहीं। 435 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 पर क्या इससे मेरा चेहरा जैसा दिखता है, वह मुझे पसंद है? आप मान लीजिए। 436 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 लेकिन इस हॉट डॉग बनियान को जाना होगा। 437 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 बेटा, मुझे भी तुम जो हो वैसे ही पसंद हो। 438 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 मैं भी अपना कोई सामान फेंकना नहीं चाहती। 439 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 यहाँ आओ। मेरे इन कपड़ों में तुम्हें एक झप्पी दूँ। 440 00:18:06,753 --> 00:18:08,297 और मैं वह "हॉट डॉग जीत गया" बनियान के ले लूँगी। 441 00:18:08,380 --> 00:18:09,715 हाँ, तुम लोग सही हो। 442 00:18:09,798 --> 00:18:11,967 हम कुछ नहीं फेंकेंगे। यह निकर कमाल का है। 443 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 -उसे फेंकना होगा। -आपको उसे फेंक देना चाहिए। 444 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 वाह, मुझे नहीं लगा था कि तुम मुझे सच में फ़ोन करोगी। 445 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 मैंने बस अच्छा बनने के लिए कह था। 446 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 ख़ैर, मैंने तुम्हारी जान बचाई थी। 447 00:18:19,266 --> 00:18:21,435 हाँ, हाँ। नहीं, नहीं, ठीक है। बिल्कुल ठीक है। 448 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 पक्का? सुनने में ठीक नहीं लग रहा। 449 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 यह बस… मैंने एक कमाल की आइसक्रीम बनाई थी 450 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 और शायद वह पिघल रही है। 451 00:18:26,440 --> 00:18:28,108 पर मैं एक और बना लूँगी। कोई बात नहीं। 452 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 ठीक है, तुम पक्का यह करना चाहती हो? 453 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 पक्का। मैंने अपने बाल सीधे किए 454 00:18:31,278 --> 00:18:32,946 क्योंकि मैं वह अतिरिक्त काम नहीं चाहती थी 455 00:18:33,030 --> 00:18:35,115 जो बाकी के सुपरहीरो को नहीं करना पड़ता। 456 00:18:35,199 --> 00:18:37,242 लेकिन अब मुझे एहसास हो गया, बेहतर हो या बदतर, 457 00:18:37,326 --> 00:18:38,911 उसी से मैं, मैं बनती हूँ। 458 00:18:39,828 --> 00:18:40,871 दुनिया घूमी है 459 00:18:40,954 --> 00:18:43,457 और दुनिया से मेरा मतलब, मैंने मौहल्ला घूमा है 460 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 ग़लतियाँ, पता है मैंने ज़्यादा नहीं की 461 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 केवल एक चीज़ के सिवाय 462 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 मैंने अपने बाल बदलने की कोशिश की पर वह मेरा अंदाज़ नहीं था 463 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 कई सारे काम किए 464 00:18:53,759 --> 00:18:56,428 औ कई सारे काम से मतलब कई सारे निकर पहने 465 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 और मैं हमेशा से शुक्रगुज़ार रहा हूँ हाँ, बेशक 466 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 पर हाल की में मेरा यकीन कम हो गया है 467 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 सोचता रहता हूँ मुझे कुछ और चाहिए 468 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 और कभी-कभी मैं बस शीशे में घूरता हूँ खुद से बातें करता हूँ 469 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 बत्ती जला दो ताकि मैं साफ़ देख सकूँ कोई और नहीं बनना चाहता 470 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 अरे, हाँ कोई और बनने की कोशिश करके देख ली 471 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 वह पर अच्छा नहीं रहा बेहतर होगा कि मैं खुद ही बनकर रहूँ 472 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 अरे, हाँ क्योंकि मैं मस्त हूँ, मैं शानदार हूँ 473 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 जैसे पीनट बटर जैली 474 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 मैं एकदम सही हूँ अरे, हाँ 475 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 जो मेरे पास था उसे बदलने की कोशिश की पर केवल उदासी मिली 476 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 पता चला है मैं हूँ बहुत आकर्षक 477 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 अरे, हाँ क्योंकि मैं मस्त हूँ, मैं शानदार हूँ 478 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 कोई इससे बेहतर नहीं कर सकता मैं एकदम सही हूँ 479 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 कई सारे दोस्त बनाए 480 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 और दोस्तों से मतलब कइयों को मारा 481 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 और मुझे हमेशा से लगता था कि मैं थी बहुत ताकतवर 482 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 पर आजकल मैं असुरक्षित हूँ 483 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 जैसे मुझे कुछ चाहिए जैसे मुझे कुछ और की ज़रूरत है 484 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 ज़िंदगी हो सकती है गड़बड़-घोटाला 485 00:19:57,990 --> 00:20:00,784 और कभी-कभी ले लेती है आपका इम्तिहान 486 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 मैं सोच रही हूँ क्या मैं इस स्वेटर को रख लूँ? 487 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 क्या मैं सच में यही हूँ? 488 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 शायद मुझे कोशिश करनी चाहिए थोड़ा और उन जैसा होने की 489 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 कभी-कभी मैं बस शीशे में देखती हूँ 490 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 पर मुझे नहीं दिखता 491 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 मैं बत्ती जलाती हूँ ताकि मैं साफ़ देख सकूँ 492 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 अरे, हाँ, वह लड़की मैं हूँ 493 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 अरे, हाँ कोई और बनने की कोशिश करके देख ली 494 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 वह पर अच्छा नहीं रहा बेहतर होगा कि मैं खुद ही बनकर रहूँ 495 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 अरे, हाँ क्योंकि मैं मस्त हूँ, मैं शानदार हूँ 496 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 जैसे पीनट बटर जैली मैं एकदम सही हूँ 497 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 अरे, हाँ 498 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 जो मेरे पास था उसे बदलने की कोशिश की पर केवल उदासी मिली 499 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 पता चला है मैं हूँ बहुत आकर्षक 500 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 अरे, हाँ क्योंकि मैं मस्त हूँ, मैं शानदार हूँ 501 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 कोई इससे बेहतर नहीं कर सकता मैं एकदम सही हूँ 502 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 "ठीक, तुम्हें कुछ महसूस नहीं होगा," मैं यह नहीं कह सकती। 503 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 फिर से पफ बनाना शुरू हो रहा है तीन, दो, एक सेकंड में। 504 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 यह काम कर गया। 505 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 हैलो, पफ, तुम्हें वापस पाकर अच्छा लगा। चलो, अब पानी में छपाके लगाएँ। 506 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 उस दौरान ऊपरी पूर्व दिशा में… 507 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 ख़ैर, लगता है तुम्हारी क़िस्मत अभी-अभी सूख गई। 508 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 फिस्टा पफ, तुम लौट आई? 509 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 और साथ ही मेरे पफ भी 510 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 मेरी याद आई। 511 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 तुम थोड़े पानी से नहीं डरती। 512 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 तो बहुत सारे पानी के बारे में क्या ख़्याल है? 513 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 लगता है तुम भीगने वाली हो। 514 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 धत्। मुझे जल्दी कुछ सोचना होगा। रुको, मुझे समझ आ गया। 515 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 तुम तैयार हो, पफ? 516 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 हाँ, तुम हो। ऐ, स्प्लैश! आओ और मुझे पकड़ो। 517 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 चलो भीगकर मस्ती करें। 518 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 यह लो। 519 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 मैं तुम्हें खा गया। यह थी तुम्हारी योजना? 520 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 क्या? मैं कहाँ जा रहा हूँ? 521 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 नहीं, नहीं, नहीं! तुम्हारे पफ मुझे सोख रहे हैं। 522 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 और अब मैं तुम्हें निचोड़ रही हूँ। जाओ नाली में। 523 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 हुर्रे! 524 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 -हैलो, दोस्तों। -मॉली, सब ठीक तो है? 525 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 हाँ, मैं ठीक हूँ। मुझे बस कुछ सोचना था। 526 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 -मैं थोड़ी देर में बाहर जा रही हूँ। -तो तुम जा रही हो। अच्छा है। 527 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 रुको, तुम कहाँ जा रही हो? 528 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 मेरी क्लास के कुछ बच्चे आज पूल पर मिल रहे हैं। 529 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 और बाद में, उन्होंने कहा कि वे सीधे फ़िल्म देखने जाना चाहते हैं। 530 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 -अच्छा। -हाँ। 531 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 मैं पूल से निकलने के बाद सीधे फ़िल्म देखने नहीं जा सकती। 532 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 -सही कहा। -पर उन्हें समझ नहीं आता। 533 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 मतलब, कुछ को आता है, पर ज़्यादातर को नहीं। 534 00:22:28,140 --> 00:22:30,142 बस कभी-कभी मुश्किल होता है कि मुझे मेरे दोस्तों के मुकाबले 535 00:22:30,225 --> 00:22:31,727 तैयार होने में ज़्यादा समय लगता है। 536 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 मॉल्स, मुझे दुख है। 537 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 पर किसी ने मुझे एहसास दिलाया कि वह अतिरिक्त काम इस लायक है, 538 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 -क्योंकि वह मुझे अनूठा बनाता है। -वाह, वह गज़ब है। 539 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 -ऐसा तुमसे किसने कहा? -फिस्टा पफ। 540 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 अच्छा है। ख़ैर, अगर उसके पास कभी समय न हो, तो तुम हमेशा मुझ से बात कर सकती हो। 541 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 सच में, कभी भी। मुझे आधी रात को उठा लेना। 542 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 दफ़्तर में फ़ोन करना। मरने के बाद मेरी कब्र खोद लेना। 543 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 रुको, आप लोगों ने क्या पहना हुआ है? 544 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 -और चैट एंड चक का क्या हुआ? -हमने उसे फेंक दिया। 545 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 ख़ैर, मैं पूल के लिए तैयार होने जाती हूँ। 546 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 -तो, तुम फ़िल्म देखने नहीं जा रही हो? -नहीं, जा रही हूँ। 547 00:22:55,918 --> 00:22:58,253 मैंने सबसे पूछा कि क्या वे बाद वाला शो देखना चाहेंगे 548 00:22:58,337 --> 00:23:00,088 और उन्हें कोई ऐतराज़ नहीं था। तो हम ठीक हैं। 549 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 अरे, किसी ने मेरा गुलाबी बिंदुओं वाला स्विम-सूट देखा? 550 00:23:02,174 --> 00:23:03,050 पिछले साल दान कर दिया। 551 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 -हाँ, हमने उसे फेंक दिया। -क्या? 552 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 553 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 ख़ुद को एल्गोरिदम के साथ चलाओ 554 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 555 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 हर कोई तुम पर ही क्लिक कर रहा है 556 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 557 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 ख़ुद को एल्गोरिदम के साथ चलाओ 558 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 बिट्सी री-ब्रांडेनहैम के लिए रास्ता बनाओ 559 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 वह होगी 560 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 हैशटैगमशहूर 561 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून