1 00:00:24,316 --> 00:00:25,484 Sì, sì, sì, sì 2 00:00:25,567 --> 00:00:27,361 Fista Puff 3 00:00:27,444 --> 00:00:31,073 Ritroviamo la nostra eroina che dà la caccia all'ennesimo sinistro cattivo. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Riuscirà a fermarlo? Scopriamolo. 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,288 Uh! Sei fortunato che abbia preso l'edificio e non te. 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 Oh-oh! Sto per raggiungerti. 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 E ti beccherò col mio pugno! 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 Mi hai mancato. 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 L'ho fatto apposta per distrarti, Kablaminator. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 E ora ti mando su! 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 E ti ributto giù. 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,514 Ah! Il mio bellissimo viso. 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 Adesso rilascia il tuo ostaggio! 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,561 Oh, idea interessante. Ma preferisco la mia. 15 00:01:00,644 --> 00:01:03,272 Costringerò l'ostaggio, la dottoressa in fisica nucleare, 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 a costruirmi una bomba con cui distruggere il mondo! 17 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Beh, l'hai voluto tu. Dovrò sollevarti e farti girare come una trottola. 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 Ti piace, eh? Ti gira la testa? 19 00:01:12,906 --> 00:01:16,243 Ora dimmi dov'è o lo farò un'altra volta e probabilmente vomiterai. 20 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 No! Io odio vomitare. E va bene. 21 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 È nel retro di quel furgone. La portiera è aperta. 22 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 Salve. Sono Fista Puff e sono qui per salvarla. 23 00:01:25,752 --> 00:01:29,506 Grazie. Iniziava a far caldo. Non ha lasciato un finestrino aperto. 24 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 Beh, visto che sei pazzo da legare, ti lego davvero. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 - Accidenti! - Ehi, grazie mille, Fista Puff. 26 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 Se dovesse servirti qualcosa di nucleare, fammi sapere. 27 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Grazie. Lo farò. 28 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 E in quanto a te, Kablaminator, mi dispiace andarmene, 29 00:01:42,394 --> 00:01:43,645 è stato un vero spasso. 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Sì, sì, sì, sì 31 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 Fista Puff 32 00:01:50,903 --> 00:01:54,698 Ehi, Morgan Freewoman, sto tornando alla Fortezza della Fistitudine. A presto! 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Attiva Puff Paracadute. 34 00:02:00,162 --> 00:02:02,706 Oh. I miei puff se la sono vista brutta, oggi. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Morgan, i programmi per stasera? 36 00:02:04,458 --> 00:02:07,586 Dunque, ha ricevuto un altro invito a una lussuosa serata di gala. 37 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Pensa di andarci? 38 00:02:08,753 --> 00:02:11,006 Uh. So che ci saranno tutti gli altri supereroi, 39 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 ma devo pensare ai capelli e non ho tempo per i gala. 40 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 Ricevuto. Invito eliminato. 41 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 Un uccellino mi ha detto che hai delle sorprese per me. 42 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 Ho la bocca larga. Colpa mia, gliel'ho detto io. 43 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 È tutto ok, Buzzard Aldrin. 44 00:02:22,100 --> 00:02:25,771 Ti ho programmato per informare Fista Puff di ogni novità in materia di artiglieria. 45 00:02:25,854 --> 00:02:27,564 Oh, sai che adoro le tue armi. 46 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Peccato che non le usi mai. Ho i miei due ragazzacci, i miei puff. 47 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 Questa sembra una banalissima penna gel, giusto? 48 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 - Giusto. - Sbagliato. Metta la maschera antigas. 49 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Perché non ne ho una anch'io? 50 00:02:36,490 --> 00:02:37,491 Gas amnestico. 51 00:02:37,574 --> 00:02:41,078 Confonde ogni tipo di cattivo e gli fa dimenticare chi è e dove si trova. 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 - Cos'è successo? - Stupendo. Che altro? 53 00:02:42,996 --> 00:02:45,791 - Sembra un anello di diamanti, giusto? - Giusto. 54 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 - Sbagliato. - Accidenti! 55 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 Questo diamante ha migliaia di microspecchi, all'interno. 56 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Se lo punta verso una fonte luminosa, accecherà chiunque abbia davanti. 57 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 - Ecco, li indossi. - Ci sono occhiali per tutti? Per me no? 58 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 - Bene, e luce sia. - Sì, davvero brillante. 59 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 Ok, l'ultima. Sembra un normale paio di pattini, giusto? 60 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 - Sbagliato! - Sono pattini. 61 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 - Cavolo! - E volano. 62 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 Sono molto carini, pensavo li avrebbe graditi. 63 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 Grazie, cara. 64 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Conosco quel bip. 65 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 La procedura di restauro capelli è pronta a partire. 66 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 Sì. Sì. È ora del Puff-restauro. 67 00:03:14,361 --> 00:03:17,364 Sistemiamo i capelli Sistemiamo i capelli 68 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Sistemiamo i capelli Sistemiamo i capelli 69 00:03:21,410 --> 00:03:23,829 È dura combattere il crimine Tenere i puff in ordine 70 00:03:23,912 --> 00:03:25,956 Quando i cattivi devi inseguire Su, via 71 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 È un lungo processo quindi cominciamo I tuoi poteri adesso sistemiamo 72 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 - Primo - Dobbiamo sistemare 73 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 Dopo aver passato tante ore a lottare 74 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 - Secondo - Dobbiamo fissare e idratare 75 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Pettinare e i nodi sbrogliare 76 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 - Terzo - Dobbiamo oliare 77 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 Li dobbiamo fissare e farli brillare 78 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 - Quarto - Una bella piega 79 00:03:42,931 --> 00:03:45,559 I cattivi li adoreranno Sui giornali sorrideranno 80 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 Sistemiamo i capelli Sistemiamo i capelli 81 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 I poteri si attiveranno Quando rinata sarai 82 00:03:51,648 --> 00:03:53,692 Ci vuole tempo, ma tu lo sai 83 00:03:53,775 --> 00:03:55,402 Affronterà i cattivi la sottoscritta 84 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 E poi a salvare il mondo, sconfitta! 85 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Fista Puff spacca, già Fista Puff spacca 86 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 Fista Puff spacca, già Fista Puff spacca 87 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 I capelli sono sistemati I capelli sono sistemati 88 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 I capelli sono sistemati I capelli sono sistemati 89 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 Fista Puff spacca, già 90 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 Fista Puff spacca, spacca, spacca 91 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 Lo facciamo tutte le sere. Non so perché imposti la sveglia. 92 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 Mi ricorda di dar da mangiare a Buzzard Aldrin. 93 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 Se hai bisogno di me, sarò bloccata qui per altre tre ore. 94 00:04:26,099 --> 00:04:29,645 Allora, che c'è per cena? Scoiattolo? Puzzola? Mangio tutto, lo sai. 95 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 - Ehi, Molly? Oh, stai disegnando, scusa. - Ciao, mamma. Tranquilla. 96 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 - A che stai lavorando, oggi? - Niente di che, cose. 97 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 Ok. Ti va di venire di sotto per il Parla e Getta? 98 00:04:37,486 --> 00:04:39,071 Oh, giusto. Il Parla e Getta. 99 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 Cos'è il Parla e Getta, chiedete? 100 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 Il Parla e Getta è un programma gestionale Di automiglioramento 101 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 Fai una chiacchierata a cuore aperto Coi vecchi vestiti 102 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 E poi se la chiacchierata va bene Restano 103 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 Ma se la chiacchierata va male Allora dici "Ciao" 104 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 E i vestiti vengono gettati O auspicabilmente donati 105 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 BENEFICENZA 106 00:05:00,217 --> 00:05:03,887 Sarebbe bello farlo tutti insieme. Tuo fratello è elettrizzato. Forse troppo. 107 00:05:03,971 --> 00:05:07,307 - Vi raggiungo. Magari dopo? - Credevo uscissi con gli amici, dopo. 108 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 Forse. O forse me ne starò qui a disegnare. Non so. 109 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Ok. Allora dico ai tuoi vestiti che li richiami tu. 110 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 - Sicura che sia tutto ok, Molly? - Sì, altroché. Sto bene. 111 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Ok, ti credo. 112 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 Non le credo. Dovrei assillarla finché non confessa? 113 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 - No. - Oh, no. 114 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 - Sicuri? - Sì. 115 00:05:22,030 --> 00:05:25,701 Se non vuole partecipare, peggio per lei. Ci hai parlato, ora devi gettarla via. 116 00:05:25,784 --> 00:05:29,204 - Non si gettano via i familiari. - Ognuno lo fa a modo suo, papà. 117 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 Le farò sputare il rospo con l'inganno. 118 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 Paige, fai un bel respiro e lascia che se la cavi da sola. 119 00:05:33,876 --> 00:05:37,254 Fammi ingannare mia figlia! E va bene. Hai ragione. Nerd. 120 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 - Ecco il suo drink. - Colpita! 121 00:05:39,882 --> 00:05:42,843 - Cinque punti per me. - Divertente. Possiamo smettere? 122 00:05:42,926 --> 00:05:44,052 No. Sta' ferma. 123 00:05:44,136 --> 00:05:46,430 Ah! Guancia. Dieci punti. Urrà per me. 124 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 Vorrei solo servirle il drink prima dell'appuntamento delle 12:00. 125 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Dritto sul naso. Venti punti. Helen, stai tenendo il punteggio? 126 00:05:52,519 --> 00:05:54,938 Devi segnarlo! Aspetta. Che succede alle 12:00? 127 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 L'appuntamento con il team di content creation, ricorda? 128 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 - Parli della colonscopia? - No, quella è domani. 129 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 L'altro giorno, Bitsy ha fatto l'errore di cercare il suo nome su Internet 130 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 e non ha gradito affatto i primi risultati di ricerca. 131 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Video di Bitsy che urla a uno scoiattolo. Video di Bitsy che dorme a un funerale. 132 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 E un articolo su un locale che serve un panino con una faccia 133 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 chiamato "Bitsy Pan-denham". 134 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 Quindi, per spingere il più in basso possibile questi risultati, 135 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 Helen le ha consigliato di assumere un team di content creation. 136 00:06:19,755 --> 00:06:23,634 Ovvero un gruppetto di 20enni con una laurea in Lettere e un telefono. 137 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 Allora devo prepararmi. 138 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 - Vuole trucco e parrucco? - No! Un drink, idiota! 139 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 - Dammi il mio drink. - Sì, ecco a lei. 140 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Fronte. Dieci punti. 141 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 Ok, puff, un'altra giornata a combattere mostri. 142 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Siete pronti? Io non sono per niente stanca. 143 00:06:37,606 --> 00:06:40,484 Sono super sveglia e pronta a spaccare. Facciamolo. 144 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 Oh, no. 145 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 Tutto bene, Miss Puff? 146 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 Ogni giorno la stessa storia. 147 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 Gli altri supereroi non fanno questo. 148 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 Kite Boy fa un rattoppo con lo scotch, le Solar Twins prendono la tintarella 149 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 e Sleep Girl fa un pisolino. 150 00:07:07,427 --> 00:07:10,055 - È vero. I suoi capelli sono impegnativi. - Detesto dirlo, 151 00:07:10,138 --> 00:07:13,392 ma se i miei puff facessero "puff", la mia vita sarebbe molto più semplice. 152 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 Se è davvero ciò che desidera, posso provvedere. Un momento. 153 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 E... fatto. 154 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Ho codificato un nuovo programma in grado di allisciarle i puff. 155 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 Le basterà premere questo pulsante 156 00:07:23,485 --> 00:07:25,696 e il casco romperà i legami chimici dei suoi riccioli. 157 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 Sul serio? 158 00:07:27,030 --> 00:07:30,993 - Ma potrebbe cambiare qualcos'altro. - Che intendi con "qualcos'altro"? 159 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Primo, non potrà più avvicinarsi all'acqua né bagnarsi. 160 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 - Perché? Che accadrebbe? - Il liscio sparirebbe. 161 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Ma non tornerebbero i suoi puff originali. 162 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Si ritroverebbe con delle enormi, arruffate ciocche impettinabili. 163 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 - Oh! - C'è un'altra cosa. 164 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Se sceglie di allisciarsi i capelli, 165 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 i suoi puff poteri potrebbero sparire del tutto. 166 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 La sua forza è tutta radicata... beh, nelle radici. 167 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 - Niente più poteri? - È possibile. 168 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 E il cambiamento sarebbe permanente. 169 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 - Come un pennarello. - Capisco. 170 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Ma non dovrei più sottopormi al restauro tutte le sere, giusto? 171 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 Giusto. Ma è una decisione che spetta solo a lei. 172 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Bene, la lascio riflettere. Mi ritiro nelle mie stanze. 173 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Buona serata, Miss Puff. 174 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 Allora, cominciamo la procedura di puff-restauro? 175 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Certo. 176 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Aspetta. Fermo! 177 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Voglio farlo. Basta con questi puff. 178 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 LA MATTINA SEGUENTE... 179 00:08:25,214 --> 00:08:26,715 Miss Puff. I suoi puff! 180 00:08:26,798 --> 00:08:30,177 Mi sento come nuova. Non dormivo così tanto da secoli! 181 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 Proiettano il Puff segnale. Devo combattere i mostri. 182 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Andiamo, puff. Volevo dire, plof. 183 00:08:36,558 --> 00:08:40,102 Ok, non è andata. Buona la seconda. E... pronti al decollo. 184 00:08:40,770 --> 00:08:43,190 Cavolo. Non ho più i poteri. Niente panico. 185 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 Vuole che le fornisca il nuovo equipaggiamento? 186 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 Il nuovo equipaggiamento. Sì! Finalmente potrò usare le tue super armi. 187 00:08:48,779 --> 00:08:49,571 INTANTO, IN CENTRO... 188 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Aiuto! Uno strano mostro a forma di mano squarcia gli edifici in due! 189 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 Ehi! Giù le mani dagli edifici. Fista Puff ti prenderà a calci nel sedere. 190 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Tecnicamente nelle nocche, perché non hai un sedere. 191 00:09:02,292 --> 00:09:04,628 Io sono Manos. Vincerò a mani basse. 192 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 Bella battuta. Ti darei il cinque, ma la vedo dura. 193 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Attiva pattini volanti. 194 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 Ok, cos'altro abbiamo qui? 195 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 Uh! L'anello-specchio. 196 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Acceca. 197 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 Stiloso. Ma anche doloroso. 198 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 - E ora ti rigiro anche il dito. - Ahi. Ahi. 199 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 Hai toccato con mano che succede a sfidare Fista Puff. Hai perso. 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Fista Puff! Fista Puff! 201 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 Bitsy, gli esperti di content creation sono qui. 202 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 Le presento... 203 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 - Jenny. - Jeanie. 204 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 - Gianni. - Avete detto tutti lo stesso nome? 205 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 Sei un vero spasso. Sto letteralmente LOL. 206 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 - Guarda la mia faccia. - Una rivoluzionaria del genere comico. 207 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Dobbiamo metterlo in risalto nei suoi "conty". 208 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 - Sta per "contenuti", credo. - Colpito e approvato. 209 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 La nostra missione di oggi è renderti #attiva, bimba. 210 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 - Sono una donna adulta. - Certo. 211 00:09:57,890 --> 00:10:01,476 E noi mostreremo al mondo la donna che sei con una serie mirata di "mom". 212 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 "Momenti". Avrebbe dovuto dire "momy". 213 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 - Che? - Ok, traduco. 214 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 - I nostri nuovi conty... - Contenuti. 215 00:10:06,523 --> 00:10:08,984 ...ricalibreranno il tuo algoritmo e spingeranno tutti quei link orrendi 216 00:10:09,067 --> 00:10:12,070 - a pagina due, dove non clicca nessuno. - Parla la mia lingua! 217 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 Faranno foto e video in cui si comporta da persona normale. 218 00:10:15,032 --> 00:10:16,909 Ok, apri le orecchie. Ecco cosa faremo. 219 00:10:16,992 --> 00:10:19,411 Lascia un segno Tutti i cuori devi collezionare 220 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 Devi costruire la tua presenza online Sappiamo noi come fare 221 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 - Così. - Credici. 222 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 Lavoriamo alla tua posa naturale 223 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 Al parco vestita in modo informale 224 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Questi abiti non sono affatto da me. 225 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 I dati analizzano la composizione 226 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 È una bomba adesso 227 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 I geotag per la localizzazione 228 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 Un'altra col broncio represso 229 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 - Miglioreremo il feed - Una foto con quest'albero qui 230 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 Grandioso. Quindi ora sono una hippie? 231 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 È allergica alle foglie 232 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 Arriva Bitsy Re-Brandenham 233 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 Seguiamo l'algoritmo 234 00:10:50,359 --> 00:10:51,318 - Che trend! - Che trend! 235 00:10:51,401 --> 00:10:55,489 Arriva Bitsy Re-Brandenham 236 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Acchiappi tutti clic 237 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 - Content! Content! - Content! 238 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Andiamo tra la gente Miglioriamo le metriche social 239 00:11:02,412 --> 00:11:06,583 Con la ricerca AI possiamo sapere Quante persone sono connesse 240 00:11:06,667 --> 00:11:08,168 Un momento da postare 241 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 A quella famiglia ti devi avvicinare 242 00:11:09,878 --> 00:11:11,839 Questo è anche peggio dell'albero. 243 00:11:11,922 --> 00:11:13,882 Popolarità in diverse popolazioni 244 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 Sembrano veri amici 245 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 Taggata in diverse conversazioni 246 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Diventerai un #trend 247 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 Miglioreremo il feed Influencer e divulgatrice 248 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 Questa cosa non fa per me. 249 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 È allergica ai turisti. 250 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 Arriva Bitsy Re-Brandenham 251 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Seguiamo l'algoritmo 252 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 - Che trend! - Che trend! 253 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 Arriva Bitsy Re-Brandenham 254 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 #SUPPORTA LO STAFF 255 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 Acchiappi tutti clic 256 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 - Content! Content! - Content! 257 00:11:40,784 --> 00:11:43,537 Miglioriamo il sorriso Applicando qualche filtro 258 00:11:43,620 --> 00:11:46,164 Arriveremo a tutti Usando i giusti tag 259 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Arriveremo al BOFU 260 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 Che cos'è? Qualche schifezza vegana? 261 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 Bottom Of The Funnel I primi risultati quando ti cercano 262 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 - Quando sarai di tendenza - Che trend! 263 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 Oh! Scusami, Jenny, continua. 264 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 - Dicevo che quando sarà di tendenza... - Scusa. No, ci tenevo a dire 265 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 che mi piace molto quello che stava dicendo Jenny sulla tendenza. 266 00:12:03,557 --> 00:12:05,726 - Stavo per dire... - Più contenuti crei, 267 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 più il tuo trend cresce. 268 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 Questa la mettevo per uscire. Non so se lo faccio ancora. 269 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 No, tesoro. No. Cole, come procede lì? 270 00:12:14,109 --> 00:12:16,278 Oh, ho finito. Qui è tutto da buttare. 271 00:12:16,361 --> 00:12:19,448 - Hai parlato con tutti? - Sì. Risate, lacrime, tanti abbracci. 272 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 Ma alla fine abbiamo deciso che è meglio prendere strade diverse. 273 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 - Posso usare il caminetto? - Brutale. 274 00:12:24,286 --> 00:12:26,914 Oh. I pantaloncini del mio primo giorno da direttore del parco. 275 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 Quante tasche. 276 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Owen, hai tanti pantaloncini. Inizia a parlare. 277 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 Ciao, amico mio. Tutto bene? Davvero? Non ne avevo idea. 278 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 - Potrebbe volerci un po'. - Già. Con me non parla mai così. 279 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Penna gel con vapore amnestico. 280 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 Chi sono? Dov'è mia moglie? 281 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Attiva pattini volanti. 282 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 No! 283 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Combatto i mostri, sto alla grande 284 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 E poi torno alla fortezza 285 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 È arrivato questo. Un altro invito a un gala. 286 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - Lo brucio? - Certo. 287 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Aspetta. In realtà, posso andarci! Non devo più fare il puff-restauro. 288 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 Quindi con la chioma al vento me ne vado all'evento. 289 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 GALA DEGLI EROI 290 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 Ok. Mi immaginavo più movimento, ma va bene. È carino. 291 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 - Sono felice di essere qui. - Fista Puff. Ciao. Che bei capelli. 292 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 - Grazie. - Non che di solito non siano belli. 293 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Sono sempre belli, è solo che... È bello vederti. 294 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 Perché non eri mai venuta? 295 00:13:28,976 --> 00:13:31,979 Oh, dovevo sistemarmi i puff. Ci vuole un'eternità. 296 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Oh, certo. Non bastava tirarli su o giù? 297 00:13:34,731 --> 00:13:38,485 - No, è un tantino più complicato. - No, certo, capisco. Certo, certo. 298 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Attenzione, gentili ospiti. Salve. Salve! È un piacere avervi qui. 299 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 Vi prego di mantenere la calma, 300 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 ma ci è giunta voce che Dr. Splash sta venendo qui per distruggere il gala! 301 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Dr. Splash? È il peggiore! 302 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 - Quanto tempo abbiamo? - Zero secondi. 303 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 Ci tuffiamo? 304 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 Fista Puff, hai cambiato acconciatura. 305 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 Oh, no. L'acqua. Non posso bagnarmi. Rovinerei l'allisciatura. 306 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 Scusate, interrompo il programma della vostra serata 307 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 per proporvi il mio piano di sommergere il mondo sott'acqua per sempre! 308 00:14:10,309 --> 00:14:12,811 Oh, cos'è questa? Spanakopita? 309 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 Cavolo. Non l'avevo previsto. Non ho portato armi con me. 310 00:14:16,231 --> 00:14:20,068 - Fista Puff, sei tu. Che fortuna. - Oh, meno male. Lei ci salverà. 311 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 In realtà, ci sono tanti altri supereroi, qui. Giusto per dire. 312 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Ma sembrano tutti in preda al panico e non combattono Dr. Splash. 313 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Il punto è che ora non posso. Devo... Ciao! 314 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 - Perché non puoi salvarci? - Dove sta andando? 315 00:14:34,374 --> 00:14:36,293 Addio, pantaloncini beige. Preferisco il cachi. 316 00:14:36,376 --> 00:14:40,422 Ottima scelta. Erano davvero orribili. Wow. È della tua fase "vecchia fattoria"? 317 00:14:40,506 --> 00:14:42,758 Oh, la mia salopette premaman. 318 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 Beh, pensi di parlarci? 319 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 Ciao. Eri l'abito perfetto dei miei dopo-cena. 320 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 Abbiamo vissuto tanti bei momenti. Intendo il gelato. 321 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 E le torte. E i cetriolini. Ricordi i cetriolini? 322 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Ok, Paige. Cos'hai deciso? 323 00:14:54,645 --> 00:14:58,232 - Ci hai parlato. La getti via? - Vediamo se mi entra ancora. Per ridere. 324 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 - Pronta per divertirti al parco? - Sembro povera. 325 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 "Povero" è una parola da evitare. 326 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 - Si dice "aspirante ricco". - E come dite "idiota"? 327 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 Aspirante scaltro. 328 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 Ok. Cominciamo con una tranquilla video intervista, 329 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 così la gente potrà conoscere la vera Bitsy. 330 00:15:11,787 --> 00:15:14,581 - Sarà una sorpresona. - Ok, prima domanda. 331 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 Partiamo con una semplice. 332 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Bitsy, qual è la tua fragranza di aromaterapia preferita? 333 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 - Tequila. - È la tua fragranza preferita? 334 00:15:20,462 --> 00:15:23,131 Cosa? Scusate, a volte dico "tequila" tra me e me. 335 00:15:23,215 --> 00:15:25,592 - Ma sì, è la mia fragranza preferita. - Ok, ok. 336 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 E qual è il tuo posto preferito quando ti serve un momento per te? 337 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 - Per la pupù? Il bagno. - Rilascio di tossine. Adoro. 338 00:15:30,973 --> 00:15:34,601 Ma pensavo più al posto in cui vai per rilassarti e meditare un po'. 339 00:15:34,685 --> 00:15:36,061 - Oh. Il bagno. - Squadra, 340 00:15:36,144 --> 00:15:39,731 che ne dite di un reportage multimediale di dischi volanti in quattro quadranti? 341 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 Oh, sì! 342 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 - Cosa? - Le sta chiedendo di giocare a frisbee. 343 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 Le signore che fanno sport spaccano. 344 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 AL NASCONDIGLIO... 345 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 Ok. Allora, ho due opzioni. 346 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Opzione A: affronto Dr. Splash, rovino l'acconciatura 347 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 e non ho idea di cosa accadrà. 348 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 Opzione B: non affronto Dr. Splash e i capelli restano lisci? 349 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 Ma cosa sarei? Una supereroina che non combatte un mostro? 350 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 Oppure, opzione C: usciamo a mangiare sandwich di opossum. 351 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 A quanto pare, Dr. Splash si è impossessato dell'isolato. 352 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 Non posso stare a guardare. Hanno bisogno di me. I capelli sono secondari. 353 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 Morgan Freewoman, accendi la macchina. 354 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 Quando il gioco si fa duro, i miei capelli fanno puff. 355 00:16:13,765 --> 00:16:17,060 Uh, mi spiace. Come le avevo detto, il processo è irreversibile. 356 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 Temo servirebbe uno scienziato nucleare per ripristinare i puff 357 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 e non so proprio dove possa trovarlo. 358 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 Un momento! Io sì. 359 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 D'accordo, ripetiamo. 360 00:16:26,153 --> 00:16:29,740 Quando il frisbee ti si avvicina, allunghi la mano e chiudi le dita. 361 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 - #Prendilo. - Ah! Me lo hai tirato dritto addosso. 362 00:16:32,367 --> 00:16:35,662 - È così che si gioca. - Prenderà il prossimo, ne sono sicura. 363 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 Non avete già una foto buona, branco di inetti? 364 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 - No... - Fammi vedere. 365 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 Questa è perfetta. Questa è perfetta. Questa è perfetta. 366 00:16:41,877 --> 00:16:44,671 - Che problema avete? - In nessuna ha entrambi gli occhi aperti. 367 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 E in quella hai un conato di vomito. 368 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 Proviamo a farne un'altra, ok, bambola? Divertiti. 369 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 Chiamami di nuovo "bambola" e sei finito. 370 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 Frisbee time! 371 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 Oh, no. 372 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 - Il mio naso! - Venti punti. 373 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 Oddio! Il tuo sangue è sempre così scuro? 374 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 Ora basta. Ho chiuso. 375 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 Ci sarà un altro modo di cambiare la mia sorte su Internet. 376 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Ce n'è soltanto un altro. 377 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 - Puoi fare un PETO. - La gente lo cliccherà? 378 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 No, un P-E-T-O: Proposta Economica per Totale Obliterazione. 379 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 Acquisti tutti i siti che pubblicano schifezze su di te. 380 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Sì, facciamolo. Fuori dai piedi. 381 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 Tornate a "svapare", a leggere e-book o a fare quello che vi pare. 382 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 Ok, prepariamo tutto e domani facciamo il PETO. 383 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 Un attimo, devo rivedervi? 384 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 Tesoro, è un processo lungo, dovremo interfacciarci. 385 00:17:27,631 --> 00:17:29,925 - Forte. Ottimo. Grandioso. - A domy! 386 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 - È stato esilarante. Namaste, stronzetta. - Love, bella. 387 00:17:33,679 --> 00:17:37,224 Ok. Finito. Ci ho parlato e ora li getto. Cole, dammi la tua scatola. 388 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 - Cole, non c'è niente lì dentro. - Non è vero. 389 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 C'è la canotta di Coney Island con la scritta "Hotdog piglia tutto". 390 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 Credevo avessi parlato con tutti i tuoi vestiti. 391 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 L'ho fatto. Ma ho deciso di tenerli. 392 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Il senso era visualizzare la versione migliore di sé. 393 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 L'ho fatto e ho visto solo me. 394 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 Mi piace chi sono. E questa fascia sportiva. 395 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 Faccio sport? No. 396 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 Ma mi piace come la fascia mi incornicia il viso? Potete scommetterci. 397 00:17:57,703 --> 00:18:01,415 - Ma la canotta deve andare. - Oh, tesoro. Anche a me piace chi sei. 398 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Neanch'io voglio buttare le mie cose. 399 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 Vieni qui. Un bell'abbraccio con la salopette premaman. 400 00:18:06,753 --> 00:18:08,297 E terrò la canotta "Hotdog piglia tutto". 401 00:18:08,380 --> 00:18:11,967 Sì, avete ragione. Non buttiamo niente. Questi pantaloncini sono belli. 402 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 - Buttali. - No, quelli via. 403 00:18:14,261 --> 00:18:17,639 Wow. Non credevo mi avresti chiamata. L'ho detto per gentilezza. 404 00:18:17,723 --> 00:18:21,435 - Beh, le ho quasi salvato la vita. - Sì, sì, certo. Va bene. Decisamente. 405 00:18:21,518 --> 00:18:23,604 - È sicura? Non si direbbe. - È solo che... 406 00:18:23,687 --> 00:18:26,148 Stavo per mangiare un gelato, ma si sarà sciolto. 407 00:18:26,231 --> 00:18:28,108 Me ne farò un altro, tranquilla. 408 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 Ok, sicura di volerlo fare? 409 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 Certo. Ho lisciato i capelli 410 00:18:31,278 --> 00:18:35,115 perché ero stufa della manutenzione che gli altri supereroi non devono fare. 411 00:18:35,199 --> 00:18:38,911 Ma ora ho capito che, nel bene o nel male, è questo che mi rende me. 412 00:18:39,828 --> 00:18:43,457 Ho girato il mondo E con il mondo intendo il vicinato 413 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 Di sbagliare tanto non mi è capitato 414 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Ma su una cosa sì 415 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 Ho provato a cambiare acconciatura Ma non era per me 416 00:18:52,508 --> 00:18:56,428 Ho portato tanti cappelli E con cappelli intendo pantaloncini 417 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 E sono sempre stato grato Certo, sono carini 418 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 Ma ultimamente non sono sicuro più 419 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 Vado in giro e penso Che mi serve di più 420 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 E a volte mi guardo allo specchio E parlo tra me e me 421 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 Accendo la luce per vederci chiaro Non voglio essere diverso da me 422 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Oh, sì Ho provato a cambiare 423 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 Ma non è andata bene Solo me voglio restare 424 00:19:24,331 --> 00:19:28,961 Oh, sì, perché sono forte e sono vero Come il burro d'arachidi 425 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 Sono perfetto così, oh, sì 426 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 Ho provato a cambiare Ma mi son sentito giù 427 00:19:35,384 --> 00:19:36,844 Ho capito di essere cool 428 00:19:36,927 --> 00:19:40,180 Oh, sì, perché sono forte e sono vero 429 00:19:40,264 --> 00:19:43,308 Nessuno mi può superare Sono perfetto così 430 00:19:43,934 --> 00:19:47,688 Tanti amici ho trovato E intendo che tanti sederi ho spaccato 431 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 E di essere tosta sempre ho pensato 432 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 Ma ultimamente non sono sicura più 433 00:19:53,360 --> 00:19:56,363 Come se mi servisse Mi servisse qualcosa di più 434 00:19:56,446 --> 00:20:00,784 La vita è un bel casino E a volte alla prova ti può mettere 435 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 Inizio a chiedermi Se questo golfino dovrei tenere? 436 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 Sono veramente io? 437 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 Forse dovrei provare ad essere Più come loro 438 00:20:10,377 --> 00:20:13,297 A volte mi guardo allo specchio 439 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 Ma non riesco a vedere 440 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 Accendo la luce per vederci chiaro 441 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 Oh, sì, quella è proprio me 442 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Oh, sì Ho provato a cambiare 443 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Ma non è andata bene Solo me voglio restare 444 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 Oh, sì, perché sono forte e sono vero 445 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 Come il burro d'arachidi Sono perfetto così 446 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 Oh, sì 447 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Ho provato a cambiare Ma mi son sentito giù 448 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 Ho capito di essere cool 449 00:20:41,116 --> 00:20:44,119 Oh, sì, perché sono forte e sono vero 450 00:20:44,203 --> 00:20:47,706 Nessuno mi può superare Sono perfetto così 451 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 "Ok, non sentirai niente" è una frase che non posso dire. 452 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 Avvio procedura di re-puff in tre, due, uno. 453 00:21:02,763 --> 00:21:06,892 Ha funzionato! Ciao, puff. Che bello rivedervi. E ora andiamo a fare "splash". 454 00:21:06,975 --> 00:21:09,061 INTANTO, NELL'UPPER EAST SIDE... 455 00:21:11,855 --> 00:21:14,191 Beh, sembra che tu sia rimasto "a secco" di fortuna. 456 00:21:14,274 --> 00:21:16,652 Ah, Fista Puff. Sei tornata? 457 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 Insieme ai miei puff. 458 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Mi hai mancato. 459 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 Vedo che non hai paura di qualche goccia d'acqua. 460 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 Come la metti con un'ondata? 461 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Sei in un mare di guai, tesoro. 462 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 Cavolo. Mi serve un'idea. Ehi, ci sono. 463 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 Siete pronti, puff? 464 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 Sì, che lo siete. Ehi, Splash! Vieni a prendermi. 465 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 È ora di smuovere un po' le acque. 466 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 Pronti? E via! 467 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 Ti ho inghiottita. Era questo il tuo piano? 468 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 Cosa? Che mi succede? 469 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 No, no, no! I tuoi puff mi stanno assorbendo. 470 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 E ora ti strizzo come si deve. E via dritto nelle fogne. 471 00:22:05,659 --> 00:22:06,952 Urrà! 472 00:22:07,035 --> 00:22:10,038 - Ciao! - Molly! Va tutto bene? 473 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 Sì, sto bene. Dovevo solo elaborare una cosa. 474 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 - Vado a fare un giro. - Oh, quindi esci. Bene. 475 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Aspetta, dove vai? 476 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Alcuni compagni di classe si vedono in piscina 477 00:22:18,172 --> 00:22:20,257 e subito dopo hanno deciso di andare al cinema. 478 00:22:20,340 --> 00:22:21,925 - Oh, capisco. - Già. 479 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 Non posso andare al cinema subito dopo la piscina. 480 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 - Giusto. - Ma loro non capiscono. 481 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Qualcuno sì, ma la maggior parte no. 482 00:22:28,140 --> 00:22:31,727 A volte è dura aver bisogno di più tempo per prepararmi rispetto ai miei amici. 483 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 Oh. Molly, mi dispiace. 484 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 Ma qualcuno mi ha aiutato a capire che ne vale la pena. 485 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 - Perché mi rende unica. - Cavolo. Ottima osservazione. 486 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 - Chi te l'ha detto? - Fista Puff. 487 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 Bene. Beh, se lei non fosse disponibile, puoi sempre parlare con me. 488 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 Davvero, quando vuoi. Svegliami in piena notte. 489 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 Chiama al lavoro. Fammi riesumare, in futuro. 490 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Ehi. Ma che vi siete messi addosso? 491 00:22:49,578 --> 00:22:51,705 - E che ne è stato del Parla e Getta? - Gettato. 492 00:22:51,788 --> 00:22:53,665 Oh. Beh, mi preparo per la piscina. 493 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 - Quindi non vai al cinema? - No, in realtà, ci vado. 494 00:22:55,918 --> 00:22:59,296 Ho chiesto se potevamo andare più tardi e hanno accettato. 495 00:22:59,379 --> 00:23:02,090 Quindi a posto. Ehi, avete visto il mio costume rosa a pois? 496 00:23:02,174 --> 00:23:03,050 Donato l'anno scorso. 497 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 - Sì, l'abbiamo gettato. - Cosa? 498 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 Arriva Bitsy Re-Brandenham 499 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Seguiamo l'algoritmo 500 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 Arriva Bitsy Re-Brandenham 501 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 Acchiappi tutti clic 502 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 Arriva Bitsy Re-Brandenham 503 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 Seguiamo l'algoritmo 504 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 Arriva Bitsy Re-Brandenham 505 00:23:38,168 --> 00:23:39,461 Diventerà un 506 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 #Trend 507 00:23:46,426 --> 00:23:47,845 Sottotitoli - Giulia Tempra 508 00:23:47,928 --> 00:23:49,346 DUBBING BROTHERS