1 00:00:24,316 --> 00:00:25,526 Sí 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 Fuerza Esponjada 3 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 Regresamos con nuestra heroína mientras persigue a otro malvado villano. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 ¿Lo detendrá? Averigüémoslo. 5 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 Tuviste suerte de no haber sido tú. 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 Te voy a alcanzar. 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 Y te voy a perjudicar. 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 ¡Fallaste! 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Lo hice solo para distraerte, Kablaminator. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 ¡Ahora a volar! 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 ¡Y ahora al piso! 12 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 Mi hermoso rostro. 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 Ahora libera a tu rehén. 14 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 Suena tentador. 15 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 Pero prefiero mi idea. Usar a mi rehén, la física nuclear, 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 para hacer una bomba y destruir el mundo. 17 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Bien, tú lo pediste. Te voy a tener que levantar y hacerte girar. 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 ¿Te gusta? ¿Te marea? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,950 Ahora, dime dónde está o lo haré otra vez, 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,243 y seguro vas a vomitar. 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 ¡No! ¡Odio vomitar! De acuerdo. 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 Está en la furgoneta. Ya está abierta. 23 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 Tranquila. Soy Fuerza Esponjada y vine a rescatarte. 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 Gracias. Me estaba empezando a dar calor. 25 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 No abrió la ventana. 26 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 Bien, te voy a hacer un amarre, pero contra el poste. 27 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 - ¡Diablos! - Muchas gracias, Fuerza Esponjada. 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 Si necesitas algo nuclear o lo que sea, avísame. 29 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Gracias. Lo haré. 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 Y, en cuanto a ti, Kablaminator, perdón por irme, 31 00:01:42,394 --> 00:01:43,645 pero me esperan. 32 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Sí 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,442 Fuerza Esponjada 34 00:01:50,903 --> 00:01:53,655 Morgan Freewoman, voy en camino a la Fortaleza de la Golpedad. 35 00:01:53,739 --> 00:01:54,740 Nos vemos. 36 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Activar el Puño Caídas. 37 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 Vaya, mis puños se dañaron hoy. 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 Morgan, ¿qué tenemos para esta noche? 39 00:02:04,583 --> 00:02:07,586 Pues recibió otra invitación a otro evento de gala. 40 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 ¿Piensa asistir? 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 Pues todos los superhéroes estarán ahí, 42 00:02:11,089 --> 00:02:13,509 pero no tengo tiempo para eso porque tardo en peinarme. 43 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 Entendido. Me desharé de esto. 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 Oye, un pajarito me dijo que tienes sorpresas para mí. 45 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 No tengo control. Perdón. Yo fui. Yo le dije. 46 00:02:20,891 --> 00:02:22,142 Tranquilo, Buitrón Aldrin. 47 00:02:22,226 --> 00:02:24,228 Te programé para informar a Fuerza Esponjada 48 00:02:24,311 --> 00:02:26,355 de cualquier arma supersecreta. 49 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Adoro tus armas. 50 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 Qué mal que no las necesito gracias a estos dos. Mis puños. 51 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 Esto luce como un bolígrafo normal, ¿no? 52 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 - Sí. - Pues no. Ponte esta máscara. 53 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 Oigan, ¿y mi máscara? 54 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 Gas de amnesia. Confundirá a los villanos 55 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 para que olviden quiénes son y en dónde están. 56 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 - ¿Qué pasó? - Me encanta. ¿Qué sigue? 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,623 Esto se ve como un anillo de diamantes. 58 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 - ¿No? - ¿Sí? 59 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 - Pues no. - ¡Rayos! 60 00:02:46,875 --> 00:02:49,503 Este diamante tiene miles de espejos microscópicos. 61 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Y si lo apuntas hacia una luz, cegará a todos a su paso. 62 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 - Ten. Póntelos. - ¿Todos traen sus gafas? Porque yo no. 63 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 - Es toda una joya. - Sí, muy brillante. 64 00:02:58,554 --> 00:03:01,557 Vale, la última. Parece un simple par de patines, ¿no? 65 00:03:01,640 --> 00:03:02,766 - ¡Pues no! - Son patines. 66 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 - ¡No! - También vuelan. 67 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 Pero se ven súper lindos y se te verán bien. 68 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 Muchas gracias. 69 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Ya sabes qué es eso. 70 00:03:09,147 --> 00:03:11,275 Tu proceso de restauración capilar está listo. 71 00:03:11,358 --> 00:03:13,569 Sí. Hora de la puñoración. 72 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Yo soy tu estilista 73 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 Yo soy tu estilista 74 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Yo soy tu estilista Yo soy tu estilista 75 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 No es fácil combatir Sin perder tu esponjosidad 76 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Pues te atacarán Eso está muy mal 77 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 Llevará tiempo, hay que empezar Te traeré de vuelta, no hay más 78 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Paso uno, hay que tonificar 79 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 Porque luchas con malos Y los mandas a casa 80 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 - Paso dos - El tratamiento, yo a ti te consiento 81 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Nudos hay, ya no más 82 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Paso tres, aceite uso 83 00:03:38,886 --> 00:03:41,388 Pues soy multiusos Brillas más en dos segundos 84 00:03:41,471 --> 00:03:42,848 Paso cuatro, tu estilo falta 85 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 El mal probará tu fuerza Te amarán al final de cuentas 86 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 Yo soy tu estilista Yo soy tu estilista 87 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 Tu fuerza llegará cuando acabe yo 88 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 Así trabajo y es lo mejor 89 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 Vence a los malos 90 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 Y el mundo salvarás 91 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Te veo luchar y eso es genial Fuerza Esponjada va a ganar 92 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 Te veo luchar y eso es genial Fuerza Esponjada va a ganar 93 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 Yo fui tu estilista Yo fui tu estilista 94 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 Yo fui tu estilista Yo fui tu estilista 95 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 Te veo luchar y eso es genial 96 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 Fuerza esponjada ganará 97 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 Cada noche es lo mismo. No sé para qué pones alarma. 98 00:04:20,135 --> 00:04:22,095 Sirve como alarma para alimentar a Buitrón. 99 00:04:22,179 --> 00:04:24,932 Si me necesitan, estaré en esta silla las próximas tres horas. 100 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 ¿Qué cenaremos? ¿Ardilla? 101 00:04:27,809 --> 00:04:29,645 ¿Zorrillo? Me conocen. Sí a todo. 102 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 Hola, Mols. Dibujas. Perdón. 103 00:04:31,980 --> 00:04:33,023 Hola, mamá. Tranquila. 104 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 - ¿Qué dibujas hoy? - Ya sabes, cosas. 105 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 Bueno. ¿Quieres bajar para el gran Hablar o Tirar? 106 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 Sí. El Hablar o Tirar. 107 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 ¿Qué es el Hablar o Tirar, mis niños? 108 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 Hablar y Tirar es un método de ayuda Para descartar la ropa 109 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 Solo hablas seriamente Con lo que no usas 110 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 Y después, si todo sale bien No hay más que hacer 111 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 Pero si sale mal Yo me despediré 112 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 Y al final las tiraré O mejor las heredaré 113 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 CARIDAD 114 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Pensé que sería divertido hacerlo juntos. 115 00:05:02,219 --> 00:05:03,971 A tu hermano le gusta, pero demasiado. 116 00:05:04,054 --> 00:05:05,556 Yo los alcanzo más tarde. 117 00:05:05,639 --> 00:05:07,391 Pensé que saldrías con tus amigos. 118 00:05:07,474 --> 00:05:10,018 Tal vez. O tal vez me quede a dibujar. No sé. 119 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Bueno, pues dime si quieres que te "tire" un aviso. 120 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 - ¿Segura que todo bien? - Sí, claro. Estoy bien. 121 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Bueno, te creo. 122 00:05:17,651 --> 00:05:19,945 No le creo. ¿Le pregunto hasta que me diga? 123 00:05:20,028 --> 00:05:20,946 - No. - No. 124 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 - ¿Seguros? - Sí. 125 00:05:22,114 --> 00:05:23,824 Si no quiere participar, ni modo. 126 00:05:23,907 --> 00:05:25,701 Ya hablaste con ella y es hora de tirarla. 127 00:05:25,784 --> 00:05:27,703 No creo que debamos tirar a los familiares. 128 00:05:27,786 --> 00:05:29,288 Todos tienen su estilo de esto. 129 00:05:29,371 --> 00:05:31,081 La engañaré para que me diga qué tiene. 130 00:05:31,164 --> 00:05:33,792 Paige, solo respira y deja que Molly lo procese sola. 131 00:05:33,876 --> 00:05:35,085 ¡Déjame engañarla! 132 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 De acuerdo. Tienes razón. Nerd. 133 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 - Su bebida. - ¡Eso es! 134 00:05:39,882 --> 00:05:40,966 Cinco puntos para mí. 135 00:05:41,049 --> 00:05:42,843 Qué divertido. ¿Puede parar eso? 136 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 No. Quieta. 137 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 Mejilla. Diez puntos. Así se hace. 138 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 Solo quiero darle su bebida antes de que llegue su cita de las doce. 139 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Justo en la nariz. Veinte puntos. Helen, ¿llevas el marcador? 140 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 Escríbelo. 141 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Oye, ¿quién viene a las doce? 142 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 Se reunirá con el equipo de creación de contenido. 143 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 - ¿Para mi colonoscopía? - Esa es mañana. 144 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 El otro día, Bitsy cometió el error de buscar su nombre en el Internet 145 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 y no le gustaron los primeros resultados. 146 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Video de Bitsy gritándole a una ardilla. Video de Bitsy dormida en un funeral. 147 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 Y un artículo sobre un restaurante que vende un sándwich llamado 148 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 "el Bitsy Pan-denham". 149 00:06:13,874 --> 00:06:16,126 Y, con el fin de tener mejores resultados, 150 00:06:16,210 --> 00:06:19,671 Helen le recomendó a Bitsy traer un "equipo de creación de contenido". 151 00:06:19,755 --> 00:06:21,048 Que es otra forma de llamarle 152 00:06:21,131 --> 00:06:23,717 a los veinteañeros que se graduaron en arte y celulares. 153 00:06:24,176 --> 00:06:25,344 Creo que voy a prepararme. 154 00:06:25,427 --> 00:06:27,596 - ¿Peinado y maquillaje? - ¡No! Beberé, idiota. 155 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 - Dame mi bebida. - Sí, aquí tiene. 156 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Frente. Diez puntos. 157 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 Muy bien, puños. Otro día de derrotar monstruos. 158 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 ¿Están listos? Yo no estoy cansada. 159 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 Estoy despierta y lista para pelear. Es hora. 160 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 No. 161 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 ¿Se encuentra bien, Srta.? 162 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 Día tras día, es lo mismo. 163 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 Ningún superhéroe hace esto. 164 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 El Chico Cometa, lo repara con cinta. Los Gemelos Solares se asolean. 165 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 Y la Chica Sueño toma una siesta. 166 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 Así es. Su labor es muy compleja. 167 00:07:09,346 --> 00:07:11,557 No quiero decirlo, pero si estos puños se fueran, 168 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 mi vida sería más fácil. 169 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 Pues si eso es lo que quiere, creo que puedo arreglarlo. Un momento. 170 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Y listo. 171 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Codifiqué un nuevo programa en su casco que alaciará sus puños. 172 00:07:21,984 --> 00:07:23,485 Solo debe presionar este botón 173 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 y destruirá los lazos químicos de su cabello. 174 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 ¿Qué? ¿En serio? 175 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 Pero puede haber otros cambios. 176 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 ¿Cómo que "otros cambios"? 177 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Pues no podrá acercarse al agua o mojarse. 178 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 - ¿Por? ¿Qué pasará? - Desalaciará su cabello. 179 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Pero no a su forma original de puño. 180 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Sino que tendrás rizos gigantes y despeinados. 181 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 Y hay una cosa más. 182 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Si elige alaciarse el cabello, 183 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 podría llegar a perder sus poderes para siempre. 184 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 Su poder reside en su, pues, raíz. 185 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 - ¿Sin poderes? - Es posible. 186 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 Y el cambio sería permanente. 187 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 - Como el marcador. - Ya veo. 188 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 ¿Pero dejaría de hacer este proceso de restauración cada noche? 189 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 Correcto, pero eso solo usted lo puede decidir. 190 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Bueno, la dejo sola. Es hora de ir a mis aposentos. 191 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Muy buena noche, Srta. 192 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 ¿Y quiere que comience la puñoración? 193 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Sí. 194 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 ¡Oye! ¡Alto! 195 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Lo haré. ¡Basta de estos puños! 196 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 LA MAÑANA SIGUIENTE… 197 00:08:25,130 --> 00:08:26,131 ¡Srta., sus puños! 198 00:08:26,215 --> 00:08:27,257 CIUDAD A SALVO POR AHORA 199 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Hace mucho que no dormía como bebé. 200 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 CIUDAD YA NO ESTÁ A SALVO 201 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 Es la puño-señal. ¡Hora de combatir monstruos! 202 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 ¡Vamos, puños! Digo, cabello. 203 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 Bueno, eso no funcionó. 204 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 La segunda es la vencida. ¡Y hora de volar! 205 00:08:40,770 --> 00:08:42,022 Diablos, no tengo poderes. 206 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 Pero me veo genial. 207 00:08:43,273 --> 00:08:45,359 ¿Quiere la Srta. que le prepare su artillería? 208 00:08:45,442 --> 00:08:48,695 Quiero la artillería. Sí. Por fin puedo usar tus buenas armas. 209 00:08:48,779 --> 00:08:49,780 MIENTRAS, EN EL CENTRO… 210 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 ¡Ayúdennos! ¡Un monstruo raro está partiendo edificios! 211 00:08:56,328 --> 00:08:59,915 ¡Oye! Libera esos edificios. Fuerza Esponjada vino a patear traseros. 212 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 O, técnicamente, tu mano porque no tienes trasero. 213 00:09:02,376 --> 00:09:05,128 Yo soy Manos. Habla con la mano. 214 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 Estuvo buena. Pero tengo que "echarte la mano". 215 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Patines Voladores activados. 216 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 Bien, veamos qué más tengo. 217 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 Anillo de diamante. 218 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 ¡Haz lo tuyo! 219 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 ¡Cuánto estilo! ¡Pero cuánto dolor! 220 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 - Y ahora voy a doblarte el dedo. - Duele. 221 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 Eso pasa cuando te pones mano a mano con Fuerza Esponjada. 222 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 ¡Fuerza Esponjada! 223 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 Bitsy, el equipo de creación ya llegó. 224 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 Y se llaman… 225 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 - Jenny. - Jeanie. 226 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 - Gianni. - ¿Qué? Todos dijeron el mismo nombre. 227 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 Qué graciosa. Me estoy muriendo de la risa. 228 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 - Mire mi cara. - Fue un parteaguas en la comedia. 229 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Vamos a capturar completamente tu esencia. 230 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 - Espero que te forma literal. - Cien por ciento. 231 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Y hoy, nuestra misión es volverte tendencia, chica. 232 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 - Soy una mujer adulta. - Claro. 233 00:09:57,890 --> 00:09:59,224 Y vamos a mostrar a esa mujer 234 00:09:59,308 --> 00:10:01,476 por una serie de "momes" de vida. 235 00:10:01,560 --> 00:10:03,312 Momentos. Pero, más bien, era "momis". 236 00:10:03,395 --> 00:10:04,897 - ¿Qué? - Yo le explico. 237 00:10:04,980 --> 00:10:06,398 - Nuestro conti… - Contenido. 238 00:10:06,481 --> 00:10:07,900 …va a recalibrar su algoritmo 239 00:10:07,983 --> 00:10:09,985 y enviará los feos resultados a la otra página 240 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 - que nadie visita. - ¡Habla español! 241 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 Creo que tomarán fotos y videos de usted actuando normal. 242 00:10:15,032 --> 00:10:16,950 Bien, escuche. Esto es lo que vamos a hacer. 243 00:10:17,034 --> 00:10:19,411 Lograrás reunir esos likes 244 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 Estarás en buenas manos Somos lo ideal 245 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 - Esos es. - Vamos. 246 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 Su pose mejoro yo 247 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 Fotos en el parque Qué emoción 248 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Estos trapos no son míos. 249 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 Revisamos posibilidades 250 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 Se ve espectacular 251 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 La verán en todas las ciudades 252 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 No se enoje más 253 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 - Invadiremos, sí - Busque una pose feliz 254 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 Increíble. Ahora soy una jipi. 255 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 Eso la hace sufrir 256 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 Vean ya a Bisty Nue-Brandenham 257 00:10:47,856 --> 00:10:50,234 Hay que vencer al algoritmo 258 00:10:50,317 --> 00:10:51,360 - ¡Popular! - ¡Popular! 259 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 Vean ya a Bisty Nue-Brandenham 260 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 Todos verán su contenido 261 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 - ¡Todos! - ¡Contenido! 262 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Buscamos multitud Todo es cuestión de metas 263 00:11:02,412 --> 00:11:05,123 La búsqueda te mostrará Cuántas personas hay presentes 264 00:11:05,207 --> 00:11:06,542 ¡ASCO! ¡NO! ¡PERRITO! ¡LINDO! ¡OH! 265 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 No niegues la oportunidad 266 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 Solo hay que posar con humildad 267 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 Esto es peor que el árbol. 268 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Llegarás a muchas multitudes 269 00:11:13,966 --> 00:11:15,217 Y ellos apoyarán 270 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 Etiquete solo a populares 271 00:11:17,594 --> 00:11:19,221 Y todos la amarán 272 00:11:19,304 --> 00:11:22,850 Invadiremos, sí Influencers por fin 273 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 Creo que esto no es lo mío. 274 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Es alérgica a los turistas. 275 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 276 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Hay que vencer al algoritmo 277 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 - ¡Sube! - ¡Sube! 278 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 279 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 #APOYA A TU PERSONAL 280 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 Todos verán su contenido 281 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 - ¡Todos! - ¡Contenido! 282 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 Yo te podré dictar Tu sonrisa falsa 283 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 Aprovechar la tendencia Y comprar las masas 284 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Y luego el BOFU 285 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 ¿Qué es eso? ¿Una porquería vegana? 286 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 La primera opción que hay Si buscan algo como usted 287 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 - Es momento de… - De crecer 288 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 Lo siento mucho, Jenny. Continúa. 289 00:11:57,801 --> 00:12:00,554 - Estaba diciendo que cuando seas… - Perdón. No. Solo quería 290 00:12:00,637 --> 00:12:03,473 decir que me gustó lo que Jenny dijo sobre ser tendencia. 291 00:12:03,557 --> 00:12:05,976 - Yo iba a decir… - Que es como cuando creas contenido. 292 00:12:06,059 --> 00:12:07,269 Serás tendencia. 293 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 Creo que era mi blusa favorita. No sé si la vuelva a usar. 294 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 No creo, amor. Por favor. Cole, ¿cómo vas, campeón? 295 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 Ya terminé. Esta caja es basura. 296 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 - ¿Hablaron de todo? - Sí. 297 00:12:17,571 --> 00:12:19,531 También reímos, bailamos, cantamos, 298 00:12:19,615 --> 00:12:22,534 lloramos, pero al final decidimos que es mejor que nos separemos. 299 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 - ¿Me prestan la fogata? - Salvaje. 300 00:12:24,828 --> 00:12:28,123 Los shorts que usé en mi primer día como administrador. Muchos bolsillos. 301 00:12:28,207 --> 00:12:30,292 Owen, tienes varios shorts que revisar. 302 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 ¿Qué tal, amigo? ¿Cómo has estado? ¿En serio? No tenía idea. 303 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 - Sí, se va a tardar. - Ojalá me hablara así a mí. 304 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Bolígrafo, libera el vapor de amnesia. 305 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 ¿Quién soy? ¿Y mi esposa? 306 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Activa los Patines Voladores. 307 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 ¡No! 308 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Adiós, monstruos, nos vemos 309 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 Por favor, no regresen 310 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 Le llegó esto hoy. Es otra invitación. 311 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - ¿También quiere que la queme? - Claro. 312 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Espera. Creo que puedo ir. No tengo que hacer la puñoración. 313 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 Por fin voy a poder estar en una gala. 314 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 GALA DE HÉROES 315 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 Más relajado de lo que pensé, pero me gusta. Se ve bien. 316 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 - Ya llegué. - Fuerza Esponjada, hola. Lindo peinado. 317 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 - Gracias. - No es que no se vea así siempre. 318 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Siempre es así, pero es que me alegra verte. 319 00:13:27,724 --> 00:13:28,976 ¿Por qué nunca habías venido? 320 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 Tenía que preparar mis puños y es tardado. 321 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Súper. ¿No te los puedes quitar o algo? 322 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 No, es más complicado que eso. 323 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 Sí, claro, yo sé. Claro. 324 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Atención, mis invitados. Hola. Qué gusto verlos. 325 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 Necesito que todos guarden la calma. 326 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 Porque me avisaron que el Dr. Splash viene para acá a destruir el evento. 327 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 ¿Dr. Splash? Es un horror. 328 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 - ¿Cuánto tiempo tenemos? - Cero segundos. 329 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 ¡A surfear! 330 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 Fuerza Esponjada, traes nuevo peinado. 331 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 No. Agua. No puedo mojarme. Mi cabello se arruinará. 332 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 Perdón, ¡pero interrumpo su programación habitual 333 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 para contarles mi plan para sumergir el mundo en agua por siempre! 334 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 ¿Qué es eso? ¿Spanakopita? 335 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 Rayos, no me esperaba esto. No traje ningún arma. 336 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 Fuerza Esponjada. Eres tú. Nos salvamos. 337 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Gracias al cielo. Nos va a salvar. 338 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 Bueno, hay muchos otros superhéroes aquí. Solo digo. 339 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 Y se ven muy asustados para pelear con el Dr. Splash. 340 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Pero resulta que no puedo. ¡Así que nos vemos! 341 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 - ¿Por qué no puedes? - ¿A dónde va? 342 00:14:34,458 --> 00:14:36,293 Adiós, shorts beige. Me gustan los cafés. 343 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 Hiciste lo correcto. Eran horrendos. 344 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 ¿Son de cuando eras granjera o qué? 345 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 Son mis overoles de maternidad. 346 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 ¿Y hablarás con ellos? 347 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 Hola. Eran perfectos para después de cenar. 348 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 Tuvimos buenos momentos, y por buenos hablo de helado. 349 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 Y pastel. Y pepinillos. ¿Sí los recuerdan? 350 00:14:52,851 --> 00:14:54,436 Bueno, Paige. ¿Qué decidiste? 351 00:14:54,520 --> 00:14:56,438 - ¿Ya hablaste? ¿Los tirarás? - ¿Saben qué? 352 00:14:56,522 --> 00:14:58,315 Veré si me quedan. Solo por curiosidad. 353 00:14:58,774 --> 00:15:01,318 - ¿Lista para divertirse en el parque? - Me veo como pobre. 354 00:15:01,401 --> 00:15:02,986 "Pobre" es una mala palabra. 355 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - Mejor diga "aspiracional". - ¿Y cómo dices "idiota"? 356 00:15:05,572 --> 00:15:06,907 Poco inteligente. 357 00:15:06,990 --> 00:15:09,868 Bien, primero, un video de preguntas y respuestas que subiremos 358 00:15:09,952 --> 00:15:11,703 para que todos conozcan a la Bitsy real. 359 00:15:11,787 --> 00:15:12,788 GRABANDO 360 00:15:12,871 --> 00:15:14,623 - Qué afortunados. - Primera pregunta. 361 00:15:14,706 --> 00:15:15,916 Vamos con una fácil. 362 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Bitsy, ¿cuál es su esencia de aromaterapia favorita? 363 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 - Tequila - ¿Esa es su favorita? 364 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 ¿Qué? Perdón. 365 00:15:21,547 --> 00:15:24,591 A veces me digo "tequila" a mí misma, pero sí, también es mi favorita. 366 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Súper. Está bien. 367 00:15:25,759 --> 00:15:28,178 ¿Y cuál es su lugar favorito para estar sola? 368 00:15:28,262 --> 00:15:30,973 - ¿Y hacer popó? El retrete. - Liberando toxinas. Me encanta. 369 00:15:31,056 --> 00:15:32,307 Pero pensaba más en un lugar 370 00:15:32,391 --> 00:15:34,601 donde pueda meditar y solo relajarse. 371 00:15:34,685 --> 00:15:35,686 El retrete. 372 00:15:35,769 --> 00:15:37,938 Equipo, ¿qué tal un cuadrante multimedia móvil 373 00:15:38,021 --> 00:15:39,731 con discos voladores en el parque? 374 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 ¡Sí! ¡Sí! 375 00:15:40,899 --> 00:15:42,818 - ¿Qué? - Creo que quieren lanzar un Frisby. 376 00:15:42,901 --> 00:15:44,653 Las viejitas que hacen deporte gustan. 377 00:15:44,736 --> 00:15:45,904 DE VUELTA EN LA GUARIDA… 378 00:15:45,988 --> 00:15:47,906 Bien, tengo dos opciones. 379 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Opción A, derroto al Dr. Splash, mi alaciado se arruina 380 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 y no sé cómo se vaya a poner. 381 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 Opción B, no peleo con él. ¿Y mi cabello sigue lacio? 382 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 ¿Pero en qué me convierte? ¿En una heroína que no pelea con monstruos? 383 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 U opción C, vamos por sándwiches de zorrillo. 384 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 Y parece que el Dr. Splash se apoderó de toda la ciudad 385 00:16:05,090 --> 00:16:06,758 No puedo quedarme sin hacer nada. 386 00:16:06,842 --> 00:16:08,969 Me necesitan más de lo que yo necesito esto. 387 00:16:09,052 --> 00:16:10,846 Morgan Freewoman, enciende la máquina. 388 00:16:10,929 --> 00:16:13,682 Cuando empiezo a pensar, mi cabello se esponja. 389 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 Perdón. Le dije que, si lo hacía, sería irreversible. 390 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 Temo que necesitamos a un científico nuclear para restaurar sus puños. 391 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 Y no sé en dónde encontrar a uno. 392 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 ¡Espera! Yo sí. 393 00:16:24,902 --> 00:16:26,069 Bien, aquí vamos de nuevo. 394 00:16:26,153 --> 00:16:27,738 Y, cuando tenga el Frisby cerca, 395 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 mueva su mano hacia él y cierre los dedos. 396 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 - #Atrápelo. - Lo lanzaste hacia mí. 397 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 Ese es el punto. 398 00:16:33,493 --> 00:16:35,329 Lo atrapará a la siguiente. Estoy segura. 399 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 ¿No hay una sola foto que puedan usar? 400 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 - Pues… - A ver. 401 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 Esta es perfecta. Esta también. Es perfecta. 402 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 ¿Qué les pasa a todos? 403 00:16:42,961 --> 00:16:44,755 No sale en ninguna con los ojos abiertos. 404 00:16:44,838 --> 00:16:46,256 A parte, va a vomitar en esta. 405 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 Tomemos una más, ¿sí, nena? Sea usted misma. 406 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 Dime nena otra vez y te tiro los dientes. 407 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 ¡A jugar! 408 00:16:56,391 --> 00:16:57,392 No. 409 00:16:57,476 --> 00:16:58,644 - Mi nariz. - Veinte puntos. 410 00:16:58,727 --> 00:17:00,521 No puede ser. ¿Su sangre es así de oscura? 411 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 Se acabó. Estoy harta. 412 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 Debe haber otra forma de cambiar mis resultados. 413 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Pues sí hay otra forma. 414 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 - Podría hacer CACA. - ¿A la gente le gustaría eso? 415 00:17:08,362 --> 00:17:12,616 No, una C - A - C - A. Campaña adinerada para comprar aduladores. 416 00:17:12,699 --> 00:17:15,202 Puede comprar a los otros sitios que hablen mal de usted. 417 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Pues sí. ¡Claro que lo haremos! Largo de aquí. 418 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 Vayan a fumar vapers y leer libros y esas cosas que hacen. 419 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 Súper. Prepararemos todo y vendremos mañana a hacer CACA. 420 00:17:23,417 --> 00:17:24,877 ¿Los tengo que ver otra vez? 421 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 Linda, un pasito a la vez. Hay que comunicarnos. 422 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 Qué bien. Súper. Genial. 423 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 ¡Nos vemos mañana! 424 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 - Qué divertido. Namaste, perra. - Vales mil. 425 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 Muy bien, terminé. Hablé y ahora tiraré. 426 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Cole, pásame tu caja. 427 00:17:37,307 --> 00:17:39,142 - Hijo, no hay nada aquí. - Mentiras. 428 00:17:39,226 --> 00:17:42,563 Está esta camiseta que me dieron en Coney Island que dice "salchi-puedes". 429 00:17:42,646 --> 00:17:44,481 Creí que habías hablado con tu ropa vieja. 430 00:17:44,565 --> 00:17:46,149 Lo hice, pero decidí no tirarlas. 431 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Miren, el punto era visualizar nuestro mejor yo. 432 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 Cuando lo hice, era solo yo. 433 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 Me gusta cómo soy. Incluso me gusta esta bandita. 434 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 ¿Practico deportes? No. 435 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 ¿Pero me encanta cómo enmarca mi rostro? Pueden apostarlo. 436 00:17:57,703 --> 00:17:59,413 Pero esta camiseta tiene que irse. 437 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 Hijo, también me gusta quién eres. 438 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Tampoco quiero tirar nada de mis cosas. 439 00:18:03,959 --> 00:18:06,295 Ven aquí. Deja que mami te dé un abrazo. Sí. 440 00:18:06,378 --> 00:18:08,422 Y préstame esa camiseta de "salchi-puedes". 441 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 Sí, tienen razón. 442 00:18:09,590 --> 00:18:12,134 No vamos a tirar nada. Estos pantaloncillos me encantan. 443 00:18:12,217 --> 00:18:13,468 - A la basura. - Sí tíralos. 444 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 Vaya, no creí que fueras a llamarme. 445 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 Lo decía por amabilidad. 446 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 Pero te salvé la vida. 447 00:18:19,266 --> 00:18:21,435 Sí, no importa. Da igual. Está bien. 448 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 ¿Segura? Porque no parece. 449 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 Es que acababa de hacerme un sundae de helado 450 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 y se va a derretir. 451 00:18:26,440 --> 00:18:28,108 Pero me serviré otro. Tranquila. 452 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 ¿Segura que quieres hacerlo? 453 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 Lo estoy. Alacié mi cabello 454 00:18:31,278 --> 00:18:33,030 porque no quería hacer el trabajo extra 455 00:18:33,113 --> 00:18:35,115 que otros superhéroes no tienen que hacer. 456 00:18:35,199 --> 00:18:37,242 Pero me di cuenta de que, pase lo que pase, 457 00:18:37,326 --> 00:18:38,911 me hace ser yo. 458 00:18:39,828 --> 00:18:40,871 El mundo visité 459 00:18:40,954 --> 00:18:43,457 Aunque sé bien Que solo era mi ciudad 460 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 Mis errores pocos contarán 461 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Excepto lo de hoy 462 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 Mi estilo yo cambié Ese fue mi error 463 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 Me intenté probar 464 00:18:53,759 --> 00:18:56,428 No pude yo parar ¿Qué shorts usaré? 465 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 Y las gracias doy Pero esta vez 466 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 Pero esta vez yo no sé 467 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 Porque yo quiero más y nada usaré 468 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 Es normal que me mire al espejo Y hable con mi ser 469 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 Pues la luz me demuestra el camino No quiero ser aquel 470 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Sí Quise ser alguien más 471 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 No supe qué hacer Me prefiero esta vez 472 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 Sí Porque soy genial 473 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 Soy un gran persona 474 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 Soy perfecto así Sí 475 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 Hoy intenté cambiar Solo me hizo llorar 476 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 Ahora sé que soy genial 477 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 Sí Porque soy genial 478 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 Yo sé que puedo hacerlo Soy perfecto así 479 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 Fui muy popular 480 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 Aunque, en realidad A muchos yo vencí 481 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 Ser muy ruda siempre me hizo Muy feliz 482 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 Pero esta vez me confundí 483 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 Me sentí sola No encontré mi raíz 484 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 Siempre está la duda 485 00:19:57,990 --> 00:20:00,784 Y es que el mundo siempre Te va a retar 486 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 No sé si este suéter aún me quedará 487 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 ¿Esto me definirá? 488 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 Creo que es momento de entender 489 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 Es normal que me vea al espejo 490 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 Y no estoy ahí 491 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 Pues esta luz me muestra el camino 492 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 Sí, ahora sí soy feliz 493 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Sí Quise ser alguien más 494 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Y no supe qué hacer Me prefiero esta vez 495 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 Sí Porque soy genial 496 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 Soy una gran persona Soy perfecto así 497 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 Sí 498 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Hoy intenté cambiar Solo conseguí llorar 499 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 Y ahora sé que soy genial 500 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 Sí Quise ser alguien más 501 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Yo sé que puedo hacerlo Soy perfecto así 502 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 "Muy bien, no sentirás nada" es algo que no puedo decir. 503 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 Iniciando repuñado en tres, dos, uno. 504 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Funcionó. 505 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 Hola, puños. Qué gusto verlos. Es hora de sumergirnos. 506 00:21:06,975 --> 00:21:08,727 MIENTRAS TANTO EN EL UPPER EAST SIDE… 507 00:21:11,939 --> 00:21:14,441 Bien, parece que tu suerte se acabó. 508 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 Fuerza Esponjada, ¿volviste? 509 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 Y también mis puños. 510 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Fallaste. 511 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 Veo que no te asusta un poco de agua. 512 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 ¿Qué tal mucha? 513 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Parece que te he atrapado. 514 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 Rayos, debo pensar en algo. Sí. Lo tengo. 515 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 ¿Listos, puños? 516 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 Obvio que sí. ¡Oye, Splash! Ven por mí. 517 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 ¡Hora de empaparte! 518 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 Y aquí vamos. 519 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 Ya te comí. ¿Ese era tu plan? 520 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 ¿Qué? ¿A dónde voy? 521 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 ¡No! ¡Tus puños me absorben! 522 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 Es hora de acabar contigo. Directo al drenaje. 523 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 ¡Hurra! 524 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 - Hola, familia. - Molly, ¿todo en orden? 525 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 Sí, estoy bien. Solo quería pensar en algo. 526 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 - Voy a salir un rato. - Ah, sí vas a salir. Bien. 527 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Espera, ¿a dónde vas? 528 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Unos chicos de mi salón irán hoy a la piscina. 529 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 Y después dijeron que quieren ir todos al cine. 530 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 - Ya veo. - Sí. 531 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 No puedo ir al cine después de ir a la piscina. 532 00:22:24,511 --> 00:22:26,054 - Claro, entiendo. - Pero ellos no. 533 00:22:26,138 --> 00:22:28,056 O sea, algunos sí, pero la mayoría no. 534 00:22:28,140 --> 00:22:29,892 No me gusta que a veces me tome más tiempo 535 00:22:29,975 --> 00:22:31,810 que a la mayoría de mis amigos. 536 00:22:31,894 --> 00:22:33,270 Mols. Lo siento. 537 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 Pero alguien me dijo que todo ese esfuerzo lo vale 538 00:22:36,940 --> 00:22:38,859 - porque me hace única. - Vaya, qué bueno. 539 00:22:38,942 --> 00:22:40,694 - ¿Quién te lo dijo? - Fuerza Esponjada. 540 00:22:40,777 --> 00:22:44,448 Súper. Pues, si ella no está cerca, puedes hablar conmigo. 541 00:22:44,531 --> 00:22:46,158 Siempre. Despiértame en la noche. 542 00:22:46,241 --> 00:22:47,993 Llámame al trabajo. Sácame de la tumba. 543 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Oigan, ¿qué traen puesto? 544 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 - ¿Y qué pasó con el Hablar y Tirar? - Lo tiramos. 545 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 Bueno. Ya me voy a la piscina. 546 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 - ¿Y no vas a ir al cine? - Sí, claro que sí. 547 00:22:55,918 --> 00:22:58,212 Les pregunté a todos si podíamos ir a otra función 548 00:22:58,295 --> 00:23:00,255 y estuvieron de acuerdo con eso. Y todo bien. 549 00:23:00,339 --> 00:23:02,090 ¿Alguien ha visto mi traje de puntitos? 550 00:23:02,174 --> 00:23:03,175 Lo donamos hace un año. 551 00:23:03,258 --> 00:23:04,384 - Sí, lo tiramos. - ¿Qué? 552 00:23:04,468 --> 00:23:09,515 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 553 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Hay que vencer al algoritmo 554 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 555 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 Todos verán su contenido 556 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 557 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 Hay que vencer al algoritmo 558 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 Vean ya a Bitsy Nue-Brandenham 559 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 Será 560 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 Tendencia 561 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández