1 00:00:24,316 --> 00:00:25,526 Sim, sim, sim, sim 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 Totós Ágeis 3 00:00:27,653 --> 00:00:31,073 Voltamos à nossa heroína, que persegue mais um vilão sinistro. 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,116 Conseguirá detê-lo? Vamos descobrir. 5 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 Sorte a tua eu acertar no edifício e não em ti. 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,332 Vou apanhar-te! 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,709 E vou dar um murro na mesa! 8 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 Falhaste! 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,589 Fi-lo de propósito para te distrair, Kablaminator. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 Agora, lá vais tu para cima! 11 00:00:51,426 --> 00:00:52,970 E para baixo! 12 00:00:54,137 --> 00:00:55,514 O meu belo rosto! 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,016 Agora, liberta a tua refém! 14 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 Que ideia interessante. 15 00:00:59,309 --> 00:01:03,272 Mas gosto mais da minha ideia de usar a minha refém, a física nuclear, 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,899 para fazer uma bomba que destrua o mundo! 17 00:01:05,983 --> 00:01:09,236 Bem, tu é que pediste. Vou levantar-te acima da cabeça e pôr-te a girar. 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,823 Estás a gostar? Estás a ficar tonto? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,950 Agora, diz-me onde ela está ou vou repetir 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,243 e ainda vais vomitar. 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,996 Não! Detesto vomitar! Está bem. 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 Está na traseira daquela carrinha. Está destrancada. 23 00:01:23,125 --> 00:01:25,669 Olá. Sou a Totós Ágeis e vim salvá-la. 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 Obrigada. Estava a ficar muito quente aqui. 25 00:01:28,005 --> 00:01:29,506 Ele nem abriu uma janela. 26 00:01:30,883 --> 00:01:33,385 Bem, vou declarar um empate, porque ficaste "empatado". 27 00:01:33,468 --> 00:01:35,762 - Bolas! - Muito obrigada, Totós Ágeis. 28 00:01:35,846 --> 00:01:38,390 Se precisares de algo nuclear ou assim, é só dizeres. 29 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 Obrigada. Assim farei. 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,311 E quanto a ti, Kablaminator, tenho pena de ir, 31 00:01:42,394 --> 00:01:43,645 porque foi divertidíssimo. 32 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 Sim, sim, sim, sim 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 Totós Ágeis 34 00:01:50,903 --> 00:01:53,614 Olá, Morgan Freewoman. Estou a caminho da Fortaleza da Totolidão. 35 00:01:53,697 --> 00:01:54,698 Até já. 36 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Ativar Totoparaquedas. 37 00:02:00,746 --> 00:02:02,706 Os meus totós levaram uma tareia, hoje. 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Morgan, que há na agenda esta noite? 39 00:02:04,458 --> 00:02:07,586 Bem, recebeu um convite para mais uma gala extravagante. 40 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Vai comparecer? 41 00:02:09,170 --> 00:02:11,006 Eu sei que todos os outros super-heróis vão, 42 00:02:11,089 --> 00:02:13,383 mas não tenho tempo para galas por causa do cabelo. 43 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 Compreendido. Vou desfazer-me disto. 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,013 Um passarinho disse-me que tens algumas surpresas para mim. 45 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 Tenho uma grande boca. Desculpe, fui eu que lhe disse. 46 00:02:20,891 --> 00:02:22,017 Não faz mal, Buzzard Aldrin. 47 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Programei-te para informares logo a Totós Ágeis 48 00:02:24,102 --> 00:02:26,355 sobre qualquer artilharia supersecreta. 49 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Sabes que adoro as tuas armas. 50 00:02:27,648 --> 00:02:30,526 É pena nunca precisar delas por causa destes mauzões. Os totós. 51 00:02:30,609 --> 00:02:32,819 Isto parece uma caneta de tinta de gel comum, certo? 52 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 - Certo. - Errado. Coloque esta máscara. 53 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 E eu, não tenho máscara? 54 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 Gás de amnésia. Irá confundir qualquer vilão 55 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 e fazê-lo esquecer de quem é e onde está. 56 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 - Que aconteceu? - Adoro. Que se segue? 57 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 Isto parece um anel de diamante vulgar. 58 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 - Certo? - Certo. 59 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 - Errado. - Bolas! 60 00:02:46,792 --> 00:02:49,503 Este diamante tem milhares de espelhos microscópicos. 61 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 Se o apontar para uma fonte de luz, cega qualquer pessoa no seu caminho. 62 00:02:52,965 --> 00:02:56,093 - Tome, coloque isto. - Há óculos para todos? Para mim, não? 63 00:02:56,176 --> 00:02:58,470 - Cintila, anel! - Sim, muito brilhante. 64 00:02:58,554 --> 00:03:01,640 Muito bem, a última. Parece um par de patins normal, certo? 65 00:03:01,723 --> 00:03:02,766 - Errado! - São patins. 66 00:03:02,850 --> 00:03:03,934 - Bolas! - Também voam. 67 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 Mas, a sério, são muito giros e acho que os devia usar. 68 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 Obrigada, miúda! 69 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Sei o que isso significa. 70 00:03:09,147 --> 00:03:11,233 O processo de restauração capilar vai começar. 71 00:03:11,316 --> 00:03:13,569 Sim. Hora da "restotoração". 72 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Arranjar o cabelo 73 00:03:15,863 --> 00:03:17,364 Arranjar o cabelo 74 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 Arranjar o cabelo 75 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 É duro combater o crime todos os dias E manter os totós no lugar 76 00:03:23,954 --> 00:03:25,956 Em perseguição Para cima, aqui vamos nós 77 00:03:26,039 --> 00:03:29,418 O processo é longo, vamos começar Restaurar os seus poderes para ganhar 78 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Passo um, é hora de rejuvenescer 79 00:03:31,295 --> 00:03:33,380 Após dar tareia nos maus E pôr-lhes os olhos negros 80 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 - Passo dois - O selante, para hidratar 81 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Pentear e desfazer os nós 82 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 Passo três, vamos olear 83 00:03:38,886 --> 00:03:41,513 Deixa-os petrificados Brilha tanto, que até tremem 84 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 Passo quatro, vamos pentear 85 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 Depois de os maus da fita derrotar Sorria para as fotos tirar 86 00:03:46,476 --> 00:03:49,438 Arranjar o cabelo 87 00:03:49,521 --> 00:03:51,565 Os poderes ficam ativos Quando se sente restaurada 88 00:03:51,648 --> 00:03:53,525 É um processo, mas fique descansada 89 00:03:53,609 --> 00:03:55,402 Bater nos maus ao ritmo da batida 90 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 Depois, para salvar o mundo, derrote-os! 91 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Os seus Totós Ágeis dão tareia e isso Os Totós Ágeis dão tareia 92 00:04:01,325 --> 00:04:05,495 Os seus Totós Ágeis dão tareia e isso Os Totós Ágeis dão tareia 93 00:04:05,579 --> 00:04:09,082 Acabou de arranjar o cabelo 94 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 Acabou de arranjar o cabelo 95 00:04:13,670 --> 00:04:15,422 Os seus Totós Ágeis dão tareia e isso 96 00:04:15,506 --> 00:04:17,548 Os Totós Ágeis dão, dão, dão tareia 97 00:04:17,632 --> 00:04:20,052 Todas as noites são iguais. Nem é preciso o alarme. 98 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 Também é para alimentar o Buzzard Aldrin. 99 00:04:22,053 --> 00:04:24,890 Se precisarem de mim, estarei nesta cadeira nas próximas três horas. 100 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 Em que estamos a pensar para o jantar? 101 00:04:27,809 --> 00:04:29,645 Esquilo? Doninha? Não sou esquisito, já sabes. 102 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 - Mols? Estás a desenhar. Desculpa. - Olá. Tudo bem. 103 00:04:33,065 --> 00:04:34,983 - Que estás a fazer hoje? - Cenas, tu sabes. 104 00:04:35,067 --> 00:04:37,402 Está bem. Queres descer para o Conversa e Descarta? 105 00:04:37,986 --> 00:04:39,071 Certo. O Conversa e Descarta. 106 00:04:39,154 --> 00:04:40,781 Que é o Conversa e Descarta, perguntam? 107 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 O Conversa e Descarta é um programa De arrumação/autoaperfeiçoamento 108 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 Tem-se uma conversa franca Com as roupas velhas 109 00:04:46,787 --> 00:04:50,666 E se a conversa correr bem Podem ficar 110 00:04:50,749 --> 00:04:54,378 Mas se a conversa correr mal Então, dizemos: "Não" 111 00:04:54,461 --> 00:04:57,923 E essas roupas vão à vida Ou, esperemos, são doadas 112 00:04:58,006 --> 00:05:00,133 SOLIDARIEDADE 113 00:05:00,217 --> 00:05:02,052 Achei que seria divertido fazê-lo em família. 114 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 O teu irmão gosta muito. Talvez demasiado? 115 00:05:03,971 --> 00:05:05,556 Junto-me a vocês. Talvez depois? 116 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 Pensei que depois ias ter com os teus amigos. 117 00:05:07,391 --> 00:05:10,018 Talvez. Ou talvez fique aqui a desenhar. Não sei. 118 00:05:10,102 --> 00:05:12,479 Está bem. Então, diz-me se "descartas" a ideia. 119 00:05:13,897 --> 00:05:16,483 - De certeza que está tudo bem, Moll? - Sim, claro. Estou bem. 120 00:05:16,567 --> 00:05:17,568 Certo. Acredito em ti. 121 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 Não acredito nela. Continuo a perguntar até ela dizer? 122 00:05:20,153 --> 00:05:20,988 - Não. - Não. 123 00:05:21,071 --> 00:05:21,947 - De certeza? - Sim. 124 00:05:22,030 --> 00:05:23,866 Se não quer participar, quem perde é ela. 125 00:05:23,949 --> 00:05:25,701 Conversaste com ela. Agora, descarta. 126 00:05:25,784 --> 00:05:27,619 Não devíamos descartar membros da família. 127 00:05:27,703 --> 00:05:29,204 Todos o fazem de forma diferente, pai. 128 00:05:29,288 --> 00:05:31,039 Vou ludibriá-la para ela dizer o que se passa. 129 00:05:31,123 --> 00:05:33,792 Paige, respira fundo e deixa a Molly processar por ela. 130 00:05:33,876 --> 00:05:37,254 Deixa-me ludibriar a minha filha! Está bem. Tens razão. Nerd. 131 00:05:38,088 --> 00:05:39,798 - A sua bebida. - Acertei! 132 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Cinco pontos. 133 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 Tão divertido. Podemos parar com isto? 134 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Não. Não te mexas. 135 00:05:44,636 --> 00:05:46,430 A bochecha dá dez pontos. Boa, eu! 136 00:05:46,513 --> 00:05:49,600 Estou só a tentar dar-lhe a sua bebida antes da reunião do meio-dia. 137 00:05:49,683 --> 00:05:52,436 Mesmo no nariz. Vinte pontos. Helen, estás a apontar os pontos? 138 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 Escreve! 139 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 Espera, reunião com quem? 140 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 A equipa de criação de conteúdo que contratou. Lembra-se? 141 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 - Para a colonoscopia? - Não, isso é amanhã. 142 00:05:59,401 --> 00:06:02,654 No outro dia, a Bitsy cometeu o erro de pesquisar o seu nome na Internet 143 00:06:02,738 --> 00:06:05,073 e não ficou contente com os resultados da pesquisa. 144 00:06:05,157 --> 00:06:08,911 Um vídeo da Bitsy a gritar com um esquilo. Um vídeo da Bitsy a dormir num funeral. 145 00:06:08,994 --> 00:06:11,955 E um artigo sobre uma charcutaria que vende uma sandes aberta 146 00:06:12,039 --> 00:06:13,790 chamada Bitsy Branden-Ham. 147 00:06:13,874 --> 00:06:16,627 Então, a fim de enterrar estes resultados de pesquisa, 148 00:06:16,710 --> 00:06:19,671 a Helen recomendou à Bitsy contratar uma equipa de criação de conteúdo. 149 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Que é só um nome chique 150 00:06:21,298 --> 00:06:23,634 para putos na casa dos 20 com cursos de arte e telemóveis. 151 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 É melhor preparar-me, então. 152 00:06:25,385 --> 00:06:27,596 - Cabelo e maquilhagem? - Não! Uma bebida, idiota. 153 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 - Dá-me a minha bebida. - Sim, aqui tem. 154 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Testa. Dez pontos. 155 00:06:32,935 --> 00:06:35,646 Muito bem, totós. Mais um dia a lutar contra monstros. 156 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Prontos? Eu não estou nada cansada. 157 00:06:37,606 --> 00:06:40,651 Estou superdesperta e pronta para dar tareia. Vamos a isto. 158 00:06:42,444 --> 00:06:43,862 Não! 159 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 Sente-se bem, Menina Totós? 160 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 Dia após dia, é a mesma coisa. 161 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 Os outros super-heróis não fazem isto. 162 00:07:02,506 --> 00:07:05,717 O Rapaz Papagaio põe fita adesiva. Os Gémeos Solares deitam-se ao sol. 163 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 E a Supersoneca dorme uma sesta. 164 00:07:07,427 --> 00:07:09,263 De facto. O seu penteado dá que fazer. 165 00:07:09,346 --> 00:07:11,557 Odeio dizê-lo, mas sem estes totós, 166 00:07:11,640 --> 00:07:13,392 a minha vida seria muito mais fácil. 167 00:07:13,475 --> 00:07:17,312 Bem, se é mesmo o seu pedido, creio que posso tratar disso. Um momento. 168 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 E está feito. 169 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Codifiquei um novo programa no capacete que alisará os seus totós. 170 00:07:21,984 --> 00:07:23,485 Só tem de premir este botão 171 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 para quebrar as ligações químicas do seu cabelo. 172 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 Espera, a sério? 173 00:07:27,030 --> 00:07:29,283 Mas haverá outras alterações. 174 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Como assim, "outras alterações"? 175 00:07:31,076 --> 00:07:33,787 Primeiro, não poderia aproximar-se da água ou molhar o cabelo. 176 00:07:33,871 --> 00:07:36,081 - Porquê? Que acontece? - Irá frisar o seu cabelo. 177 00:07:36,164 --> 00:07:38,959 Mas não voltará à formação original de totós. 178 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Em vez disso, terá um ondulado gigante e cheio de nós. 179 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 E mais uma coisa. 180 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Se optar por alisar o seu cabelo, 181 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 é possível que os seus poderes sejam inteiramente neutralizados. 182 00:07:48,594 --> 00:07:51,305 O seu poder tem raízes nas suas… bem, raízes. 183 00:07:51,388 --> 00:07:52,890 - Sem poderes? - Possivelmente. 184 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 E a alteração seria permanente. 185 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 - Como o marcador. - Percebo. 186 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Mas não teria de fazer este processo de restauração todas as noites? 187 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 Correto, mas essa é uma decisão que lhe cabe só a si. 188 00:08:01,690 --> 00:08:04,484 Bem, deixo-a a sós. Vou retirar-me para os meus aposentos. 189 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Tenha uma boa noite, Menina Totós. 190 00:08:06,195 --> 00:08:09,656 Então, deseja que eu inicie a "restotoração"? 191 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Pode ser. 192 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Espera. Para! 193 00:08:13,619 --> 00:08:15,662 Vou fazê-lo. Já chega destes totós. 194 00:08:23,462 --> 00:08:24,630 NA MANHÃ SEGUINTE… 195 00:08:25,214 --> 00:08:26,215 Menina Totós, os seus totós! 196 00:08:26,298 --> 00:08:27,132 CIDADE SEGURA POR AGORA 197 00:08:27,216 --> 00:08:29,051 Sinto-me tão bem. Não dormia assim há anos. 198 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 CIDADE JÁ NÃO ESTÁ SEGURA 199 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 O sinal Totó. Hora de lutar contra os monstros. 200 00:08:33,388 --> 00:08:36,058 Vamos lá, totós. Ou melhor, madeixas. 201 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 Certo, não funcionou. 202 00:08:37,726 --> 00:08:40,102 À segunda é que é. E… lanço-me para o ar. 203 00:08:40,770 --> 00:08:42,022 Bolas, não tenho poderes. 204 00:08:42,105 --> 00:08:43,190 Não estou a passar-me. 205 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 Deseja que eu prepare as atualizações de artilharia? 206 00:08:45,359 --> 00:08:48,695 Artilharia! Sim! Posso finalmente usar as tuas armas superfixes. 207 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 ENTRETANTO, NA BAIXA… 208 00:08:52,741 --> 00:08:56,245 Ajudem! Uma estranha mão monstruosa está a cortar edifícios ao meio! 209 00:08:56,328 --> 00:09:00,040 Tira a mão desses edifícios. A Totós Ágeis vai dar-te um chuto no rabo. 210 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Tecnicamente, na mão, porque não tens rabo… 211 00:09:02,292 --> 00:09:05,128 Eu sou o Manos. Fala para a mão. 212 00:09:05,212 --> 00:09:08,048 Essa foi boa. Tenho de dar a mão à palmatória. 213 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Ativar patins voadores. 214 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 Muito bem, vejamos o que mais tenho aqui. 215 00:09:19,142 --> 00:09:20,477 O anel de diamante. 216 00:09:21,311 --> 00:09:22,312 Manda o teu brilho. 217 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 Tão elegante. Mas tão doloroso! 218 00:09:25,440 --> 00:09:29,069 - E agora vou dobrar-te o dedo para trás. - Dói-dói! 219 00:09:29,152 --> 00:09:32,823 É o que acontece quando lutas mano a mano com a Totós Ágeis. Perdes. 220 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Totós Ágeis! 221 00:09:36,201 --> 00:09:38,161 Bitsy, os criadores de conteúdos chegaram. 222 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 Os seus nomes são… 223 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 - Jenny. - Jeanie. 224 00:09:40,414 --> 00:09:42,666 - Gianni. - Esperem, disseram todos o mesmo nome? 225 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 É tão engraçada! Estou literalmente a "LOLar", neste momento. 226 00:09:45,460 --> 00:09:48,172 - Olhe a minha cara. - Superdisruptiva no espaço da comédia. 227 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Vamos, sem "dúv", "capt" isso tudo no "conti". 228 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 - Acho que é a abreviatura de "conteúdo". - Cem por C. 229 00:09:52,968 --> 00:09:55,929 Então, hoje, a nossa missão global é #Ativar-te, miúda. 230 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 - Sou uma mulher adulta. - Toda sua! 231 00:09:57,890 --> 00:09:59,266 E nós vamos mostrar essa mulher 232 00:09:59,349 --> 00:10:01,476 através de uma série de "moms" da vida personalizados. 233 00:10:01,560 --> 00:10:03,228 "Momentos", mas ela devia ter dito "momis". 234 00:10:03,312 --> 00:10:04,897 - O quê? - Certo, eu traduzo. 235 00:10:04,980 --> 00:10:06,440 - O nosso "conti"… - "Conteúdo." 236 00:10:06,523 --> 00:10:07,900 … vai recalibrar o seu algoritmo 237 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 e empurrar os links reles para a segunda página, 238 00:10:10,027 --> 00:10:12,070 onde não há clickies. - Falem inglês! 239 00:10:12,154 --> 00:10:14,948 Acho que vão fazer fotos e vídeos de si a agir como uma pessoa normal. 240 00:10:15,032 --> 00:10:16,867 Muito bem, ouça. Eis o que vamos fazer. 241 00:10:16,950 --> 00:10:19,411 Deixe uma marca E conquiste os corações 242 00:10:19,494 --> 00:10:22,289 Precisa de presença online Nós sabemos por onde começar 243 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 - Isso mesmo! - Venda-o. 244 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 Vamos trabalhar a sua pose natural 245 00:10:25,334 --> 00:10:26,919 A relaxar no parque Com roupa casual 246 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Estas roupas não são minhas. 247 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 Funções analíticas Analisam a composição 248 00:10:31,340 --> 00:10:32,508 Está brutal, agora 249 00:10:32,591 --> 00:10:34,927 Geotags captam a sua posição 250 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 Mais uma, agora a sorrir 251 00:10:36,428 --> 00:10:40,098 - Vamos alimentar o feed - Uma foto junto à arvore 252 00:10:40,182 --> 00:10:41,808 Ótimo. Então, agora sou uma hippie? 253 00:10:41,892 --> 00:10:43,936 Ela é alérgica a folhas 254 00:10:44,019 --> 00:10:47,773 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 255 00:10:47,856 --> 00:10:50,275 Mexa-se e sinta o algoritmo 256 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 - Em alta! - Em alta! 257 00:10:51,443 --> 00:10:55,489 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 258 00:10:55,572 --> 00:10:57,533 É o bait em que todos clicam 259 00:10:57,616 --> 00:10:59,076 - Conteúdo! - Conteúdo! 260 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Vamos entrosar-nos com a malta E subir as métricas sociais 261 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 A IA da pesquisa categoriza Quantas pessoas estão presentes 262 00:11:05,541 --> 00:11:06,542 QUE NOJO! UM CÃOZINHO! FOFO! 263 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 Oportunidades de publicação 264 00:11:08,252 --> 00:11:09,795 Fique junto a essa família 265 00:11:09,878 --> 00:11:11,755 Isto é pior do que a árvore. 266 00:11:11,839 --> 00:11:13,882 Aumento da propagação A diferentes demografias 267 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 Até parece que tem amigos 268 00:11:15,259 --> 00:11:17,511 Marcamos utilizadores ativos Que aumentam o tráfego 269 00:11:17,594 --> 00:11:19,179 Vai estar #EmAlta 270 00:11:19,263 --> 00:11:22,850 Vamos alimentar o feed Influência e outreach 271 00:11:22,933 --> 00:11:24,351 Isto não está a dar para mim. 272 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Ela é alérgica a turistas. 273 00:11:26,103 --> 00:11:29,940 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 274 00:11:30,023 --> 00:11:32,234 Mexa-se e sinta o algoritmo 275 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 - Em alta! - Em alta! 276 00:11:33,402 --> 00:11:36,238 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 277 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 #APOIEM OS FUNCIONÁRIOS 278 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 É o bait em que todos clicam 279 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 - Conteúdo! - Conteúdo! 280 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 Podemos realçar o seu sorriso Com filtros de IA 281 00:11:43,537 --> 00:11:46,164 Apelar a cada faixa com tags inteligentes 282 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Chegaremos ao BOFU 283 00:11:48,125 --> 00:11:50,294 Que é isso? Alguma porcaria vegan? 284 00:11:50,377 --> 00:11:53,881 Bottom of the funnel O primeiro resultado em pesquisas 285 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 - Quanto a pusermos em alta… - Em alta… 286 00:11:56,008 --> 00:11:57,718 Céus… Desculpa, Jenny. Força. 287 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 - Ia dizer que, quando a pusermos… - Desculpa. Só queria dizer 288 00:12:00,429 --> 00:12:03,473 que gostei do que a Jenny estava a dizer sobre… estar em alta. 289 00:12:03,557 --> 00:12:05,726 - Ia dizer… - Tipo, quando fazemos conteúdo, 290 00:12:05,809 --> 00:12:07,186 conseguimos estar em alta. 291 00:12:08,061 --> 00:12:11,565 Acho que este é o meu top de "sair". Não sei se ainda faço isso. 292 00:12:11,648 --> 00:12:14,026 Não fazes, querida. Não fazes. Cole, como vai isso? 293 00:12:14,610 --> 00:12:16,278 Já terminei. Esta caixa é lixo. 294 00:12:16,361 --> 00:12:17,404 - Já conversaste? - Sim. 295 00:12:17,487 --> 00:12:19,448 Houve riso, algumas lágrimas e muitos abraços, 296 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 mas decidimos que é melhor seguirmos caminhos separados. 297 00:12:22,618 --> 00:12:24,077 - Posso usar a lareira? - Cruel! 298 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 Os calções que usei no primeiro dia como diretor do parque. 299 00:12:26,997 --> 00:12:28,040 Tinham muitos bolsos. 300 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 Owen, tens tantos calções. Começa a conversar. 301 00:12:30,375 --> 00:12:34,046 Olá, velho amigo. Como tens passado? A sério? Não fazia ideia. 302 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 - É capaz de demorar. - Sim. Podia falar assim comigo. 303 00:12:39,426 --> 00:12:41,595 Caneta, liberta o vapor de amnésia. 304 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 Quem sou eu? A minha mulher? 305 00:12:47,434 --> 00:12:49,102 Ativar patins voadores! 306 00:12:52,064 --> 00:12:53,982 Não! 307 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 A combater monstros sinto-me bem 308 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 E estou de volta à fortaleza 309 00:13:04,868 --> 00:13:07,079 Chegou isto para si. Outro convite para uma gala. 310 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 - Presumo que é para queimar? - Sim. 311 00:13:09,039 --> 00:13:12,167 Espera, eu posso ir. Não tenho de fazer a "restotoração"! 312 00:13:12,251 --> 00:13:15,337 Por isso, esta miúda vai a uma gala. 313 00:13:15,420 --> 00:13:16,672 GALA DOS HERÓIS 314 00:13:16,755 --> 00:13:19,842 Certo, mais descontraído do que pensava, mas tudo bem. É agradável. 315 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 - Ainda bem que vim. - Totós Ágeis, olá. Que cabelo bonito. 316 00:13:22,970 --> 00:13:25,222 - Obrigada. - Não que normalmente não esteja. 317 00:13:25,305 --> 00:13:27,641 Está sempre bonito. Só… Ainda bem que vieste. 318 00:13:27,724 --> 00:13:28,892 Porque nunca tinhas vindo? 319 00:13:29,726 --> 00:13:31,979 Tinha de pentear os totós, o que leva uma eternidade. 320 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Fixe. Não podes só pô-los para cima, ou para baixo… 321 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 Não, dá um pouco mais de trabalho. 322 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 Não, sim. Eu sei. Certo. 323 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Atenção, caros convidados da gala. Olá, é bom ver-vos. 324 00:13:41,738 --> 00:13:43,824 Peço que todos se mantenham calmos, 325 00:13:43,907 --> 00:13:47,661 mas acabo de saber que o Dr. Splash está a caminho para destruir a gala. 326 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 O Dr. Splash? É do pior. 327 00:13:49,872 --> 00:13:52,291 - Quanto tempo temos? - Zero segundos. 328 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 Hora do surfe! 329 00:13:55,794 --> 00:13:58,130 Totós Ágeis, mudaste de penteado. 330 00:13:58,213 --> 00:14:01,175 Não! Água! Não me posso molhar. Arruinará as madeixas. 331 00:14:01,258 --> 00:14:04,636 Desculpem, mas tenho de interromper a programação normal 332 00:14:04,720 --> 00:14:09,057 para vos trazer… o meu plano de submergir o mundo para sempre! 333 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 Que é isso? Spanakopita? 334 00:14:12,895 --> 00:14:16,148 Bolas! Não contava com isto. Não trouxe nenhuma arma. 335 00:14:16,231 --> 00:14:18,358 Totós Ágeis, és tu. Que sorte a nossa! 336 00:14:18,442 --> 00:14:20,068 Graças a Deus. Ela salva-nos. 337 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 Bem, há muitos outros super-heróis aqui. Estou só a dizer. 338 00:14:24,323 --> 00:14:27,367 E parecem bastante assustados e não estão a combater o Dr. Splash. 339 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Mas é o seguinte. Agora, não posso. Tenho de… Adeus! 340 00:14:30,621 --> 00:14:32,706 - Porque não nos salvas? - Aonde vai ela? 341 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 Adeus, calções beges. Agora, uso cáqui. 342 00:14:36,376 --> 00:14:38,378 É o mais acertado. Esses calções eram horríveis. 343 00:14:38,462 --> 00:14:40,422 Isso é da tua fase agrícola? 344 00:14:41,048 --> 00:14:42,758 São as minhas jardineiras de grávida. 345 00:14:42,841 --> 00:14:44,384 Bem, vais ter uma conversa? 346 00:14:44,468 --> 00:14:47,638 Olá. Eram a roupa pós-jantar e pré-TV perfeita. 347 00:14:47,721 --> 00:14:50,474 Tivemos muitos bons momentos. Estou a referir-me ao gelado. 348 00:14:50,557 --> 00:14:52,768 E bolo. E picles. Lembram-se dos picles? 349 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Muito bem, Paige, qual é a decisão? 350 00:14:54,645 --> 00:14:56,188 - Conversaram. Descartas? - Sabes? 351 00:14:56,271 --> 00:14:58,232 Deixa ver se ainda me servem. Só por piada. 352 00:14:58,815 --> 00:15:01,318 - Pronta para um dia divertido no parque? - Pareço uma pobre. 353 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 "Pobre" é uma palavra de má onda. 354 00:15:03,153 --> 00:15:05,572 - Preferimos "emergente". - E como dizem "idiota"? 355 00:15:05,656 --> 00:15:06,907 Aspirante a inteligente. 356 00:15:06,990 --> 00:15:09,952 Bem, primeiro, um vídeo casual de perguntas, que vamos publicar 357 00:15:10,035 --> 00:15:11,703 para dar a conhecer a verdadeira Bitsy. 358 00:15:11,787 --> 00:15:12,704 A GRAVAR 359 00:15:12,788 --> 00:15:14,581 - Preparem-se. - Primeira pergunta. 360 00:15:14,665 --> 00:15:15,916 Vamos começar com uma fácil. 361 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Bitsy, qual é o seu cheiro de aromaterapia favorito? 362 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 - Tequila. - É o seu cheiro favorito? 363 00:15:20,462 --> 00:15:21,463 Quê? Desculpem. 364 00:15:21,547 --> 00:15:24,508 Às vezes, digo "tequila" para mim própria, mas também é o meu cheiro favorito. 365 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Certo. 366 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 E em que local mais gosta de tirar um momento só para si? 367 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 - Para fazer cocó? Na retrete. - Libertar toxinas. Adoro. 368 00:15:30,973 --> 00:15:33,725 Mas estava a pensar mais em onde é que medita, 369 00:15:33,809 --> 00:15:35,602 e fica, tipo, zen. - Na retrete. 370 00:15:35,686 --> 00:15:38,397 Equipa, que tal um conteúdo móvel de quatro quadrantes multimédia 371 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 de discos voadores no parque? 372 00:15:39,815 --> 00:15:40,816 Sim! 373 00:15:40,899 --> 00:15:42,734 - Quê? - Acho que querem que apanhe um disco. 374 00:15:42,818 --> 00:15:44,653 Idosas a fazer desporto arrasam! 375 00:15:44,736 --> 00:15:45,737 DE VOLTA AO COVIL… 376 00:15:45,821 --> 00:15:47,906 Muito bem. Tenho duas opções. 377 00:15:47,990 --> 00:15:50,450 Opção A, combato o Dr. Splash, o meu cabelo fica arruinado 378 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 e não sei no que se irá tornar. 379 00:15:52,286 --> 00:15:55,080 Opção B, não luto e o meu cabelo fica liso? 380 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 Mas que faz isso de mim? Uma super-heroína que não combateu um monstro? 381 00:15:58,542 --> 00:16:01,336 Ou opção C, vamos todos comer sandes de gambá. 382 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 Parece que o Dr. Splash já invadiu o quarteirão inteiro. 383 00:16:05,090 --> 00:16:08,969 Não posso ficar de braços cruzados. Precisam de mim. Mais do que eu disto. 384 00:16:09,052 --> 00:16:10,804 Morgan Freewoman, liga a máquina. 385 00:16:10,888 --> 00:16:13,682 Quando a coisa começa a apertar, o meu cabelo vai rebentar. 386 00:16:14,308 --> 00:16:17,060 Lamento. Eu disse-lhe quando o fizemos, é irreversível. 387 00:16:17,144 --> 00:16:20,480 Receio que só um cientista nuclear conseguiria restaurar os seus totós. 388 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 E eu não sei onde encontrar um. 389 00:16:22,941 --> 00:16:24,359 Espera! Eu sei! 390 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 Vá, outra vez. 391 00:16:26,153 --> 00:16:27,738 Quando o disco se aproximar de si, 392 00:16:27,821 --> 00:16:29,740 mova a mão na direção dele e feche os dedos. 393 00:16:29,823 --> 00:16:32,284 - #Apanhe-o. - Atiraste-o mesmo contra mim. 394 00:16:32,367 --> 00:16:33,410 É essa a ideia. 395 00:16:33,493 --> 00:16:35,245 Apanha o próximo. Tenho a certeza. 396 00:16:35,746 --> 00:16:37,998 Deve haver uma foto que possam usar. 397 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 - Não… - Deixa-me ver isso. 398 00:16:39,374 --> 00:16:41,793 Esta é perfeita. Esta também. Esta também. 399 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 Que se passa com vocês? 400 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 Não há nenhuma com os dois olhos abertos. 401 00:16:44,755 --> 00:16:46,256 E nesta, está com vómitos. 402 00:16:46,340 --> 00:16:48,550 Vamos tentar mais uma, querida? Tente divertir-se. 403 00:16:48,634 --> 00:16:50,636 Volta a chamar-me "querida" e vais ver. 404 00:16:50,719 --> 00:16:52,513 Hora do disco! 405 00:16:56,391 --> 00:16:57,226 Não! 406 00:16:57,309 --> 00:16:58,560 - O meu nariz! - Vinte pontos. 407 00:16:58,644 --> 00:17:00,521 Meu Deus! O seu sangue é sempre assim escuro? 408 00:17:00,604 --> 00:17:01,813 Já chega. Estou farta. 409 00:17:01,897 --> 00:17:04,066 Tem de haver outra forma de alterar os resultados de pesquisa. 410 00:17:04,148 --> 00:17:05,901 Existe uma outra forma. 411 00:17:05,983 --> 00:17:08,278 - Pode fazer uma PIADA. - E as pessoas clicam nisso? 412 00:17:08,362 --> 00:17:12,657 Não, uma P-I-A-D-A: Proposta de Inversão e Aquisição com Dinheiro Adiantado. 413 00:17:12,741 --> 00:17:15,202 Pode comprar os sites que publicam coisas más sobre si. 414 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 Bem, sim. Claro que faremos isso! Saiam daqui. 415 00:17:17,538 --> 00:17:20,540 Voltem para as vossas vape pens e e-books e lá o que mais fazem. 416 00:17:20,624 --> 00:17:23,335 "Perf." Vamos preparar tudo e amanhã fazemos uma PIADA. 417 00:17:23,417 --> 00:17:24,795 Esperem, tenho de voltar a ver-vos? 418 00:17:24,877 --> 00:17:27,548 Amor, é um processo demorado. Muito interfacing. 419 00:17:27,631 --> 00:17:28,799 Tão divertido. Fixe. Ótimo. 420 00:17:28,882 --> 00:17:29,925 "Témanhã!" 421 00:17:30,008 --> 00:17:32,970 - Isto foi hilariante. Namaste, cabra! - Um só amor, miúda. 422 00:17:33,679 --> 00:17:35,848 Pronto, já está. Conversei e vou descartar. 423 00:17:35,931 --> 00:17:37,224 Cole, dá-me a tua caixa. 424 00:17:37,307 --> 00:17:39,309 - Cole, não tem nada. - Não é verdade. 425 00:17:39,393 --> 00:17:42,229 Tem a camisa de alças que me deram em Coney Island que diz: "Wiener Take All." 426 00:17:42,312 --> 00:17:44,231 Não conversaste com toda a tua roupa velha? 427 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Sim, mas decidi não descartar. 428 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Olhem, o objetivo era visualizar o meu melhor "eu". 429 00:17:48,694 --> 00:17:50,195 Quando o fiz, era apenas eu. 430 00:17:50,279 --> 00:17:52,906 Gosto de quem sou. Até gosto desta faixa na cabeça. 431 00:17:52,990 --> 00:17:54,366 Pratico desporto? Não. 432 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 Mas gosto do que este acessório faz ao meu rosto? Podem crer. 433 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 Mas esta camisa tem de ir. 434 00:17:59,496 --> 00:18:01,415 Querido, eu também gosto de quem tu és. 435 00:18:01,498 --> 00:18:03,876 Também não quero deitar nada fora. 436 00:18:03,959 --> 00:18:06,670 Vem cá. Deixa a mamã dar-te um abraço com jardineiras de grávida. 437 00:18:06,753 --> 00:18:08,297 E dá cá essa camisa de alças da salsicha. 438 00:18:08,380 --> 00:18:09,715 Sim, têm razão. 439 00:18:09,798 --> 00:18:11,967 Não deitamos nada fora. Estes calções são ótimos. 440 00:18:12,050 --> 00:18:13,385 - Esses têm de ir. - Deita fora. 441 00:18:14,261 --> 00:18:16,305 Não pensei que me ligasses mesmo. 442 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 Estava só a ser simpática. 443 00:18:17,723 --> 00:18:19,183 Bem, eu salvei-lhe a vida. 444 00:18:19,266 --> 00:18:21,435 Sim, claro. Não, tudo bem. Sem problema algum. 445 00:18:21,518 --> 00:18:22,769 De certeza? Não parece. 446 00:18:22,853 --> 00:18:25,272 É só que… Fiz um fantástico sundae de gelado 447 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 e está a derreter. 448 00:18:26,440 --> 00:18:28,108 Mas eu faço outro. Tudo bem. 449 00:18:28,192 --> 00:18:29,776 Muito bem, tens a certeza? 450 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 Absoluta. Eu alisei o cabelo 451 00:18:31,278 --> 00:18:32,946 para não ter todo o trabalho extra 452 00:18:33,030 --> 00:18:35,115 que mais nenhum super-herói tem. 453 00:18:35,199 --> 00:18:37,242 Mas agora percebo que, para o bem e para o mal, 454 00:18:37,326 --> 00:18:38,911 é o que faz de mim… eu. 455 00:18:39,828 --> 00:18:40,871 Já corri o mundo 456 00:18:40,954 --> 00:18:43,457 E por "mundo" Refiro-me ao meu quarteirão 457 00:18:44,458 --> 00:18:46,668 Erros, não tenho cometido muitos 458 00:18:47,753 --> 00:18:48,837 Exceto numa coisa 459 00:18:48,921 --> 00:18:52,424 Tentei mudar o meu cabelo Mas não era para mim 460 00:18:52,508 --> 00:18:53,675 Usei muitos chapéus 461 00:18:53,759 --> 00:18:56,428 E por "muitos chapéus" Refiro-me a muitos calções 462 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 E sempre fiquei grato Sim, é claro 463 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 Mas ultimamente ando inseguro 464 00:19:02,226 --> 00:19:06,146 Ando a pensar que preciso de algo mais 465 00:19:06,230 --> 00:19:11,818 E às vezes fico a olhar o espelho A falar comigo mesmo 466 00:19:12,945 --> 00:19:17,824 Acendo a luz para ver claramente Que não quero ser mais ninguém 467 00:19:17,908 --> 00:19:21,161 Sim, tentei ser outra pessoa 468 00:19:21,245 --> 00:19:24,248 Mas não correu bem Prefiro de longe ser quem sou 469 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 Sim, porque sou fixe, sou real 470 00:19:27,417 --> 00:19:28,961 Como compota e manteiga de amendoim 471 00:19:29,044 --> 00:19:32,256 Encaixo perfeitamente, sim 472 00:19:32,339 --> 00:19:35,300 Tentei mudar o que tinha Mas isso só me deixou triste 473 00:19:35,384 --> 00:19:36,969 Afinal, sou bestial 474 00:19:37,052 --> 00:19:40,180 Sim, porque sou fixe, sou real 475 00:19:40,264 --> 00:19:43,433 Ninguém o faz melhor Encaixo perfeitamente 476 00:19:43,934 --> 00:19:45,018 Fiz muitos amigos 477 00:19:45,102 --> 00:19:47,688 E por "muitos amigos" Quero dizer que dei tareia 478 00:19:48,230 --> 00:19:51,066 E sempre achei Que eu era bastante bera 479 00:19:51,149 --> 00:19:53,277 Mas ultimamente, ando insegura 480 00:19:53,360 --> 00:19:56,572 Como se precisasse de algo Como se precisasse de algo mais 481 00:19:56,655 --> 00:19:57,906 A vida pode ser confusa 482 00:19:57,990 --> 00:20:00,784 E por vezes põe-nos mesmo à prova 483 00:20:00,868 --> 00:20:03,745 Será que devo manter este colete? 484 00:20:04,246 --> 00:20:06,206 Será que é mesmo quem eu sou? 485 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 Talvez devesse tentar ser mais como eles 486 00:20:10,502 --> 00:20:13,297 Por vezes, fico a olhar para o espelho 487 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 Mas não consigo ver 488 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 Acendo a luz para poder ver claramente 489 00:20:19,553 --> 00:20:22,097 Sim, essa miúda sou eu 490 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Sim, tentei ser outra pessoa 491 00:20:25,100 --> 00:20:28,020 Mas não correu bem Prefiro de longe ser quem sou 492 00:20:28,103 --> 00:20:31,398 Sim, porque sou fixe, sou real 493 00:20:31,481 --> 00:20:34,568 Como compota e manteiga de amendoim Encaixo perfeitamente 494 00:20:34,651 --> 00:20:36,195 Sim 495 00:20:36,278 --> 00:20:39,281 Tentei mudar o que tinha Mas isso só me deixou triste 496 00:20:39,364 --> 00:20:41,033 Afinal, sou bestial 497 00:20:41,116 --> 00:20:44,203 Sim, porque sou fixe, sou real 498 00:20:44,286 --> 00:20:47,706 Ninguém o faz melhor Encaixo perfeitamente 499 00:20:49,124 --> 00:20:52,586 "Muito bem, não vais sentir nada." Isso é algo que eu não posso dizer. 500 00:20:52,669 --> 00:20:56,632 A iniciar a "restotoração" em três, dois, um. 501 00:21:02,763 --> 00:21:03,764 Funcionou! 502 00:21:03,847 --> 00:21:06,892 Olá, totós! É bom ter-vos de volta. Agora, vamos chapinhar. 503 00:21:06,975 --> 00:21:08,477 ENTRETANTO, NO UPPER EAST SIDE… 504 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 Bem, parece que a tua sorte acabou de secar. 505 00:21:15,025 --> 00:21:16,652 Totós Ágeis, estás de volta? 506 00:21:16,735 --> 00:21:18,445 E os meus totós também. 507 00:21:18,946 --> 00:21:20,531 Falhaste! 508 00:21:20,614 --> 00:21:22,741 Vejo que não tens medo de um pouco de água. 509 00:21:22,824 --> 00:21:25,035 Mas e se for muita? 510 00:21:28,664 --> 00:21:30,624 Parece que vais levar molho. 511 00:21:31,250 --> 00:21:33,752 Bolas. Tenho de pensar em algo depressa. Espera, já sei. 512 00:21:34,878 --> 00:21:35,921 Estão prontos, totós? 513 00:21:36,421 --> 00:21:39,258 Estão, pois. Splash! Anda apanhar-me! 514 00:21:40,092 --> 00:21:42,094 Hora da molha! 515 00:21:42,177 --> 00:21:44,930 Aqui vamos nós! 516 00:21:49,643 --> 00:21:52,271 Comi-te. Era esse o teu plano? 517 00:21:52,855 --> 00:21:55,023 Quê? Para onde vou eu? 518 00:21:55,107 --> 00:21:58,235 Não! Os totós estão a absorver-me. 519 00:21:58,318 --> 00:22:01,947 E agora, vou espremer-te. Pelo cano abaixo. 520 00:22:05,659 --> 00:22:07,160 Hurra! 521 00:22:07,244 --> 00:22:10,038 - Olá, malta. - Molly, está tudo bem? 522 00:22:10,122 --> 00:22:12,541 Sim, tudo bem. Só precisava de pensar numas coisas. 523 00:22:12,624 --> 00:22:14,877 - Vou sair daqui a pouco. - Afinal, vais? Ótimo. 524 00:22:14,960 --> 00:22:15,961 Espera, vais aonde? 525 00:22:16,044 --> 00:22:18,088 Uns miúdos do meu ano vão encontrar-se na piscina. 526 00:22:18,172 --> 00:22:20,382 E depois, disseram, vão diretos para o cinema. 527 00:22:20,924 --> 00:22:21,925 - Compreendo. - Pois. 528 00:22:22,009 --> 00:22:24,428 Não posso ir diretamente para o cinema depois da piscina. 529 00:22:24,511 --> 00:22:25,971 - Certo. - Mas eles não percebem. 530 00:22:26,054 --> 00:22:28,056 Bem, alguns percebem, mas a maioria não. 531 00:22:28,140 --> 00:22:30,142 Por vezes, custa-me demorar um pouco mais 532 00:22:30,225 --> 00:22:31,727 a preparar-me que os meus amigos. 533 00:22:31,810 --> 00:22:33,270 Mols, lamento. 534 00:22:33,353 --> 00:22:36,857 Mas alguém me ajudou a perceber que o trabalho adicional vale a pena, 535 00:22:36,940 --> 00:22:39,151 porque me torna única. - Bolas, boa malha. 536 00:22:39,234 --> 00:22:40,611 - Quem to disse? - A Totós Ágeis. 537 00:22:40,694 --> 00:22:44,448 Boa. Bem, se ela não estiver disponível, podes sempre falar comigo. 538 00:22:44,531 --> 00:22:46,408 A qualquer hora. Acorda-me a meio da noite. 539 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 Liga para o trabalho. Tira-me da sepultura. 540 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Esperem, o que têm vestido? 541 00:22:49,578 --> 00:22:52,122 - Então e o Conversa e Descarta? - Descartámos. 542 00:22:52,206 --> 00:22:53,665 Bem, vou preparar-me para a piscina. 543 00:22:53,749 --> 00:22:55,834 - E não vais ver o filme? - Não, eu vou. 544 00:22:55,918 --> 00:22:58,253 Só perguntei se podia ser uma sessão mais tardia, 545 00:22:58,337 --> 00:23:00,088 e todos concordaram. Por isso, tudo bem. 546 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 Viram o meu fato de banho às bolinhas rosa? 547 00:23:02,174 --> 00:23:03,050 Doámo-lo no ano passado. 548 00:23:03,133 --> 00:23:04,301 - Sim, descartámo-lo. - Quê? 549 00:23:04,384 --> 00:23:09,515 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 550 00:23:09,598 --> 00:23:12,726 Mexa-se e sinta o algoritmo 551 00:23:13,268 --> 00:23:18,357 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 552 00:23:18,440 --> 00:23:21,568 É o bait em que todos clicam 553 00:23:22,069 --> 00:23:27,282 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 554 00:23:27,366 --> 00:23:30,827 Mexa-se e sinta o algoritmo 555 00:23:30,911 --> 00:23:36,041 Abram alas para a Bitsy Re-Brandenham 556 00:23:38,210 --> 00:23:39,461 Ela vai estar 557 00:23:39,545 --> 00:23:46,343 #EmAlta 558 00:23:46,426 --> 00:23:48,428 Legendas: Henrique Moreira