1 00:00:33,200 --> 00:00:34,409 ELINTARVIKKEIDEN MYYNTILUPA 2 00:00:34,910 --> 00:00:36,245 LOUIEN NAKKISÄMPYLÄT 3 00:00:44,503 --> 00:00:47,673 Louien nakkisämpylät, helppo syödä, vaikea unohtaa! 4 00:00:59,142 --> 00:01:00,853 Nakkisämpylä piristää päivää! 5 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 Tule. Näen sinut siellä kadulla. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,188 Tule syömään nakkisämpylää. 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 Tämä on herkkua. -Kiitos. 8 00:01:18,370 --> 00:01:19,538 Ole hyvä. 9 00:01:24,793 --> 00:01:26,545 Tässäpä tämä. -Kiitos, Louie. 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,968 Hei! Herkullinen erä. Et halua jäädä tästä paitsi. 11 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 Kiitos. 12 00:01:50,736 --> 00:01:52,154 Selvä. Hyvä on. 13 00:01:52,237 --> 00:01:55,032 Louien nakkisämpylät! Helppo syödä, vaikea unohtaa! 14 00:01:55,115 --> 00:01:56,200 Tajuatte varmaan. 15 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Tämä näyttää tänään hyvältä, Owen. 16 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 Kiitos. Ne näyttävät aina hyviltä. 17 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 Hei! Mitä oikein teet? 18 00:02:14,259 --> 00:02:15,969 Miltä näyttää? Heitän roskia. 19 00:02:16,053 --> 00:02:17,888 Et voi. Olen puiston johtaja. 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,349 Sain juuri myyntiluvan puistoon. 21 00:02:20,432 --> 00:02:22,893 Olen Billy. Omistan Billyn makkarakärryn. 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 Se ei tarkoita, että voit jättää roskat tänne. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,438 En tiennyt sitä. 24 00:02:26,522 --> 00:02:28,440 Minä kyllä tiedän. Luota minuun. 25 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 Vaikuttaa hullulta. Roskia on paljon. 26 00:02:30,859 --> 00:02:32,653 Minulla on myös rakennusyritys. 27 00:02:32,736 --> 00:02:34,988 Rakennusala ja bologna-makkara ovat kaksoisuhka. 28 00:02:35,072 --> 00:02:38,700 Et todellakaan voi jättää roskia tähän, koska Louie myy vieressä nakkisämpylöitä. 29 00:02:38,784 --> 00:02:40,285 Kuka on Louie? -Kukako? 30 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Hän on kansallisaarre. 31 00:02:41,453 --> 00:02:43,539 Hän lyö kahden päivän päästä ennätyksen. 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,040 Hän on… -Ole hyvä. 33 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 …myynyt ruokaa Central Parkissa yhtäjaksoisesti 30 vuotta. 34 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Hienoa. Käytän siis tuota roskista. 35 00:02:49,962 --> 00:02:51,630 Ei onnistu. Annan huomautuksen. 36 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Oletko huomauttelija? 37 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 En ollut ennen mutta nyt olen. 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,136 Tähän servettiin. Se on varoitus. 39 00:02:58,220 --> 00:02:59,972 Tiedät kai, että heitän sen roskiin? 40 00:03:00,055 --> 00:03:01,557 Kyllä, mutta et täällä. 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 Jos saan sinut vielä kiinni, 42 00:03:03,308 --> 00:03:06,854 saatan joutua soittamaan puhelun makkaralisenssiisi liittyen. 43 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 Suusi on sinapissa. Haluatko servetin? 44 00:03:09,648 --> 00:03:11,984 Haluan mutten ota sitä, koska olen oikeassa. 45 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 Kuulostaa hyvältä, hra Sinappisuu. 46 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 Haluaisin nostaa maljan. 47 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Nopea kysymys. Onko tähän pakko käyttää lasia? 48 00:03:18,949 --> 00:03:21,410 Halusin ilkkua sinulle, mutta olet oikeassa. 49 00:03:21,493 --> 00:03:26,206 Kokeillaan. Haluaisin nostaa maljan vaimolleni Paige Hunterille, 50 00:03:26,290 --> 00:03:31,003 kirjailijalle, joka lähetti romaaninsa ensimmäisen version kustantajalle eilen! 51 00:03:31,086 --> 00:03:32,004 Hyvä! -Hienoa, äiti! 52 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 Paljon murusia. -Aivan. Tämä ei ollut käytännöllistä. 53 00:03:34,798 --> 00:03:36,091 He muokkaavat sitä varmasti. 54 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 Saan kuitenkin pari viikkoa aikaa rentoutua ja nauttia perheen seurasta. 55 00:03:40,053 --> 00:03:42,681 Voisinko aloittaa tapaamalla tyttäreni? 56 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Hitsi. Lupasin tavata Hazelin ja Shaunan. 57 00:03:45,142 --> 00:03:47,060 Tulen mukaan. -Selvä. 58 00:03:47,144 --> 00:03:50,189 He ovat varmasti innoissaan, kun äitini tulee mukaan. 59 00:03:50,898 --> 00:03:53,192 Miten mukavaa. -Hei, isä. Se merkitsee jotain. 60 00:03:53,275 --> 00:03:56,236 Jos olemme kahden, menemme matelijakauppaan ostamaan kilpikonnan. 61 00:03:56,737 --> 00:03:58,488 Cole, haluatko yhä kilpikonnan? 62 00:03:58,572 --> 00:04:02,034 Haluan. Ne ovat uskomattomia. Niillä on kilpi ja pikku kasvot. 63 00:04:02,117 --> 00:04:04,786 Ne elävät vedessä. Tavallaan, mutta eivät aina. 64 00:04:04,870 --> 00:04:07,039 En halua selittää. Etkö pidä niistä? 65 00:04:07,122 --> 00:04:09,208 Pidän niistä kovasti. Olen kilpikonnafani. 66 00:04:09,291 --> 00:04:12,085 Ne ovat kuitenkin työläitä. Akvaario likaantuu nopeasti. 67 00:04:12,169 --> 00:04:14,421 Se on puhdistettava usein. Ne myös syövät paljon. 68 00:04:14,505 --> 00:04:16,964 Puhdistan akvaarion ja syötän sen. En ole hirviö. 69 00:04:17,048 --> 00:04:18,966 Ne voivat elää 25-vuotiaiksi. 70 00:04:19,051 --> 00:04:21,553 Siivouksen ja ruokinnan on jatkuttava. 71 00:04:21,637 --> 00:04:24,223 En ole varma, jaksaisitko sitä 25 vuoden ajan. 72 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 No jopas. -Sanon vain, 73 00:04:25,891 --> 00:04:27,559 että vastuu on suuri. 74 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 Louie soittaa. Kytken kaiuttimen. Hei, Louie. 75 00:04:30,437 --> 00:04:31,355 Hei, Louie! -Hei! 76 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 Tänään on suuri päivä! Oletko valmis ennätykseen? 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 Soitan juuri siksi. 78 00:04:35,526 --> 00:04:38,695 Tyttäreni valmistuu tänään yliopistosta. Olen lähdössä sinne. 79 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 Johan nyt. Tuplasti onnea. 80 00:04:40,948 --> 00:04:43,784 Veljenpoikani Flacon piti valmistella kärry, 81 00:04:43,867 --> 00:04:46,119 jotta se olisi valmiina lounasruuhkaa varten. 82 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 Selvä. -Flaco erehtyi viikonlopusta, 83 00:04:48,455 --> 00:04:50,374 ja hän on vesipuistossa White Plainsissa. 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Wet Plainsissa. Näin sen upeat mainokset. 85 00:04:52,543 --> 00:04:54,753 En saa kärryä valmiiksi ajoissa, 86 00:04:54,837 --> 00:04:56,421 joten en riko ennätystä. 87 00:04:56,505 --> 00:04:58,048 Eikä. Sen on oltava auki! 88 00:04:58,131 --> 00:05:01,510 Tiedän. Kunpa voisinkin, mutta jonkun on mentävä varastoon, 89 00:05:01,593 --> 00:05:04,680 valmisteltava kärry, tuotava se kaupungin halki 67th Streetille - 90 00:05:04,763 --> 00:05:05,889 ja tehtävä nakkisämpylät. 91 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 Tiedätkö, kuka voisi tehdä sen? -Tiedän. 92 00:05:08,058 --> 00:05:08,976 Kuka? -Minä. 93 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 Oikeastiko? -Ja poikani Cole. 94 00:05:10,686 --> 00:05:11,728 Mitä? -Se on hauskaa. 95 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Olisi mahtavaa, jos tekisitte sen. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,484 Tietenkin teemme. Talutamme kuumia koiriasi. 97 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 Aivan. Se oli vertauskuva. 98 00:05:19,278 --> 00:05:20,487 Auta minua, Molly. 99 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 Hyvää huomenta! 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 Anteeksi. En laula. 101 00:05:24,283 --> 00:05:27,035 Tässä on toinen drinkkisi. En tuomitse. 102 00:05:27,119 --> 00:05:28,370 Voinko viedä astiat? 103 00:05:28,453 --> 00:05:31,415 Älä. Jätä ne siihen. Pidän kovasti kananmunien tuoksusta. 104 00:05:32,374 --> 00:05:34,835 Vitsailemmeko? Se on hauskaa. 105 00:05:34,918 --> 00:05:37,379 Emme vitsaile. Olen vain ilkeä. -Vähemmän hauskaa. 106 00:05:37,462 --> 00:05:40,716 Bitsy, sain viestin George Washington Bridgen työntekijältä. 107 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 Mapsie-kamera tuli Manhattanille. 108 00:05:43,260 --> 00:05:46,722 Se tulee tänään hotellimme eteen ottamaan kuvia! 109 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 Owen yrittää pelastaa Louien perinnön, 110 00:05:49,266 --> 00:05:51,226 ja Bitsy haluaa muuttaa omaansa. 111 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 Mapsie-kamera ajaa Manhattanin halki kerran vuodessa - 112 00:05:53,812 --> 00:05:55,564 ja kuvaa katuja, rakennuksia - 113 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 ja muuta eteen tulevaa. 114 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Viime vuonna se kuvasi Bitsyn hotellin edessä, 115 00:06:00,903 --> 00:06:03,655 kun tämä oli kävellyt hämähäkinseittiin. 116 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 Anteeksi. 117 00:06:05,741 --> 00:06:09,119 Bitsyn kuva jäi karttaan koko maailman nähtäväksi. 118 00:06:09,203 --> 00:06:12,247 Te molemmat menette kadulle etsimään Mapsie-autoa. 119 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 Kun se lähestyy, 120 00:06:13,332 --> 00:06:16,960 kävelen hotellista rennosti hymyillen. Tällä tavalla. 121 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 Ikenesi ovat verillä. -Se on tavallista. 122 00:06:21,006 --> 00:06:21,924 VARASTO 123 00:06:22,007 --> 00:06:24,760 Hei, tiedän, että halusit kilpikonnan, mutta tämä on hauskaa. 124 00:06:24,843 --> 00:06:27,054 Pääset ruokakärryjen kulissien taakse. 125 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 Aivan. Enpä tiedä. Katsotaan. 126 00:06:29,932 --> 00:06:32,851 No jopas! Ruokakärryjä säilytetään täällä. 127 00:06:32,935 --> 00:06:35,187 Tuolla on Chuckin churrot ja Empanada, ei ongelmaa! 128 00:06:35,270 --> 00:06:37,189 Katso. Punainen varjo. Se on Louien. 129 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 Se on hieno. -Hyvä on. 130 00:06:39,358 --> 00:06:42,361 Louie lähetti yksityiskohtaiset ohjeet valmistelutoimista. 131 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 Tulostit ne etkä lue niitä puhelimestasi. 132 00:06:45,030 --> 00:06:46,448 Olen vanha, poikani. 133 00:06:46,532 --> 00:06:47,783 Selvä. Katsotaan. 134 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 Nakkisämpyläpojan elämä ei ole helppoa. 135 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 Seuraamme vain ohjeita. Lähdemme 67th Streetille. 136 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 MAUSTESINAPPI 137 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 NEROKKAAT NAKKIPAKKAAJAT 138 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 SÄMPYLÄT 139 00:07:00,796 --> 00:07:02,005 KEITTIÖ 140 00:07:02,089 --> 00:07:08,804 Nakkisämpylät avataan Ne ohjeen mukaan pinotaan 141 00:07:09,388 --> 00:07:14,101 Ohjeita noudatetaan, niitä lapusta luetaan 142 00:07:14,184 --> 00:07:20,774 Sinappipullot täytetään Ja servetit paikoilleen laitetaan 143 00:07:21,650 --> 00:07:25,863 Hän saa olla ylpeä Hän parhaat hodarit tarjoaa 144 00:07:27,990 --> 00:07:30,659 Kaadetaan, jäähdytetään Jäällä kylmennetään 145 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 Pilkotaan, leikataan ja kuutioidaan 146 00:07:33,829 --> 00:07:36,915 Louieta autetaan 147 00:07:36,999 --> 00:07:40,002 Lähdemme kadulle Nakit Louien puolesta myymme 148 00:07:40,085 --> 00:07:44,506 Louieta autetaan Kuin hänkin sinua ja minua 149 00:07:44,590 --> 00:07:46,258 Louieta 150 00:07:46,341 --> 00:07:50,721 Nauti hetkestä, älä hapankaalista 151 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Hodareita 152 00:07:52,222 --> 00:07:57,186 Täytyy kiirehtiä, muuten myöhästytään 153 00:07:58,478 --> 00:08:03,400 Sämpylät varoen avataan 154 00:08:04,401 --> 00:08:08,864 Nyt liemeen joudutaan Pian sämpylät pinotaan 155 00:08:10,908 --> 00:08:13,619 Virta kytketään, hommaa vauhditetaan Tätä valmistellaan 156 00:08:13,702 --> 00:08:16,914 Lämmitetään, höyrytetään, listalla edetään 157 00:08:16,997 --> 00:08:19,499 Louieta autetaan 158 00:08:20,083 --> 00:08:22,836 Lähdemme kadulle Nakit Louien puolesta myymme 159 00:08:22,920 --> 00:08:27,424 Louieta autetaan Kuin hänkin sinua ja minua 160 00:08:27,508 --> 00:08:29,134 Louieta 161 00:08:29,218 --> 00:08:32,261 Painetta lisätään Sipulit folioon kääritään 162 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 Kärryä työnnetään Vain pyörät ensin öljytään 163 00:08:35,349 --> 00:08:38,184 Jos ajantaju menetetään Louie joutuu häviämään 164 00:08:38,268 --> 00:08:41,395 Ei Louie saa hävitä 165 00:08:41,480 --> 00:08:44,066 Louieta autetaan 166 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 Sämpylät valmistetaan Homma Louien puolesta hoidetaan 167 00:08:47,361 --> 00:08:51,323 Louieta autetaan Kuin hänkin sinua ja minua 168 00:08:51,990 --> 00:08:53,617 Louie 169 00:08:55,702 --> 00:08:57,955 Näyttää hienolta. Nakkisämpylätauko? 170 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 Ei ole aikaa. -Tyhmää. 171 00:08:59,706 --> 00:09:01,458 Älä viitsi. Työnnetään tätä. 172 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 Hyvä on. Johan nyt. -Jestas. Onpa painava. 173 00:09:04,545 --> 00:09:06,797 Kiitos, että äiti sai tulla mukaan. 174 00:09:06,880 --> 00:09:10,092 Saimme donitseja, joten tämä sujuu melko hyvin. 175 00:09:10,175 --> 00:09:12,970 Tytöt, kuka haluaa viettää laatuaikaa äidin kanssa? 176 00:09:13,053 --> 00:09:14,930 Katsotaanko elokuva? Mennäänkö ostoksille? 177 00:09:15,013 --> 00:09:16,932 Ostetaanko Grouponista äänikylpy? -Mikä? 178 00:09:17,015 --> 00:09:18,517 Se on musiikkirentoutusta. 179 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 Minä nukahtaisin. 180 00:09:20,227 --> 00:09:21,895 Kustantaja. Täytyy vastata. Anteeksi. 181 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 Paige tässä. 182 00:09:23,105 --> 00:09:24,982 Sinäkö? Oletko sairas? 183 00:09:25,065 --> 00:09:27,651 Hei, Saffron. En ole. Halusin kuulostaa kirjailijalta. 184 00:09:27,734 --> 00:09:29,319 Unohdetaan se. Hei! 185 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 Arvaa, kuka luki kirjasi loppuun eilen. 186 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Olipa nopeaa. 187 00:09:33,031 --> 00:09:36,785 Pidin siitä. Lähetän sen eteenpäin. Korjaan ensin pari kirjoitusvirhettä. 188 00:09:36,869 --> 00:09:38,203 Hienoa! -Sivulla 19 - 189 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 kirjoitat "eri palmikko" mutta sen pitäisi olla "verilammikko". 190 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 Aivan. En huomannut sitä oikoluvussa. 191 00:09:43,584 --> 00:09:47,171 Sivulla 337 termi on varmaan "maailmanpyörä", ei "maalimaanpyörö". 192 00:09:47,254 --> 00:09:48,463 Siinä kaikki. 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 Niinkö? Johan nyt. Hienoa! -Hetkinen. 194 00:09:51,049 --> 00:09:54,928 Pearl 18-49-vuotiaiden mysteeriosastolta haluaa myös kertoa pienen huomion. 195 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Hei, Paige! Pearl tässä. Pidin kirjastasi kovasti. 196 00:09:57,890 --> 00:10:00,184 Hei. Kiitos paljon. Olen otettu. 197 00:10:00,267 --> 00:10:02,811 Minä vain… Se on typerä pikkujuttu. 198 00:10:03,312 --> 00:10:05,063 Oliko puolipiste väärässä paikassa? 199 00:10:05,147 --> 00:10:07,691 Lisäsin sinne yhden näyttääkseni taitoni - 200 00:10:07,774 --> 00:10:09,026 mutta erehdyin varmaan. 201 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 En tiedä, oliko loppu uskottava. 202 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 Tarkoitan… Selvä. 203 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 Kirja huipentuu siihen, joten… 204 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 Kun Annette näkee murhaajan - 205 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 Coney Islandin vuoristoradalta, 206 00:10:19,077 --> 00:10:21,788 hän ehtii alas vuoristoradasta ja puiston halki - 207 00:10:21,872 --> 00:10:24,416 napatakseen tämän. Se ei tunnu uskottavalta. 208 00:10:24,499 --> 00:10:27,794 Jos sitä kohtaa voisi muokata tai kokeilla jotain muuta… 209 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 Onko muita "pikku" huomioita? 210 00:10:30,714 --> 00:10:34,384 Ei. Siinä kaikki. Odotan innolla, mitä keksit. Hei vaan. 211 00:10:34,468 --> 00:10:35,677 Mitä he ajattelevat? 212 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 Loppua on muutettava. 213 00:10:37,554 --> 00:10:40,933 Pearl 18-49-vuotiaiden mysteeriosastolta ei pitänyt uskottavana, 214 00:10:41,016 --> 00:10:43,644 että Coney Islandin vuoristoradasta voisi nähdä jonkun. 215 00:10:43,727 --> 00:10:46,855 Oletko kokeillut? -Tiedät, että oksennan vuoristoradassa. 216 00:10:46,939 --> 00:10:48,440 Et siis ole. -En. 217 00:10:48,524 --> 00:10:51,777 Kirjanainen on ehkä väärässä. Loppu voisikin toimia. 218 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 Aivan. Jos voin todistaa, että kirjan loppu on mahdollinen, 219 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 en joudu muuttamaan sitä! 220 00:10:55,948 --> 00:10:57,741 Tytöt, menemme Coney Islandille. 221 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 Kuulostaa paljon paremmalta kuin epämääräinen äänikylpy. 222 00:11:00,536 --> 00:11:03,288 Voisimme olla nyt valitsemassa Jonna Konnaa. 223 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 Annoitko sille jo nimen? -Annoin. 224 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 Se on hyvä nimi. 225 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 Anteeksi vain. Saat sen ehkä myöhemmin. 226 00:11:08,460 --> 00:11:11,046 Työnnetään vain. Louie rikkoo tänään ennätyksen. 227 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Mitä Louie saa rikottuaan ennätyksen? 228 00:11:13,715 --> 00:11:15,843 Viisi miljoonaa dollaria? Pääsyn eläintarhaan? 229 00:11:15,926 --> 00:11:17,553 Nakkisämpyläpatsaan? 230 00:11:17,636 --> 00:11:19,513 Ei. Hän saa nimensä tilikirjaan, 231 00:11:19,596 --> 00:11:21,849 jota säilytetään toimiston arkistokaapissa. 232 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 Mitä? Siinäkö kaikki? 233 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 Se on hänen perintönsä. Kyse on tunnustuksesta. 234 00:11:25,519 --> 00:11:28,146 Kyse on kiitollisuudesta. Louien nimi - 235 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 kirjoitetaan puiston muiden vaikuttajien viereen. 236 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 Selvä. Ilmaislippu eläintarhaan olisi kuitenkin hyvä. 237 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 Mietin asiaa. Jatketaan. 238 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Louie sanoi, että maatilatori on ohitettava, 239 00:11:36,864 --> 00:11:39,199 ennen kuin kadut suljetaan. -Pysähtykää! 240 00:11:39,283 --> 00:11:40,784 Hei! Tikkujalkainen mies! 241 00:11:40,868 --> 00:11:43,620 Ja pikkupoika, jolla on jalat! Pysähtykää! 242 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Puhutko meille? 243 00:11:44,788 --> 00:11:48,542 "Pikkupoika"? Olen nähnyt monta K-13-elokuvaa. Monta! 244 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 Kärry ei ole teidän. 245 00:11:50,294 --> 00:11:52,254 Ei niin. Se on Louien. Teemme palveluksen - 246 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 ja viemme sen puistoon. -Se ei ole Louien. 247 00:11:55,048 --> 00:11:57,843 Mitä tarkoitat? Tietenkin on. Siinä on punainen päivänvarjo. 248 00:11:57,926 --> 00:11:59,178 Monissa kärryissä on. 249 00:11:59,261 --> 00:12:00,095 RAOULIN 250 00:12:00,179 --> 00:12:01,805 Voi ei. Siinä ei lue "Louie". 251 00:12:01,889 --> 00:12:05,309 Aivan. Tästä myydään Raoulin vegaaniherkkuja. 252 00:12:05,392 --> 00:12:06,727 Näin, kun lähditte varastosta. 253 00:12:06,810 --> 00:12:08,562 Yritin saada teidät kiinni. 254 00:12:08,645 --> 00:12:11,607 Palataan takaisin, etsitään Louien kärry ja aloitetaan alusta! 255 00:12:11,690 --> 00:12:13,442 Myykö Raoul vegaaniherkkuja? 256 00:12:13,525 --> 00:12:15,652 Yritetään poistaa nakkisämpylöiden haju. 257 00:12:15,736 --> 00:12:19,281 Pitäisin kiirettä. Katu suljetaan maatilatorin takia. 258 00:12:19,364 --> 00:12:21,033 Se suljetaan nyt. 259 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 Odottakaa! Tulemme tästä! 260 00:12:22,784 --> 00:12:24,620 Palataan varastolle! Mennään! 261 00:12:25,579 --> 00:12:28,999 Taas Louieta autetaan Louieta! 262 00:12:31,001 --> 00:12:34,171 On hienoa, että ajatte vuoristoradalla puolestani. 263 00:12:34,254 --> 00:12:37,508 Se on ilo. Jos nimittäin näkisin, että oksennat, oksentaisin itsekin. 264 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 Söin aamiaiseksi kananmunia. 265 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 Selitän tämän. 266 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 Kuljen puiston läpi, ja te yritätte löytää minut. 267 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 Kun pääsette vuoristoradasta, 268 00:12:44,681 --> 00:12:46,558 katsomme, miten nopeasti ehditte luokseni. 269 00:12:46,642 --> 00:12:49,228 Muistakaa kävellä nopeasti. Olette murhaajan kannoilla. 270 00:12:49,311 --> 00:12:51,563 Jos olisit murhaaja, pakenisin sinua. 271 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 Aivan. Vanhempasi ovat antaneet oikeat neuvot. 272 00:12:54,525 --> 00:12:56,568 Mutta nyt on toisin. Tavoitatte minut. 273 00:12:56,652 --> 00:12:59,696 Haluan näyttää 18-49-vuotiaiden mysteeriosaston Pearlille, 274 00:12:59,780 --> 00:13:02,115 ettei hän tiedä, mistä puhuu! 275 00:13:02,824 --> 00:13:05,869 Miksi hevoset hidastelevat? Eikö niillä ole hevosvoimia? 276 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 Eikö pitäisi olla? -Hevosenkakkaa. Seis. 277 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Ota sämpylät! -Selvä! 278 00:13:10,290 --> 00:13:12,584 Pakataanko nämä? -Meillä on kiire. 279 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 Voi luoja. Kengännauhasi ovat auki. -Ei ole aikaa. 280 00:13:15,003 --> 00:13:17,798 Arvaa mitä. Ohitamme hevoset. Työnnä! 281 00:13:18,549 --> 00:13:20,676 Eikä! -Hei, pois tieltä, sämpylät! 282 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 En halua jäädä auton alle. 283 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 Mennään jalkakäytävälle. 284 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 Louie sanoi, että se on kiellettyä. 285 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 Joskus on rikottava sääntöjä. 286 00:13:27,432 --> 00:13:29,852 Kuka olet, ja minne isäni joutui? 287 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 Pure pölyä, Polle! 288 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Se on Pippe. 289 00:13:34,189 --> 00:13:36,108 Pure pippe… Antaa olla. 290 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 Hetkinen, mitä tapahtuu? Miksi hidastamme! 291 00:13:38,485 --> 00:13:41,780 Eikä! Kengännauhani takertui pyörään! 292 00:13:41,864 --> 00:13:43,907 Tarranauhakengätkö ovat tyylittömiä? 293 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Nauha on täysin solmussa. 294 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Pyörä on irrotettava, jotta saamme solmun selvitettyä. 295 00:13:49,121 --> 00:13:51,206 Voin myös leikata jalkasi irti veitsellä. 296 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 Cole. -Selvä. Tee sitten typerä pyörätemppu. 297 00:13:53,876 --> 00:13:56,503 En pidä ajatuksesta, että vuoristorata on puuta. 298 00:13:56,587 --> 00:13:59,715 Materiaali voisi olla vankempaa. Olen kuitenkin innoissani. 299 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 Muistakaa, että olemme töissä. 300 00:14:02,176 --> 00:14:03,802 Yritetään löytää äiti. 301 00:14:03,886 --> 00:14:06,930 Olemme kuitenkin vuoristoradassa. Emme voi olla pitämättä hauskaa. 302 00:14:07,014 --> 00:14:08,140 Keskittykää. 303 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Suoritetaan tehtävää 304 00:14:11,602 --> 00:14:14,271 Hauskaa kaikki pidetään 305 00:14:14,354 --> 00:14:15,647 Hyvä on, mutta… 306 00:14:16,273 --> 00:14:19,026 Sinut vielä huomaamme 307 00:14:19,109 --> 00:14:22,779 Kun huipulle saavumme 308 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 Ylös noustaan, et joudu pettymään 309 00:14:25,699 --> 00:14:26,825 Rataa kierretään 310 00:14:26,909 --> 00:14:29,286 Ja maahan katsotaan! 311 00:14:29,369 --> 00:14:30,454 Älä pilaa tunnelmaa! 312 00:14:30,537 --> 00:14:34,166 Tuuli puhaltaa, ja kädet ylös kohoaa 313 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 ISTU PAIKALLASI 314 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 Ylös 315 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 Kun ylös saavutaan, pian alas syöksytään 316 00:14:41,048 --> 00:14:42,716 Ei jarruteta 317 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Jarruteta 318 00:14:43,884 --> 00:14:44,927 Käännytään 319 00:14:45,010 --> 00:14:48,597 Päätä heikottaa, kun ylös kavutaan 320 00:14:48,680 --> 00:14:51,225 Nyt kiinni pidetään 321 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 Me ajetaan 322 00:14:52,643 --> 00:14:55,771 Ennen paluuta on homma hoidettava 323 00:14:55,854 --> 00:14:58,649 Kiinni pidetään! -Missä hän on? 324 00:15:00,234 --> 00:15:03,111 Täytyy myöntää, tunnen vauhdin huumaa 325 00:15:03,195 --> 00:15:04,947 Istu paikallasi. 326 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Nyt mennään! 327 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Tytöt, en halua pettyä 328 00:15:09,910 --> 00:15:11,203 Kädet ylös nostakaa! 329 00:15:11,286 --> 00:15:15,082 Tänne katsokaa, päiväni pelastakaa Päivän ajelu on ratkaiseva 330 00:15:15,165 --> 00:15:21,463 Tuuli puhaltaa, ja kädet ylös kohoaa 331 00:15:21,547 --> 00:15:25,092 Kun ylös saavutaan, pian alas syöksytään 332 00:15:25,175 --> 00:15:27,553 Juoni pelastetaan! -Ei jarruteta 333 00:15:27,636 --> 00:15:29,304 Käännytään 334 00:15:29,388 --> 00:15:32,808 Päätä heikottaa, kun ylös kavutaan 335 00:15:32,891 --> 00:15:39,106 Nyt kiinni pidetään 336 00:15:39,690 --> 00:15:41,692 Hei. Onnistiko? Minä näin teidät. 337 00:15:41,775 --> 00:15:45,571 Anteeksi. Oli vaikea keskittyä, koska olimme vuoristoradassa. 338 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 Yritetään uudestaan. Vain huvin vuoksi. 339 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Kiitos yrityksestä. Arvostan sitä. 340 00:15:50,701 --> 00:15:53,287 Minun on kuitenkin oltava oman tarinani sankari - 341 00:15:53,370 --> 00:15:54,830 ja mentävä vuoristorataan. 342 00:15:54,913 --> 00:15:56,874 Entä jos oksennat? 343 00:15:56,957 --> 00:15:59,293 On todistettava, että kirjani loppu on mahdollinen. 344 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 Palatkaa puistoon ja käyttäytykää kuin rikolliset. 345 00:16:01,837 --> 00:16:04,381 Minä etsin teidät. Älkää kuitenkaan rötöstelkö. 346 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 Hienoa! Pääsit irti! Siitäs sait, pyörä. -Ei ole aikaa juhlia. 347 00:16:08,093 --> 00:16:10,679 Kiinnitetään pyörä ja viedään kärry puistoon. 348 00:16:10,762 --> 00:16:14,558 Hetkinen, onko tuo… Hienoa. Tuossa on Billy. Hän myy bologna-makkaraa. 349 00:16:14,641 --> 00:16:16,185 Puhuitko bologna-makkarasta? 350 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 Kiihdyttääkö hän vauhtia? Hetkinen. Hän törmää meihin. 351 00:16:19,062 --> 00:16:21,648 Miksi joku myy bologna-makkaraa? -Siirrytään sivuun. 352 00:16:21,732 --> 00:16:24,818 Ei kukaan halua törmätä kärryyn. -Törmään teihin! 353 00:16:24,902 --> 00:16:27,237 Selvä. Olet oikeassa. -Hyppää sivuun! 354 00:16:27,321 --> 00:16:28,238 Hyvä luoja! 355 00:16:28,322 --> 00:16:31,283 Sehän rysähti! Jouduitte kolariin. 356 00:16:31,366 --> 00:16:32,367 Miksi teit noin? 357 00:16:32,451 --> 00:16:35,454 Minäkin annan huomautuksia. 358 00:16:35,537 --> 00:16:37,915 Kuka haluaa bologna-makkaraa? 359 00:16:37,998 --> 00:16:41,084 Lupasi mitätöidään, Billy. 360 00:16:41,168 --> 00:16:44,296 Hyvä on. Auta minua. Katsotaan, liikkuuko tämä yhä. 361 00:16:47,591 --> 00:16:49,551 Hei, Owen! Hei, Cole. 362 00:16:49,635 --> 00:16:51,011 Onko tuo Louien kärry? 363 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 Se ei ole Raoulin. Ne ovat samanlaiset. -Ovatko? 364 00:16:53,722 --> 00:16:56,475 Kärry on vietävä Louien myyntipaikalle ennen lounasruuhkaa. 365 00:16:56,558 --> 00:16:57,768 Yksi pyörä on rikki. 366 00:16:57,851 --> 00:17:00,562 Jos tarvitsette pyörän, voin auttaa teitä. 367 00:17:00,646 --> 00:17:02,940 Minulla on aina varapyöriä. 368 00:17:03,023 --> 00:17:05,067 Tuon pitäisi toimia. Ehkä. Mahdollisesti. 369 00:17:05,150 --> 00:17:07,528 Paljon kiitoksia, Gary. 370 00:17:07,611 --> 00:17:10,030 Kiitä minua, kun olemme vieneet kärryn puistoon. 371 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 Tuletko mukaan? Autatko sinäkin Louieta? 372 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 Teen tämän nakkisämpylän toivossa. 373 00:17:14,576 --> 00:17:16,244 Selvä. -Hän saa nakkisämpylän. 374 00:17:16,744 --> 00:17:18,329 Vaikka ehtisimme puistoon, 375 00:17:18,413 --> 00:17:20,999 emme ehdi valmistamaan nakkisämpylöitä ajoissa. 376 00:17:21,083 --> 00:17:23,377 Voisimme kuumentaa vesipannut ja aloittaa jo nyt. 377 00:17:23,460 --> 00:17:25,838 Kaikki voisi olla valmista, kun pääsemme perille. 378 00:17:25,921 --> 00:17:27,130 Poikani on nero. 379 00:17:27,798 --> 00:17:28,799 Höyryä! 380 00:17:29,466 --> 00:17:30,551 Silmäni! -Partani! 381 00:17:30,634 --> 00:17:32,302 Lasini! Pidetään tauko. 382 00:17:32,386 --> 00:17:34,304 Pysähdytään hetkeksi. 383 00:17:36,557 --> 00:17:38,892 Selvä. Tekään ette varmaan näe kärryä. 384 00:17:38,976 --> 00:17:41,603 Voi ei! -Se vierii jokea kohti! 385 00:17:41,687 --> 00:17:44,064 Hoidan tämän! -Luistele nopeasti! 386 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 Kiirehdi, Gary! 387 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 Älä takerru purukumiin. Varo autoa! 388 00:17:57,035 --> 00:17:58,787 Minä onnistuin. 389 00:17:58,871 --> 00:18:02,708 Mekin autoimme täältä käsin omalla tavallamme, mutta hyvin tehty! 390 00:18:04,418 --> 00:18:06,211 Hyvä on. Aivan kuin kirjassani. 391 00:18:06,295 --> 00:18:08,422 Hän ajaa vuoristoradalla eikä oksenna. 392 00:18:08,505 --> 00:18:10,841 Sitten hän syöksyy alas hyvin nopeasti. Voi luoja! 393 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Molly, näen sinut! 394 00:18:13,427 --> 00:18:16,054 Näetkö minut? Näen, että näet! Kyllä! 395 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 Anteeksi. Todistin, että kirjani loppu on uskottava. 396 00:18:22,352 --> 00:18:24,730 Sitä on vaikea selittää. Pahoittelut roiskeista. 397 00:18:24,813 --> 00:18:26,398 Pussi on täynnä. 398 00:18:27,274 --> 00:18:28,692 Äiti! Sinä onnistuit! 399 00:18:28,775 --> 00:18:32,196 Siitä sait, mysteeriosaston Pearl! Anteeksi, mutta sekosin sokerista! 400 00:18:32,279 --> 00:18:33,906 Kirjan loppua ei tarvitse muuttaa. 401 00:18:33,989 --> 00:18:36,575 Aivan! Mollyn äiti oli oikeassa ja kirjanainen väärässä! 402 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 Tuntuu todella hyvältä, vaikka minua oksettaa. 403 00:18:38,994 --> 00:18:42,497 Olen iloinen, että olin oikeassa. Haluan kuitenkin muuttaa lopun. 404 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 Todistit sen mahdolliseksi. 405 00:18:44,082 --> 00:18:46,835 Tiedän. Tajusin kuitenkin jotain yläilmoissa. 406 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 Päähenkilö ei voi mennä vuoristorataan. 407 00:18:49,421 --> 00:18:51,215 Miksei? -Hän on raskaana. 408 00:18:51,298 --> 00:18:52,925 Aloin jo ideoida seuraavaa kirjaa, 409 00:18:53,008 --> 00:18:54,218 ja hän saa vauvan. 410 00:18:54,301 --> 00:18:56,094 Hän tietää olevansa raskaana - 411 00:18:56,178 --> 00:18:57,721 mennessään vuoristorataan, 412 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 vaikka lukija oivaltaa sen seuraavassa kirjassa. 413 00:19:00,224 --> 00:19:01,683 "Tappajan synty." 414 00:19:01,767 --> 00:19:05,812 "Pääsy kielletty, jos olet raskaana tai sinulla on vamma tai pieruvaiva." 415 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 Joku on muuttanut tekstiä. 416 00:19:07,981 --> 00:19:10,776 Pearl oli oikeassa väärin perustein. Voitin siis tavallaan. 417 00:19:10,859 --> 00:19:13,987 Et siis saanut lopulle vahvistusta mutta keksit juonen uuteen kirjaan? 418 00:19:14,071 --> 00:19:15,572 Älykästä, rva Hunter. 419 00:19:15,656 --> 00:19:17,491 Muokkaan kirjan lopun kotona. 420 00:19:17,574 --> 00:19:20,244 Nautitaan kuitenkin päivästä huvipuistossa. 421 00:19:20,327 --> 00:19:22,204 Ellette halua mennä äänikylpyyn. 422 00:19:22,287 --> 00:19:24,623 Jäädään tänne. -Syödään ensin jotain. 423 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 Vatsani tyhjentyi tähän pussiin. 424 00:19:26,792 --> 00:19:30,295 Ja erään rouvan käsilaukkuun. Ja erään miesparan hattuun. 425 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 Täytyy pysähtyä. Isä on väsynyt. 426 00:19:34,216 --> 00:19:35,759 Sanoitko itseäsi isäksi? 427 00:19:35,843 --> 00:19:37,094 Kyllä vain. -Sanoin. 428 00:19:37,177 --> 00:19:39,596 Arvatkaa mitä. Emme onnistu tässä. 429 00:19:39,680 --> 00:19:41,139 Hän ei riko ennätystä. 430 00:19:41,223 --> 00:19:42,975 Hän ei saa nimeään kunniakirjaan. 431 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Louien perintö on mennyttä. 432 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 Mitä? Annatko periksi? 433 00:19:45,686 --> 00:19:48,021 Luovuttaako hra Ei-vielä-kilpikonnaa? 434 00:19:48,105 --> 00:19:50,023 Cole… -Kunniakirja ei ole hänen perintönsä. 435 00:19:50,107 --> 00:19:54,695 Se on tämä. Hänen nakkisämpylänsä. Kaikki pitävät Louiesta. 436 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 Olet oikeassa. -Kiitos. 437 00:19:56,655 --> 00:19:59,283 Ikävä kyllä kärry ei liiku rakkauden voimalla. 438 00:19:59,366 --> 00:20:00,492 Siitä voisi olla apua. 439 00:20:00,576 --> 00:20:03,495 Louien nakkisämpylät! Helppo syödä, vaikea unohtaa! 440 00:20:03,579 --> 00:20:04,872 Mitä teet? 441 00:20:04,955 --> 00:20:07,291 Herkullinen erä. Et halua jäädä tästä paitsi! 442 00:20:07,374 --> 00:20:09,293 Meitä aletaan tuijottaa. 443 00:20:09,376 --> 00:20:11,003 Nakkisämpylä piristää päivää. 444 00:20:11,086 --> 00:20:12,713 Onko tuo Louien kärry? -On. 445 00:20:12,796 --> 00:20:14,673 Olimme matkalla hakemaan niitä. 446 00:20:14,756 --> 00:20:16,466 Ne ovat kaupungin parhaita. 447 00:20:16,550 --> 00:20:19,261 Niin minustakin. Yritämme viedä kärryn puistoon. 448 00:20:19,344 --> 00:20:21,138 Jos onnistumme, hän rikkoo ennätyksen - 449 00:20:21,221 --> 00:20:23,599 ja saa nimensä kunniakirjaan. -Kunniakirjaan? 450 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 Kyllä. Se on hienoa. 451 00:20:25,017 --> 00:20:27,186 Autatteko meitä? -Ehdottomasti! 452 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 Tämä onnistuu! Tarvitsemme apuvoimia. 453 00:20:32,983 --> 00:20:39,031 Hän on enemmän kuin myyjä Hän on kuin ystävä 454 00:20:40,908 --> 00:20:43,785 Hän on meitä aina auttanut 455 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 Yhä uudestaan 456 00:20:48,582 --> 00:20:51,710 Hän päästi suojaan sateelta 457 00:20:52,377 --> 00:20:58,133 Auttoi tahran poistamaan 458 00:20:58,217 --> 00:21:01,595 Hän nakkeja ojensi muita auttaen 459 00:21:01,678 --> 00:21:05,766 Ei sinappi suuta polttanut 460 00:21:05,849 --> 00:21:09,186 Kun nälkä yllätti, Louie nakkeja tarjoili 461 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 Hän sämpylöillä tunteita kosketti 462 00:21:11,063 --> 00:21:12,564 Ehkä tuon voi sanoa toisinkin. 463 00:21:12,648 --> 00:21:13,482 Enpä usko. 464 00:21:13,565 --> 00:21:15,150 Oli rumpu rikki 465 00:21:15,234 --> 00:21:20,405 Hän toivoa antoi ja roskiksen lahjoitti! 466 00:21:20,489 --> 00:21:25,494 Juostessa vatsa kurisi 467 00:21:25,577 --> 00:21:28,539 Louie mut nakilla pelasti 468 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 Teki mieli välipalaa 469 00:21:32,709 --> 00:21:35,963 Puistossa Eikä ollut taskussa rusinaakaan 470 00:21:36,046 --> 00:21:41,885 Haluamme purtavaa 471 00:21:41,969 --> 00:21:45,347 Hän nakkeja ojensi muita auttaen 472 00:21:45,430 --> 00:21:49,601 Ei sinappi suuta polttanut 473 00:21:49,685 --> 00:21:52,729 Kun nälkä yllätti, Louie nakkeja tarjoili 474 00:21:52,813 --> 00:21:54,857 Hän sämpylöillä tunteita kosketti 475 00:21:54,940 --> 00:21:57,276 Sämpylöillä tunteita kosketti 476 00:21:57,359 --> 00:22:00,445 On meidän nyt aika auttaa 477 00:22:00,529 --> 00:22:01,613 Haluamme purtavaa 478 00:22:01,697 --> 00:22:04,867 On kaikilla oikeus kukoistaa 479 00:22:04,950 --> 00:22:08,328 Nyt Louieta autamme nakkimyynnissä 480 00:22:08,412 --> 00:22:11,331 Hän tunteita kosketti Meille antoi 481 00:22:11,415 --> 00:22:14,001 Tarjoili Upeita 482 00:22:14,084 --> 00:22:20,340 Nakkisämpylöitä! 483 00:22:20,424 --> 00:22:21,425 Juuri ajoissa. 484 00:22:22,050 --> 00:22:23,302 Kiitos kaikille. 485 00:22:23,385 --> 00:22:25,929 Kärryni taisi saada pienen kolhun, 486 00:22:26,013 --> 00:22:27,097 mutta se ei haittaa. 487 00:22:27,181 --> 00:22:30,350 Tyttäreni valmistui! Tarjoan kaikille nakkisämpylät! 488 00:22:30,434 --> 00:22:32,311 Kuka haluaa yhden? -Minä! 489 00:22:33,270 --> 00:22:36,190 Mapsie on liikkeellä. Toistan: Mapsie on liikkeellä. 490 00:22:36,273 --> 00:22:37,774 Loppu. Täytyykö sanoa "loppu"? 491 00:22:37,858 --> 00:22:40,485 No niin. Tämä on tärkeää. Mapsie-auto on tulossa. 492 00:22:40,569 --> 00:22:42,529 Bitsy, kävele ulos. Mene. 493 00:22:42,613 --> 00:22:45,324 Kävelen, hymyilen tyylikkäästi… 494 00:22:46,116 --> 00:22:47,868 Voi luoja. Unohdin häät. 495 00:22:47,951 --> 00:22:50,913 Ei. Älkää lähtekö. Ei sinne. Älkää heittäkö linnunsiemeniä. 496 00:22:52,831 --> 00:22:53,832 Helen! 497 00:22:54,333 --> 00:22:55,250 Voi helvetti. 498 00:22:56,251 --> 00:22:59,713 Onnittelut, Louie. Pääsit ennätysten kirjaan. 499 00:22:59,796 --> 00:23:02,007 En unohda tätä koskaan. -Emme mekään. 500 00:23:02,508 --> 00:23:04,801 Laitan reisiini jääpussit. -Samoin. 501 00:23:04,885 --> 00:23:06,678 Hei. Olin väärässä jostain. 502 00:23:06,762 --> 00:23:08,972 Kuudennen aistin lopusta? Eikö hän ole kuollut? 503 00:23:09,056 --> 00:23:11,266 Hän on kuollut kuin kivi. Elokuva perustuu siihen. 504 00:23:11,350 --> 00:23:12,309 Niinkö? 505 00:23:12,392 --> 00:23:13,894 Et olekaan liian nuori - 506 00:23:13,977 --> 00:23:15,687 hoitamaan lemmikkikilpikonnaa. 507 00:23:15,771 --> 00:23:18,607 Teit tänään kovasti töitä. -Kiitos. Niin tein. 508 00:23:18,690 --> 00:23:22,110 Mitä sanot? Lähdemmekö matelijakauppaan? 509 00:23:22,194 --> 00:23:23,946 Ei tarvitse. -Mitä? Eikö? 510 00:23:24,029 --> 00:23:25,531 Ei. Tein kovasti töitä tänään. 511 00:23:25,614 --> 00:23:27,491 En halua ahkeroida jatkuvasti. 512 00:23:27,574 --> 00:23:29,034 Oliko se päivän opetus? 513 00:23:29,117 --> 00:23:32,037 Kiitos kuitenkin. Olen otettu. Voimmeko nyt levätä? 514 00:23:32,120 --> 00:23:34,122 Kyllä. Haluan kilpikonnan. 515 00:23:34,206 --> 00:23:38,210 Kaikki rikkoivat tavallaan oman ennätyksensä. 516 00:23:38,293 --> 00:23:40,629 Louie pääsi Central Parkin kunniakirjaan. 517 00:23:40,712 --> 00:23:43,131 Paige jätti kirjansa kustantajalle. 518 00:23:43,215 --> 00:23:46,176 Bitsy muuttui hullusta seittinaisesta - 519 00:23:46,260 --> 00:23:47,427 hulluksi lintunaiseksi. 520 00:23:47,511 --> 00:23:50,389 Suokaa anteeksi, on nakkisämpylän aika. 521 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Autetaan Louieta 522 00:23:59,523 --> 00:24:01,859 Louieta 523 00:24:01,942 --> 00:24:06,363 Sämpylät ladotaan Homma Louien puolesta hoidetaan 524 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 Autetaan Louieta Kuin hänkin sinua ja minua 525 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 Hodareita 526 00:24:12,995 --> 00:24:15,163 Louieta 527 00:24:15,247 --> 00:24:16,707 Louieta 528 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 Nakkisämpylät avataan Ne ohjeen mukaan pinotaan 529 00:24:19,835 --> 00:24:22,671 Ohjeita noudatetaan, niitä lapusta luetaan 530 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 Saat olla ylpeä 531 00:24:24,089 --> 00:24:28,343 Virta kytketään Hommaa vauhditetaan, tätä valmistellaan 532 00:24:28,427 --> 00:24:32,973 Lämmitetään, höyrytetään, listalla edetään 533 00:24:33,056 --> 00:24:38,478 Autetaan Louieta Kuin hänkin sinua ja minua 534 00:24:39,229 --> 00:24:42,482 Louieta 535 00:24:43,483 --> 00:24:45,485 Tekstitys: Liisa Sippola