1 00:00:33,200 --> 00:00:34,409 - עגלה למכירת מזון - 2 00:00:34,910 --> 00:00:36,245 - הנקניקיות של לואי - 3 00:00:44,503 --> 00:00:47,673 - הנקניקיות של לואי קל לאכול, קשה לשכוח - 4 00:00:59,142 --> 00:01:00,853 נקניקייה תשפר את יומכם! 5 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 בואו... אני רואה אותך מעבר לכביש. 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,188 בואי קני נקניקייה. 7 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 זו נקניקייה טעימה במיוחד. -תודה. 8 00:01:18,370 --> 00:01:19,538 בבקשה. 9 00:01:24,793 --> 00:01:26,545 זו הנקניקייה שלך. -תודה, לואי. 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,968 הנקניקיות היום טעימות במיוחד. לא כדאי לפספס. 11 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 תודה. 12 00:01:50,736 --> 00:01:52,154 פיואו. טוב. בסדר. 13 00:01:52,237 --> 00:01:55,032 הנקניקיות של לואי. קל לאכול, קשה לשכוח. 14 00:01:55,115 --> 00:01:56,200 מבינים מה אני אומר? 15 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 הנקניקייה נראית טוב במיוחד היום, אוון. 16 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 תודה. הן תמיד נראות טוב, לואי. 17 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 היי! מה אתה חושב שאתה עושה? 18 00:02:14,259 --> 00:02:15,969 מה נראה לך? אני זורק זבל. 19 00:02:16,053 --> 00:02:17,888 אסור לעשות את זה. אני מנהל הפארק. 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,349 ואני קיבלתי אישור למכירת מזון בפארק. 21 00:02:20,432 --> 00:02:22,893 אני בילי, מעגלת הנקניק המבושל של בילי. 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 זה לא אומר שמותר לך לזרוק את הזבל כאן. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,438 אני לא בטוח. 24 00:02:26,522 --> 00:02:28,440 אני כן. סמוך עליי, אסור לך. 25 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 זה מטורף. יש לי המון זבל. 26 00:02:30,859 --> 00:02:32,653 יש לי עסק של בנייה מהצד. 27 00:02:32,736 --> 00:02:34,988 דו-תכליתי, בנייה וכריכי נקניק מבושל. 28 00:02:35,072 --> 00:02:38,700 אסור לך לזרוק את זה כאן, במיוחד לא ליד עגלת הנקניקיות של לואי. 29 00:02:38,784 --> 00:02:40,285 מי זה לואי? -מי זה לואי? 30 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 הוא אוצר לאומי. 31 00:02:41,453 --> 00:02:43,539 למעשה, בעוד יומיים הוא ישבור את השיא 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,040 מספר הימים הרצופים... -בבקשה. 33 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 של מכירת מזון בסנטרל פארק. 30 שנה. 34 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 יופי. אז אשתמש בפח ההוא שם. 35 00:02:49,962 --> 00:02:51,630 לא. יודע מה? אני נותן לך דוח. 36 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 אתה נותן דוחות? 37 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 בדרך כלל לא, אבל אני מתחיל היום. 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,136 על המפית הזאת. ראה זאת כאזהרה. 39 00:02:58,220 --> 00:02:59,972 ברור לך שאזרוק את זה לפח, נכון? 40 00:03:00,055 --> 00:03:01,557 כן, אבל לא כאן, בבקשה. 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 אני רציני, אם אתפוס אותך שוב, 42 00:03:03,308 --> 00:03:06,854 ייתכן שאצטרך להרים טלפון בקשר לרישיון של עגלת הנקניקים שלך. 43 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 יש לך חרדל סביב הפה. רוצה את המפית שלך? 44 00:03:09,648 --> 00:03:11,984 כן. אבל לא אקח אותה כדי להוכיח את טענתי. 45 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 מתאים לי, מר חרדל בפה. 46 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 אני רוצה להרים כוסית. (גם טוסט) 47 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 שאלה קטנה. למה לא מרימים כוסית עם טוסט? 48 00:03:18,949 --> 00:03:21,410 עמדתי ללעוג לך, אבל זו דווקא שאלה מצוינת. 49 00:03:21,493 --> 00:03:26,206 בואו ננסה. אני רוצה להרים כוסית לחיי אשתי, פייג' הנטר, 50 00:03:26,290 --> 00:03:31,003 הסופרת, שאתמול העבירה את הטיוטה הראשונה של הרומן שלה למו"ל. 51 00:03:31,086 --> 00:03:32,004 יש! -בראבו, אימא! 52 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 המון פירורים. -כן. עכשיו אני מבין למה לא. 53 00:03:34,798 --> 00:03:36,091 אני בטוחה שיהיו להם הערות. 54 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 אבל בינתיים יהיו לי כמה שבועות לנוח ולהקדיש זמן למשפחה שלי. 55 00:03:40,053 --> 00:03:42,681 אולי אתחיל בדייט אימא ובת היום? 56 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 לעזאזל. תכננתי משהו עם הייזל ועם שונה. 57 00:03:45,142 --> 00:03:47,060 אז אצטרף אליכן. -בסדר. 58 00:03:47,144 --> 00:03:50,189 אני בטוחה שהן משתוקקות לבלות איתי ועם אמי בציבור. 59 00:03:50,898 --> 00:03:53,192 יפה מצדך. -אבא, אתה יודע מה זה אומר. 60 00:03:53,275 --> 00:03:56,236 אם אנחנו נשארים לבד, אולי נלך לחנות הזוחלים לקנות לי צב. 61 00:03:56,737 --> 00:03:58,488 קול, אתה עדיין רוצה צב? 62 00:03:58,572 --> 00:04:02,034 כן. צבים הם מדהימים. יש להם שריון ופרצוף קטן, 63 00:04:02,117 --> 00:04:04,786 והם חיים במים. בערך. אבל לא כל הזמן. 64 00:04:04,870 --> 00:04:07,039 אל תאלץ אותי להסביר על צבים. אתה לא אוהב צבים? 65 00:04:07,122 --> 00:04:09,208 אני מת על צבים. חובב צבים גדול. 66 00:04:09,291 --> 00:04:12,085 אבל צבים הם הרבה עבודה. הכלובים שלהם מתלכלכים, 67 00:04:12,169 --> 00:04:14,421 צריך להחליף אותם הרבה והם אוכלים המון. 68 00:04:14,505 --> 00:04:16,964 אז אני אנקה את כלוב ואאכיל אותה. אני לא מפלצת. 69 00:04:17,048 --> 00:04:18,966 אבל הם יכולים לחיות 25 שנה. 70 00:04:19,051 --> 00:04:21,553 זה 25 שנה של ניקוי והאכלה. 71 00:04:21,637 --> 00:04:24,223 ואני לא בטוח שתתמיד בזה כל כך הרבה זמן. 72 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 אאוצ'י. -אני רק אומר 73 00:04:25,891 --> 00:04:27,559 שזו אחריות גדולה. 74 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 זה לואי. אני מפעיל רמקול. היי, לואי. 75 00:04:30,437 --> 00:04:31,355 היי, לואי. -היי, לואי. 76 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 יום גדול היום! מוכן לשבור את השיא? 77 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 בגלל זה אני מתקשר. 78 00:04:35,526 --> 00:04:38,695 היום בתי מסיימת את הלימודים במכללה. אני נוסע לשם עכשיו. 79 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 וואו. מזל טוב כפול. 80 00:04:40,948 --> 00:04:43,784 התוכנית שלי הייתה שאחייני, פלאקו, יתקין את העגלה 81 00:04:43,867 --> 00:04:46,119 כדי שהיא תהיה מוכנה לעומס של הפסקת הצהריים. 82 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 בסדר. -אבל פלאקו התבלבל בתאריכים 83 00:04:48,455 --> 00:04:50,374 והוא נמצא היום בפארק מים בווייט פליינס. 84 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 וט פליינס. ראיתי את הפרסומת. נראה כיף. 85 00:04:52,543 --> 00:04:54,753 לכן לא אספיק להתקין את העגלה בזמן, 86 00:04:54,837 --> 00:04:56,421 מה שאומר שלא אשבור את השיא. 87 00:04:56,505 --> 00:04:58,048 לא, אתה חייב לפתוח! 88 00:04:58,131 --> 00:05:01,510 אני יודע. הלוואי שיכולתי, אבל אצטרך שמישהו ילך למחסן המזון, 89 00:05:01,593 --> 00:05:04,680 יכין את העגלה, יסיע אותה לצד השני של העיר למקום שלי ברחוב 67 90 00:05:04,763 --> 00:05:05,889 ויבשל את הנקניקיות. 91 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 אתה מכיר מישהו שיוכל לעשות את זה? -כן. 92 00:05:08,058 --> 00:05:08,976 מי? -אני. 93 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 רגע, באמת? -והבן שלי, קול. 94 00:05:10,686 --> 00:05:11,728 מה? -יהיה כיף. 95 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 אם תוכלו לעשות את זה, זה יהיה נפלא. 96 00:05:14,231 --> 00:05:17,484 מובן שנעשה את זה למענך. אנחנו נשמור לך על הכלבים. 97 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 כן. כי נקניקייה זה "כלב חם". 98 00:05:19,278 --> 00:05:20,487 עזרי לי, מולי. 99 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 בוקר טוב! 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 סליחה, שכחתי. אסור לשיר. 101 00:05:24,283 --> 00:05:27,035 הנה המשקה שלך. טוב, המשקה השני. בלי לשפוט. 102 00:05:27,119 --> 00:05:28,370 אפשר לפנות את הכלים? 103 00:05:28,453 --> 00:05:31,415 לא, תשאירי. אני אוהבת שהם מסריחים כמו ביצים ישנות. 104 00:05:32,374 --> 00:05:34,835 להתלוצץ עם הבוסית? איזה כיף. 105 00:05:34,918 --> 00:05:37,379 אנחנו לא מתלוצצות. אני סתם מתעללת. -פחות כיף. 106 00:05:37,462 --> 00:05:40,716 ביטסי, התקשרה קופאית האגרה בגשר ג'ורג' וושינגטון. 107 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 היא ראתה את המצלמה של "מאפסי" נכנסת למנהטן. 108 00:05:43,260 --> 00:05:46,722 אז זה אומר שהיא תעמוד בחזית המלון ותצלם מתישהו היום. 109 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 בזמן שאוון משתדל להציל את המורשת של לואי, 110 00:05:49,266 --> 00:05:51,226 ביטסי רוצה מאוד לשנות את שלה. 111 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 אחת לשנה המצלמה של "מאפסי" נוסעת ברחבי מנהטן 112 00:05:53,812 --> 00:05:55,564 ומצלמת את הרחובות, את הבניינים 113 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 וכל דבר שבמקרה נמצא מולה כשהיא נוסעת ברחוב. 114 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 בשנה שעברה היא צילמה את ביטסי בחזית המלון, 115 00:06:00,903 --> 00:06:03,655 רגע אחרי שהיא צעדה לתוך קורי עכביש. 116 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 סליחה. 117 00:06:05,741 --> 00:06:09,119 ותמונה זו של ביטסי נשארה על המפה לעיני העולם כולו. 118 00:06:09,203 --> 00:06:12,247 אני רוצה ששתיכן תצאו לרחובות לחפש את המכונית של "מאפסי". 119 00:06:12,331 --> 00:06:13,248 וכשהיא תתקרב, 120 00:06:13,332 --> 00:06:16,960 אני אצא באקראי מהמלון ואחייך כשהיא תחלוף על פניי. ככה. 121 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 יש לך דם בחניכיים. -ככה זה חניכיים. 122 00:06:21,006 --> 00:06:21,924 - מחסן מזון - 123 00:06:22,007 --> 00:06:24,760 אני יודע שרצית לקנות צב היום, אבל זה יהיה נחמד. 124 00:06:24,843 --> 00:06:27,054 תקבל הצצה מאחורי הקלעים של עסקי עגלות המזון. 125 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 כן. אולי. לא יודע. נראה... 126 00:06:29,932 --> 00:06:32,851 וואו! אז כאן ישנות כל עגלות המזון האהובות שלי. 127 00:06:32,935 --> 00:06:35,187 הנה "הצ'ורוס של צ'אק" ו"אמפנדה לא אכפת לה". 128 00:06:35,270 --> 00:06:37,189 תראה. שמשייה אדומה. זו העגלה של לואי. 129 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 היא כל כך יפה. -טוב. 130 00:06:39,358 --> 00:06:42,361 לואי שלח לי בדוא"ל הוראות מפורטות איך להתקין אותה נכון. 131 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 ואתה הדפסת אותן במקום לקרוא ישר מהטלפון. 132 00:06:45,030 --> 00:06:46,448 אני זקן, בני. אני זקן. 133 00:06:46,532 --> 00:06:47,783 טוב, בוא נראה. 134 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 לא קל להיות מוכר נקניקיות. 135 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 אנחנו צריכים רק למלא את ההוראות ולנסוע לרחוב 67. 136 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 - חרדל חריף - 137 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 - נקניקיות חזיר משובחות - 138 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 - לחמניות - 139 00:07:00,796 --> 00:07:02,005 - מטבח - 140 00:07:02,089 --> 00:07:08,804 "נפתח את כל הנקניקיות ונסדר אותן כמו שלואי אמר 141 00:07:09,388 --> 00:07:14,101 נציית להוראות שהוא השאיר במכתב שלו 142 00:07:14,184 --> 00:07:20,774 נמלא את מכלי החרדל נקפל את המגשים ואת המפיות 143 00:07:21,650 --> 00:07:25,863 הוא יתגאה בנו כי הוא מלך הנקניקיות 144 00:07:27,990 --> 00:07:30,659 נשפוך אותן, נקרר אותן נשים אותן בקרח 145 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 עכשיו נקצוץ, נפרוס נחתוך לקוביות 146 00:07:33,829 --> 00:07:36,915 אנחנו עוזרים ללואי, לואי 147 00:07:36,999 --> 00:07:40,002 נצא לרחוב ונמכור את הנקניקיות למען לואי 148 00:07:40,085 --> 00:07:44,506 עושים זאת למען לואי כמו שהוא היה עושה למענך ולמעני 149 00:07:44,590 --> 00:07:46,258 לואי 150 00:07:46,341 --> 00:07:50,721 התענג על הרגע אבל אל תחמיץ את הכרוב 151 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 נקניקיות, נקניקיות 152 00:07:52,222 --> 00:07:57,186 אנחנו חייבים לרוץ כי הזמן רץ 153 00:07:58,478 --> 00:08:03,400 לפתוח את הלחמניות אבל בעדינות 154 00:08:04,401 --> 00:08:08,864 אנחנו חמוצים כי הלחמניות שלנו בסכנה 155 00:08:10,908 --> 00:08:13,619 מדליקים, מזדרזים, מתחילים בהכנות 156 00:08:13,702 --> 00:08:16,914 אנחנו מחממים, מרתיחים מסיימים את הרשימה 157 00:08:16,997 --> 00:08:19,499 אנחנו עוזרים ללואי, לואי 158 00:08:20,083 --> 00:08:22,836 נצא לרחוב ונמכור את הנקניקיות למען לואי 159 00:08:22,920 --> 00:08:27,424 עושים זאת למען לואי כמו שהוא היה עושה למענך ולמעני 160 00:08:27,508 --> 00:08:29,134 לואי 161 00:08:29,218 --> 00:08:32,261 הלחץ גובר כי צריך לעטוף בנייר כסף את הבצלים 162 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 נדהר עם העגלה אבל קודם צריך לשמן את הגלגלים 163 00:08:35,349 --> 00:08:38,184 אם לא נעמוד בזמנים נפסיד כסף ללואי 164 00:08:38,268 --> 00:08:41,395 לא ניתן ללואי להפסיד 165 00:08:41,480 --> 00:08:44,066 עוזרים ללואי, לואי 166 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 נכניס ללחמנייה נעשה את העבודה למען לואי 167 00:08:47,361 --> 00:08:51,323 עושים זאת למען לואי כמו שהוא היה עושה למענך ולמעני 168 00:08:51,990 --> 00:08:53,617 לואי" 169 00:08:55,702 --> 00:08:57,955 וואו, העגלה נראית טוב. הפסקת נקניקייה? 170 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 אין זמן, קול. -בוז! 171 00:08:59,706 --> 00:09:01,458 אל תעשה לי בוז. בוא נתחיל לדחוף. 172 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 בסדר. -שתמות הנקניקייה, זה כבד. 173 00:09:04,545 --> 00:09:06,797 תודה שהסכמתן שאימא שלי תבוא איתנו. 174 00:09:06,880 --> 00:09:10,092 תראי, יש דונאטס בעניין, אז מבחינתי זו כבר התחלה טובה. 175 00:09:10,175 --> 00:09:12,970 טוב, בנות. מי מוכנה לזמן איכות עם אימא? 176 00:09:13,053 --> 00:09:14,930 מה בא לנו? לראות סרט? לצאת לקניות? 177 00:09:15,013 --> 00:09:16,932 לקנות קופון לאמבט צלילים? -מה זה? 178 00:09:17,015 --> 00:09:18,517 זה מקום ששוכבים בו ושומעים מוזיקה. 179 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 אבל אם את אימא, את נרדמת. 180 00:09:20,227 --> 00:09:21,895 זו העורכת שלי. חייבת לענות. סליחה. 181 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 זאת פייג'. 182 00:09:23,105 --> 00:09:24,982 פייג'? זו את? את חולה? 183 00:09:25,065 --> 00:09:27,651 ספרון, היי. לא, רציתי להישמע כמו סופרת. 184 00:09:27,734 --> 00:09:29,319 בואי נדלג על זה. היי. 185 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 נחשי מי סיימה את הספר שלך אתמול? 186 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 וואו. זה היה מהיר. 187 00:09:33,031 --> 00:09:36,785 אהבתי אותו. יש כמה שגיאות הקלדה שצריך לתקן לפני ששולחים אותו הלאה... 188 00:09:36,869 --> 00:09:38,203 מעולה. -בעמוד 19 189 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 כתבה "שולית דף," ואני חושבת שהתכוונת ל"שלולית דם." 190 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 כן. כנראה זה חמק לבודק האיות. 191 00:09:43,584 --> 00:09:47,171 ובעמוד 337 אני חושבת שזה "גלגל ענק", לא "גלגל עתיק". 192 00:09:47,254 --> 00:09:48,463 זה הכול מבחינתי. 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 זה הכול? וואו. מעולה! -רק רגע. 194 00:09:51,049 --> 00:09:54,928 גם לפרל ממחלקת המותחנים 18 עד 49 יש הערה קטנה. 195 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 היי, פייג'. זו פרל. נהניתי מאוד מהספר שלך. 196 00:09:57,890 --> 00:10:00,184 היי, פרל. תודה רבה. נעים לשמוע. 197 00:10:00,267 --> 00:10:02,811 היה לי רק... וזה טיפשי, רק דבר אחד קטן. 198 00:10:03,312 --> 00:10:05,063 הכנסתי נקודה-פסיק במקום הלא נכון? 199 00:10:05,147 --> 00:10:07,691 הכנסתי אחד כדי שיחשבו שאני יודעת להשתמש בנקודה-פסיק, 200 00:10:07,774 --> 00:10:09,026 אבל בעצם אין לי מושג. 201 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 אני פשוט לא השתכנעתי מהסוף. 202 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 כלומר... טוב. 203 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 כל העלילה נבנית לקראתו, אז... 204 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 רק הקטע שבו אנט מזהה את הרוצח 205 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 מפסגת הקוני איילנד סייקלון, 206 00:10:19,077 --> 00:10:21,788 ואז מספיקה לרדת מרכבת ההרים, לחצות את הפארק 207 00:10:21,872 --> 00:10:24,416 ולתפוס אותו לפני שהוא יברח, זה פשוט לא אמין. 208 00:10:24,499 --> 00:10:27,794 אם תוכלי טיפה ללטש את הקטע הזה או לשחק בו קצת... 209 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 יש עוד הערות קטנות? 210 00:10:30,714 --> 00:10:34,384 לא, זה הכול. מצפה לקרוא את הפתרון שתמציאי. ביי-ביי. 211 00:10:34,468 --> 00:10:35,677 נו? מה דעתן? 212 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 הן רוצות שאשנה את הסוף. 213 00:10:37,554 --> 00:10:40,933 פרל ממחלקת המותחנים 18 עד 49 חשבה שזה לא אמין 214 00:10:41,016 --> 00:10:43,644 שאפשר למצוא מישהו בקוני איילנד מפסגת הסייקלון. 215 00:10:43,727 --> 00:10:46,855 ניסית בכלל? -את יודעת שאני מקיאה ברכבות הרים. 216 00:10:46,939 --> 00:10:48,440 אז לא ניסית. -לא. 217 00:10:48,524 --> 00:10:51,777 אז אולי אשת הספרים טועה והסוף דווקא כן הגיוני. 218 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 את צודקת. אם אוכיח שהסוף של הספר שלי הוא אפשרי, 219 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 לא אצטרך לשכתב אותו. 220 00:10:55,948 --> 00:10:57,741 בנות, אנחנו נוסעות לקוני איילנד. 221 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 נשמע טוב בהרבה מ"אמבט צלילים", מה שזה לא יהיה. 222 00:11:00,536 --> 00:11:03,288 יכולנו עכשיו לבחור את שלי לונג. 223 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 כבר נתת שם לצבה שלך? -כן. 224 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 כן, שם יפה. 225 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 מצטער, חמוד. אולי כשתגדל קצת. 226 00:11:08,460 --> 00:11:11,046 בוא נמשיך לדחוף. לואי ישבור את השיא היום. 227 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 מה בדיוק לואי יקבל אם הוא ישבור את השיא? 228 00:11:13,715 --> 00:11:15,843 חמישה מיליון דולר? כרטיס לכל החיים לגן החיות? 229 00:11:15,926 --> 00:11:17,553 פסל שלו רוכב על נקניקייה גדולה? 230 00:11:17,636 --> 00:11:19,513 לא, השם שלו יירשם בפנקס 231 00:11:19,596 --> 00:11:21,849 שאנחנו מנהלים בארון תיקים במשרד. 232 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 מה? זה הכול? 233 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 קול, זו המורשת שלו. זה עניין של הכרה. 234 00:11:25,519 --> 00:11:28,146 זה עניין של הודיה. זה עניין של הוספת שמו של לואי 235 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 לרשימת האנשים שהפכו את הפארק למה שהוא. 236 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 טוב. אבל יכולת לתת גם כמה כרטיסים לגן החיות. 237 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 אשקול את זה. צריך להמשיך. 238 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 לואי אמר שצריך לעבור את שוק האיכרים 239 00:11:36,864 --> 00:11:39,199 לפני שסוגרים את הכבישים. -עצרו את העגלה! 240 00:11:39,283 --> 00:11:40,784 היי! איש רזה עם רגליים! 241 00:11:40,868 --> 00:11:43,620 וילד קטן שגם לו יש רגליים! עצרו! 242 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 אתה מדבר איתנו? 243 00:11:44,788 --> 00:11:48,542 "ילד קטן"? ראיתי כמה וכמה סרטים לבני 13 ומעלה. כמה וכמה! 244 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 זו לא העגלה שלכם. 245 00:11:50,294 --> 00:11:52,254 ברור, היא של לואי. אנחנו עושים לו טובה 246 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 ומסיעים אותה לסנטרל פארק. -זו לא העגלה של לואי. 247 00:11:55,048 --> 00:11:57,843 מה זאת אומרת? בטח שכן. יש לה שמשייה אדומה והכול. 248 00:11:57,926 --> 00:11:59,178 יש הרבה שמשיות אדומות. 249 00:11:59,261 --> 00:12:00,095 - של ראול - 250 00:12:00,179 --> 00:12:01,805 אוי, לא. לא כתוב שם "לואי". 251 00:12:01,889 --> 00:12:05,309 נכון. זו העגלה של ראול, מ"המעדנים הטבעוניים של ראול". 252 00:12:05,392 --> 00:12:06,727 ראיתי אתכם יוצאים מהמחסן 253 00:12:06,810 --> 00:12:08,562 ומאז אני רודף אחריכם ברחובות. 254 00:12:08,645 --> 00:12:11,607 נצטרך להחזיר את העגלה, למצוא את זו של לואי ולהתחיל מחדש. 255 00:12:11,690 --> 00:12:13,442 ראול מגיש מעדנים טבעוניים? 256 00:12:13,525 --> 00:12:15,652 כדאי שננקה את העגלה מריח הנקניקיות. 257 00:12:15,736 --> 00:12:19,281 כן, ותזדרזו. עוד מעט סוגרים את הרחוב הזה בגלל שוק האיכרים. 258 00:12:19,364 --> 00:12:21,033 או-או. סוגרים אותו עכשיו. 259 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 חכו! אני עובר, חברים! 260 00:12:22,784 --> 00:12:24,620 בחזרה למחסן המזון, קול. צריך לזוז. 261 00:12:25,579 --> 00:12:28,999 "עושים הכול מחדש למען לואי לואי" 262 00:12:31,001 --> 00:12:34,171 אני מעריכה מאוד את זה שאתן עולות לרכבת ההרים במקומי. 263 00:12:34,254 --> 00:12:37,508 זה סבבה לגמרי. כי אם אראה אותך מקיאה, אקיא בעצמי. 264 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 ואכלתי הרבה ביצים הבוקר. 265 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 אז זה מה שהולך לקרות. 266 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 אני אשוטט בפארק ואתן תנסו למצוא אותי. 267 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 ואז, אחרי שתרדו מהמתקן, 268 00:12:44,681 --> 00:12:46,558 תמדדו כמה זמן לוקח לכן לתפוס אותי. 269 00:12:46,642 --> 00:12:49,228 ותלכו באותה מהירות שהייתן הולכות אחרי רוצח. 270 00:12:49,311 --> 00:12:51,563 אם היית רוצחת, הייתי בורחת ממך. 271 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 כן. יופי. ההורים שלך חינכו אותך טוב. 272 00:12:54,525 --> 00:12:56,568 אבל לא במקרה זה. תנסו לתפוס אותי. 273 00:12:56,652 --> 00:12:59,696 אני מתה להראות לפרל ממחלקת המותחנים 18 עד 49 274 00:12:59,780 --> 00:13:02,115 שהיא לא יודעת מהחיים שלה. 275 00:13:02,824 --> 00:13:05,869 למה הסוסים איטיים כל כך? לא אמור להיות להם כוח סוס? 276 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 אין דבר כזה? -קקי של סוס. צריך לעצור. 277 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 תרים את הלחמניות. -הרמתי. 278 00:13:10,290 --> 00:13:12,584 אולי נארוז אותן מחדש? -אנחנו כבר באיחור. 279 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 השרוכים שלך לא קשורים. -אין זמן לקשור. 280 00:13:15,003 --> 00:13:17,798 בעצם, יודע מה? עדיף שנעקוף את הסוסים. דחוף! 281 00:13:18,549 --> 00:13:20,676 לא! -היי, תזיזו את הלחמניות שלכם! 282 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 טוב. לא רוצים להידרס. 283 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 נצטרך לעקוף אותם על המדרכה. 284 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 אבל לואי אמר שזה נגד החוק. 285 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 לפעמים צריך להפר את החוק. 286 00:13:27,432 --> 00:13:29,852 מי אתה ומה עשית לאבא שלי? 287 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 תאכל את האבק שלנו, אבקי! 288 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 קוראים לו זיני. 289 00:13:34,189 --> 00:13:36,108 אז תאכל את ה... לא משנה. 290 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 רגע, מה קורה כאן? למה אנחנו מאטים? 291 00:13:38,485 --> 00:13:41,780 לא, לא! השרוך שלי נתפס באחד הגלגלים. 292 00:13:41,864 --> 00:13:43,907 נעלי סקוץ' הן לא מגניבות, הם אמרו. 293 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 השרוך שלי ממש תקוע שם. 294 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 נצטרך לפרק את הגלגל ולשחרר את השרוך. 295 00:13:49,121 --> 00:13:51,206 או שאמצא סכין ונחתוך את הרגל שלך? 296 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 קול. -בסדר, נלך על השיטה המשעממת שלך. 297 00:13:53,876 --> 00:13:56,503 לא מוצא חן בעיניי שבנו את רכבת ההרים מעץ. 298 00:13:56,587 --> 00:13:59,715 יכלו להשתמש בכל חומר אחר. אבל אני ממש מתרגשת לנסוע בה. 299 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 זכרו שאנחנו לא סתם נוסעות, אנחנו עובדות. 300 00:14:02,176 --> 00:14:03,802 אנחנו צריכות לחפש את אמי. 301 00:14:03,886 --> 00:14:06,930 כן, אבל אנחנו עדיין ברכבת הרים. זה לא יהיה לא-כיף. 302 00:14:07,014 --> 00:14:08,140 בסדר, אבל תתרכזו. 303 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 "בואו נעשה את מה שבאנו לעשות 304 00:14:11,602 --> 00:14:14,271 לעשות חיים עם החברות" 305 00:14:14,354 --> 00:14:15,647 בסדר, אבל... 306 00:14:16,273 --> 00:14:19,026 "אני יודעת שנראה אותך 307 00:14:19,109 --> 00:14:22,779 כשנעבור את העיקול 308 00:14:22,863 --> 00:14:23,864 וו-הו! 309 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 עולה גבוה אך לא אאכזב אותך 310 00:14:25,699 --> 00:14:26,825 זרמי עם זה 311 00:14:26,909 --> 00:14:29,286 ולא אסיר את עיניי מהאדמה 312 00:14:29,369 --> 00:14:30,454 אל תילחמי בכיף 313 00:14:30,537 --> 00:14:34,166 הרוח נושבת וידיי מונפות לשמיים" 314 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 - נא לא לקום - 315 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 "לשמיים 316 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 כשמגיעות לפסגה יורדות יורדות יורדות 317 00:14:41,048 --> 00:14:42,716 אל תאטו 318 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 תאטו 319 00:14:43,884 --> 00:14:44,927 תסתובבו 320 00:14:45,010 --> 00:14:48,597 הראש מסתחרר כשמגביהות יותר ויותר 321 00:14:48,680 --> 00:14:51,225 אז תחזיקו חזק 322 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 בואו תצטרפו 323 00:14:52,643 --> 00:14:55,771 לפני שנחזור צריך להישאר על המסלול 324 00:14:55,854 --> 00:14:58,649 חכי!" -איפה היא? 325 00:14:58,732 --> 00:15:00,150 וואה! 326 00:15:00,234 --> 00:15:03,111 "אני חייבת להודות אני חובבת מהירות" 327 00:15:03,195 --> 00:15:04,947 גברת, שבי במקומך, בבקשה. 328 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 בואו נעשה את זה! 329 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 "קדימה, בנות, אל תאכזבו אותי 330 00:15:09,910 --> 00:15:11,203 הניפו ידיים לאוויר! 331 00:15:11,286 --> 00:15:15,082 הביטו לעברי, עשו לי את יומי זו נסיעה גורלית כל כך 332 00:15:15,165 --> 00:15:21,463 הרוח נושבת וידיי מונפות לשמיים 333 00:15:21,547 --> 00:15:25,092 כשמגיעות לפסגה יורדות יורדות יורדות" 334 00:15:25,175 --> 00:15:27,553 הצילו את העלילה שלי! -"אל תאטו 335 00:15:27,636 --> 00:15:29,304 תסתובבו 336 00:15:29,388 --> 00:15:32,808 הראש מסתחרר כשמגביהות יותר ויותר 337 00:15:32,891 --> 00:15:39,106 אז תחזיקו חזק" 338 00:15:39,690 --> 00:15:41,692 היי, בנות. הצלחתן? אני ראיתי אתכן. 339 00:15:41,775 --> 00:15:45,571 מצטערת, אימא. היה קשה להתרכז כי היינו ברכבת הרים. 340 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 אבל אולי ננסה שוב סתם בשביל הכיף. 341 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 תודה על הניסיון, בנות. אני מעריכה את זה. 342 00:15:50,701 --> 00:15:53,287 אבל נראה שאצטרך להיות בעצמי גיבורת הסיפור שלי 343 00:15:53,370 --> 00:15:54,830 ולעלות למתקן בעצמי. 344 00:15:54,913 --> 00:15:56,874 מה עם בעיית ההקאות שלך? 345 00:15:56,957 --> 00:15:59,293 אני חייבת להוכיח שסוף הספר שלי הוא אפשרי. 346 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 כעת חזרו לפארק ותתחילו להתנהג כמו פושעות. 347 00:16:01,837 --> 00:16:04,381 כי אני אמצא אתכן. אבל אל תבצעו פשעים. 348 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 יש! אתה חופשי! בפנים שלך, גלגל. -אין זמן למסיבות. 349 00:16:08,093 --> 00:16:10,679 בוא נרכיב את הגלגל ונסיע את העגלה לפארק. 350 00:16:10,762 --> 00:16:14,558 רגע, זה... יופי. זה בילי. מעגלת הנקניק המבושל של בילי. 351 00:16:14,641 --> 00:16:16,185 אמרת, "נקניק מבושל"? 352 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 הוא מאיץ? נראה לי שהוא הולך להתנגש בנו. 353 00:16:19,062 --> 00:16:21,648 למה לבשל נקניק? -אנחנו צריכים לזוז הצדה. 354 00:16:21,732 --> 00:16:24,818 לא, אנשים לא מתנגשים בעגלות מזון. -אני הולך להתנגש בכם! 355 00:16:24,902 --> 00:16:27,237 טוב, אולי אתה צודק. -קול, זוז הצדה! 356 00:16:27,321 --> 00:16:28,238 אלוהים אדירים! 357 00:16:28,322 --> 00:16:31,283 אוי, איזה באסה. התנגשו בכם. 358 00:16:31,366 --> 00:16:32,367 למה עשית את זה? 359 00:16:32,451 --> 00:16:35,454 זאת הדרך שלי לתת לך דוח. 360 00:16:35,537 --> 00:16:37,915 מי רוצה כריך נקניק מבושל? 361 00:16:37,998 --> 00:16:41,084 אני אשלול לך את הרישיון, בילי. 362 00:16:41,168 --> 00:16:44,296 טוב, קול. עזור לי. נראה אם העגלה עדיין נוסעת. 363 00:16:47,591 --> 00:16:49,551 היי, אוון. היי, קול. 364 00:16:49,635 --> 00:16:51,011 רגע, זו העגלה של לואי? 365 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 היא לא של ראול. הן דומות מאוד. -באמת? 366 00:16:53,722 --> 00:16:56,475 אנחנו חייבים להגיע למקום של לואי לפני העומס של הצהריים. 367 00:16:56,558 --> 00:16:57,768 אבל אחד הגלגלים שבור. 368 00:16:57,851 --> 00:17:00,562 אם אתה צריך גלגל, אתה מדבר עם האדם הנכון. 369 00:17:00,646 --> 00:17:02,940 אני תמיד מביא איתי זוג נוסף. 370 00:17:03,023 --> 00:17:05,067 זה צריך לעבוד. אולי. יש סיכוי. 371 00:17:05,150 --> 00:17:07,528 אין לי מילים להודות לך, גארי. 372 00:17:07,611 --> 00:17:10,030 תודה לי כשהעגלה של לואי תגיע לפארק. 373 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 אתה בא איתנו? באמת תעשה את זה למען לואי? 374 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 אעשה את זה תמורת נקניקייה של לואי. 375 00:17:14,576 --> 00:17:16,244 תקבל. -אז הוא יקבל נקניקייה. 376 00:17:16,744 --> 00:17:18,329 אבל גם אם נצליח להביא אותה לפארק, 377 00:17:18,413 --> 00:17:20,999 אין סיכוי שנספיק להתקין אותה ולבשל את הנקניקיות. 378 00:17:21,083 --> 00:17:23,377 אפשר לחמם את סירי המים וכבר להתחיל לבשל. 379 00:17:23,460 --> 00:17:25,838 אולי הנקניקיות יהיו מוכנות עד שנגיע. 380 00:17:25,921 --> 00:17:27,130 בני הגאון. 381 00:17:27,798 --> 00:17:28,799 קיטור! 382 00:17:29,466 --> 00:17:30,551 העיניים שלי! -הזקן שלי! 383 00:17:30,634 --> 00:17:32,302 המשקפיים שלי! לבטל! לבטל! 384 00:17:32,386 --> 00:17:34,304 עדיף שנעצור בצד לרגע. 385 00:17:36,557 --> 00:17:38,892 טוב. גם אתם לא רואים את העגלה, נכון? 386 00:17:38,976 --> 00:17:41,603 אוי, לא! לא! -היא מתגלגלת לכיוון הנהר! 387 00:17:41,687 --> 00:17:44,064 אני אטפל בזה. -החלק כמו הרוח! 388 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 מהר, גארי! 389 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 תשתדל לא להחליק על מסטיק. ותיזהר מהמכונית! 390 00:17:57,035 --> 00:17:58,787 הצלחתי. הצלחתי. 391 00:17:58,871 --> 00:18:02,708 גם אנחנו עזרנו. מרחוק. בדרך שלנו. אבל כל הכבוד לך! 392 00:18:04,418 --> 00:18:06,211 טוב. בדיוק כמו בספר שלי. 393 00:18:06,295 --> 00:18:08,422 היא עולה ברכבת ההרים, לא מקיאה, 394 00:18:08,505 --> 00:18:10,841 ואז מתחילה לרדת מהר מאוד ו... אוי, אלוהים! 395 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 מולי, אני רואה אותך! 396 00:18:13,427 --> 00:18:16,054 את רואה אותי? אני רואה אותך רואה אותי! יש! 397 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 סליחה. אני רק... הוכחתי שסוף הספר שלי הוא מציאותי. 398 00:18:22,352 --> 00:18:24,730 קשה להסביר. סליחה על הנתזים. 399 00:18:24,813 --> 00:18:26,398 השקית מלאה. אני... 400 00:18:27,274 --> 00:18:28,692 אימא! הצלחת! 401 00:18:28,775 --> 00:18:32,196 תתפוצצי, פרל ממותחנים 18 עד 49. סליחה, צמר הגפן המתוק משפיע עליי. 402 00:18:32,279 --> 00:18:33,906 כעת לא תצטרכי לשנות את הסוף. 403 00:18:33,989 --> 00:18:36,575 כן! אימא של מולי צדקה, אשת הספרים טעתה. 404 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 זו הרגשה טובה. נפלאה. כלומר, אני מרגישה נורא. 405 00:18:38,994 --> 00:18:42,497 אבל אני שמחה שצדקתי. אבל בעצם אני אשנה את הסוף. 406 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 אבל הוכחת שהוא אפשרי. 407 00:18:44,082 --> 00:18:46,835 אני יודעת. אבל כשהייתי למעלה, הבנתי משהו אחר. 408 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 הדמות הראשית שלי לא יכולה לנסוע ברכבת הרים. 409 00:18:49,421 --> 00:18:51,215 למה? -היא בהיריון. 410 00:18:51,298 --> 00:18:52,925 התחלתי כבר לתכנן את הספר השני, 411 00:18:53,008 --> 00:18:54,218 ויהיה לה תינוק. 412 00:18:54,301 --> 00:18:56,094 אז בספר הזה היא יודעת שהיא בהיריון 413 00:18:56,178 --> 00:18:57,721 כשהיא עולה לרכבת ההרים 414 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 אף שהקוראים ילמדו על כך רק בספר ההמשך. 415 00:19:00,224 --> 00:19:01,683 "לידתה של רוצחת". 416 00:19:01,767 --> 00:19:05,812 אין לעלות למתקן אם אתם בהיריון, פצועים או חולירות. 417 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 מישהו שינה את "חולי לב" ל"חולירות". 418 00:19:07,981 --> 00:19:10,776 פרל צדקה, אבל מהסיבה הלא נכונה. אז עדיין ניצחתי קצת. 419 00:19:10,859 --> 00:19:13,987 אז במקום להציל את הסוף שלך, המצאת ספר שלם? 420 00:19:14,071 --> 00:19:15,572 חשיבה חכמה, גב' הנטר. 421 00:19:15,656 --> 00:19:17,491 כדאי שאחזור הביתה לעבוד על הסוף החדש. 422 00:19:17,574 --> 00:19:20,244 אבל קודם, למה שלא נהנה מהיום שלנו בלונה פארק? 423 00:19:20,327 --> 00:19:22,204 או שאתן רוצות שאברר בקשר לאמבט הצלילים. 424 00:19:22,287 --> 00:19:24,623 אני בעד להישאר. -כדאי שאוכל משהו 425 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 כי שפכתי את כל הקיבה שלי לשקית. 426 00:19:26,792 --> 00:19:30,295 וקצת לתוך התיק של אישה אחת. וקצת על הכובע של איזה מסכן. 427 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 אני חייב לעצור. אבא עייף. 428 00:19:34,216 --> 00:19:35,759 קראת לעצמך "אבא"? 429 00:19:35,843 --> 00:19:37,094 כן. -כן. 430 00:19:37,177 --> 00:19:39,596 יודעים מה? לא נראה לי שנצליח. 431 00:19:39,680 --> 00:19:41,139 הוא לא ישבור את השיא. 432 00:19:41,223 --> 00:19:42,975 השם שלו לא יירשם בפנקס. 433 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 המורשת של לואי הלכה לפח. 434 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 מה? אתה מרים ידיים? 435 00:19:45,686 --> 00:19:48,021 אדון אתה-עוד-לא-מוכן-לגדל-צב מרים ידיים? 436 00:19:48,105 --> 00:19:50,023 קול... -והפנקס הוא לא המורשת שלו. 437 00:19:50,107 --> 00:19:54,695 המורשת שלו היא זה. המורשת שלו היא הוא עצמו והנקניקיות שלו. כולם אוהבים את לואי. 438 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 אתה צודק. -תודה. 439 00:19:56,655 --> 00:19:59,283 רק חבל שאי אפשר להתניע את העגלה באהבת נקניקיות. 440 00:19:59,366 --> 00:20:00,492 אולי אפשר. 441 00:20:00,576 --> 00:20:03,495 הנקניקיות של לואי! קל לאכול, קשה לשכוח! 442 00:20:03,579 --> 00:20:04,872 מה אתה עושה? 443 00:20:04,955 --> 00:20:07,291 הנקניקיות היום טעימות במיוחד. לא כדאי לפספס! 444 00:20:07,374 --> 00:20:09,293 קול, אנשים מתחילים להסתכל עלינו. 445 00:20:09,376 --> 00:20:11,003 נקניקייה תשפר את יומכם! 446 00:20:11,086 --> 00:20:12,713 זו עגלת הנקניקיות של לואי? -כן. 447 00:20:12,796 --> 00:20:14,673 היינו בדרך לפארק לקנות נקניקייה. 448 00:20:14,756 --> 00:20:16,466 אלה הנקניקיות הכי טובות בעיר. 449 00:20:16,550 --> 00:20:19,261 אני מסכים. ואנחנו מנסים להביא לו את העגלה לפארק, מהר. 450 00:20:19,344 --> 00:20:21,138 ואם נצליח, הוא ישבור את שיא הפארק 451 00:20:21,221 --> 00:20:23,599 והשם שלו יירשם בפנקס. -פנקס? 452 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 כן, זה הישג רציני. 453 00:20:25,017 --> 00:20:27,186 תעזרו לנו? -בלואי ספק! 454 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 זה עובד! אבל צריך עוד אנשים. 455 00:20:32,983 --> 00:20:39,031 "הוא לא סתם מוכר נקניקיות הוא יותר כמו חבר 456 00:20:40,908 --> 00:20:43,785 במשך השנים הוא הושיט לנו יד 457 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 פעם אחר פעם 458 00:20:48,582 --> 00:20:51,710 הוא דאג שלא אירטב בגשם 459 00:20:52,377 --> 00:20:58,133 הוא עזר לי להסיר כתם 460 00:20:58,217 --> 00:21:01,595 מוכר נקניקיות בזמן שעוזר למישהו 461 00:21:01,678 --> 00:21:05,766 החרדל החריף שלו מעולם לא צרב אף אחד 462 00:21:05,849 --> 00:21:09,186 כשהיינו רעבים לואי הגיש לנו נקניקיות 463 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 הוא נגע ללבנו בנקניקיות שלו" 464 00:21:11,063 --> 00:21:12,564 אולי אפשר לנסח את זה אחרת. 465 00:21:12,648 --> 00:21:13,482 לא, לא נראה לי. 466 00:21:13,565 --> 00:21:15,150 "המקצבים שלנו השתבשו 467 00:21:15,234 --> 00:21:20,405 הוא נתן לנו קמע של תקווה בדמות פח אשפה ישן! 468 00:21:20,489 --> 00:21:25,494 באמצע תחרות ריצה הרעב התחיל לכרסם בי 469 00:21:25,577 --> 00:21:28,539 ולואי הציל אותי בעזרת צינורית בשר 470 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 נתקענו בין ארוחות 471 00:21:32,709 --> 00:21:35,963 מצאתי את עצמי בפארק בלי צימוקים 472 00:21:36,046 --> 00:21:41,885 ואנחנו רוצים אוכל 473 00:21:41,969 --> 00:21:45,347 מוכר נקניקיות בזמן שעוזר למישהו 474 00:21:45,430 --> 00:21:49,601 החרדל החריף שלו מעולם לא צרב אף אחד 475 00:21:49,685 --> 00:21:52,729 כשהיינו רעבים לואי הגיש לנו נקניקיות 476 00:21:52,813 --> 00:21:54,857 הוא נגע ללבנו בנקניקיות שלו 477 00:21:54,940 --> 00:21:57,276 נגע ללבנו בנקניקיות שלו 478 00:21:57,359 --> 00:22:00,445 עכשיו הזמן לעזור למישהו 479 00:22:00,529 --> 00:22:01,613 אנחנו רוצים אוכל 480 00:22:01,697 --> 00:22:04,867 כי כל כלב בא יומו 481 00:22:04,950 --> 00:22:08,328 עכשיו אנחנו עוזרים ללואי למכור את הנקניקיות שלו 482 00:22:08,412 --> 00:22:11,331 כי הוא נגע ללבנו נתן לנו 483 00:22:11,415 --> 00:22:14,001 הגיש לנו ריגש אותנו 484 00:22:14,084 --> 00:22:20,340 נקניקיות! נקניקיות!" 485 00:22:20,424 --> 00:22:21,425 בדיוק בזמן. 486 00:22:22,050 --> 00:22:23,302 תודה לכולם. 487 00:22:23,385 --> 00:22:25,929 נראה שהעגלה שלי ספגה מהלומות, 488 00:22:26,013 --> 00:22:27,097 אבל אין דבר. 489 00:22:27,181 --> 00:22:30,350 הבת שלי סיימה את הלימודים. נקניקיות חינם לכולם! 490 00:22:30,434 --> 00:22:32,311 מי רוצה נקניקייה? -כן! 491 00:22:33,270 --> 00:22:36,190 מאפסי בתנועה. אני חוזרת, מאפסי בתנועה. 492 00:22:36,273 --> 00:22:37,774 עבור. אני צריכה להגיד "עבור"? 493 00:22:37,858 --> 00:22:40,485 טוב. זה לא תרגיל. המכונית של מאפסי בדרך. 494 00:22:40,569 --> 00:22:42,529 ביטסי, תתחילי ללכת. צאי, צאי, צאי. 495 00:22:42,613 --> 00:22:45,324 הולכת, הולכת, מחייכת, זוהרת... 496 00:22:46,116 --> 00:22:47,868 אוי, לא. שכחתי שיש חתונה. 497 00:22:47,951 --> 00:22:50,913 לא. אל תלכי. אל תצאי לשם. לא, לא, לא, אל תזרקו פירורים. 498 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 או-או. 499 00:22:52,831 --> 00:22:53,832 הלן! 500 00:22:54,333 --> 00:22:55,250 טוב, לעזאזל. 501 00:22:56,251 --> 00:22:59,713 בסדר. מזל טוב, לואי. תמונה למזכרת. 502 00:22:59,796 --> 00:23:02,007 לעולם לא אשכח את זה, חבר'ה. -גם אנחנו. 503 00:23:02,508 --> 00:23:04,801 אני צריך לשים קרח על השרירים. -גם אני. 504 00:23:04,885 --> 00:23:06,678 היי, קול. טעיתי בעניין אחד. 505 00:23:06,762 --> 00:23:08,972 הסוף של "החוש השישי"? הוא לא באמת מת? 506 00:23:09,056 --> 00:23:11,266 לא, הוא מת לגמרי. זה כל העניין. 507 00:23:11,350 --> 00:23:12,309 אבל באמת? 508 00:23:12,392 --> 00:23:13,894 טעיתי כשחשבתי שאתה צעיר מדי 509 00:23:13,977 --> 00:23:15,687 כדי לעבוד קשה ולגדל צב מחמד. 510 00:23:15,771 --> 00:23:18,607 קרעת את התחת היום. -תודה, אבא. זה נכון. 511 00:23:18,690 --> 00:23:22,110 מה אתה אומר? נלך ביחד לחנות הזוחלים? 512 00:23:22,194 --> 00:23:23,946 לא. אני מסודר. -מה? באמת? 513 00:23:24,029 --> 00:23:25,531 כן. עבדתי קשה מאוד היום. 514 00:23:25,614 --> 00:23:27,491 לא בא לי לעבוד כך שוב בזמן הקרוב. 515 00:23:27,574 --> 00:23:29,034 זה מה שלמדת היום? 516 00:23:29,117 --> 00:23:32,037 אבל תודה. אני מעריך את זה. אפשר ללכת להתעלף עכשיו? 517 00:23:32,120 --> 00:23:34,122 כן, בבקשה. עכשיו אני רוצה צב. 518 00:23:34,206 --> 00:23:38,210 בסופו של דבר כולם הצליחו להטביע את מורשתם בספרי ההיסטוריה. 519 00:23:38,293 --> 00:23:40,629 לואי נרשם בפנקס של דברי ימי הפארק. 520 00:23:40,712 --> 00:23:43,131 פייג' הגישה רשמית את טיוטת הרומן הראשון שלה. 521 00:23:43,215 --> 00:23:46,176 וביטסי הצליחה להפוך מאשת קורי עכביש משוגעת 522 00:23:46,260 --> 00:23:47,427 לאשת ציפורים משוגעת. 523 00:23:47,511 --> 00:23:50,389 כעת, אם תסלחו לי, הגיעה שעת הנקניקיות. 524 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 "עוזרים ללואי 525 00:23:59,523 --> 00:24:01,859 לואי 526 00:24:01,942 --> 00:24:06,363 מכניסים ללחמנייה ועושים את העבודה למען לואי 527 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 עושים זאת למען לואי כמו שהוא עשה למענך ולמעני 528 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 נקניקיות 529 00:24:12,995 --> 00:24:15,163 לואי 530 00:24:15,247 --> 00:24:16,707 לואי 531 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 נפתח את כל הנקניקיות ונסדר אותן כמו שאמרת 532 00:24:19,835 --> 00:24:22,671 נציית להוראות שהשארת במכתב שלך 533 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 אתה תתגאה בנו 534 00:24:24,089 --> 00:24:28,343 מדליקים, מזדרזים, מתחילים בהכנות 535 00:24:28,427 --> 00:24:32,973 מחממים, מרתיחים, מסיימים את הרשימה 536 00:24:33,056 --> 00:24:38,478 עושים זאת למען לואי כמו שהוא עשה למענך ולמעני 537 00:24:39,229 --> 00:24:42,482 לואי" 538 00:24:43,483 --> 00:24:45,485 תרגום: גלית אקסלרד