1 00:00:34,910 --> 00:00:36,245 LOUIEJEVI HOT DOGI 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,673 Louiejevi hot dogi, slastni in težko jih pozabiš! 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,853 Hot dog ti polepša dan! 4 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 Pridite, vidim vas. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,188 Pridite po hot dog. 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 -Odličen je. -Hvala. 7 00:01:18,370 --> 00:01:19,538 Izvolite. 8 00:01:24,793 --> 00:01:26,545 -Ta je za vas. -Hvala, Louie. 9 00:01:29,798 --> 00:01:32,968 Ohoho! Danes so posebej dobri. Ne zamudite. 10 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 Hvala. 11 00:01:50,736 --> 00:01:52,154 V redu. 12 00:01:52,237 --> 00:01:55,032 Louiejevi hot dogi! Slastni in težko jih pozabiš! 13 00:01:55,115 --> 00:01:56,200 Razumete? 14 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Tale dobro zgleda, Owen. 15 00:02:10,172 --> 00:02:12,132 Hvala. Vedno dobro zgledajo. 16 00:02:12,716 --> 00:02:14,176 Hej! Kaj pa delaš? 17 00:02:14,259 --> 00:02:15,969 Kaj misliš? Odlagam smeti. 18 00:02:16,053 --> 00:02:17,888 Ne smeš. Jaz sem upravnik parka. 19 00:02:17,971 --> 00:02:20,349 Dobil sem dovoljenje za prodajo v parku. 20 00:02:20,432 --> 00:02:22,893 Sem Billy z Billyjevimi kuhanimi salamami. 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,312 To ni razlog, da tu odmetavaš smeti. 22 00:02:25,395 --> 00:02:26,438 Ne bi rekel. 23 00:02:26,522 --> 00:02:28,440 Jaz pa. Tega ne smeš. 24 00:02:28,524 --> 00:02:30,776 To je noro. Na kupe smeti imam. 25 00:02:30,859 --> 00:02:32,653 Delam tudi v gradbeništvu. 26 00:02:32,736 --> 00:02:34,988 Dvojna grožnja, gradnja in bolonjska salama. 27 00:02:35,072 --> 00:02:38,700 Tu jih ne smeš odlagati, posebej ne pri Louijevem vozičku. 28 00:02:38,784 --> 00:02:40,285 -Kdo je Louie? -Kdo je Louie? 29 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Nacionalni zaklad. 30 00:02:41,453 --> 00:02:43,539 Čez dva dni bo postavil rekord 31 00:02:43,622 --> 00:02:45,040 -v zaporednih dneh… -Izvolite. 32 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 …kot prodajalec hrane v Centralnem parku. 30 let. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Fino. Tisto kanto bom uporabil. 34 00:02:49,962 --> 00:02:51,630 Ne. Zapisal te bom. 35 00:02:51,713 --> 00:02:52,714 Zapisuješ ljudi? 36 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Danes bom začel. 37 00:02:55,592 --> 00:02:58,136 Na ta servet. Bil si opozorjen. 38 00:02:58,220 --> 00:02:59,972 Saj veš, da ga bom vrgel v smeti. 39 00:03:00,055 --> 00:03:01,557 Ja, toda ne sem. 40 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 Če te še enkrat dobim, 41 00:03:03,308 --> 00:03:06,854 bom poklical glede tvoje licence za prodajo salam. 42 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 Ves si od gorčice. Ti vrnem servet? 43 00:03:09,648 --> 00:03:11,984 Ja, a ga ne bom vzel, da dokažem svoje stališče. 44 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 V redu, g. Gorčičnež. 45 00:03:14,486 --> 00:03:16,154 Rad bi nazdravil. 46 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Zakaj ljudje ne nazdravljajo z opečencem? 47 00:03:18,949 --> 00:03:21,410 Hotela sem se ponorčevati iz tebe, toda prav imaš. 48 00:03:21,493 --> 00:03:26,206 Poskusimo. Nazdravil bi svoji ženi, Paige Hunter, 49 00:03:26,290 --> 00:03:31,003 pisateljici, ki je založniku sinoči oddala prvi osnutek romana! 50 00:03:31,086 --> 00:03:32,004 -Ja! -To, mami! 51 00:03:32,087 --> 00:03:34,715 -Veliko drobtin. -Zdaj razumem. 52 00:03:34,798 --> 00:03:36,091 Gotovo bodo imeli opombe. 53 00:03:36,175 --> 00:03:39,970 Do takrat bom nekaj tednov počivala in se posvetila družini. 54 00:03:40,053 --> 00:03:42,681 Kaj, če bi začela z druženjem s hčerko? 55 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Šment. Dogovorjena sem s Hazel in Shauno. 56 00:03:45,142 --> 00:03:47,060 -Z vami grem. -Prav. 57 00:03:47,144 --> 00:03:50,189 Komaj čakata, da se bosta družili z mano in mojo mamo. 58 00:03:50,898 --> 00:03:53,192 -O, lepo. -Oče, veš, kaj to pomeni? 59 00:03:53,275 --> 00:03:56,236 Če bova sama, greva lahko kupit želvo. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,488 Še vedno hočeš želvo? 61 00:03:58,572 --> 00:04:02,034 Ja, izjemne so. Z oklepi, ljubkimi obrazi 62 00:04:02,117 --> 00:04:04,786 in živijo v vodi. Recimo, toda ne ves čas. 63 00:04:04,870 --> 00:04:07,039 Ti moram razlagati? Jih ne maraš? 64 00:04:07,122 --> 00:04:09,208 Zelo imam rad želve, 65 00:04:09,291 --> 00:04:12,085 toda z njimi je veliko dela. Akvariji se zelo umažejo 66 00:04:12,169 --> 00:04:14,421 in zahtevajo pogosto čiščenje. Pa veliko pojedo. 67 00:04:14,505 --> 00:04:16,964 Jaz bom čistil in jo hranil. Nisem pošast. 68 00:04:17,048 --> 00:04:18,966 Živijo tudi 25 let. 69 00:04:19,051 --> 00:04:21,553 Torej 25 let čiščenja in hranjenja. 70 00:04:21,637 --> 00:04:24,223 Ne vem, če boš ves čas skrbel zanjo. 71 00:04:24,306 --> 00:04:25,807 -Avč. -Samo pravim, 72 00:04:25,891 --> 00:04:27,559 da je velika odgovornost. 73 00:04:28,060 --> 00:04:30,354 Louie je. Na zvočnik ga bom dal. Živjo. 74 00:04:30,437 --> 00:04:31,355 -Živjo! -Živjo! 75 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 Si danes pripravljen podreti rekord? 76 00:04:33,857 --> 00:04:35,442 Zato tudi kličem. 77 00:04:35,526 --> 00:04:38,695 Hčerka bo danes diplomirala in namenjen sem tja. 78 00:04:39,196 --> 00:04:40,864 Potem pa dvojne čestitke. 79 00:04:40,948 --> 00:04:43,784 Hotel sem, da bi moj voziček postavil nečak Flaco, 80 00:04:43,867 --> 00:04:46,119 da bo vse nared za gnečo v času kosila. 81 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 -V redu. -Toda Flaco je zamešal datume 82 00:04:48,455 --> 00:04:50,374 in je danes v vodnem parku. 83 00:04:50,457 --> 00:04:52,459 Videl sem reklame za park. Zabavno. 84 00:04:52,543 --> 00:04:54,753 Voziček ne bo pripravljen 85 00:04:54,837 --> 00:04:56,421 in ne bom podrl rekorda. 86 00:04:56,505 --> 00:04:58,048 Ne, moraš odpreti! 87 00:04:58,131 --> 00:05:01,510 Vem, toda nekdo mora po moj voziček, 88 00:05:01,593 --> 00:05:04,680 ga pripraviti, prepeljati na moje mesto na 67. ulici 89 00:05:04,763 --> 00:05:05,889 in skuhati hrenovke. 90 00:05:05,973 --> 00:05:07,975 -Poznaš koga takega? -Ja. 91 00:05:08,058 --> 00:05:08,976 -Koga? -Mene. 92 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 -Res? -In mojega sina Cola. 93 00:05:10,686 --> 00:05:11,728 -Kaj? -Zabavno bo. 94 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 To bi mi ogromno pomenilo. 95 00:05:14,231 --> 00:05:17,484 Seveda. Recimo, da bova sprehajalca tvojega psa. 96 00:05:17,568 --> 00:05:19,194 Ja, ker prodaja hot doge. 97 00:05:19,278 --> 00:05:20,487 Pomagaj mi, Molly. 98 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 Dobro jutro! 99 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 Pozabila sem. Brez petja. 100 00:05:24,283 --> 00:05:27,035 Vaša pijača. Že druga. Ne obsojam. 101 00:05:27,119 --> 00:05:28,370 Smem odnesti posodo? 102 00:05:28,453 --> 00:05:31,415 Ne, všeč mi je vonj po postanih jajcih. 103 00:05:32,374 --> 00:05:34,835 Razdiranje šal s šefinjo? Zabavno. 104 00:05:34,918 --> 00:05:37,379 -Ne šaliva se. Zlobna sem. -Ni zabavno. 105 00:05:37,462 --> 00:05:40,716 Pobiralka cestnine na mostu George Washington pravi, 106 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 da Namapi.si snema Manhattan. 107 00:05:43,260 --> 00:05:46,722 To pomeni, da bodo danes posneli tudi naš hotel! 108 00:05:46,805 --> 00:05:49,183 Owen se trudi rešiti Louiejevo zapuščino, 109 00:05:49,266 --> 00:05:51,226 Bitsy pa hoče svojo spremeniti. 110 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 Namapi.si se enkrat na leto zapelje po Manhattnu 111 00:05:53,812 --> 00:05:55,564 ter snema ulice, stavbe 112 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 in vse drugo, kar se mu znajde na poti. 113 00:05:58,317 --> 00:06:00,819 Lani so Bitsy posneli pred hotelom 114 00:06:00,903 --> 00:06:05,657 v trenutku, ko se je zapletla v pajčevino. Oprostite. 115 00:06:05,741 --> 00:06:09,119 Fotografija je vsem na ogled ostala na zemljevidu. 116 00:06:09,203 --> 00:06:12,247 Na ulici obe oprezajta za njihovim avtom. 117 00:06:12,331 --> 00:06:16,960 Ko se bo približeval, bom smehljaje izstopila iz hotela. Takole. 118 00:06:18,879 --> 00:06:20,923 -Dlesni vam krvavijo. -Normalno. 119 00:06:22,007 --> 00:06:24,760 Vem, da si hotel želvo, ampak tole bo prijetno. 120 00:06:24,843 --> 00:06:27,054 Videla bova zakulisje posla z ulično hrano. 121 00:06:27,137 --> 00:06:29,306 Ja, mogoče. Ne vem. Bova videla. 122 00:06:29,932 --> 00:06:32,851 Vau! Tukaj spijo moji najljubši vozički s hrano. 123 00:06:32,935 --> 00:06:35,187 Chuck's Churros in Toni Burger! 124 00:06:35,270 --> 00:06:37,189 Poglej. Rdeč senčnik. Louiejev voziček. 125 00:06:37,272 --> 00:06:39,274 -Lep je. -V redu. 126 00:06:39,358 --> 00:06:42,361 Louie je poslal navodila, kako ga pravilno pripraviti. 127 00:06:42,444 --> 00:06:44,947 Natisnil si jih, namesto da bi jih prebral s telefona. 128 00:06:45,030 --> 00:06:46,448 Star sem, sin. 129 00:06:46,532 --> 00:06:47,783 Poglejva. 130 00:06:48,283 --> 00:06:50,285 Ni lahko prodajati hot doge. 131 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 Slediti morava navodilom in iti na 67. ulico. 132 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 PEKOČA GORČICA 133 00:06:54,873 --> 00:06:56,542 HRENOVKE IZ SVINJINE 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,710 KRUHKI 135 00:07:00,796 --> 00:07:02,005 KUHINJA 136 00:07:02,089 --> 00:07:08,804 Odprla bova hrenovke in jih naložila, kot je rekel Louie. 137 00:07:09,388 --> 00:07:14,101 Sledila bova njegovim navodilom. 138 00:07:14,184 --> 00:07:20,774 Napolnila bova gorčico ter zložila pladnje in servete. 139 00:07:21,650 --> 00:07:25,863 Ponosen bo, kajti on je mojster za hot doge. 140 00:07:27,990 --> 00:07:30,659 Ven jih dava, ohladiva in postaviva na led. 141 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 Nareževa in sesekljava. 142 00:07:33,829 --> 00:07:36,915 To delava za Louieja. 143 00:07:36,999 --> 00:07:40,002 Na ulico greva prodajat za Louieja. 144 00:07:40,085 --> 00:07:44,506 Za Louieja, saj bi tudi on to naredil za nas. 145 00:07:44,590 --> 00:07:46,258 Louie. 146 00:07:46,341 --> 00:07:50,721 Uživaj v trenutku, ne bodi kislica. 147 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Hot dogi, hot dogi. 148 00:07:52,222 --> 00:07:57,186 Vzemiva kečap, kajti časa nama zmanjkuje. 149 00:07:58,478 --> 00:08:03,400 Nežno odpri kruhke. 150 00:08:04,401 --> 00:08:08,864 V težavah sva, ker kruhki so v nevarnosti. 151 00:08:10,908 --> 00:08:13,619 Vklopi, pohiti, pripravi. 152 00:08:13,702 --> 00:08:16,914 Grejeva, kuhava, delava po seznamu. 153 00:08:16,997 --> 00:08:19,499 Delava za Louieja. 154 00:08:20,083 --> 00:08:22,836 Na ulico greva prodajat za Louieja. 155 00:08:22,920 --> 00:08:27,424 Za Louieja, saj bi tudi on to naredil za nas. 156 00:08:27,508 --> 00:08:29,134 Louie. 157 00:08:29,218 --> 00:08:32,261 Hitiva, ker čebulo treba je zaviti. 158 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 Z vozičkom hitiva, a kolesa morava podmazati. 159 00:08:35,349 --> 00:08:38,184 Če na čas pozabiva, je to izguba za Louieja. 160 00:08:38,268 --> 00:08:41,395 Louie ne sme izgubiti. 161 00:08:41,480 --> 00:08:44,066 To delava za Louieja. 162 00:08:44,566 --> 00:08:47,277 Na kruhek dava in narediva za Louieja. 163 00:08:47,361 --> 00:08:51,323 Za Louieja, saj bi tudi on to naredil za nas. 164 00:08:51,990 --> 00:08:53,617 Louie. 165 00:08:55,702 --> 00:08:57,955 Dobro zgleda. Si privoščiva hot dog? 166 00:08:58,038 --> 00:08:59,623 -Ni časa, Cole. -Bu. 167 00:08:59,706 --> 00:09:01,458 Ne delaj tega. Porivajva. 168 00:09:01,542 --> 00:09:03,919 -Prav. -Madona, težek je. 169 00:09:04,545 --> 00:09:06,797 Hvala, da sta sprejeli še mojo mamo. 170 00:09:06,880 --> 00:09:10,092 Če so krofi v igri, sploh ni slabo. 171 00:09:10,175 --> 00:09:12,970 Kdo se gre družit z mamo? 172 00:09:13,053 --> 00:09:14,930 Gremo gledat film, nakupovat? 173 00:09:15,013 --> 00:09:16,932 -Unovčimo kupon za zvočno kopel? -Kaj? 174 00:09:17,015 --> 00:09:18,517 Ležiš, oni pa igrajo. 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 Če si mama, pa zaspiš. 176 00:09:20,227 --> 00:09:21,895 Moj urednik. Moram se oglasiti. 177 00:09:21,979 --> 00:09:23,021 Tukaj Paige. 178 00:09:23,105 --> 00:09:24,982 Paige? Si ti? Si bolna? 179 00:09:25,065 --> 00:09:27,651 Saffron, živjo. Ne, to je bil glas avtorice. 180 00:09:27,734 --> 00:09:29,319 Pozabiva na to. Živjo! 181 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 Ugani, kdo je sinoči prebral tvojo knjigo? 182 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 To je bilo pa hitro. 183 00:09:33,031 --> 00:09:36,785 Všeč mi je. Nekaj zatipkov je treba popraviti, preden… 184 00:09:36,869 --> 00:09:38,203 -Odlično! -Na strani 19 185 00:09:38,287 --> 00:09:41,248 piše "dlaka krivi", mislila pa si "mlaka krvi". 186 00:09:41,331 --> 00:09:43,500 Ja, črkovalnik očitno ni zaznal. 187 00:09:43,584 --> 00:09:47,171 Na str. 337 bi moralo pisati "Ferrisovo kolo", ne pa "fris na kolo". 188 00:09:47,254 --> 00:09:48,463 Toliko od mene. 189 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 -Je to vse? Odlično! -Počakaj. 190 00:09:51,049 --> 00:09:54,928 Pearl z oddelka za misterije ima majceno opombo. 191 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Živjo, tukaj Pearl. Uživala sem v branju. 192 00:09:57,890 --> 00:10:00,184 Živjo. Najlepša hvala. To mi veliko pomeni. 193 00:10:00,267 --> 00:10:02,811 Samo… Kako neumno. Ena opombica. 194 00:10:03,312 --> 00:10:05,063 Sem podpičje narobe postavila? 195 00:10:05,147 --> 00:10:07,691 Enega sem vstavila, da se ve, da jih poznam, 196 00:10:07,774 --> 00:10:09,026 a o njih nimam pojma. 197 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 Konec me ne prepriča. 198 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 V redu. 199 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 Vsa zgodba gre v to smer… 200 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 Del, ko Annette morilca opazi 201 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 z vrha vlaka smrti v lunaparku, 202 00:10:19,077 --> 00:10:21,788 in ima čas oditi z vlakca smrti ter skozi park 203 00:10:21,872 --> 00:10:24,416 in ga ujeti. Ne zdi se ravno verjetno. 204 00:10:24,499 --> 00:10:27,794 Če lahko to popraviš ali pa se temu izogneš… 205 00:10:28,378 --> 00:10:30,631 Še kakšna opombica? 206 00:10:30,714 --> 00:10:34,384 Ne. Komaj čakam, česa se boš domislila. Adijo. 207 00:10:34,468 --> 00:10:35,677 Kaj pravijo? 208 00:10:36,178 --> 00:10:37,471 Hočejo, da spremenim konec. 209 00:10:37,554 --> 00:10:40,933 Pearl z oddelka za misterije se ne zdi prepričljivo, 210 00:10:41,016 --> 00:10:43,644 da nekoga opaziš z vrha vlaka smrti v lunaparku. 211 00:10:43,727 --> 00:10:46,855 -Si poskusila? -Veš, da na vlakcih smrti bruham. 212 00:10:46,939 --> 00:10:48,440 -Torej nisi. -Ne. 213 00:10:48,524 --> 00:10:51,777 Torej se gospa morda moti in je konec logičen. 214 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 Če dokažem, da je moj konec knjige mogoč, 215 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 ne bo treba popravljati! 216 00:10:55,948 --> 00:10:57,741 Punce, gremo na Coney Island. 217 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 Veliko bolje od tistega sranja z zvočno kopeljo. 218 00:11:00,536 --> 00:11:03,288 Zdajle bi lahko kupovala Shelly Long. 219 00:11:03,372 --> 00:11:05,415 -Si želvo že poimenoval? -Ja. 220 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 Lepo ime. 221 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 Oprosti. Morda, ko boš starejši. 222 00:11:08,460 --> 00:11:11,046 Porivajva. Louie bo danes podrl rekord. 223 00:11:11,129 --> 00:11:13,632 Kaj bo dobil, če podre rekord? 224 00:11:13,715 --> 00:11:15,843 Pet milijonov? Dosmrtni vstop v zoo? 225 00:11:15,926 --> 00:11:17,553 Kip, na katerem jaha hot dog? 226 00:11:17,636 --> 00:11:21,849 Ne. Njegovo ime bo zapisano v knjigo, ki jo hranimo v omari v pisarni. 227 00:11:21,932 --> 00:11:22,933 Kaj? Samo to? 228 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 To je njegova zapuščina. Gre za priznanje. 229 00:11:25,519 --> 00:11:30,524 Za hvaležnost. Njegovo ime bo poleg ljudi, ki so park naredili takšen, kot je. 230 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 Vseeno bi lahko dobil nekaj vstopnic za zoo. 231 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 Premislil bom. Morava iti. 232 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Mimo tržnice morava, 233 00:11:36,864 --> 00:11:39,199 -preden zaprejo ulice. -Stojta! 234 00:11:39,283 --> 00:11:40,784 Hej! Suhec z nogami! 235 00:11:40,868 --> 00:11:43,620 In malček z nogami! Stojta! 236 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Nama govorite? 237 00:11:44,788 --> 00:11:48,542 Malček? Kar nekaj filmov za 13-letnike sem videl. 238 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 To ni vajin voziček. 239 00:11:50,294 --> 00:11:52,254 Louiejev je. Uslugo mu delava 240 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 -in ga peljeva v Centralni park. -Tudi Louiejev ni. 241 00:11:55,048 --> 00:11:57,843 Prosim? Seveda je. Ima rdeč senčnik in vse drugo. 242 00:11:57,926 --> 00:11:59,511 Takih je veliko. 243 00:11:59,595 --> 00:12:01,805 O ne. Ne piše "Louie". 244 00:12:01,889 --> 00:12:05,309 Ja, tale je Raoulov za veganske dobrote. 245 00:12:05,392 --> 00:12:06,727 Videl sem vaju oditi 246 00:12:06,810 --> 00:12:08,562 in že dolgo vaju lovim. 247 00:12:08,645 --> 00:12:11,607 Vrniti ga morava, poiskati Louiejevega in začeti znova. 248 00:12:11,690 --> 00:12:13,442 Raoul prodaja veganske dobrote? 249 00:12:13,525 --> 00:12:15,652 Odstraniti morava vonj po hrenovkah. 250 00:12:15,736 --> 00:12:19,281 Ja, pohitita. Zaradi tržnice bodo ulico zaprli. 251 00:12:19,364 --> 00:12:21,033 Zapirajo jo. 252 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 Čakajte! Mimo grem! 253 00:12:22,784 --> 00:12:24,620 Vrniva se, Cole! Greva! 254 00:12:25,579 --> 00:12:28,999 Popravljava za Louieja! 255 00:12:31,001 --> 00:12:34,171 Hvala, da greste z mano na vlakec smrti. 256 00:12:34,254 --> 00:12:37,508 Z veseljem. Če vas vidim bruhati, bom tudi jaz. 257 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 Veliko jajc sem pojedla. 258 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 Takole bomo. 259 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 Hodila bom po parku, ve pa me poskušajte opaziti. 260 00:12:43,180 --> 00:12:46,558 Ko pridete z vlakca, štopajte, kako dolgo me boste lovile. 261 00:12:46,642 --> 00:12:49,228 Hodite tako hitro, kot bi lovile morilca. 262 00:12:49,311 --> 00:12:51,563 V tem primeru bi tekla stran. 263 00:12:51,647 --> 00:12:54,441 V redu, starši so te dobro naučili. 264 00:12:54,525 --> 00:12:56,568 Za ta primer pa ne velja. Lovite me. 265 00:12:56,652 --> 00:12:59,696 Komaj čakam, da Pearl z oddelka za misterije dokažem, 266 00:12:59,780 --> 00:13:02,115 da pojma nima, o čem govori! 267 00:13:02,824 --> 00:13:05,869 Zakaj so konji tako počasni? Nimajo konjske moči? 268 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 -Ni tako? -Konjski drek. Ustaviva. 269 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 -Poberi kruhke! -Imam jih! 270 00:13:10,290 --> 00:13:12,584 -Jih prepakirava? -Že zamujava. 271 00:13:12,668 --> 00:13:14,920 -Vezalke imaš razvezane. -Ni časa za to. 272 00:13:15,003 --> 00:13:17,798 Konje morava prehiteti. Potisni! 273 00:13:18,549 --> 00:13:20,676 -Ne! -Umakni kruhke s poti! 274 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Nočem, da me povozijo. 275 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 Morala bova na pločnik. 276 00:13:23,512 --> 00:13:25,514 Menda je proti pravilom. 277 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 Včasih jih je treba kršiti. 278 00:13:27,432 --> 00:13:29,852 Kdo si in kaj si storil mojemu očetu? 279 00:13:31,562 --> 00:13:33,021 Požri se, Dusty! 280 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Ime mu je Dickie. 281 00:13:34,189 --> 00:13:36,108 Požri se… Pozabi. 282 00:13:36,191 --> 00:13:38,402 Kaj se dogaja? Zakaj ustavljava? 283 00:13:38,485 --> 00:13:41,780 Ne! Vezalka se mi je zataknila za kolo! 284 00:13:41,864 --> 00:13:43,907 Pa pravijo, da čevlji na ježke niso kul. 285 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Vezalka se mi je močno zataknila. 286 00:13:46,410 --> 00:13:49,037 Morala bova sneti kolo in odvezati vezalko. 287 00:13:49,121 --> 00:13:51,206 Poiščem nož in ti odrežem nogo? 288 00:13:51,290 --> 00:13:53,292 -Cole. -Prav, pa snemiva kolo. 289 00:13:53,876 --> 00:13:56,503 Ni mi všeč, da so vlakci iz lesa. 290 00:13:56,587 --> 00:13:59,715 Lahko bi bili iz drugega materiala. Se pa veselim vožnje. 291 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 To ni samo vožnja. Delamo. 292 00:14:02,176 --> 00:14:03,802 Poiščimo mamo. 293 00:14:03,886 --> 00:14:06,930 Vseeno smo na vlakcu. Zabavno bo. 294 00:14:07,014 --> 00:14:08,140 Ostanita zbrani. 295 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 Opravimo nalogo. 296 00:14:11,602 --> 00:14:14,271 Zabavajmo se s posadko. Aha! 297 00:14:14,354 --> 00:14:15,647 Prav, ampak… 298 00:14:16,273 --> 00:14:19,026 Vem, da te bomo zagledale, 299 00:14:19,109 --> 00:14:22,779 ko pridemo izza ovinka. Aha! 300 00:14:22,863 --> 00:14:23,864 Juhu! 301 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 Moramo gor, ne bomo te razočarale. 302 00:14:25,699 --> 00:14:26,825 Vozimo se 303 00:14:26,909 --> 00:14:29,286 in glejmo dol! 304 00:14:29,369 --> 00:14:30,454 Ne pozabimo na zabavo! 305 00:14:30,537 --> 00:14:34,166 Veter piha, roke pa dvigam k nebu. 306 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 NE VSTAJAJTE 307 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 K nebu. 308 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 Ko pridemo na vrh, začnemo padati, padati. 309 00:14:41,048 --> 00:14:42,716 Ne zaviraj. 310 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Zaviraj. 311 00:14:43,884 --> 00:14:44,927 Obrni se. 312 00:14:45,010 --> 00:14:48,597 Višje ko smo, bolj se mi vrti. 313 00:14:48,680 --> 00:14:51,225 Trdno se držite. 314 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 Pridite na vožnjo. 315 00:14:52,643 --> 00:14:55,771 Preden se vrnemo, ne smemo pozabiti naloge. 316 00:14:55,854 --> 00:14:58,649 -Čakaj! -Vau! Kje je? 317 00:14:58,732 --> 00:15:00,150 Vau! 318 00:15:00,234 --> 00:15:03,111 Priznati moram, da obožujem hitrost. 319 00:15:03,195 --> 00:15:04,947 Gospodična, ne vstajajte. 320 00:15:05,030 --> 00:15:06,114 Dajmo! 321 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Dekleta, ne razočarajte me. 322 00:15:09,910 --> 00:15:11,203 Roke gor! 323 00:15:11,286 --> 00:15:15,082 Glejte v mojo smer, osrečite me, od tega odvisno je vse. 324 00:15:15,165 --> 00:15:21,463 Veter piha, roke pa dvigam k nebu. 325 00:15:21,547 --> 00:15:25,092 Ko pridemo na vrh, začnemo padati, padati. 326 00:15:25,175 --> 00:15:27,553 -Rešite mojo zgodbo! -Ne zaviraj. 327 00:15:27,636 --> 00:15:29,304 Obrni se. 328 00:15:29,388 --> 00:15:32,808 Višje ko smo, bolj se mi vrti. 329 00:15:32,891 --> 00:15:39,106 Trdno se držite. 330 00:15:39,690 --> 00:15:41,692 Ste me videle? Jaz vas sem. 331 00:15:41,775 --> 00:15:45,571 Oprosti. Na vlakcu se je bilo težko zbrati. 332 00:15:45,654 --> 00:15:47,990 Poskusimo še enkrat. Za zabavo. 333 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Hvala za pomoč. To cenim. 334 00:15:50,701 --> 00:15:53,287 Morala bom biti junakinja svoje zgodbe 335 00:15:53,370 --> 00:15:54,830 in sesti na vlakec. 336 00:15:54,913 --> 00:15:56,874 Kaj pa bruhanje? 337 00:15:56,957 --> 00:15:59,293 Dokazati moram verjetnost konca zgodbe. 338 00:15:59,376 --> 00:16:01,753 Vrnite se v park in se obnašajte kot kriminalci. 339 00:16:01,837 --> 00:16:04,381 Videla vas bom, vendar ne storite zločina. 340 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 -Svoboden si! Prav ti je, kolo. -Ni časa za slavje. 341 00:16:08,093 --> 00:16:10,679 Namestiva kolo in odpeljiva voziček v park. 342 00:16:10,762 --> 00:16:14,558 Čakaj, je to… Krasno, Billy. Billy s kuhano salamo. 343 00:16:14,641 --> 00:16:16,185 Si rekel "kuhana salama"? 344 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 Pospešuje. Zbil naju bo. 345 00:16:19,062 --> 00:16:21,648 -Zakaj bi kuhal salamo? -Morava se umakniti. 346 00:16:21,732 --> 00:16:24,818 -Ljudje se ne zbijajo z vozički. -Zbil vaju bom! 347 00:16:24,902 --> 00:16:27,237 -Morda imaš prav. -Cole, skoči stran! 348 00:16:27,321 --> 00:16:28,238 Ljubi bog! 349 00:16:28,322 --> 00:16:31,283 Krščen matiček! Zbil sem vaju. 350 00:16:31,366 --> 00:16:32,367 Zakaj si to naredil? 351 00:16:32,451 --> 00:16:35,454 Tako jaz pišem listke. 352 00:16:35,537 --> 00:16:37,915 Kdo bi kuhano salamo? 353 00:16:37,998 --> 00:16:41,084 Vzeli ti bodo licenco, Billy. 354 00:16:41,168 --> 00:16:44,296 Prav, Cole. Pomagaj mi. Poglejva, če je še vozen. 355 00:16:47,591 --> 00:16:49,551 Živjo, Owen! Živjo, Cole. 356 00:16:49,635 --> 00:16:51,011 Je to Louiejev voziček? 357 00:16:51,094 --> 00:16:53,639 -Ni Raoulov. Podobna sta. -Res? 358 00:16:53,722 --> 00:16:56,475 Še pred kosilom jo morava prepeljati v park. 359 00:16:56,558 --> 00:16:57,768 Toda eno kolo je fuč. 360 00:16:57,851 --> 00:17:00,562 Če potrebujeta kolesa, sem pravi naslov. 361 00:17:00,646 --> 00:17:02,940 Vedno imam rezervo. 362 00:17:03,023 --> 00:17:05,067 Moralo bi delati. Morda. 363 00:17:05,150 --> 00:17:07,528 Najlepša hvala, Gary. 364 00:17:07,611 --> 00:17:10,030 Zahvali se mi, ko bo voziček v parku. 365 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 Greš z nama? Bi to naredil za Louieja? 366 00:17:12,532 --> 00:17:14,492 Bi, za njegov hot dog. 367 00:17:14,576 --> 00:17:16,244 -Velja. -Torej dobi hot dog. 368 00:17:16,744 --> 00:17:18,329 Četudi pridemo do parka, 369 00:17:18,413 --> 00:17:20,999 ne bomo pravočasno skuhali hrenovk. 370 00:17:21,083 --> 00:17:23,377 Segrejmo posode z vodo in jih začnimo kuhati. 371 00:17:23,460 --> 00:17:25,838 Morda bodo do takrat kuhane. 372 00:17:25,921 --> 00:17:27,130 Moj sin je genij. 373 00:17:27,798 --> 00:17:28,799 Para! 374 00:17:29,466 --> 00:17:30,551 -Moje oči! -Moja brada! 375 00:17:30,634 --> 00:17:32,302 Moja očala! Prekinimo. 376 00:17:32,386 --> 00:17:34,304 Počakajmo minutko. 377 00:17:36,557 --> 00:17:38,892 Tudi vidva ne vidita vozička, kajne? 378 00:17:38,976 --> 00:17:41,603 -O ne! Ne! -Drvi proti reki! 379 00:17:41,687 --> 00:17:44,064 -Grem jaz! -Kotalkaj kot veter! 380 00:17:44,147 --> 00:17:45,190 Pohiti, Gary! 381 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 Izogibaj se žvečilkam. Pazi na avto! 382 00:17:57,035 --> 00:17:58,787 Uspelo mi je. 383 00:17:58,871 --> 00:18:02,708 Pomagala sva od zadaj. Po svojih močeh, ampak dobro! 384 00:18:04,418 --> 00:18:06,211 V redu, kot v romanu. 385 00:18:06,295 --> 00:18:08,422 Sede na vlakec, ne bruha, 386 00:18:08,505 --> 00:18:10,841 potem pa gre hitro navzdol in… O bog! 387 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Molly, vidim te! 388 00:18:13,427 --> 00:18:16,054 Me vidiš? Vidim, da me vidiš! To! 389 00:18:19,474 --> 00:18:22,269 Oprostite. Dokazala sem, da je konec moje knjige verjeten. 390 00:18:22,352 --> 00:18:24,730 Težko razložim. Oprostite za bruhanje. 391 00:18:24,813 --> 00:18:26,398 Vrečka je polna. Jaz… 392 00:18:27,274 --> 00:18:28,692 Mama! Uspelo ti je! 393 00:18:28,775 --> 00:18:32,196 Požri se, Pearl iz misterijev! Sladkorna pena me je navdala z energijo. 394 00:18:32,279 --> 00:18:33,906 Ni vam treba spremeniti konca. 395 00:18:33,989 --> 00:18:36,575 Mollyjina mama je imela prav! Druga gospa pa ne. 396 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 Zelo dober občutek. Grozno se počutim. 397 00:18:38,994 --> 00:18:42,497 A sem vesela, da imam prav. Vseeno bom spremenila konec. 398 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 Dokazala si, da je mogoč. 399 00:18:44,082 --> 00:18:46,835 Vem, ampak zgoraj sem ugotovila nekaj drugega. 400 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 Moja junakinja ne sme na vlakec. 401 00:18:49,421 --> 00:18:51,215 -Zakaj ne? -Noseča je. 402 00:18:51,298 --> 00:18:54,218 Razmišljam že o naslednji knjigi in rodila bo. 403 00:18:54,301 --> 00:18:56,094 V tej knjigi ve, da je noseča, 404 00:18:56,178 --> 00:18:57,721 ko gre na vlakec, 405 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 čeprav bralec tega do nadaljevanja ne bo vedel. 406 00:19:00,224 --> 00:19:01,683 "Rojstvo morilca." 407 00:19:01,767 --> 00:19:05,812 "Ne vozite se, če ste noseči, poškodovani ali imate težave s prdcem." 408 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 Nekdo je "srcem" zamenjal s "prdcem". 409 00:19:07,981 --> 00:19:10,776 Pearl je imela prav iz napačnih razlogov. Vseeno sem zmagala. 410 00:19:10,859 --> 00:19:13,987 Namesto, da bi rešili konec, ste se domislili zgodbe za nov roman? 411 00:19:14,071 --> 00:19:15,572 Bistro, ga. Hunter. 412 00:19:15,656 --> 00:19:17,491 Domov grem pisat nov konec. 413 00:19:17,574 --> 00:19:20,244 Najprej pa uživajmo v zabaviščnem parku. 414 00:19:20,327 --> 00:19:22,204 Razen, če vas zanima zvočna kopel. 415 00:19:22,287 --> 00:19:24,623 -Ostanimo. -Nekaj bi morala pojesti, 416 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 ker sem vse zbruhala v vrečko. 417 00:19:26,792 --> 00:19:30,295 In malo ženski v torbico, pa moškemu v klobuk. 418 00:19:32,297 --> 00:19:34,132 Moram se ustaviti. Očka je utrujen. 419 00:19:34,216 --> 00:19:35,759 "Očka" si si rekel? 420 00:19:35,843 --> 00:19:37,094 -Ja. -Ja. 421 00:19:37,177 --> 00:19:39,596 Mislim, da nam ne bo uspelo. 422 00:19:39,680 --> 00:19:41,139 Ne bo podrl rekorda. 423 00:19:41,223 --> 00:19:42,975 Ne bo zapisan v knjigo. 424 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Pa je šla zapuščina. 425 00:19:44,351 --> 00:19:45,602 Kaj? Odnehal boš? 426 00:19:45,686 --> 00:19:48,021 G. Nisi-pripravljen-na-želvo bo odnehal? 427 00:19:48,105 --> 00:19:50,023 -Cole… -Knjiga ni njegova zapuščina. 428 00:19:50,107 --> 00:19:54,695 Njegova zapuščina so on in njegovi hot dogi. Vsi imajo radi Louieja. 429 00:19:55,404 --> 00:19:56,572 -Prav imaš. -Hvala. 430 00:19:56,655 --> 00:19:59,283 Škoda, da ga ne moremo premakniti z ljubeznijo. 431 00:19:59,366 --> 00:20:00,492 Morda pa lahko. 432 00:20:00,576 --> 00:20:03,495 Louiejevi hot dogi! Slastni in težko jih pozabiš! 433 00:20:03,579 --> 00:20:04,872 Kaj delaš? 434 00:20:04,955 --> 00:20:07,291 Danes so posebej dobri. Ne zamudite. 435 00:20:07,374 --> 00:20:09,293 Cole, ljudje strmijo v nas. 436 00:20:09,376 --> 00:20:11,003 Hot dog vam polepša dan. 437 00:20:11,086 --> 00:20:12,713 -Je to Louiejev voziček? -Ja. 438 00:20:12,796 --> 00:20:14,673 Ravno gremo v park po hot dog. 439 00:20:14,756 --> 00:20:16,466 Najboljši v mestu so. 440 00:20:16,550 --> 00:20:19,261 Drži. Voziček poskušamo pripeljati v park. 441 00:20:19,344 --> 00:20:21,138 Če nam uspe, bo podrl rekord 442 00:20:21,221 --> 00:20:23,599 -in bo zapisan v knjigo. -V knjigo? 443 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 Ja, pomembno je. 444 00:20:25,017 --> 00:20:27,186 -Boste pomagali? -Vsekakor! 445 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 Deluje! Samo več nas mora biti. 446 00:20:32,983 --> 00:20:39,031 Ni samo prodajalec, ampak prijatelj. 447 00:20:40,908 --> 00:20:43,785 Vsa ta leta nam je pomagal. 448 00:20:45,078 --> 00:20:46,747 Znova in znova. 449 00:20:48,582 --> 00:20:51,710 V dežju pod streho me je vzel. 450 00:20:52,377 --> 00:20:58,133 Pomagal mi je očistiti madež. 451 00:20:58,217 --> 00:21:01,595 Delil je hrenovke in nekomu pomagal. 452 00:21:01,678 --> 00:21:05,766 Z njegovo pekočo gorčico nihče se ni opekel. 453 00:21:05,849 --> 00:21:09,186 Ko bili smo lačni, nam je postregel s hrenovko. 454 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 Vseh nas se je dotaknil. 455 00:21:11,063 --> 00:21:12,564 Morda lahko povemo drugače. 456 00:21:12,648 --> 00:21:13,482 Ne bi rekel. 457 00:21:13,565 --> 00:21:15,150 Ko ostali smo brez ritma, 458 00:21:15,234 --> 00:21:20,405 nam je dal upanje s staro pločevinko! 459 00:21:20,489 --> 00:21:25,494 Tekla sem, ko začutila sem lakoto. 460 00:21:25,577 --> 00:21:28,539 Louie me je rešil s hrenovko. 461 00:21:29,164 --> 00:21:31,166 Med obroki smo postali lačni. 462 00:21:32,709 --> 00:21:35,963 V parku sem ostal brez rozin. 463 00:21:36,046 --> 00:21:41,885 Hočemo prigrizek. 464 00:21:41,969 --> 00:21:45,347 Delil je hrenovke in nekomu pomagal. 465 00:21:45,430 --> 00:21:49,601 Z njegovo pekočo gorčico nihče se ni opekel. 466 00:21:49,685 --> 00:21:52,729 Ko bili smo lačni, nam je postregel s hrenovko. 467 00:21:52,813 --> 00:21:54,857 Vseh nas se je dotaknil. 468 00:21:54,940 --> 00:21:57,276 Dotaknil se nas je. 469 00:21:57,359 --> 00:22:00,445 Čas je, da nekomu pomagamo. 470 00:22:00,529 --> 00:22:01,613 Hočemo prigrizek. 471 00:22:01,697 --> 00:22:04,867 Vsak bo imel kdaj srečen dan. 472 00:22:04,950 --> 00:22:08,328 Louieju pomagamo prodajati hrenovke. 473 00:22:08,412 --> 00:22:11,331 Ker se nas je dotaknil. Dajal nam je, 474 00:22:11,415 --> 00:22:14,001 postregel nam je, razveselil nas je 475 00:22:14,084 --> 00:22:20,340 s hot dogi! Hot dogi! 476 00:22:20,424 --> 00:22:21,425 Točno ob uri. 477 00:22:22,050 --> 00:22:23,302 Hvala vsem. 478 00:22:23,385 --> 00:22:25,929 Voziček je malo poškodovan, 479 00:22:26,013 --> 00:22:27,097 a nič hudega. 480 00:22:27,181 --> 00:22:30,350 Moja hči je diplomirala! Za vse brezplačni hot dogi! 481 00:22:30,434 --> 00:22:32,311 -Kdo bi hot dog? -Ja! 482 00:22:33,270 --> 00:22:36,190 Prihaja avto Namapi.si. 483 00:22:36,273 --> 00:22:37,774 Konec. Rečem "konec"? 484 00:22:37,858 --> 00:22:40,485 To ni vaja. Prihaja avto Namapi.si. 485 00:22:40,569 --> 00:22:42,529 Bitsy, premakni se. Pojdi. 486 00:22:42,613 --> 00:22:45,324 Hodim, smehljam se, glamurozno… 487 00:22:46,116 --> 00:22:47,868 Pozabila sem na poroko. 488 00:22:47,951 --> 00:22:50,913 Ne odhajajte. Ne hodite ven. Ne mečite ptičjih semen. 489 00:22:50,996 --> 00:22:51,997 Uh-oh. 490 00:22:52,831 --> 00:22:53,832 Helen! 491 00:22:54,333 --> 00:22:55,250 Prekleto. 492 00:22:56,251 --> 00:22:59,713 Čestitam, Louie. Tole je za knjigo rekordov. 493 00:22:59,796 --> 00:23:02,007 -Tega ne bom pozabil. -Tudi midva ne. 494 00:23:02,508 --> 00:23:04,801 -Dati moram led na tetive. -Jaz tudi. 495 00:23:04,885 --> 00:23:06,678 Cole, o nečem sem se motil. 496 00:23:06,762 --> 00:23:08,972 O koncu Šestega čuta? Ni mrtev? 497 00:23:09,056 --> 00:23:11,266 Ne, zelo je mrtev. V tem je bistvo. 498 00:23:11,350 --> 00:23:12,309 Res? 499 00:23:12,392 --> 00:23:15,687 Motil sem se, da si premlad, da bi skrbel za želvo. 500 00:23:15,771 --> 00:23:18,607 -Danes si se zelo trudil. -Hvala, oče. Res je. 501 00:23:18,690 --> 00:23:22,110 Kaj praviš? Greva v trgovino ponjo? 502 00:23:22,194 --> 00:23:23,946 -Ni treba. -Kaj? Res? 503 00:23:24,029 --> 00:23:25,531 Ja. Danes sem garal. 504 00:23:25,614 --> 00:23:27,491 Nekaj časa nočem več garati. 505 00:23:27,574 --> 00:23:29,034 To si se danes naučil? 506 00:23:29,117 --> 00:23:32,037 Ampak hvala. To cenim. Greva počivat? 507 00:23:32,120 --> 00:23:34,122 Ja. Jaz hočem želvo. 508 00:23:34,206 --> 00:23:38,210 Na koncu se je vsem uspelo zapisati v zgodovinske knjige. 509 00:23:38,293 --> 00:23:40,629 Louie je zapisan v knjigo Centralnega parka. 510 00:23:40,712 --> 00:23:43,131 Paige je oddala osnutek svojega prvega romana. 511 00:23:43,215 --> 00:23:47,427 Bitsy pa je iz nore pajkovke postala nora ptičarka. 512 00:23:47,511 --> 00:23:50,389 Zdaj pa je čas za hot dog. 513 00:23:56,562 --> 00:23:58,772 Delamo za Louieja. 514 00:23:59,523 --> 00:24:01,859 Louie. 515 00:24:01,942 --> 00:24:06,363 Na kruhek damo in naredimo za Louieja. 516 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 Za Louieja, saj bi tudi on to naredil za nas. 517 00:24:11,952 --> 00:24:12,911 Hot dogi. 518 00:24:12,995 --> 00:24:15,163 Louie. 519 00:24:15,247 --> 00:24:16,707 Louie. 520 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 Odprla bova hrenovke in jih naložila, kot si rekel. 521 00:24:19,835 --> 00:24:22,671 Sledila bova tvojim navodilom. 522 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 Ponosen boš. 523 00:24:24,089 --> 00:24:28,343 Vklopi, pohiti, pripravi. 524 00:24:28,427 --> 00:24:32,973 Grejeva, kuhava, delava po seznamu. 525 00:24:33,056 --> 00:24:38,478 Delava za Louieja, saj bi tudi on to naredil za nas. 526 00:24:39,229 --> 00:24:42,482 Louie. 527 00:24:43,483 --> 00:24:45,485 Prevedla Lidija P. Černi