1 00:00:13,013 --> 00:00:14,223 好呀 2 00:00:14,306 --> 00:00:16,725 -对欧文来说今天是重要的一天 很重要 -借光 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,520 他准备了一些提供信息兼募款的小东西 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,688 为了他的“我心公园”宣传活动 5 00:00:21,772 --> 00:00:24,149 他们还挺成功的 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,569 对低预算的市政运营项目来说算是了 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 现在把剩下的字贴在标语上 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,365 就是“公园”前面的“我心” 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,408 -我们没有这部分预算 -停车要多少钱? 10 00:00:33,492 --> 00:00:36,078 那么我给你5美元 我就可以命名一只松鼠? 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,329 -对 -然后就可以吃掉它? 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,956 -不 什么? -这太蠢了 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,793 我想这个洞太小了 我的头卡在树里了 14 00:00:42,876 --> 00:00:43,877 不… 15 00:00:43,961 --> 00:00:48,131 但今天宣传活动的要扩大声势 16 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 或者大张旗鼓 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 总之 这一天期待已久 18 00:00:51,552 --> 00:00:54,388 欧文迄今为止最大的活动 “我心公园节” 19 00:00:54,471 --> 00:00:58,976 我指的是餐车、现场音乐 面部彩绘、信息亭 20 00:00:59,059 --> 00:01:02,020 有个叫德里克的人会来 你不认识他 但他很有趣 21 00:01:02,104 --> 00:01:03,355 在所有这些活动当中 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,775 当然欧文关心的是 你猜对了 手提袋的销售 23 00:01:06,859 --> 00:01:08,235 鸟弟 我们需要你 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,946 等等 我最好的朋友需要我 我得去帮忙了 25 00:01:11,029 --> 00:01:12,865 好吧 你能不能站在手提袋帐篷下面 26 00:01:12,948 --> 00:01:14,992 看能不能从中间向上推? 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,618 艾尔伍德 你的那箱手提袋呢? 28 00:01:16,702 --> 00:01:18,161 我们要卖两箱手提袋 29 00:01:18,245 --> 00:01:20,581 我从办公室拿了一箱来 你应该拿另外一箱 30 00:01:20,664 --> 00:01:22,040 箱子是这么回事 31 00:01:22,124 --> 00:01:24,293 我第一次打开的时候 我以为底部是上部 32 00:01:24,376 --> 00:01:26,295 所以我就把它翻过来 打开了真正的上部 33 00:01:26,378 --> 00:01:28,714 -可是底部已经打开了… -快去拿箱子就是了 34 00:01:28,797 --> 00:01:31,341 它其实已经不是箱子了 只是纸板了 35 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 -艾尔伍德 -马上去 36 00:01:32,676 --> 00:01:34,052 好吧 冷静点 37 00:01:34,136 --> 00:01:36,847 大家都知道手提袋是今天最重要的部分 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,307 手提袋是行走的广告牌 39 00:01:38,390 --> 00:01:41,518 手提袋是人们用来装其他东西的东西 40 00:01:41,602 --> 00:01:44,021 如果我递给你一本关于树木资源的小册子 41 00:01:44,104 --> 00:01:46,607 而你没有手提袋 那本小册子就会被丢到垃圾桶里 42 00:01:46,690 --> 00:01:49,109 没有手提袋 这只是一帮在周末外出的人 43 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 有了手提袋 这就是一个成功组织的活动 44 00:01:51,486 --> 00:01:53,197 我想我知道给爸爸买什么圣诞礼物了 45 00:01:53,280 --> 00:01:55,741 iPad?书本中的字体对他来说太小了 46 00:01:55,824 --> 00:01:57,910 我只想一切都完美进行 47 00:01:57,993 --> 00:02:00,162 我们通过销售手提袋来为公园筹款 48 00:02:00,245 --> 00:02:03,040 它们是我们用预算里的钱买的 所以每少卖出一个手提袋 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,000 就像是我们夺走了一棵树的钱 50 00:02:05,083 --> 00:02:06,793 反正他们本来要把钱花在药物上的 51 00:02:07,294 --> 00:02:09,128 我真希望我们选了双缝线的 52 00:02:09,213 --> 00:02:12,174 我不知道单缝线会不会 传递出“成功的宣传活动”的信号 53 00:02:12,257 --> 00:02:15,511 亲爱的 我知道你很焦虑 不过你没问题 手提袋很棒 54 00:02:15,594 --> 00:02:17,888 你播下了宣传活动的种子 你悉心培养 55 00:02:17,971 --> 00:02:20,015 现在该后退一步 看着它开花结果了 56 00:02:20,098 --> 00:02:21,266 你说得对 57 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 谢谢你用这些园艺术语 58 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 我知道我的爱人喜欢什么 现在深呼吸 59 00:02:26,313 --> 00:02:27,439 已经感觉更… 60 00:02:28,815 --> 00:02:30,192 抱歉… 61 00:02:30,275 --> 00:02:33,111 这是唯一能盖过我公寓里 当啷响的煤气管道的手机铃声 62 00:02:34,863 --> 00:02:37,032 顺便一提 艾比也快有重大消息了 63 00:02:37,115 --> 00:02:38,534 在到处寻找了几个月后 64 00:02:38,617 --> 00:02:41,453 她终于进入了一个 重要角色的最后一轮选角面试 65 00:02:41,537 --> 00:02:44,748 她在等待回复 当然 那是三周前的事了 66 00:02:45,958 --> 00:02:49,044 -喂? -嗨 我是你的室友 曼德尔鲍姆先生 67 00:02:49,127 --> 00:02:50,712 你把雨衣落下了 68 00:02:50,796 --> 00:02:53,924 现在没下雨 所以…再说 我也没有雨衣 69 00:02:54,007 --> 00:02:55,634 那这是谁的雨衣? 70 00:02:55,717 --> 00:02:57,553 我得保持电话畅通 好吗? 71 00:02:57,636 --> 00:02:59,346 还没等到回复? 72 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 没关系 73 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 这就对了 艾比阿姨 你会得到下一个 74 00:03:02,599 --> 00:03:05,310 什么?不 没关系 是因为我会得到这个角色 75 00:03:05,394 --> 00:03:06,395 对了 76 00:03:06,478 --> 00:03:08,480 我的意思是你会得到这个角色以及下一个 77 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 真是假设中的连续好运气 78 00:03:10,732 --> 00:03:12,818 在讨好利兹市长好几个月后 79 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 今天我要出手了 80 00:03:14,152 --> 00:03:16,989 首先 我要把这个宝贝 拉瓜迪亚枝形吊灯送给他 81 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 上次他来的时候对它赞不绝口 82 00:03:19,783 --> 00:03:22,661 这个地方太神奇了 瞧那个吊灯 83 00:03:22,744 --> 00:03:26,039 然后等我们今天下午见面的时候 他就听凭我摆布了 84 00:03:26,123 --> 00:03:28,792 我让他做什么他就做什么 这是什么叮当声? 85 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 香槟 不可以 86 00:03:30,085 --> 00:03:31,712 海伦 快来清理 海伦 87 00:03:31,795 --> 00:03:34,965 -嗨 我来了 嗨 -见鬼 你去哪了? 88 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 在电梯里被困了一小时 89 00:03:37,009 --> 00:03:39,094 我尝试给修理部门打电话 可是没人接 90 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 我还给你打电话了 打了好几次 91 00:03:41,388 --> 00:03:43,098 我的电话在桌子的另一边 92 00:03:46,059 --> 00:03:48,395 你不打算… 93 00:03:49,229 --> 00:03:51,607 喂?好的 我会告诉她 94 00:03:51,690 --> 00:03:53,567 你和利兹临时市长的会面取消了 95 00:03:53,650 --> 00:03:55,569 -什么? -他想保持距离 96 00:03:55,652 --> 00:03:56,945 因为罢工的原因 97 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 等等 什么罢工? 98 00:03:58,113 --> 00:03:59,573 那个罢工 99 00:03:59,656 --> 00:04:01,450 打倒比茜布兰登汉姆 100 00:04:01,533 --> 00:04:03,827 -我们有一些要求 -呼…哈… 101 00:04:03,911 --> 00:04:06,413 -一定要得到满足 -呼…哈… 102 00:04:06,496 --> 00:04:08,874 -高举你们的拳头 -呼…哈… 103 00:04:08,957 --> 00:04:12,211 -时间到了 -呼…哈… 104 00:04:12,294 --> 00:04:14,922 我们要什么?很多东西 105 00:04:15,005 --> 00:04:17,798 我们什么时候要?今天下午 106 00:04:17,882 --> 00:04:19,551 我们要什么?很多东西 107 00:04:19,635 --> 00:04:20,552 (我们受够了) 108 00:04:20,636 --> 00:04:23,013 我们什么时候要?今天下午 109 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 停止恶劣的待遇 110 00:04:24,181 --> 00:04:26,016 停止开我的玩笑 说我是疯子 111 00:04:26,099 --> 00:04:29,603 -停止说我过度唱歌 -或者说我味美思倒得太多 112 00:04:29,686 --> 00:04:31,939 我让地板滑溜溜 没有人比你更滑头 113 00:04:32,022 --> 00:04:34,942 -是时候给她施压了 -来吧 布兰登汉姆酒店员工 114 00:04:35,025 --> 00:04:37,027 -我们要什么? -更好的视力保险 115 00:04:37,110 --> 00:04:40,030 我们什么时候要?今天下午 116 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 -我们要什么? -人的尊严 117 00:04:42,908 --> 00:04:45,369 我们什么时候要?今天下午 118 00:04:45,452 --> 00:04:47,996 -给另一个海伦打电话 -呼…哈… 119 00:04:48,080 --> 00:04:49,873 让她快来 120 00:04:51,208 --> 00:04:52,751 艾比 121 00:04:53,794 --> 00:04:56,129 你能不能快来? 122 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 “我心公园”可能是我做过的最棒的事 123 00:04:59,633 --> 00:05:02,511 这是让中央公园受大家喜爱的办法 124 00:05:02,594 --> 00:05:05,347 可是如果我失败了怎么办? 今晚我将面对现实 125 00:05:05,430 --> 00:05:07,975 无论如何 我尽了全力 我要失败了 126 00:05:08,058 --> 00:05:09,685 我想当演员 为什么在浪费时间? 127 00:05:09,768 --> 00:05:10,853 (我们需要你 马上过来) 128 00:05:10,936 --> 00:05:13,313 我的表演只是在假装 是我的东西不是我的 129 00:05:13,397 --> 00:05:16,483 我本应该在舞台上明亮的聚光灯下 130 00:05:16,567 --> 00:05:17,734 (马上就到) 131 00:05:17,818 --> 00:05:19,611 但是我永远不会成功 如果我妥协 132 00:05:19,695 --> 00:05:21,947 -我们要什么? -我建立人脉的努力能有所收获 133 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 我们什么时候要?今天下午 134 00:05:24,700 --> 00:05:27,536 -我们要什么? -“我心公园”大获成功 135 00:05:27,619 --> 00:05:30,330 我们什么时候要?今天下午 136 00:05:30,414 --> 00:05:34,668 我们要什么?很多东西 137 00:05:34,751 --> 00:05:36,170 很多东西 138 00:05:36,253 --> 00:05:40,507 我们什么时候要?今天下午 139 00:05:40,591 --> 00:05:41,967 今天下午 140 00:05:42,050 --> 00:05:45,846 我们要什么?很多东西 141 00:05:45,929 --> 00:05:47,639 很多东西 142 00:05:47,723 --> 00:05:53,896 我们什么时候要?今天下午 143 00:05:53,979 --> 00:05:56,064 天啊 真令人失望 144 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 -是啊 他们好像很愤怒 -我在说你 145 00:05:58,734 --> 00:06:01,153 -什么?我? -对 这都怪你 146 00:06:01,236 --> 00:06:03,238 -怎么会? -我不和员工打交道 147 00:06:03,322 --> 00:06:05,657 我甚至不和他们有目光接触 太悲惨 148 00:06:05,741 --> 00:06:07,951 再说 我没告诉过你 解雇那个可恶的女人吗? 149 00:06:08,035 --> 00:06:09,953 -拿着扩音器的那个? -我做出了判断 150 00:06:10,037 --> 00:06:11,121 市长好像喜欢她 151 00:06:11,205 --> 00:06:13,790 所以我想解雇她会影响我们的形象 152 00:06:13,874 --> 00:06:15,584 我雇用你不是要你有判断力 153 00:06:15,667 --> 00:06:17,586 我雇用你是要你听从我的指挥 154 00:06:17,669 --> 00:06:19,588 你就像有皮肤的机器人 155 00:06:19,671 --> 00:06:21,798 -布兰登汉姆小姐 海伦 嗨 -另一个海伦 156 00:06:21,882 --> 00:06:23,133 -是艾比 -早该到了 157 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 老海伦把这里搞得一团乱 158 00:06:24,843 --> 00:06:27,346 我需要你把这个吊灯 送到格雷西市长官邸去 159 00:06:27,429 --> 00:06:30,474 等等 你想让我 把这个吊灯运到城市另一边 160 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 有运货卡车吗? 161 00:06:32,100 --> 00:06:33,936 难道要我拿起来抱着? 162 00:06:34,019 --> 00:06:36,396 那是另一个海伦的问题 你能行的 163 00:06:36,480 --> 00:06:39,733 你那玉米养育的中西部大腿 能够提供足够的平衡 164 00:06:39,816 --> 00:06:42,486 我的大腿可不是玉米养育的 是彩虹糖 165 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 你为什么还站着? 166 00:06:44,404 --> 00:06:46,615 拿起来 抱着它 保住你的工作 离开 167 00:06:46,698 --> 00:06:47,908 对 168 00:06:49,117 --> 00:06:50,953 莫莉 你的手提袋设计真酷 169 00:06:51,036 --> 00:06:54,373 一只巨大的怪兽在城里乱跑 吃人心… 170 00:06:54,456 --> 00:06:55,374 什么?不是 171 00:06:55,457 --> 00:06:58,544 这是友好的公园 展开友谊的双臂 172 00:06:58,627 --> 00:07:00,712 对 我当然知道 这很棒 173 00:07:01,547 --> 00:07:02,548 利兹市长 174 00:07:03,048 --> 00:07:05,551 欧文 哇 瞧瞧这些 175 00:07:05,634 --> 00:07:08,804 我对你在“我心公园”活动中的工作 感到难以言表的骄傲 176 00:07:08,887 --> 00:07:10,222 不可思议 177 00:07:10,305 --> 00:07:12,099 当时没人认为你能做到 178 00:07:12,182 --> 00:07:14,309 -包括我的同事、我妻子 -好吧 179 00:07:14,393 --> 00:07:15,227 但是 嘿 180 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 我想第一个购买“我心公园”手提袋 181 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 这些是双缝线还是单缝线? 182 00:07:19,731 --> 00:07:21,149 是单缝线 183 00:07:21,233 --> 00:07:22,776 你知道任何宣传活动的关键 184 00:07:22,860 --> 00:07:23,944 是纪念性手提袋吗? 185 00:07:24,027 --> 00:07:25,070 -我知道 -人人都知道 186 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 也许公园局的克兰茨专员不会注意 187 00:07:27,322 --> 00:07:29,157 -什…克兰茨专员? -是啊 188 00:07:29,241 --> 00:07:31,159 她晚点会来视察情况 189 00:07:31,243 --> 00:07:34,830 可是她从来不来公园 除非出了大事故 190 00:07:34,913 --> 00:07:37,249 比如那次土狼吃了乔恩邦乔维的野餐 191 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 没什么大不了的 192 00:07:38,500 --> 00:07:40,836 她说她只想看看“不管是什么结果” 193 00:07:40,919 --> 00:07:42,379 好吧 194 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 别慌 亲爱的 195 00:07:43,547 --> 00:07:45,507 是啊 我肯定你会很棒的 她能怎样? 196 00:07:45,591 --> 00:07:47,176 停掉项目?开除你? 197 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 把你赶出你家?挠你的痒痒? 198 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 痒痒你 你被开除了 199 00:07:51,263 --> 00:07:53,307 她大概不会那样做 那样就太越界了 200 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 当那个身高不足1米的暴君 在凌晨3点冲我们吼叫 201 00:07:56,894 --> 00:07:59,146 就因为她把一瓶酒浸樱桃 202 00:07:59,229 --> 00:08:01,315 洒在她的躺椅上 我们会说什么? 203 00:08:01,398 --> 00:08:02,316 不 204 00:08:03,650 --> 00:08:06,153 难怪她们想让我走后门 205 00:08:06,737 --> 00:08:08,864 抱歉 借光 对不起 206 00:08:08,947 --> 00:08:13,327 又一名员工加入了抗议 而且还偷了一个吊灯 207 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 太棒了 把它烧掉 208 00:08:15,579 --> 00:08:18,165 把它朝天上扔 然后让它掉在地上 209 00:08:18,248 --> 00:08:19,875 是 我绝对支持你们 210 00:08:19,958 --> 00:08:23,337 团结一致 可是 我不知道 比茜没那么坏吧? 211 00:08:23,420 --> 00:08:26,089 她指控你偷窃 试图让你被捕 212 00:08:26,173 --> 00:08:28,675 好吧 有道理 可是我们说清楚那件事了 213 00:08:28,759 --> 00:08:31,470 她让你用床垫推着她到处走 好像她是埃及艳后 214 00:08:31,553 --> 00:08:32,554 这只是 215 00:08:32,638 --> 00:08:35,349 在大城市里埋头苦干 为了追逐梦想 216 00:08:35,432 --> 00:08:38,143 比如租住被划为锅炉房用的公寓空间 217 00:08:38,227 --> 00:08:41,438 或者一周面试35次 而没得到任何角色 218 00:08:41,522 --> 00:08:42,523 一个都没有? 219 00:08:42,606 --> 00:08:45,150 听着 有几个机会 我还在等着听回复呢 好吗? 220 00:08:45,234 --> 00:08:46,318 其实是一个 221 00:08:47,236 --> 00:08:48,904 谁来接下电话 可能是他们 222 00:08:48,987 --> 00:08:50,948 艾比 我有一首新的海尼舞曲 223 00:08:51,031 --> 00:08:52,741 告诉我是不是过于放克了 224 00:08:53,909 --> 00:08:56,578 我喜欢 唱片骑师海尼 但我必须回头再打给你 225 00:08:56,662 --> 00:09:00,415 瞧 我现在是一条龙 不是那个小孩说的蜥蜴 226 00:09:00,499 --> 00:09:03,293 总之 我心公园节正在全面展开 227 00:09:03,377 --> 00:09:06,046 有很多好玩的活动正在进行 而欧文可能永远看不到 228 00:09:06,129 --> 00:09:07,881 因为他仍在专注于… 229 00:09:07,965 --> 00:09:11,093 我们有手提袋 这不是所有的 我们少一箱 230 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 可是你为什么不想要? 231 00:09:13,178 --> 00:09:15,347 是啊 我还没卖出一个 232 00:09:15,848 --> 00:09:17,641 我们开始了?我以为我们在等什么 233 00:09:17,724 --> 00:09:19,810 莫莉和我卖出一个 卖给对方 234 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 所以 没卖出一个 235 00:09:21,395 --> 00:09:24,231 我的老板要来了 没人买 老板要来了 236 00:09:24,314 --> 00:09:26,525 我觉得你对手提袋太过焦虑了 237 00:09:26,608 --> 00:09:29,027 我觉得这是合适程度的焦虑 238 00:09:29,111 --> 00:09:30,612 鉴于情况的严重程度 239 00:09:30,696 --> 00:09:33,574 可是也许如果你没那么焦虑 你也许会卖出更多 240 00:09:33,657 --> 00:09:36,493 -真的? -我回来了 并且没有手提袋了 241 00:09:36,577 --> 00:09:39,371 等等 真的?艾尔伍德 太棒了 242 00:09:39,454 --> 00:09:41,081 瞧 这就是我说的 243 00:09:41,164 --> 00:09:43,709 艾尔伍德不会自寻烦恼 他不会想得太多 244 00:09:43,792 --> 00:09:44,918 有时候我根本不想 245 00:09:45,002 --> 00:09:46,795 也许你应该离开手提袋帐篷休息一下 246 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 和艾尔伍德去解解压 247 00:09:49,131 --> 00:09:50,757 好吧 说真的 248 00:09:50,841 --> 00:09:53,135 也许我确实需要休息一下 我们走 249 00:09:53,218 --> 00:09:54,428 好的 我们走 250 00:09:54,511 --> 00:09:56,346 -等等 我们要做什么? -真完美 251 00:09:57,389 --> 00:09:59,057 瞧瞧下面那个烂摊子 252 00:09:59,141 --> 00:10:00,267 对 情况不好 253 00:10:00,350 --> 00:10:02,227 再说 市里的每个酒店工人工会 254 00:10:02,311 --> 00:10:03,854 都在联合起来反对你 255 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 客人们在离去 取消了各种活动 256 00:10:06,148 --> 00:10:07,149 你真扫兴 257 00:10:07,232 --> 00:10:09,484 天啊 他们在采访不喜欢你的人 258 00:10:09,568 --> 00:10:10,903 瞧?真扫兴 259 00:10:10,986 --> 00:10:13,071 我们正在布兰登汉姆酒店 罢工现场进行直播 260 00:10:13,155 --> 00:10:15,741 一些简单的不满演变成了 261 00:10:15,824 --> 00:10:19,453 反对酒店女继承人比茜布兰登汉姆的运动 我们听听一名员工的话 262 00:10:19,536 --> 00:10:22,664 这里的每个人都在她的铁爪下受过苦 263 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 比茜布兰登汉姆 264 00:10:23,999 --> 00:10:28,795 如果在家里的你也憎恨比茜 做一个牌子 来这里加入我们 265 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 我们有零食 266 00:10:30,881 --> 00:10:34,301 我们有零食… 267 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 压迫之下愤怒的声音 268 00:10:37,930 --> 00:10:40,140 海伦 都怪你 你去结束罢工 269 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 -去解决问题 -我这就去 270 00:10:42,100 --> 00:10:43,852 -别给我来这一套 -我没有 271 00:10:43,936 --> 00:10:46,188 下去听他们的谩骂 结束罢工 272 00:10:46,271 --> 00:10:48,774 不让 我就结束你…在这里的工作 273 00:10:48,857 --> 00:10:50,275 马上去 布兰登汉姆小姐 274 00:10:51,026 --> 00:10:52,861 嘿 我的三文治坐这里 275 00:10:53,403 --> 00:10:54,696 都怪我 276 00:10:54,780 --> 00:10:55,781 我还是会吃的 277 00:10:57,866 --> 00:11:01,036 哎呀 抱歉 很重要的电话 可能是 喂? 278 00:11:01,119 --> 00:11:03,789 另一个海伦 我让你一旦把吊灯送到市长官邸 279 00:11:03,872 --> 00:11:05,624 -就给我打电话 -我会的 280 00:11:05,707 --> 00:11:06,875 我会…一送到就打 281 00:11:06,959 --> 00:11:10,045 天啊 我知道你反应慢 没想到你的腿脚也慢 282 00:11:10,128 --> 00:11:11,213 快去 283 00:11:11,797 --> 00:11:13,215 抱歉 我知道声音很大 喂? 284 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 她还没把吊灯送到 285 00:11:15,551 --> 00:11:18,345 这还是另一个海伦 但实际上我的名字叫艾… 286 00:11:18,428 --> 00:11:19,471 -再见 -好吧 287 00:11:20,264 --> 00:11:21,515 我让对方留言吧 288 00:11:21,598 --> 00:11:23,267 接电话 拜托 289 00:11:23,350 --> 00:11:25,644 对 我看出来了这样更糟 好吧 布兰登汉姆小姐? 290 00:11:25,727 --> 00:11:29,273 嗨 我是朱莉娅弗兰 选角导演 嗨 291 00:11:29,356 --> 00:11:31,358 还好吗?什么…嗨 这是…对 我是艾比 292 00:11:31,441 --> 00:11:34,111 我知道你是艾比 你真好笑 我们团队喜欢你 293 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 现在只剩下你和另外一名女孩了 294 00:11:36,280 --> 00:11:38,782 你能在45分钟后来上城 再试读一次剧本吗? 295 00:11:38,866 --> 00:11:40,075 天啊 296 00:11:40,158 --> 00:11:42,828 等等 我正在忙 297 00:11:42,911 --> 00:11:44,705 不 这样吧 绝对可以 298 00:11:44,788 --> 00:11:46,290 司机 停车 299 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 对 还是不管用 300 00:11:47,583 --> 00:11:51,170 每次我感觉有些焦虑 我就吃两个冰淇淋 301 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 -你不是乳糖不耐受吗? -那是以后的问题 302 00:11:53,881 --> 00:11:55,966 -好吧 你想吃什么 老大? -让我们看看 303 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 我要一个橙味奶油冰棒 不 等等 天气太热 不适合吃奶油的 304 00:11:59,136 --> 00:12:01,013 也许冰棒之类的吧? 305 00:12:01,096 --> 00:12:03,265 不 等等 它会化掉 洒到我的制服上 306 00:12:03,348 --> 00:12:05,851 专员会看到 开除我 或者永远关闭公园 307 00:12:05,934 --> 00:12:07,853 我就要一个冰淇淋筒 里面什么都不放 308 00:12:07,936 --> 00:12:08,770 等等 很奇怪吧? 309 00:12:08,854 --> 00:12:10,981 -老大 你没事吧? -没事 310 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 实际上不是的 311 00:12:12,149 --> 00:12:15,944 我感觉我每时每刻都在担心所有事 312 00:12:16,028 --> 00:12:20,115 艾尔伍德 你怎么不担心? 从来不担心任何事 313 00:12:20,616 --> 00:12:22,826 很容易 事情好像总是能解决 314 00:12:22,910 --> 00:12:24,536 艾尔伍德 不 你在干嘛? 315 00:12:25,162 --> 00:12:27,372 冰淇淋筒的底部是我最喜欢的部分 316 00:12:27,456 --> 00:12:29,249 当你的大脑这样… 317 00:12:29,333 --> 00:12:31,001 一切都好像嗖嗖嗖 318 00:12:31,084 --> 00:12:32,711 当你的思绪哗哗哗 319 00:12:32,794 --> 00:12:35,839 世界好像嘿嘿嘿… 320 00:12:35,923 --> 00:12:40,886 我告诉噪音停下 我让世界退去 321 00:12:40,969 --> 00:12:44,640 我听从自己的内心 因为我的内心总会说 322 00:12:44,723 --> 00:12:46,266 只是我度过一天 323 00:12:46,350 --> 00:12:50,437 -所需要的话 -是什么话? 324 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 好吧 继续 325 00:12:52,856 --> 00:12:53,941 无所谓 326 00:12:54,441 --> 00:12:56,860 就算你迟到了 谁在乎? 327 00:12:56,944 --> 00:12:59,404 就算你犯了错 谁不犯? 328 00:12:59,488 --> 00:13:01,865 想想有多少次 感觉好像末日来临 329 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 你猜怎么着? 330 00:13:03,033 --> 00:13:04,284 -其实没有 -是这样的 331 00:13:04,368 --> 00:13:06,787 如果真的出了事 到时你再应付 332 00:13:06,870 --> 00:13:10,874 而不是不停地担心所有事 333 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 别担心那些小事 334 00:13:12,042 --> 00:13:13,168 (油漆未干) 335 00:13:13,252 --> 00:13:18,131 那些只是东西 你可以忘掉 336 00:13:18,215 --> 00:13:19,967 因为你知道 337 00:13:20,050 --> 00:13:21,468 那不会让情况变好 338 00:13:22,052 --> 00:13:24,221 那只会让你今天感觉更糟 339 00:13:25,013 --> 00:13:27,224 这辈子 我们只有今天 340 00:13:27,307 --> 00:13:31,520 所以当我遇到问题 我就说 341 00:13:31,603 --> 00:13:33,647 好吧 继续 342 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 无所谓 343 00:13:34,815 --> 00:13:36,483 -你来试试 -好吧 344 00:13:36,567 --> 00:13:38,485 好吧 继续 345 00:13:38,569 --> 00:13:39,570 无所谓 346 00:13:39,653 --> 00:13:41,697 -嘿 我开始感觉好些了 -你瞧? 347 00:13:41,780 --> 00:13:43,156 就算我没交税 348 00:13:43,240 --> 00:13:44,241 -谁交税啊? -什么? 349 00:13:44,324 --> 00:13:45,909 我小时候吃石棉 350 00:13:45,993 --> 00:13:46,994 -哎呦 -真的? 351 00:13:47,077 --> 00:13:49,204 有一次 出于未披露的原因 352 00:13:49,288 --> 00:13:51,039 我本应受到证人保护 353 00:13:51,123 --> 00:13:53,417 -但从来没有 -艾尔伍德? 354 00:13:53,500 --> 00:13:55,669 如果真的出了事 到时我再应付 355 00:13:55,752 --> 00:13:59,214 而不是不停地担心所有事 356 00:13:59,298 --> 00:14:00,382 来吧 跟我一起唱 357 00:14:00,966 --> 00:14:01,925 好吧 358 00:14:02,009 --> 00:14:03,844 别担心那些小事 359 00:14:04,344 --> 00:14:09,099 那些只是东西 你可以忘掉 360 00:14:09,183 --> 00:14:12,477 因为你知道 那不会让情况变好 361 00:14:13,061 --> 00:14:15,439 那只会让你今天感觉更糟 362 00:14:15,939 --> 00:14:18,192 这辈子 我们只有今天 363 00:14:18,275 --> 00:14:22,446 所以当我遇到问题 我会说 364 00:14:22,529 --> 00:14:24,698 好吧 继续 365 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 无所谓 366 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 嘿 耶 367 00:14:26,950 --> 00:14:29,328 如果我在简历上说谎 谁在乎? 368 00:14:29,411 --> 00:14:31,622 如果我唱错了音调 谁在乎? 369 00:14:31,705 --> 00:14:33,999 如果我喜欢吃生鸡肉 谁在乎? 370 00:14:34,082 --> 00:14:36,835 或者只卖了三个手提袋? 371 00:14:36,919 --> 00:14:39,713 等等 你只卖出了三只手提袋? 372 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 手提袋…完全是手提袋 373 00:14:41,798 --> 00:14:43,509 什么?你说你卖完了 374 00:14:43,592 --> 00:14:45,010 我说的是我没有它们 375 00:14:45,093 --> 00:14:47,095 然后你好像非常兴高采烈 376 00:14:47,179 --> 00:14:51,558 -现在你好像非常担心 -艾尔伍德 手提袋在哪? 377 00:14:53,560 --> 00:14:54,561 我们来做吧 378 00:14:54,645 --> 00:14:56,313 这两个月过得很难 379 00:14:56,396 --> 00:14:57,397 (选角面试) 380 00:14:57,481 --> 00:15:02,110 马蒂尔德 你的表现很棒 谢谢你来面试 381 00:15:02,194 --> 00:15:04,613 嘿 你好 《四面夏娃》 把你推下楼梯 382 00:15:04,696 --> 00:15:06,448 开个玩笑而已 抱歉 我精力充沛 383 00:15:06,532 --> 00:15:08,450 你可以进来了 艾比 384 00:15:08,534 --> 00:15:09,868 见鬼 海伦去哪了? 385 00:15:09,952 --> 00:15:11,537 那是她吗?不 是灯柱 386 00:15:11,620 --> 00:15:14,540 那是她吗?不 那是两只鸽子抢扭结面包 387 00:15:14,623 --> 00:15:16,917 -比茜 -别偷偷溜到阳台上 388 00:15:17,000 --> 00:15:18,210 你就像一个老忍者 389 00:15:18,293 --> 00:15:20,212 -怎么样? -他们告诉了我他们的要求 390 00:15:20,295 --> 00:15:22,631 -好吧 要花多少钱? -不仅是钱的问题 391 00:15:23,131 --> 00:15:24,132 太可爱了 392 00:15:24,216 --> 00:15:27,302 他们要求更好的工作时间 少些石棉 能用的火灾逃生通道 393 00:15:27,386 --> 00:15:30,430 -我猜他们也想要脚部按摩 -他们同意了降低要求 394 00:15:30,514 --> 00:15:32,641 立即停止罢工 但有一个条件 395 00:15:32,724 --> 00:15:34,226 可我告诉他们不可能 396 00:15:34,309 --> 00:15:35,310 等等 什么条件? 397 00:15:35,394 --> 00:15:37,479 他们要求道歉 398 00:15:38,105 --> 00:15:39,106 安排吧 399 00:15:39,189 --> 00:15:41,942 真的吗?我从来没听过你为任何事 向任何人道过歉 400 00:15:42,025 --> 00:15:43,652 你以为我从来没假装道过歉吗? 401 00:15:43,735 --> 00:15:46,530 如果那能让我省钱、安抚穷人 还让我逍遥法外 402 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 我当然会做了 403 00:15:47,698 --> 00:15:49,783 再说 这意味着 我和市长的计划可以恢复了 404 00:15:50,409 --> 00:15:52,452 -明白了 -这是我为什么富有 而你是海伦的原因 405 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 拜托 那些手提袋一定是在这附近 406 00:15:55,205 --> 00:15:57,291 -爸爸…好消息 -你找到手提袋了? 407 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 什么?不 我找到了步话机 我们弄丢了一阵子 408 00:16:00,169 --> 00:16:02,421 可是你不知道 因为我们无法告诉你 409 00:16:02,504 --> 00:16:05,090 -因为我们丢了步话机 -真是好消息 儿子 你真棒 410 00:16:05,174 --> 00:16:07,009 实际上 爸爸 是我找到的 411 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 -所以你应该夸我“真棒” -真棒 412 00:16:09,178 --> 00:16:10,179 别客气 413 00:16:11,138 --> 00:16:12,556 嘿 我很抱歉我丢了手提袋 414 00:16:12,639 --> 00:16:14,558 可我还是认为一切都会解决的 415 00:16:14,641 --> 00:16:16,185 -欧文? -我猜她找到了手提袋 416 00:16:16,268 --> 00:16:17,102 你找到它们了? 417 00:16:17,186 --> 00:16:20,397 没有 不过专员现在正站在我身边 418 00:16:20,480 --> 00:16:22,191 她想知道你在哪 419 00:16:22,274 --> 00:16:24,735 太好了 完美 我马上就到 420 00:16:25,986 --> 00:16:29,239 -该面对后果了 -音乐让一切更美好 421 00:16:29,323 --> 00:16:32,743 你在告诉我 我不能涂着口红做手术? 422 00:16:32,826 --> 00:16:35,370 那就跟你的新肾脏吻别吧 423 00:16:35,996 --> 00:16:37,080 结束 424 00:16:37,164 --> 00:16:41,001 非常好 艾比 我们一定会保持联系 425 00:16:42,044 --> 00:16:43,212 太好了 谢谢 好吧 426 00:16:44,755 --> 00:16:45,756 太好了 427 00:16:46,507 --> 00:16:47,925 糟糕 吊灯 428 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 她挺不错的 429 00:16:49,510 --> 00:16:51,637 她不重要 我刚收到了马蒂尔德经纪人的邮件 430 00:16:51,720 --> 00:16:53,430 她很紧张 因为我们有另一位女演员 431 00:16:53,514 --> 00:16:55,724 她不想失去角色 同意了更低的报酬 432 00:16:55,807 --> 00:16:58,477 太好了 这样利用艾比那个女孩 让我感觉有些不好 433 00:16:58,560 --> 00:17:00,604 她没事的 她人很好 434 00:17:02,147 --> 00:17:03,982 我忘记了吊灯 435 00:17:04,650 --> 00:17:06,234 我得把这个拿出去 436 00:17:06,318 --> 00:17:08,529 因为我喜欢带自己的灯光去面试 437 00:17:09,695 --> 00:17:11,448 开个玩笑 没事 一切都好 438 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 是 比茜 嗨 439 00:17:15,577 --> 00:17:18,121 比茜?对不起 我们现在 可以直呼对方的名字了吗? 440 00:17:18,204 --> 00:17:19,957 因为我不会去记住你的名字 441 00:17:20,040 --> 00:17:22,041 不 抱歉 可是… 442 00:17:26,338 --> 00:17:30,008 够了 我受够了 443 00:17:30,092 --> 00:17:31,718 我受够了取悦你 444 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 收拾你的烂摊子 和你的恶劣态度 445 00:17:34,137 --> 00:17:35,848 你这样做的时候 446 00:17:35,931 --> 00:17:37,724 你听到了我说的话 447 00:17:37,808 --> 00:17:41,728 因为你的沉默 我必须假定你很意外 448 00:17:42,312 --> 00:17:43,313 (欢迎) 449 00:17:43,397 --> 00:17:45,732 我不再是你的受气包 450 00:17:45,816 --> 00:17:49,903 你喜欢水晶 比茜 那我就对你说清楚 451 00:17:49,987 --> 00:17:53,615 好女孩也会强硬 452 00:17:53,699 --> 00:17:57,286 当好女孩终于学会了 453 00:17:57,369 --> 00:18:01,123 够了就是够了 454 00:18:01,206 --> 00:18:03,834 够了就是够了 455 00:18:03,917 --> 00:18:04,918 噢… 456 00:18:05,002 --> 00:18:07,379 够了就是够了 457 00:18:07,462 --> 00:18:09,131 噢… 458 00:18:09,214 --> 00:18:13,260 是你的损失 你是个坏老板 459 00:18:13,343 --> 00:18:16,930 利用我们每一个人 现在该你付出代价了 460 00:18:17,014 --> 00:18:20,893 我不干了 你自己抱着你的吊灯 461 00:18:20,976 --> 00:18:22,686 它很重 你个头很小 462 00:18:22,769 --> 00:18:26,023 所以我想那会挺难的 463 00:18:26,106 --> 00:18:29,026 我跑题了 464 00:18:29,109 --> 00:18:32,779 愚蠢的工作不值得我牺牲自尊 465 00:18:32,863 --> 00:18:36,617 实际上 我说你虚张声势 466 00:18:36,700 --> 00:18:39,703 顺便一提 你从来不记得我的名字 467 00:18:40,704 --> 00:18:43,665 是艾比 468 00:18:44,541 --> 00:18:48,795 我为什么认为自己能做到? 469 00:18:48,879 --> 00:18:52,466 我从来不是轻易放弃的人 470 00:18:52,966 --> 00:18:56,762 如果显而易见的真相是 471 00:18:56,845 --> 00:19:03,352 我还不够 怎么办? 472 00:19:03,435 --> 00:19:10,400 够了就是够了 473 00:19:10,484 --> 00:19:11,818 噢… 474 00:19:11,902 --> 00:19:13,320 够了就是够了 475 00:19:13,904 --> 00:19:15,739 喂 比茜 你在吗? 476 00:19:15,822 --> 00:19:19,243 -我不干了 我希望这很清楚 -你开始说话时她就厌烦了 477 00:19:19,326 --> 00:19:21,995 你很棒 不是所有人都有勇气离开 478 00:19:22,871 --> 00:19:24,206 天啊 你都看见了 479 00:19:24,289 --> 00:19:27,042 我只是在发泄怒气 别担心 现在好了 480 00:19:27,125 --> 00:19:29,461 我喜欢 你应该在面试的时候那样做 481 00:19:29,545 --> 00:19:30,379 你是认真的? 482 00:19:30,462 --> 00:19:32,923 听着 这一行真的会让你灰心丧气 孩子 483 00:19:33,006 --> 00:19:37,135 但最优秀的人不会排斥那种感受 他们会利用它 484 00:19:37,219 --> 00:19:39,721 如果你能带着那种感受面试 我会帮你找任何机会 485 00:19:39,805 --> 00:19:41,223 真的? 486 00:19:41,306 --> 00:19:42,933 天啊 我真抱歉 487 00:19:43,016 --> 00:19:46,395 我是说 你见鬼去吧 这糟透了 我在把它用到表演中 488 00:19:47,020 --> 00:19:49,314 很好 好女孩 我需要你清理它 489 00:19:49,398 --> 00:19:53,569 是 不 当然 没问题 你真烂 只是…抱歉 我还是很糊涂 490 00:19:53,652 --> 00:19:55,320 我会清理它 你闭嘴 491 00:19:55,404 --> 00:19:57,281 开个玩笑 你有扫帚吗? 492 00:20:00,200 --> 00:20:03,787 我很抱歉给大家带来的痛苦 493 00:20:03,871 --> 00:20:07,207 为了弥补这个创伤 我准备给你们… 494 00:20:07,291 --> 00:20:09,293 等等 这不是我们要求的 495 00:20:09,376 --> 00:20:10,794 -不是? -不 496 00:20:10,878 --> 00:20:13,839 我们不要你在网上找到的 虚假的一揽子道歉 497 00:20:13,922 --> 00:20:15,549 很显然你不是真心的 498 00:20:15,632 --> 00:20:17,885 你在说什么啊 重要的员工? 499 00:20:17,968 --> 00:20:21,972 我们想看到你向一个人道歉 并且发自真心 500 00:20:22,556 --> 00:20:24,725 只有一个人?那更容易了 是谁? 501 00:20:24,808 --> 00:20:26,393 -海伦 -什么? 502 00:20:26,935 --> 00:20:28,103 我忘记了那个部分 503 00:20:28,187 --> 00:20:30,230 我想你对谁道歉并不重要 504 00:20:30,314 --> 00:20:32,524 我为什么要向你道歉? 505 00:20:32,608 --> 00:20:33,901 我想不出一件事 506 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 可是你一旦道歉 罢工就结束了 507 00:20:36,320 --> 00:20:38,488 -这些都结束了 -道歉吧 508 00:20:43,911 --> 00:20:45,829 工资上涨5% 再多一天休假日 509 00:20:45,913 --> 00:20:47,831 再增加15分钟上厕所时间 510 00:20:47,915 --> 00:20:50,250 我再也不想听这道歉的鬼话了 511 00:20:50,334 --> 00:20:51,376 现在都滚吧 512 00:20:51,460 --> 00:20:56,340 我们刚刚涨了工资 今天剩下的时间不用上班了 513 00:20:58,217 --> 00:21:00,385 等等 不 那不是我… 算了 514 00:21:00,469 --> 00:21:03,847 海伦 安排我和市长的会面 告诉他罢工结束了 515 00:21:03,931 --> 00:21:05,098 给我调杯酒 516 00:21:06,266 --> 00:21:08,644 -我很抱歉比茜不愿意抱歉 -省省吧 517 00:21:08,727 --> 00:21:10,896 我给你争取到了你想要的 还不止呢 518 00:21:10,979 --> 00:21:12,147 等等 这是你计划的? 519 00:21:12,231 --> 00:21:15,359 对 我的判断力很好 我知道她不会向我道歉 520 00:21:15,442 --> 00:21:17,945 下次你想要什么 别罢工 来找海伦 521 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 酒店是比茜的 不过我算是老板 522 00:21:19,905 --> 00:21:20,906 别忘了 523 00:21:20,989 --> 00:21:23,367 他来了 我们在这里站着 524 00:21:23,450 --> 00:21:26,745 和克兰茨专员聊了一会天了 525 00:21:26,828 --> 00:21:29,498 别担心 爸爸 莫莉用紧张的笑 填补了所有的沉默时间 526 00:21:29,581 --> 00:21:31,708 -嗨 欧文 -你好 克兰茨专员 527 00:21:33,585 --> 00:21:34,586 -就像那样 -欧文 528 00:21:34,670 --> 00:21:35,879 我只想来这里… 529 00:21:35,963 --> 00:21:37,673 在你开始说话之前 我只想说 530 00:21:37,756 --> 00:21:40,926 我知道今天的募款活动进行得不顺利 531 00:21:41,009 --> 00:21:43,554 也许整个宣传活动迄今为止都不顺利 532 00:21:43,637 --> 00:21:45,722 很多小事情总是出差错 533 00:21:45,806 --> 00:21:47,641 所以我想道歉 534 00:21:47,724 --> 00:21:50,727 欧文 你想知道我很少来这里的原因吗? 535 00:21:51,478 --> 00:21:52,896 -当然 -你对树过敏? 536 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 不 我喜欢树木 537 00:21:54,064 --> 00:21:56,692 我不来这里 是因为我知道一切都很好 538 00:21:56,775 --> 00:21:58,485 是吗?一切都好? 539 00:21:58,569 --> 00:22:00,946 我只去那些需要我关注的公园 540 00:22:01,029 --> 00:22:03,156 比如今早我必须去克莱蒙特公园 541 00:22:03,240 --> 00:22:06,076 因为有人在给老鼠们穿上小小的毛衣 542 00:22:06,159 --> 00:22:09,454 -非常可爱 但是违法的 -我得去那个公园 543 00:22:09,538 --> 00:22:11,456 中央公园有欧文提勒曼 544 00:22:11,540 --> 00:22:14,626 你关心每一个细节 你操碎了心 545 00:22:14,710 --> 00:22:16,962 瞧瞧你 你是一团糟 浑身是汗 546 00:22:17,045 --> 00:22:19,173 我没出那么多汗…等等 好像是啊 547 00:22:19,256 --> 00:22:22,509 我只是说 你为公园的每一件事 忙得焦头烂额 548 00:22:22,593 --> 00:22:25,012 这样来这里的每个人都能很好地享受 549 00:22:25,095 --> 00:22:27,598 忘记他们生活中的焦头烂额 550 00:22:27,681 --> 00:22:29,224 不过真的 你真的是大汗淋漓 551 00:22:29,308 --> 00:22:31,018 你看过医生吗?好像是医学问题 552 00:22:31,101 --> 00:22:34,229 可是手提袋呢?它们是单缝线的 553 00:22:34,730 --> 00:22:36,690 你真的应该选双缝线的 554 00:22:36,773 --> 00:22:39,318 但是 那又怎样?宣传活动很成功 555 00:22:39,401 --> 00:22:40,903 它怎么成功了? 556 00:22:40,986 --> 00:22:41,987 看看吧 557 00:22:42,070 --> 00:22:44,489 不管你看向哪里 人们都热爱这个公园 558 00:22:44,573 --> 00:22:47,201 到访人数增加了 我们甚至注意到乱丢垃圾减少了 559 00:22:47,284 --> 00:22:49,745 你认为呢?一切会那么快改变? 560 00:22:49,828 --> 00:22:51,038 这些事情需要时间 561 00:22:51,121 --> 00:22:53,790 当你给植物浇水 它不会一夜之间发芽 562 00:22:53,874 --> 00:22:56,752 有些植物会 不过谢谢你用园艺术语 563 00:22:56,835 --> 00:23:01,173 我想我太过焦虑 而没有停下来闻闻花香 564 00:23:01,256 --> 00:23:04,801 欧文 我今天来的原因是要对你说 祝贺你 565 00:23:04,885 --> 00:23:06,386 你的宣传活动很成功 566 00:23:06,470 --> 00:23:08,514 -祝贺你 -谢谢 567 00:23:08,597 --> 00:23:11,058 另外 我还约了 我的朋友德里克在这里见面 568 00:23:11,141 --> 00:23:12,935 他很有趣 我该去找他了 569 00:23:13,018 --> 00:23:15,979 保重 欧文 他在那里 德里克 570 00:23:16,063 --> 00:23:17,397 哇 瞧瞧啊 571 00:23:17,481 --> 00:23:20,609 他开始的 他爱了 现在他要放屁了 572 00:23:20,692 --> 00:23:22,361 抱歉 我想不起来别的押韵的词 573 00:23:22,861 --> 00:23:23,904 我真为你自豪 574 00:23:23,987 --> 00:23:25,572 嘿 老大 看看我找到了什么 575 00:23:25,656 --> 00:23:27,074 -手提袋 -它们看起来很好 576 00:23:27,157 --> 00:23:29,451 它们一定是从箱子里掉出去 从山坡上滑下去 577 00:23:29,535 --> 00:23:30,619 落到了水里 578 00:23:30,702 --> 00:23:33,580 瞧 老大 我告诉过你 一切都会解决的 579 00:23:33,664 --> 00:23:35,916 是 艾尔伍德 我猜是这样 580 00:23:35,999 --> 00:23:39,419 空气中有某种东西 感觉很对 581 00:23:39,503 --> 00:23:42,214 它像一种心情四处传播 582 00:23:42,965 --> 00:23:46,009 我们从爱和光的劳动开始 583 00:23:46,093 --> 00:23:48,846 现在我们在品尝甜蜜的夏日果实 584 00:23:49,429 --> 00:23:51,932 保持希望 我们的梦想会开花 585 00:23:52,015 --> 00:23:52,850 手提袋 586 00:23:52,933 --> 00:23:55,978 四周看看…看到我们找到了什么 587 00:23:56,520 --> 00:23:57,354 (莫莉) 588 00:23:57,437 --> 00:23:59,606 你知道你送出的爱 你知道 589 00:23:59,690 --> 00:24:00,691 嗨 590 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 你知道爱会回来 591 00:24:03,110 --> 00:24:06,488 你知道你送出的爱 你知道 592 00:24:06,572 --> 00:24:09,074 你知道爱会回来 593 00:24:10,242 --> 00:24:13,745 在怀疑的时候 我们总是有彼此 594 00:24:13,829 --> 00:24:16,498 现在我们可以放松一下了 595 00:24:18,125 --> 00:24:20,586 我们解决了所有的问题和担忧 596 00:24:20,669 --> 00:24:22,588 他被鹅咬了 597 00:24:22,671 --> 00:24:23,672 鹅有牙齿 598 00:24:23,755 --> 00:24:27,050 现在我们应该展望未来 599 00:24:27,134 --> 00:24:30,429 高瞻远瞩 600 00:24:30,512 --> 00:24:33,849 你知道你送出的爱 你知道 601 00:24:33,932 --> 00:24:37,352 你知道爱会回来 602 00:24:37,436 --> 00:24:40,772 你知道你送出的爱 你知道 603 00:24:40,856 --> 00:24:44,318 你知道爱会回来 604 00:24:44,818 --> 00:24:47,696 我是这个茶党的列维尔 倾倒茶叶不犹豫 605 00:24:47,779 --> 00:24:50,449 用她的假道歉 智胜比茜 606 00:24:50,532 --> 00:24:52,993 她是女王 但永远别想砍我的头 607 00:24:53,076 --> 00:24:54,703 情急之下 我提出了我的要求 608 00:24:54,786 --> 00:24:56,371 她热衷于谋略 但我自有计划 609 00:24:56,455 --> 00:24:58,624 终于坚持立场 她撅嘴皱眉 610 00:24:58,707 --> 00:25:00,000 因为一切都是轮回 611 00:25:00,876 --> 00:25:03,921 种下一粒种子 最后 612 00:25:04,004 --> 00:25:07,549 与朋友分享果实 613 00:25:07,633 --> 00:25:13,305 就算你任性不羁、无拘无束 爱会回来 614 00:25:13,388 --> 00:25:16,892 你知道你送出的爱 你知道 615 00:25:16,975 --> 00:25:20,229 你知道爱会回来 616 00:25:20,312 --> 00:25:23,732 你知道你送出的爱 你知道 617 00:25:23,815 --> 00:25:27,110 你知道爱会回来 618 00:25:27,194 --> 00:25:30,614 你知道你送出的爱 你知道 619 00:25:30,697 --> 00:25:33,951 你知道爱会回来 620 00:25:34,034 --> 00:25:37,454 你知道你送出的爱 你知道 621 00:25:37,538 --> 00:25:40,791 你知道爱会回来 622 00:25:40,874 --> 00:25:44,503 你知道你送出的爱 你知道 623 00:25:44,586 --> 00:25:47,172 你知道爱会回来 624 00:25:47,923 --> 00:25:51,009 你知道你送出的爱 你知道 625 00:25:51,093 --> 00:25:53,846 你知道爱会回来 626 00:25:56,849 --> 00:25:58,851 字幕翻译:陈晓清