1
00:00:04,820 --> 00:00:07,421
- Where is she?
- Any second now.
2
00:00:07,823 --> 00:00:09,222
Ah, Paul.
3
00:00:09,247 --> 00:00:10,446
Hey, Carl.
4
00:00:10,718 --> 00:00:13,397
Oh, is Ally back from Berlin today?
5
00:00:13,422 --> 00:00:15,455
Hope so. This damn war.
6
00:00:15,828 --> 00:00:17,312
Sorry?
7
00:00:17,903 --> 00:00:20,054
Nothing. I was just being...
8
00:00:20,444 --> 00:00:22,293
light-hearted and a bit...
9
00:00:22,318 --> 00:00:23,350
Not racist.
10
00:00:23,375 --> 00:00:25,799
No, not racist. Ironically xenophobic.
11
00:00:26,259 --> 00:00:28,345
- Gosh, it must be hard for you.
- Hmm?
12
00:00:28,370 --> 00:00:30,547
Well, summer holiday, single parent.
13
00:00:30,572 --> 00:00:31,867
No.
14
00:00:32,229 --> 00:00:34,678
No, actually, no. We're coping...
15
00:00:34,703 --> 00:00:37,054
More than coping, we are managing.
16
00:00:37,079 --> 00:00:40,180
Well, good for you. That's the spirit.
17
00:00:41,597 --> 00:00:42,663
Absolute twat.
18
00:00:42,688 --> 00:00:43,832
- Is that Mummy's taxi?
- Oh, hang on.
19
00:00:43,856 --> 00:00:44,922
It could be, could be.
20
00:00:44,947 --> 00:00:47,501
Hello, I recognize that face.
21
00:00:47,526 --> 00:00:48,625
Hello.
22
00:00:48,650 --> 00:00:51,051
- Hello, there's Mummy.
- Hi!
23
00:00:51,351 --> 00:00:52,351
- Thanks, mate.
- Hi!
24
00:00:52,376 --> 00:00:53,541
Mummy!
25
00:00:53,566 --> 00:00:56,828
What a welcome. Hi, guys.
26
00:00:56,853 --> 00:00:58,746
I got the Kids' Club behavior star!
27
00:00:58,771 --> 00:01:00,085
I know. Daddy texted me.
28
00:01:00,110 --> 00:01:01,309
- Come here, you.
- Hi. Mwah.
29
00:01:01,334 --> 00:01:03,296
- That's brilliant.
- I'm a house.
30
00:01:03,321 --> 00:01:05,648
Are you? That is fantastic.
31
00:01:05,918 --> 00:01:07,421
Did you get a behavior star?
32
00:01:07,446 --> 00:01:08,745
- No, but I'm also a house.
- Oh!
33
00:01:08,770 --> 00:01:10,904
Oh, go and get that picture
that you did of Mummy.
34
00:01:11,160 --> 00:01:12,426
- Hi.
- Hey, you all right?
35
00:01:12,451 --> 00:01:14,304
- Missed you.
- I missed you, too.
36
00:01:14,475 --> 00:01:16,296
Hey, um, I've got a stew on.
37
00:01:16,321 --> 00:01:17,798
Oh, no. What about?
38
00:01:17,823 --> 00:01:18,956
Huh?
39
00:01:18,981 --> 00:01:21,453
Oh, I thought...
sorry, I thought it was a phrase
40
00:01:21,478 --> 00:01:22,930
meaning that you were
angry about something.
41
00:01:22,954 --> 00:01:24,625
No, I mean I've got... I've made a stew.
42
00:01:24,650 --> 00:01:26,011
- There's a beef stew that's...
- Oh.
43
00:01:26,035 --> 00:01:27,301
Brilliant. I'm starving.
44
00:01:27,326 --> 00:01:29,435
When have I ever said that
to mean I'm in a mood?
45
00:01:29,460 --> 00:01:30,545
- No...
- I've never said that.
46
00:01:30,569 --> 00:01:32,539
No, I was being stupid.
My mind is elsewhere.
47
00:01:32,571 --> 00:01:34,500
- Oh, is it?
- No, it isn't.
48
00:01:34,525 --> 00:01:36,358
My mind is... it's...
My mind is right here.
49
00:01:36,383 --> 00:01:38,187
It was just an expression.
50
00:01:38,797 --> 00:01:40,570
Okay. Um, how's work?
51
00:01:40,595 --> 00:01:42,711
- Ah, oh, let's not talk about work.
- Okay.
52
00:01:44,383 --> 00:01:48,093
See you next Saturday.
Okay, I love you so much.
53
00:01:48,270 --> 00:01:49,698
But we can have a Skype dinner again.
54
00:01:49,722 --> 00:01:51,492
- That's always fun.
- Yeah.
55
00:01:51,517 --> 00:01:53,684
- That's nice, isn't it?
- Hmm.
56
00:01:53,709 --> 00:01:55,148
Shall we?
57
00:02:01,059 --> 00:02:03,633
Maybe I should get a
plane tomorrow instead.
58
00:02:03,658 --> 00:02:05,718
No, you can't. It's work.
59
00:02:05,743 --> 00:02:07,765
These two will be fine.
60
00:02:08,273 --> 00:02:10,547
This is all temporary, hon. Just go.
61
00:02:10,752 --> 00:02:12,519
Okay. Bye.
62
00:02:12,544 --> 00:02:14,570
I love you.
63
00:02:14,913 --> 00:02:16,578
I love you.
64
00:02:16,603 --> 00:02:17,925
Be safe, please.
65
00:02:28,213 --> 00:02:30,046
Oh, man.
66
00:02:32,255 --> 00:02:34,586
Hey, should we try going
back to our own beds now?
67
00:02:34,611 --> 00:02:35,914
No.
68
00:02:35,939 --> 00:02:37,500
Okay.
69
00:02:38,955 --> 00:02:41,054
Please go to sleep.
70
00:02:41,606 --> 00:02:46,606
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
71
00:02:55,241 --> 00:02:57,772
- Oh, dear.
- You off?
72
00:02:57,797 --> 00:03:00,470
Yeah, I-I need to leave a
bit earlier today, if that's okay.
73
00:03:00,495 --> 00:03:01,646
- Child care.
- Sure, it's fine.
74
00:03:01,670 --> 00:03:03,077
I mentioned it to Helen.
75
00:03:03,102 --> 00:03:04,999
Ally's away. It's the kids' holiday.
76
00:03:05,024 --> 00:03:06,302
- It's totally fine, Paul.
- Okay.
77
00:03:06,326 --> 00:03:07,685
You're taking a couple
of days leave, right?
78
00:03:07,709 --> 00:03:08,877
Yeah, but if that's a huge problem...
79
00:03:08,901 --> 00:03:09,966
It's not a problem.
80
00:03:09,991 --> 00:03:12,911
Take Monday off, too, if you need to,
and Tuesday if it helps.
81
00:03:12,936 --> 00:03:14,061
Right, okay.
82
00:03:14,086 --> 00:03:15,662
Things won't suffer if I'm not here?
83
00:03:15,687 --> 00:03:16,834
No, shouldn't think so.
84
00:03:16,859 --> 00:03:18,859
Right, okay. Thanks.
85
00:03:29,231 --> 00:03:31,561
Good news. Or as they say here...
86
00:03:31,586 --> 00:03:33,444
gut... news.
87
00:03:33,469 --> 00:03:37,276
- What is it?
- Erstklassige Werbung have signed...
88
00:03:37,301 --> 00:03:39,401
on the dotted bloody line...
This is massive.
89
00:03:39,426 --> 00:03:40,959
Oh, wow, that's brilliant.
90
00:03:40,984 --> 00:03:43,456
This is a contract that
you could see from space.
91
00:03:43,481 --> 00:03:45,057
Well, if it were printed.
92
00:03:45,082 --> 00:03:47,229
It's actually a PDF with e-signatures,
93
00:03:47,254 --> 00:03:50,604
but it cements us here
for the next three years.
94
00:03:50,629 --> 00:03:51,928
I am very happy.
95
00:03:51,953 --> 00:03:56,155
I am once, twice,
three times a very happy man.
96
00:03:56,180 --> 00:03:57,379
Me too.
97
00:03:57,404 --> 00:03:59,253
Sorry, sorry. Inappropriate.
98
00:03:59,278 --> 00:04:01,190
Oh, no, no, no,
I didn't mean "hashtag me too."
99
00:04:01,215 --> 00:04:03,456
I meant I am happy. Me too.
100
00:04:03,481 --> 00:04:04,557
- I'm happy, too.
- Oh.
101
00:04:05,152 --> 00:04:06,863
- Gut.
- Gut.
102
00:04:07,803 --> 00:04:09,034
- Good weekend?
- Uh...
103
00:04:09,059 --> 00:04:10,525
- How's home?
- Brief.
104
00:04:10,550 --> 00:04:12,089
Got home at 1:00 on Saturday,
105
00:04:12,114 --> 00:04:14,987
and I left at 7:00 p.m. on Sunday, so...
106
00:04:15,012 --> 00:04:16,346
Have you been home yet?
107
00:04:16,371 --> 00:04:17,651
No.
108
00:04:17,676 --> 00:04:19,464
Oh. Right.
109
00:04:19,489 --> 00:04:21,982
Uh, is Karen gonna visit at all or...?
110
00:04:22,007 --> 00:04:25,175
No, she has Pilates
on Mondays and Fridays,
111
00:04:25,200 --> 00:04:27,596
so it never quite, uh, works out.
112
00:04:27,621 --> 00:04:28,953
Right.
113
00:04:32,848 --> 00:04:33,901
Sorry, Darren.
114
00:04:33,926 --> 00:04:36,565
Um, when you say that this contract
115
00:04:36,590 --> 00:04:38,721
cements us here for the next...
116
00:04:38,746 --> 00:04:39,979
Three years.
117
00:04:40,004 --> 00:04:42,816
Um, you don't mean that I'll
have to spend my weekdays
118
00:04:42,841 --> 00:04:43,984
here for that long, do you?
119
00:04:44,009 --> 00:04:46,286
Because I-I just can't.
120
00:04:46,311 --> 00:04:47,312
We can work something out.
121
00:04:47,336 --> 00:04:50,651
'Cause I thought this situation
was for two months, tops.
122
00:04:50,676 --> 00:04:52,409
Well, we can get something in place
123
00:04:52,434 --> 00:04:53,933
that means everyone's happy.
124
00:04:53,958 --> 00:04:55,565
I really can't be away from my kids
125
00:04:55,589 --> 00:04:56,917
like this for much longer, Darren.
126
00:04:56,941 --> 00:04:59,096
You... you do need to understand that.
127
00:04:59,121 --> 00:05:01,120
I'd love to be a sociopath, but I'm not.
128
00:05:01,145 --> 00:05:02,713
That is understood.
129
00:05:02,738 --> 00:05:04,071
Okay.
130
00:05:04,190 --> 00:05:05,620
- Good.
- Got it.
131
00:05:05,645 --> 00:05:08,034
I'll call Diedrich,
and we'll get some big brains
132
00:05:08,059 --> 00:05:10,924
working on how we move forward...
and my tiny brain.
133
00:05:11,196 --> 00:05:12,863
- Good.
- Although I did get 2:1.
134
00:05:21,995 --> 00:05:23,613
Oh, here he is.
135
00:05:23,638 --> 00:05:24,963
How are they, Dad?
136
00:05:24,988 --> 00:05:27,188
- Still very painful.
- Can't find it.
137
00:05:27,213 --> 00:05:28,588
Oh, the kids.
138
00:05:28,613 --> 00:05:30,549
Yeah, fine. Not too bad.
139
00:05:30,574 --> 00:05:32,548
They don't half miss their mum, Paul.
140
00:05:32,573 --> 00:05:33,854
Children need a mother.
141
00:05:33,879 --> 00:05:35,003
Yeah, they still got their mother.
142
00:05:35,027 --> 00:05:36,596
She's in Berlin, not Heaven.
143
00:05:36,621 --> 00:05:37,787
Now, you have remembered
144
00:05:37,812 --> 00:05:39,643
we're gonna see David
and Anne in Brighton.
145
00:05:39,668 --> 00:05:40,971
- Mm-hmm.
- Thursday, Friday,
146
00:05:40,996 --> 00:05:42,737
- and Saturday.
- Yes, so you can't babysit.
147
00:05:42,762 --> 00:05:43,815
That's absolutely fine.
148
00:05:43,840 --> 00:05:45,119
I've booked a couple of days holiday.
149
00:05:45,143 --> 00:05:46,706
Do you remember David and Anne?
150
00:05:46,731 --> 00:05:47,930
Yep. Yes, I do, yeah.
151
00:05:47,955 --> 00:05:50,416
I worked with David
at Watneys in the '70s.
152
00:05:50,441 --> 00:05:51,666
- Mm-hmm.
- Jet-black hair.
153
00:05:51,691 --> 00:05:53,487
Yeah, no, like I said, I-I remember him.
154
00:05:53,512 --> 00:05:54,644
And I got to know Anne
155
00:05:54,669 --> 00:05:56,612
through Dad's friendship with David.
156
00:05:56,637 --> 00:05:59,050
Yeah, it's David and Anne.
I remember them, yeah.
157
00:05:59,075 --> 00:06:02,432
David had a late-stage
circumcision in his 40s.
158
00:06:02,697 --> 00:06:03,963
I took the cups.
159
00:06:03,988 --> 00:06:05,643
You should probably get going.
160
00:06:05,668 --> 00:06:07,596
- Yeah, yeah, we'll skedaddle.
- Cool.
161
00:06:07,621 --> 00:06:09,888
Yeah, buses are nice
and empty this time of day.
162
00:06:09,913 --> 00:06:11,245
Cheers, Mum.
163
00:06:11,270 --> 00:06:12,909
- See you, darling.
- Thank you so much.
164
00:06:12,934 --> 00:06:14,924
- All right, son.
- Hey, say bye-bye.
165
00:06:14,949 --> 00:06:17,043
- Bye!
- Not to me, bell-end, him.
166
00:06:20,699 --> 00:06:22,315
I want to see Mum.
167
00:06:22,340 --> 00:06:24,846
Oh, go to sleep, Luke, please.
168
00:06:24,871 --> 00:06:26,713
Go to sleep.
169
00:06:27,347 --> 00:06:30,268
Daddy, can I be in your bed?
170
00:06:30,344 --> 00:06:31,401
Right.
171
00:06:59,348 --> 00:07:00,848
No, I understand.
172
00:07:00,873 --> 00:07:04,313
It's happened for the
past three weekends, right?
173
00:07:04,338 --> 00:07:05,338
Yeah, I get it.
174
00:07:05,363 --> 00:07:06,618
They don't sleep Sunday night
175
00:07:06,643 --> 00:07:08,571
or Monday night,
and it's murder for them
176
00:07:08,596 --> 00:07:10,196
- and for me.
- I get it.
177
00:07:10,221 --> 00:07:12,040
Then they get back to normal, right?
178
00:07:12,072 --> 00:07:13,985
Then Saturday lunchtime, you're back.
179
00:07:14,010 --> 00:07:15,197
And then Sunday night, you're gone,
180
00:07:15,221 --> 00:07:16,875
and it just starts over again.
181
00:07:16,900 --> 00:07:18,165
I know, yeah.
182
00:07:18,190 --> 00:07:19,506
I really miss you,
183
00:07:19,531 --> 00:07:21,875
but sometimes your coming back
184
00:07:21,900 --> 00:07:24,769
is as disruptive as you being away,
you know?
185
00:07:27,461 --> 00:07:31,613
So I guess I should stay
here this weekend, then.
186
00:07:32,620 --> 00:07:34,839
Fuck, I'm so sorry.
187
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
I'm sorry, too.
188
00:07:36,985 --> 00:07:38,958
I'm just at the end of my tether, babe.
189
00:07:38,983 --> 00:07:41,707
I've already been through
about nine tethers already.
190
00:07:41,732 --> 00:07:44,232
Aw. Have you got a stew on?
191
00:07:46,508 --> 00:07:49,339
I have got a right stew on,
actually, yeah.
192
00:07:49,364 --> 00:07:50,663
All right, speak tomorrow.
193
00:07:50,688 --> 00:07:53,261
Go and get some car sleep, okay?
194
00:07:53,286 --> 00:07:54,685
Night, night.
195
00:07:54,710 --> 00:07:56,418
Good night, babe.
196
00:08:19,492 --> 00:08:20,492
Hey, mate.
197
00:08:20,517 --> 00:08:22,148
Can I have two Kablamol, please?
198
00:08:22,173 --> 00:08:23,999
- Sure, mate.
- Cheers.
199
00:08:24,024 --> 00:08:26,258
- Thanks a lot.
- Drugs are not the answer, Paul.
200
00:08:26,283 --> 00:08:28,048
Caffeine can't save you.
201
00:08:28,947 --> 00:08:31,113
- Daniel.
- Hello, mate.
202
00:08:31,308 --> 00:08:32,937
Fuck.
203
00:08:32,962 --> 00:08:34,961
Finances, touch wood in place,
204
00:08:34,986 --> 00:08:36,164
contracts are getting signed.
205
00:08:36,189 --> 00:08:37,891
- Mm-hmm.
- We're looking to crew up soon.
206
00:08:37,916 --> 00:08:40,281
And we start hiring in
the next month or so.
207
00:08:41,242 --> 00:08:43,703
That is brilliant. I-I'm
so pleased for you.
208
00:08:43,728 --> 00:08:45,867
If you hadn't been my
case worker when I was 14,
209
00:08:45,892 --> 00:08:47,110
Paul, God knows where I'd be right now.
210
00:08:47,134 --> 00:08:48,431
Come on. It was the team, wasn't it?
211
00:08:48,455 --> 00:08:49,617
Yeah, sure it was the team,
212
00:08:49,642 --> 00:08:51,633
but it was you leading that team.
213
00:08:51,658 --> 00:08:54,092
Inspiring everyone, inspiring me.
214
00:08:54,291 --> 00:08:56,492
And now I'm about to
run my own think tank,
215
00:08:56,517 --> 00:08:58,000
which back then would have been...
216
00:08:58,025 --> 00:09:00,344
- Unthinkable.
- Right, unthink-tank-able.
217
00:09:00,369 --> 00:09:02,136
That's better, yeah.
218
00:09:02,161 --> 00:09:03,672
You made such a difference, man.
219
00:09:03,697 --> 00:09:05,711
That's nice of you to say. Thank you.
220
00:09:06,031 --> 00:09:07,048
Got to be honest, at the moment,
221
00:09:07,072 --> 00:09:08,477
I sort of feel like I'm treading water.
222
00:09:08,501 --> 00:09:09,501
Do you know what I mean?
223
00:09:09,526 --> 00:09:11,766
It's like they don't even
really need me at work anymore.
224
00:09:11,970 --> 00:09:14,601
Why don't you come join
us in this new venture?
225
00:09:14,626 --> 00:09:16,266
- Me?
- Yes, you.
226
00:09:16,291 --> 00:09:18,624
We can make it worth
your while financially.
227
00:09:18,763 --> 00:09:20,597
Look, it's exciting. It's new.
228
00:09:20,622 --> 00:09:23,322
And your energy would be perfect for it.
229
00:09:23,408 --> 00:09:25,203
- Look, mull it over.
- Yeah.
230
00:09:25,228 --> 00:09:26,657
A quick meet-up on Friday afternoon?
231
00:09:26,681 --> 00:09:27,947
Friday?
232
00:09:27,972 --> 00:09:29,680
- Problem?
- No, Friday's good.
233
00:09:29,705 --> 00:09:32,242
Good. Uh,
I'll email details. Same address?
234
00:09:32,267 --> 00:09:35,133
Uh, yeah, same work email since
they invented email, yeah.
235
00:09:35,158 --> 00:09:36,924
Even my home one is AOL.
236
00:09:36,949 --> 00:09:38,242
Classic.
237
00:09:38,267 --> 00:09:40,113
- I'll see you Friday, man.
- Yeah, nice to see you, mate.
238
00:09:40,137 --> 00:09:41,803
Yeah.
239
00:09:49,166 --> 00:09:51,797
- I don't like Kids' Club.
- Oh, it'll be great.
240
00:09:51,822 --> 00:09:53,586
You both love Kids' Club. It's fun.
241
00:09:53,611 --> 00:09:56,195
So, listen, if this think-tank
job starts in a month or two,
242
00:09:56,220 --> 00:09:57,243
then your Berlin commitment
243
00:09:57,267 --> 00:09:59,273
will be much less by then, right?
244
00:09:59,298 --> 00:10:01,289
Uh, right, yeah. Yeah.
245
00:10:01,314 --> 00:10:03,820
- Okay, so it's... it's ideal.
- Mm-hmm.
246
00:10:03,845 --> 00:10:06,398
- I don't want to go to Kids' Club.
- Mate, I've got a meeting.
247
00:10:06,423 --> 00:10:07,657
Granny and Granddad are in Brighton.
248
00:10:07,681 --> 00:10:09,141
Leah is... Leah.
249
00:10:09,166 --> 00:10:11,142
So you can do a couple of hours
at Kids' Club, all right?
250
00:10:11,166 --> 00:10:12,789
- You enjoy it.
- They spell Kids' Club
251
00:10:12,814 --> 00:10:14,383
with an apostrophe before the S.
252
00:10:14,408 --> 00:10:16,438
I know they do, hon,
and I would love to point it out,
253
00:10:16,462 --> 00:10:18,384
but then they would hate me,
and I really need to dump them
254
00:10:18,408 --> 00:10:20,056
there for a couple of hours
while I meet Daniel.
255
00:10:20,080 --> 00:10:21,766
- "Dump"?
- Not dump, not dump.
256
00:10:21,791 --> 00:10:23,891
Place carefully, like a precious vase.
257
00:10:23,916 --> 00:10:25,594
I don't feel well.
258
00:10:25,619 --> 00:10:27,273
I'm hot.
259
00:10:27,298 --> 00:10:28,626
That's 'cause you've been running about.
260
00:10:28,650 --> 00:10:30,023
Is Luke not feeling well?
261
00:10:30,048 --> 00:10:31,476
- He's a bit warm.
- Oh, careful.
262
00:10:31,501 --> 00:10:33,148
I've had this with Kids' Club before.
263
00:10:33,173 --> 00:10:34,517
They won't let them stay
if their temperature
264
00:10:34,541 --> 00:10:35,907
is over a certain number.
265
00:10:35,932 --> 00:10:37,766
I'll stick some frozen
peas on his forehead.
266
00:10:37,791 --> 00:10:39,767
I feel sick.
267
00:10:39,978 --> 00:10:41,258
And my head aches.
268
00:10:41,283 --> 00:10:43,555
But what you need is some fun activities
269
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
to take your mind off it.
270
00:10:44,605 --> 00:10:46,594
It's some kind of club for kids, right?
271
00:10:46,619 --> 00:10:48,585
I've got to go, hon.
See you soon. Bye-bye.
272
00:10:48,610 --> 00:10:50,810
All right, stay there.
I'll get some peas.
273
00:10:54,860 --> 00:10:57,258
Can we shut the windows? I'm cold.
274
00:10:57,283 --> 00:10:58,601
No, it's fine, babe.
275
00:10:58,626 --> 00:10:59,766
People traveled like this
276
00:10:59,791 --> 00:11:02,930
for thousands of years
on carts and wagons.
277
00:11:02,955 --> 00:11:04,586
You feeling less hot now, mate?
278
00:11:04,611 --> 00:11:06,498
- Maybe.
- Good.
279
00:11:07,279 --> 00:11:08,945
Good.
280
00:11:14,108 --> 00:11:15,216
Two more for you here.
281
00:11:15,241 --> 00:11:17,074
Yes, just to check again
282
00:11:17,099 --> 00:11:19,272
to tick the boxes, any food allergies?
283
00:11:19,297 --> 00:11:20,412
Nope, they're normal.
284
00:11:20,437 --> 00:11:22,124
You could put them in a
bath of peanuts and prawns,
285
00:11:22,148 --> 00:11:23,670
and they'd be fine.
286
00:11:23,919 --> 00:11:26,219
Not fine. Distressed, but healthy.
287
00:11:27,472 --> 00:11:28,780
Are you guys ready to have some fun?
288
00:11:28,804 --> 00:11:30,068
Oh, they are, yeah.
289
00:11:30,093 --> 00:11:31,443
I feel a bit hot again.
290
00:11:31,468 --> 00:11:32,468
- Hmm?
- Do you?
291
00:11:32,493 --> 00:11:34,764
- No, I don't think so. He's not hot.
- May I just...
292
00:11:34,897 --> 00:11:37,326
Oh, I'm afraid we can't
take a child with a fever.
293
00:11:37,351 --> 00:11:39,740
Come on, that's not a fever.
You get delirious with a fever.
294
00:11:39,765 --> 00:11:41,147
That's just a naturally hot head.
295
00:11:41,172 --> 00:11:42,311
One second.
296
00:11:42,336 --> 00:11:44,148
Mate, can you try and be
a bit less warm, please?
297
00:11:44,172 --> 00:11:45,451
- Is that possible?
- I'll try.
298
00:11:45,476 --> 00:11:47,006
- Good boy.
- Luke, can I just pop this
299
00:11:47,031 --> 00:11:48,818
in your ear for a second there, please?
300
00:11:48,843 --> 00:11:50,163
I mean, it'll be a normal temperature,
301
00:11:50,187 --> 00:11:52,022
whatever normal is. Is it 36?
302
00:11:52,047 --> 00:11:54,490
It'll be a normal 36, I imagine.
303
00:11:58,057 --> 00:12:01,061
Well, Daniel,
it sounds like a fantastic project.
304
00:12:01,086 --> 00:12:03,162
Look, we like to say
it's not just a think tank.
305
00:12:03,187 --> 00:12:04,311
It's an action tank.
306
00:12:04,336 --> 00:12:06,404
We want to shake up the
entire area of public policy
307
00:12:06,429 --> 00:12:09,030
around street crime,
knives, gang culture.
308
00:12:09,055 --> 00:12:10,234
- That's great.
- Change the narrative.
309
00:12:10,258 --> 00:12:11,623
Reboot the whole system.
310
00:12:11,648 --> 00:12:13,842
That's so exciting.
311
00:12:14,071 --> 00:12:16,084
Sorry again about, um...
312
00:12:16,116 --> 00:12:17,514
No worries.
313
00:12:17,539 --> 00:12:19,045
A bit pushed for child care today.
314
00:12:19,070 --> 00:12:21,022
- It's not usually a problem.
- Understood.
315
00:12:21,047 --> 00:12:22,701
Is there anything you'd like to ask
316
00:12:22,726 --> 00:12:23,837
about what we're hoping to do?
317
00:12:23,861 --> 00:12:25,639
- Yeah, um, I...
- Dad.
318
00:12:25,664 --> 00:12:27,130
One second, darling.
319
00:12:27,155 --> 00:12:29,273
I saw this piece in "Prospect,"
I don't know if you saw it,
320
00:12:29,297 --> 00:12:31,061
about creating belonging for kids...
321
00:12:31,086 --> 00:12:33,115
- Daddy.
- Shush, mate.
322
00:12:33,140 --> 00:12:35,233
Kids who are vulnerable to...
to gang culture,
323
00:12:35,258 --> 00:12:36,967
making sure that there's a network of...
324
00:12:40,723 --> 00:12:43,451
I feel a bit sick.
325
00:12:51,865 --> 00:12:54,095
Wonder which is your room.
326
00:12:54,355 --> 00:12:56,767
Are you in there, Ally?
327
00:12:56,792 --> 00:12:58,291
Hello.
328
00:12:58,329 --> 00:13:00,212
In your nightie.
329
00:13:00,988 --> 00:13:03,775
Though it's from last September,
so it'll be some...
330
00:13:04,476 --> 00:13:07,111
fat bloke cutting his toenails.
331
00:13:08,001 --> 00:13:10,025
_
332
00:13:10,050 --> 00:13:11,501
_
333
00:13:11,526 --> 00:13:13,226
Oh, fuck, yes.
334
00:13:13,499 --> 00:13:15,759
Fucking beauty.
335
00:13:16,559 --> 00:13:18,236
Morning, kiddy-winks.
336
00:13:18,261 --> 00:13:19,928
I know I'm late starting breakfast,
337
00:13:19,953 --> 00:13:22,020
but it's Saturday, so shoot me.
338
00:13:22,045 --> 00:13:24,915
There she is. Morning, darling.
You all right?
339
00:13:24,940 --> 00:13:26,705
Is Mummy coming back today?
340
00:13:26,730 --> 00:13:28,244
Uh, no, no, sor...
341
00:13:28,269 --> 00:13:29,347
Do you remember? We talked about this.
342
00:13:29,371 --> 00:13:32,376
This weekend Mummy's
gonna stay in Germany,
343
00:13:32,401 --> 00:13:33,800
but we can FaceTime.
344
00:13:33,825 --> 00:13:37,048
Why don't me and you be a team, hey?
345
00:13:37,073 --> 00:13:39,533
- Like two New York cops.
- What's cops?
346
00:13:39,558 --> 00:13:41,486
Uh, policemen, policewomen.
347
00:13:41,511 --> 00:13:43,212
Um, listen, I'm just going outside
348
00:13:43,237 --> 00:13:44,401
for a little standstill, all right?
349
00:13:44,425 --> 00:13:45,524
Cigarette?
350
00:13:45,549 --> 00:13:47,269
No. See, the cigarette's
just a MacGuffin.
351
00:13:47,294 --> 00:13:49,694
It's the standing still
I'm really addicted to.
352
00:13:49,719 --> 00:13:51,751
Cover me, Ava. Shoot the baddies.
353
00:13:54,628 --> 00:13:55,806
Luke, there's gonna be scrambled egg
354
00:13:55,830 --> 00:13:56,909
on the table in ten minutes.
355
00:13:56,933 --> 00:13:58,501
I want you downstairs, please.
356
00:14:00,581 --> 00:14:02,147
You all right, mate?
357
00:14:03,696 --> 00:14:05,244
Luke?
358
00:14:07,759 --> 00:14:09,220
Hey.
359
00:14:11,460 --> 00:14:12,859
You all right, mate?
360
00:14:12,884 --> 00:14:16,033
My head really hurts.
361
00:14:16,058 --> 00:14:17,224
Jesus.
362
00:14:18,306 --> 00:14:20,064
Luke.
363
00:14:20,468 --> 00:14:22,668
Okay. Do you still feel sick?
364
00:14:22,693 --> 00:14:24,493
Yeah.
365
00:14:24,518 --> 00:14:26,017
Hang on. I can't see.
366
00:14:26,042 --> 00:14:28,025
Let's have a look at you.
367
00:14:39,550 --> 00:14:41,033
And is he sensitive to light?
368
00:14:41,058 --> 00:14:42,994
Uh, yes, the light bothers him.
369
00:14:43,019 --> 00:14:44,019
It hurts his eyes.
370
00:14:44,044 --> 00:14:45,572
Okay, I need you to ask Luke
371
00:14:45,597 --> 00:14:46,884
if he has any joint pain.
372
00:14:46,909 --> 00:14:49,244
Okay. Luke, mate, Luke, mate.
373
00:14:49,269 --> 00:14:51,970
Do you have any pain anywhere?
Do... do you hurt anywhere?
374
00:14:51,995 --> 00:14:53,587
Luke?
375
00:14:53,892 --> 00:14:55,292
Luke?
376
00:14:55,527 --> 00:14:57,126
Oh, Luke.
377
00:14:57,151 --> 00:14:59,618
Lukey. Lukey.
378
00:15:00,048 --> 00:15:01,790
He won't wake up.
379
00:15:02,148 --> 00:15:04,259
Okay, and how's Luke's breathing?
380
00:15:04,284 --> 00:15:06,868
It's, uh, shallow. It's quite fast.
381
00:15:06,893 --> 00:15:08,665
Luke, mate, please.
382
00:15:08,690 --> 00:15:10,256
Come on, mate, please. Luke.
383
00:15:10,281 --> 00:15:11,415
Please wake up.
384
00:15:11,440 --> 00:15:13,642
Please wake up, babe. Please wake...
385
00:15:13,667 --> 00:15:16,001
Okay, we're gonna send
an ambulance for Luke now,
386
00:15:16,026 --> 00:15:17,548
Mr. Worsley, and I'm gonna keep you
387
00:15:17,573 --> 00:15:20,001
on the line until it arrives, okay?
388
00:15:30,214 --> 00:15:31,853
This is lovely.
389
00:15:31,878 --> 00:15:33,478
- Champagne brunch.
- Mm.
390
00:15:33,503 --> 00:15:35,580
It's taken over, hasn't it? Brunch.
391
00:15:35,686 --> 00:15:38,775
From elevenses.
Who says "elevenses" these days?
392
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
I haven't got an answer to that, Darren?
393
00:15:40,425 --> 00:15:41,457
Exactly.
394
00:15:41,482 --> 00:15:43,983
Anyway, a champagne brunch to make up
395
00:15:44,008 --> 00:15:45,806
for you not being at home this weekend.
396
00:15:45,831 --> 00:15:47,744
- Thanks.
- And to celebrate
397
00:15:47,769 --> 00:15:50,236
the Erstklassige Werbung contract.
398
00:15:50,535 --> 00:15:53,337
Ooh, so are you gonna have the bread,
cheese, and sausage?
399
00:15:53,362 --> 00:15:55,501
Of course. The full German works.
400
00:15:55,526 --> 00:15:57,056
I'm starving.
401
00:15:57,081 --> 00:15:58,720
First things first, though...
402
00:15:58,745 --> 00:16:00,728
- a toast.
- Oh.
403
00:16:01,013 --> 00:16:02,986
To everything working out.
404
00:16:03,011 --> 00:16:04,806
To everything working out. Cheers.
405
00:16:05,458 --> 00:16:07,865
Cheers. Oh, excuse, that's me.
406
00:16:08,210 --> 00:16:09,592
Ah, it's Paul.
407
00:16:09,617 --> 00:16:11,017
Hey.
408
00:16:24,014 --> 00:16:25,546
Well, I can stay with you if you'd like.
409
00:16:25,570 --> 00:16:27,498
I can go if you prefer.
410
00:16:28,202 --> 00:16:29,990
Uh...
411
00:16:30,427 --> 00:16:32,334
can you stay?
412
00:16:32,957 --> 00:16:35,223
But leave immediately when I ask you?
413
00:16:35,372 --> 00:16:37,139
Sure. No problem.
414
00:16:37,999 --> 00:16:39,272
Is there anyone you'd like me to call?
415
00:16:39,296 --> 00:16:40,896
Mm, no, I've called everyone.
416
00:16:40,921 --> 00:16:42,545
Thanks. Ally's on her way.
417
00:16:42,709 --> 00:16:45,143
Mum and Dad are on their way.
Leah was out.
418
00:16:45,307 --> 00:16:46,735
Oh.
419
00:16:46,760 --> 00:16:49,146
I wanted to update
you on Luke's condition.
420
00:16:49,171 --> 00:16:50,491
- Yes, okay.
- Uh, Luke's temperature
421
00:16:50,515 --> 00:16:52,162
has spiked considerably,
but we've put him
422
00:16:52,187 --> 00:16:53,334
on intravenous antibiotics,
423
00:16:53,359 --> 00:16:55,654
- anti-virals, and IV fluids.
- Right.
424
00:16:55,679 --> 00:16:57,191
And he's been taken to an isolation ward
425
00:16:57,215 --> 00:16:59,348
and is on constant observation
by a dedicated nurse.
426
00:16:59,373 --> 00:17:00,975
- Can I see him?
- Not at the moment.
427
00:17:01,000 --> 00:17:02,858
We need to do a lumbar puncture,
take a CT scan,
428
00:17:02,882 --> 00:17:06,357
and possibly an MRI to
rule out encephalitis.
429
00:17:06,382 --> 00:17:07,693
Right, yeah. Bloody hell.
430
00:17:07,718 --> 00:17:09,506
I understand how worrying this must be,
431
00:17:09,531 --> 00:17:12,264
- but Luke's in very good hands.
- Yeah, thanks, Doctor.
432
00:17:18,282 --> 00:17:19,740
- Carl.
- Hmm?
433
00:17:19,765 --> 00:17:21,217
I think I'd like you to...
434
00:17:21,242 --> 00:17:22,909
- Of course.
- Thank you.
435
00:17:22,934 --> 00:17:24,433
You're welcome.
436
00:17:24,458 --> 00:17:26,592
I hope that, um...
437
00:17:26,947 --> 00:17:29,139
well, you know.
438
00:17:39,513 --> 00:17:41,357
I think we can make the 13:20.
439
00:17:41,382 --> 00:17:42,560
There's enough time
to get through security.
440
00:17:42,584 --> 00:17:44,654
- Okay.
- And, uh...
441
00:17:44,679 --> 00:17:46,865
well, I have a car waiting at Gatwick.
442
00:17:46,890 --> 00:17:48,223
Good.
443
00:17:56,026 --> 00:17:58,459
Paul, darling. Come here.
444
00:17:58,739 --> 00:17:59,805
Oh.
445
00:17:59,830 --> 00:18:01,248
Oh.
446
00:18:01,666 --> 00:18:03,892
Thanks for coming. Thank you.
447
00:18:19,207 --> 00:18:21,240
Will you have the meal?
448
00:18:32,449 --> 00:18:35,420
It's such a short flight.
I-I don't think I will.
449
00:18:36,820 --> 00:18:38,170
Any lunch for yourselves?
450
00:18:38,195 --> 00:18:40,865
Um, nothing for Ally. She's, um...
451
00:18:40,890 --> 00:18:42,600
Well, there's been...
452
00:18:43,074 --> 00:18:44,279
She's just not hungry.
453
00:18:44,304 --> 00:18:46,193
Understood. And for yourself?
454
00:18:46,218 --> 00:18:49,092
Uh, I'm fine, too, I think.
455
00:18:49,908 --> 00:18:53,473
Actually, maybe
the mackerel is quite light.
456
00:18:53,498 --> 00:18:55,340
We're out of the mackerel, I'm afraid.
457
00:18:55,365 --> 00:18:57,431
We do have the chicken.
458
00:18:57,456 --> 00:18:59,272
And how is it...
459
00:18:59,297 --> 00:19:01,177
I mean, it's not important
at all how it's done.
460
00:19:01,201 --> 00:19:03,910
There are bigger things to worry about,
but how is it done?
461
00:19:03,935 --> 00:19:06,520
It's grilled with a
portobello-mushroom sauce
462
00:19:06,545 --> 00:19:07,934
and Jersey Royal potatoes.
463
00:19:07,959 --> 00:19:09,363
Oh, yes, I'll have that, please.
464
00:19:09,388 --> 00:19:10,724
- Thank you.
- Certainly, sir.
465
00:19:10,749 --> 00:19:13,049
My colleague will be along
with the drinks trolley.
466
00:19:18,206 --> 00:19:19,839
I'm having the chicken.
467
00:19:32,447 --> 00:19:33,582
Minestrone.
468
00:19:33,607 --> 00:19:34,762
- Oh.
- From the machine.
469
00:19:34,787 --> 00:19:36,215
Thanks. I'm not really...
470
00:19:36,240 --> 00:19:38,793
No, you've got to keep
your strength up for Luke,
471
00:19:38,818 --> 00:19:40,551
as well as for yourself.
472
00:19:45,015 --> 00:19:47,348
I should've spotted this.
This is my fault.
473
00:19:47,373 --> 00:19:48,481
It's not.
474
00:19:48,506 --> 00:19:50,695
Yeah, it is. I wanted him
out of the way.
475
00:19:50,720 --> 00:19:52,053
And now...
476
00:19:54,271 --> 00:19:55,817
Well, he's in good hands.
477
00:19:55,842 --> 00:19:57,308
Mm.
478
00:19:59,718 --> 00:20:01,617
Fuck, where's Ava?
479
00:20:01,642 --> 00:20:03,153
- Your dad took her.
- Oh.
480
00:20:03,178 --> 00:20:04,582
- You remember.
- Yeah, yes.
481
00:20:04,607 --> 00:20:06,762
She's with Jim. She's safe.
482
00:20:09,575 --> 00:20:12,051
Has he ever babysat on his own before?
483
00:20:12,642 --> 00:20:14,508
He'll work it out.
484
00:20:17,359 --> 00:20:21,121
Ooh, that's a very big cow, isn't it?
485
00:20:21,246 --> 00:20:23,146
How much do you reckon it weighs?
486
00:20:23,171 --> 00:20:24,817
I don't know.
487
00:20:24,842 --> 00:20:28,121
I'd say about 1,800 pounds.
488
00:20:28,349 --> 00:20:30,035
It's a whopper.
489
00:20:30,339 --> 00:20:33,145
You probably use kilograms, don't you?
490
00:20:33,837 --> 00:20:36,293
I've no idea what it is in those.
491
00:20:36,686 --> 00:20:39,863
- Can I have some juice?
- Yes.
492
00:20:45,154 --> 00:20:49,410
I'll text Jackie in a minute,
see how Luke is...
493
00:20:49,710 --> 00:20:51,528
and your dad.
494
00:20:52,984 --> 00:20:55,395
I've never told your dad I love him.
495
00:20:56,081 --> 00:20:58,457
Mad, isn't it, really?
496
00:20:58,711 --> 00:21:00,793
I've never kissed him.
497
00:21:01,514 --> 00:21:04,916
I've returned a hug,
but I've never offered one.
498
00:21:06,992 --> 00:21:10,627
It's because of me age and,
I suppose, me background.
499
00:21:12,425 --> 00:21:14,910
But all men were buttoned up
like that, really,
500
00:21:14,935 --> 00:21:16,590
in the old days.
501
00:21:18,473 --> 00:21:21,121
Being a dad was the same for years...
502
00:21:21,146 --> 00:21:22,801
decades.
503
00:21:23,695 --> 00:21:26,285
And now suddenly
you've got to be open...
504
00:21:26,818 --> 00:21:29,085
emotionally intelligent.
505
00:21:29,273 --> 00:21:30,903
Hug and kiss and carry on
506
00:21:30,928 --> 00:21:33,270
like you're Halle Berry or somebody.
507
00:21:36,545 --> 00:21:38,203
You want a biscuit?
508
00:21:44,252 --> 00:21:46,324
Yeah, I can't stand it, Mum.
509
00:21:46,349 --> 00:21:48,048
I know, love.
510
00:21:51,579 --> 00:21:53,612
I've been praying.
511
00:21:55,845 --> 00:21:58,045
Don't even believe in anything.
512
00:21:58,070 --> 00:22:00,824
Still been praying to
something or someone.
513
00:22:00,849 --> 00:22:02,551
Mm, I know.
514
00:22:02,576 --> 00:22:04,863
- I've been praying to Our Lady.
- Mm.
515
00:22:04,888 --> 00:22:06,356
Whose lady?
516
00:22:06,381 --> 00:22:08,356
Mary. Jesus's mother.
517
00:22:08,381 --> 00:22:10,231
Oh, yeah, of course, yeah.
518
00:22:10,256 --> 00:22:12,356
But it's gonna be all right, Paul.
519
00:22:12,573 --> 00:22:14,871
They're gonna make him better.
520
00:22:15,151 --> 00:22:18,119
Could you please come with me,
Mr. Worsley?
521
00:22:18,517 --> 00:22:19,550
What's happened?
522
00:22:19,575 --> 00:22:22,046
If you could please come with me.
523
00:22:42,482 --> 00:22:47,482
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com