1 00:02:21,777 --> 00:02:25,485 Leslie, hur känns det att vinna en så livsavgörande summa? 2 00:02:25,568 --> 00:02:28,235 Det känns fanimej bättre än i går! 3 00:02:28,318 --> 00:02:31,443 Du lär ha fått hjälp med vinnarnumret. 4 00:02:31,526 --> 00:02:34,401 -Det var samma som alltid. -Din sons födelsedag? 5 00:02:34,484 --> 00:02:38,151 Ja, min son James. Vill du hälsa? - James! 6 00:02:38,234 --> 00:02:41,859 Och vad ska du göra med 190 000 dollar? 7 00:02:41,942 --> 00:02:46,692 Kanske köpa ett hus och nåt fint till min pojke. 8 00:02:46,775 --> 00:02:50,400 -Bara ha ett bättre liv. -Vi då, Lee? 9 00:02:50,484 --> 00:02:53,192 Jag står för drinkarna! 10 00:03:15,899 --> 00:03:19,107 Leslie, jag vet att du är där inne. 11 00:03:20,357 --> 00:03:23,024 SEX ÅR SENARE 12 00:03:23,107 --> 00:03:27,357 Ingen betalar i tid, men Leslie måste flytta? 13 00:03:27,440 --> 00:03:31,607 Vart ska jag ta vägen med allt det här? Ingen betalar i tid! 14 00:03:31,690 --> 00:03:36,690 Frank... Kan du hjälpa mig? 15 00:03:36,773 --> 00:03:40,898 Bara i en månad. Snälla, Frank. 16 00:03:40,981 --> 00:03:43,814 Zach, kom hit! 17 00:03:43,898 --> 00:03:48,856 Zach! Kom tillbaka, ditt jävla as! 18 00:03:48,939 --> 00:03:53,147 Vänta... En natt. Bara i natt. 19 00:03:53,230 --> 00:03:58,813 -Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig mer. -Kastar du ut mig på gatan? 20 00:03:58,897 --> 00:04:01,647 Öppna dörren, för fan! 21 00:04:01,730 --> 00:04:03,938 Jävla as! 22 00:04:05,521 --> 00:04:08,105 Nu tar jag mina saker 23 00:04:09,688 --> 00:04:12,646 och säger dra åt helvete! 24 00:06:32,764 --> 00:06:34,764 Mamma... 25 00:06:36,889 --> 00:06:39,555 Hej, gubben! 26 00:06:47,597 --> 00:06:52,055 Jag dricker kaffe där ibland. Jag målade lite åt dem. 27 00:06:55,096 --> 00:06:57,846 De har grymma revbensspjäll. 28 00:07:00,679 --> 00:07:07,637 -Trivs du här? -Javisst. Det händer mycket i storstaden. 29 00:07:08,762 --> 00:07:14,137 -Och var bor du? -Jag ville ta en omväg. 30 00:07:14,220 --> 00:07:16,887 Så att du får se var jag bor. 31 00:07:22,637 --> 00:07:25,220 Det är bara runt hörnet. 32 00:07:45,760 --> 00:07:48,802 -Tjena! -Hej, hur är läget? 33 00:07:48,885 --> 00:07:53,802 -Bara bra. Är det din morsa? -Ja, det här är min mamma Leslie. 34 00:07:53,885 --> 00:07:57,760 -Will och Chris är mina grannar. -Trevligt att träffas. 35 00:08:07,926 --> 00:08:10,634 Här bor jag alltså. 36 00:08:10,718 --> 00:08:15,426 Du kan sova i mitt rum. Den där är Darrens. 37 00:08:16,426 --> 00:08:20,925 Nej då, jag klarar mig bra på soffan. 38 00:08:21,009 --> 00:08:23,425 Det är ingen far. 39 00:08:25,758 --> 00:08:29,425 -Tänker du berätta vad som har hänt? -Kan vi...? 40 00:08:30,342 --> 00:08:35,383 Kan jag få höra om dig först, innan vi går in på min skit? 41 00:08:35,466 --> 00:08:37,799 Visst. 42 00:08:37,883 --> 00:08:41,674 Vill du gå nånstans? Ska vi gå ut? 43 00:08:45,216 --> 00:08:48,174 Jag är trött. Jag hämtade dig direkt efter jobbet. 44 00:08:48,257 --> 00:08:51,799 Okej. Vi kan kanske göra det i morgon. 45 00:08:51,882 --> 00:08:58,007 -Ja. Jag sjukskriver mig. -Nej, inte för min skull. 46 00:08:58,090 --> 00:09:00,382 Det gör dem inget. 47 00:09:07,048 --> 00:09:09,756 Är du hungrig? Vill du ha kinamat? 48 00:09:12,423 --> 00:09:14,589 Mat vore bra. 49 00:09:16,423 --> 00:09:19,006 Gillar du fortfarande wontonsoppa? 50 00:09:27,005 --> 00:09:29,422 Då springer jag till hörnet. 51 00:09:31,963 --> 00:09:35,713 -Klarar du dig? -Ja då, gubben. 52 00:10:50,751 --> 00:10:54,293 Vet inte, hon har inte berättat nåt än. 53 00:10:55,126 --> 00:10:57,459 Hon luktar inte av det. 54 00:10:59,709 --> 00:11:02,459 Men hon ser risig ut. 55 00:11:03,376 --> 00:11:06,292 Ja. Jag får lägga på. 56 00:11:07,834 --> 00:11:10,334 Mormor, hon gör mig inte illa. 57 00:11:12,417 --> 00:11:15,375 Jag måste lägga på. Jag älskar dig också. 58 00:11:15,458 --> 00:11:17,250 Hej då. 59 00:11:19,041 --> 00:11:20,708 Hittar du nåt fint? 60 00:11:20,791 --> 00:11:23,625 Ja, jag har stadigt arbete. 61 00:11:23,708 --> 00:11:27,874 Lönen är hyfsad för det mesta. Darren jobbar också där. 62 00:11:28,749 --> 00:11:32,957 -Gillar du den sortens jobb? -Ja, man får vara utomhus. 63 00:11:33,041 --> 00:11:35,082 Jag är bra på det. 64 00:11:36,041 --> 00:11:41,999 Det är lustigt, jag har alltid trott att du skulle bli rockstjärna. 65 00:11:42,082 --> 00:11:47,540 -Sen när då? -Sen jag köpte gitarren åt dig. 66 00:11:51,623 --> 00:11:56,248 -Spelar du fortfarande? -Inte så mycket nu för tiden. 67 00:11:58,956 --> 00:11:59,998 Vad sägs? 68 00:12:00,539 --> 00:12:04,456 -Nej, jag betalar! -Det är ingen fara. 69 00:12:04,539 --> 00:12:07,956 Min son ska inte köpa underkläder åt mig. 70 00:12:09,039 --> 00:12:11,955 Gud, det är alltid så rörigt i den här. 71 00:12:24,288 --> 00:12:26,871 -Har du ringt mormor? -Ja. 72 00:12:27,705 --> 00:12:29,621 Det ante mig. 73 00:12:29,705 --> 00:12:32,454 Jag sa att vi har trevligt och du mår bra. 74 00:12:32,538 --> 00:12:34,788 Sa hon att du ljög? 75 00:12:37,704 --> 00:12:42,746 -Vad har du för planer? -Att umgås lite med dig. 76 00:12:44,495 --> 00:12:48,954 Hur så? Vill du redan bli av med mig? 77 00:12:50,203 --> 00:12:52,578 Ska du inte åka hem? 78 00:12:52,662 --> 00:12:55,287 Till mamma och pappa? Är du galen? 79 00:12:55,370 --> 00:12:59,953 -Nej, hem. -Jaha, till Dutch och Nancy. 80 00:13:01,870 --> 00:13:05,786 Nej, det är på grund av dem som jag är så här. 81 00:13:05,869 --> 00:13:07,786 Nej. 82 00:13:08,828 --> 00:13:11,327 Vill du gå till djurparken? 83 00:13:11,411 --> 00:13:15,827 -Djurparker är vidriga! -Vi brukade jämt gå dit? 84 00:13:15,911 --> 00:13:18,744 Vi sätter vilda djur i burar. 85 00:13:18,827 --> 00:13:22,327 Tänk om folk stod och såg på när du led? 86 00:13:22,410 --> 00:13:26,118 -Det gör de! -Gå då inte på djurparker. 87 00:13:28,702 --> 00:13:31,201 Mamma, förlåt! 88 00:13:31,285 --> 00:13:33,660 Sluta! Vad gör du? 89 00:13:36,285 --> 00:13:38,784 Har du en sån där dejtingapp? 90 00:13:38,868 --> 00:13:43,284 Där man väljer tjejer som om man fiskar med dynamit. 91 00:13:44,367 --> 00:13:47,534 -Jag har inte tid. -Till att roa dig? 92 00:13:47,617 --> 00:13:50,700 Jag jobbar och försöker spara. 93 00:13:50,784 --> 00:13:57,825 Jaha, du vill göra det jag inte gjorde. Trevligt att jag har lärt dig nåt. 94 00:14:11,741 --> 00:14:16,699 -Innan jag går har jag några regler. -Okej då. 95 00:14:18,532 --> 00:14:24,365 Du får stanna så länge du behöver för att tänka ut en plan. 96 00:14:24,449 --> 00:14:29,240 Men du kan inte bo här. Du måste ha en plan. 97 00:14:30,948 --> 00:14:32,823 Okej. 98 00:14:34,323 --> 00:14:37,198 -Och inget drickande. -Jag dricker inte längre. 99 00:14:37,281 --> 00:14:41,323 -Vi kan röka på, men... -Älskling. 100 00:14:41,406 --> 00:14:43,864 Jag dricker inte som förut. 101 00:14:48,114 --> 00:14:53,531 Okej. Då ses vi i morgon. 102 00:15:01,905 --> 00:15:03,655 God natt. 103 00:15:06,822 --> 00:15:11,446 Jag kommer hem vid sex. Du kan väl ta en promenad eller nåt? 104 00:15:22,613 --> 00:15:26,279 -Jag klarar mig fint. -Okej. 105 00:16:16,276 --> 00:16:18,985 -Hur är läget? -Hejsan! 106 00:16:19,068 --> 00:16:22,651 -Leslie, James mamma. -Ja, jag minns. 107 00:16:22,734 --> 00:16:26,193 -Ska du ut för dagen? -Ja, han behöver mjölk. 108 00:16:26,276 --> 00:16:29,109 Behöver lille Jimmy mjölk till flingorna? 109 00:16:29,193 --> 00:16:31,984 Jaha, ha det så trevligt. 110 00:16:36,734 --> 00:16:38,650 Tackar. 111 00:16:42,275 --> 00:16:45,650 Nej, nej! Inte här inne. 112 00:16:45,733 --> 00:16:47,942 Gå ut med den! 113 00:17:03,982 --> 00:17:06,857 Tack, gubben. 114 00:17:06,941 --> 00:17:11,315 Min morsa skulle ge mig stryk om jag skickade en joint! 115 00:17:11,399 --> 00:17:15,607 -Var är din morsa, Darren? -Hon är död. 116 00:17:15,690 --> 00:17:18,857 -Jag beklagar. -Ja, livet suger. 117 00:17:18,940 --> 00:17:21,940 Skratta inte åt honom! Han är ledsen. 118 00:17:24,273 --> 00:17:28,190 -Gillar du att umgås med James? -Det är underbart! 119 00:17:28,273 --> 00:17:32,814 -När träffades ni senast? -Det måste ha varit sex år sen. 120 00:17:32,898 --> 00:17:37,189 -Jäklar! Sex år? Varför? -Det angår inte dig! 121 00:17:37,272 --> 00:17:44,022 Det är ingen fara. - Jag vill inte hunsa honom som min mamma hunsade mig. 122 00:17:44,105 --> 00:17:47,522 James mormor? Hurdan är hon? 123 00:17:50,022 --> 00:17:52,230 Baptist. 124 00:17:53,730 --> 00:17:56,271 "Baptist", sa hon. 125 00:17:58,896 --> 00:18:01,230 Ni är roliga. 126 00:18:01,313 --> 00:18:04,146 Varför inte åka till Dutch och Nancy? 127 00:18:04,229 --> 00:18:08,188 -De är onda. -Det är inget fel på dem. 128 00:18:08,271 --> 00:18:12,687 -Du känner dem inte som jag. -Och du känner dem inte som jag. 129 00:18:18,604 --> 00:18:21,020 Klarar du dig här? 130 00:18:24,270 --> 00:18:26,187 Vad är det? 131 00:18:32,603 --> 00:18:35,061 Jag är bara stenad. 132 00:18:38,603 --> 00:18:40,603 God natt, gubben. 133 00:18:41,853 --> 00:18:43,852 God natt. 134 00:19:47,641 --> 00:19:49,766 Mamma? 135 00:19:59,724 --> 00:20:01,682 Helvete! 136 00:20:12,015 --> 00:20:14,473 -Har du sett min mamma? -Nej. 137 00:20:14,556 --> 00:20:17,639 -Chris? -Är allt okej? 138 00:20:17,723 --> 00:20:20,681 Ring om du ser henne. 139 00:20:41,305 --> 00:20:44,263 -Var har du varit? -Du är tidig! 140 00:20:44,346 --> 00:20:47,388 Jag har letat i hela stan efter dig. 141 00:20:47,471 --> 00:20:50,679 -Jag satt här och såg på tv. -Mamma! 142 00:20:50,763 --> 00:20:54,721 Jag var här, men jag tog en promenad, för... 143 00:20:55,804 --> 00:20:58,679 Jag har bara suttit här inne. 144 00:20:58,762 --> 00:21:03,304 Så jag gick och letade efter ett jobb. 145 00:21:03,387 --> 00:21:05,554 -Ett jobb? -Ja. 146 00:21:05,637 --> 00:21:09,512 Jag måste ju komma på en plan. 147 00:21:12,345 --> 00:21:14,970 Vad är det? Mår du bra? 148 00:21:16,261 --> 00:21:20,428 -Hur är det med dig? -Vad för sorts jobb? 149 00:21:20,511 --> 00:21:22,303 Vilken sort? 150 00:21:24,636 --> 00:21:27,678 Vad som helst! 151 00:21:29,594 --> 00:21:32,011 Var du hos grannen? 152 00:21:35,427 --> 00:21:39,219 -Herregud! -Men, gubben... 153 00:21:39,302 --> 00:21:41,135 Gubben! 154 00:21:42,218 --> 00:21:44,510 Gubben! 155 00:21:48,260 --> 00:21:50,260 Var hon här när vi pratade? 156 00:21:50,343 --> 00:21:52,426 -Vi tog bara en öl. -Med min mamma? 157 00:21:52,510 --> 00:21:54,593 -Gör det nåt? -Varför ljög du? 158 00:21:54,676 --> 00:21:59,634 -Hon flippade ut när hon hörde dig! -Prata inte mer med henne! 159 00:21:59,718 --> 00:22:02,926 Du måste lugna ner dig! 160 00:22:16,800 --> 00:22:19,342 Älskling... 161 00:22:19,425 --> 00:22:22,341 Jag ville bara ha lite roligt... 162 00:22:22,425 --> 00:22:25,133 -Du stal pengar av Darren. -Va? 163 00:22:25,216 --> 00:22:28,716 -Du stal av Darren. -Nej. Har han sagt det? 164 00:22:28,799 --> 00:22:31,049 Kom igen, ljug igen! 165 00:22:31,133 --> 00:22:34,174 Jag är din mamma. Jag skulle inte stjäla av dig. 166 00:22:34,258 --> 00:22:37,549 Vad sysslar du med? Släpp mig! 167 00:22:39,299 --> 00:22:41,840 Helt jävla otroligt! 168 00:22:42,799 --> 00:22:45,757 Din jävla mes! 169 00:22:45,840 --> 00:22:47,549 Vänta, älskling! 170 00:22:48,715 --> 00:22:51,507 Du... 171 00:22:51,590 --> 00:22:54,257 Vad sa jag? Inget drickande! 172 00:22:54,340 --> 00:22:58,215 -Säg inte så till din mamma. -"Mamma"? 173 00:22:58,298 --> 00:23:01,173 -Ja, din mamma. -Du är ett fyllo! 174 00:23:02,423 --> 00:23:04,339 Jag är sjuk. 175 00:23:07,506 --> 00:23:12,589 -Jag vägrar göra det här en gång till. -Du? Tänk på mig. 176 00:23:14,172 --> 00:23:20,380 -Vi skulle ha ett bra liv. -Jag hade ett bra liv tills du kom. 177 00:23:20,464 --> 00:23:25,630 Jag är inte tjugo och får inte dricka än. Ska jag ta hand om min mamma? 178 00:23:25,713 --> 00:23:28,755 Måste jag ta hand om dig? 179 00:23:28,838 --> 00:23:34,088 Jag hade en regel - inget drickande - och du klarade det en dag ens! 180 00:23:37,088 --> 00:23:39,463 Jag är nere. 181 00:23:42,837 --> 00:23:44,796 Jag kan inte hjälpa det. 182 00:23:46,379 --> 00:23:50,295 Men jag vill vara en bra mamma igen. 183 00:23:51,337 --> 00:23:57,170 Älskling, jag vill vara en bra mamma. Jag älskar dig så mycket! 184 00:23:57,253 --> 00:24:01,920 Vem ringer du? Ringer du till mormor? 185 00:24:02,003 --> 00:24:07,794 Ring inte till min mamma! Hon är min mamma! 186 00:24:11,711 --> 00:24:14,003 Blanda inte in henne! 187 00:24:43,168 --> 00:24:47,751 -Vad gör du? Varför är de här? -De ska köra dig till busstationen. 188 00:24:47,834 --> 00:24:49,876 Nej, gubben. 189 00:24:54,834 --> 00:24:59,125 -Jag ska inte gå ut igen. -Jag har ringt Dutch. 190 00:25:01,375 --> 00:25:05,458 -Dutch? -Han hämtar dig när du kommer fram. 191 00:25:07,625 --> 00:25:11,791 Tvinga mig inte att åka tillbaka dit. 192 00:25:12,875 --> 00:25:14,708 Nej...! 193 00:25:18,833 --> 00:25:21,707 Du är precis som din mormor! 194 00:25:29,915 --> 00:25:31,707 Gubben... 195 00:25:36,540 --> 00:25:38,915 Jag älskar dig så mycket. 196 00:25:40,082 --> 00:25:42,831 Jag älskar dig så mycket. 197 00:25:42,915 --> 00:25:45,248 Gör inte så här mot mig. 198 00:25:47,706 --> 00:25:49,873 Jag hoppas det fyller bägaren. 199 00:26:40,370 --> 00:26:42,287 Hej. 200 00:27:46,700 --> 00:27:52,783 Tja, jag betalade handpenning på två olika ställen. Det fick jag inte tillbaka. 201 00:27:52,867 --> 00:27:58,325 Bilen blev stulen, och det bara hopade sig. 202 00:27:58,408 --> 00:28:01,991 -Och du jobbade inte under hela tiden? -Jo. 203 00:28:08,574 --> 00:28:13,407 Nåja... Hur är det med dig, Nance? 204 00:28:17,157 --> 00:28:19,032 Jaha... 205 00:28:20,240 --> 00:28:23,032 James har berättat vad som hände. 206 00:28:30,865 --> 00:28:33,531 Stopp! 207 00:28:34,864 --> 00:28:38,114 Varsågod då. 208 00:28:41,364 --> 00:28:43,239 Ta för dig. 209 00:28:44,364 --> 00:28:46,697 Det gör du alltid. 210 00:28:51,530 --> 00:28:57,363 Enda anledningen att du får bo här är pojken och det du gjorde för oss. 211 00:28:57,447 --> 00:28:59,655 Ge henne inte det! 212 00:28:59,738 --> 00:29:03,905 Vi betalade en jävla massa mer för det här stället än vad hon gav oss. 213 00:29:03,988 --> 00:29:10,113 Enda skälet till att du är här är James, men försök inte med samma skit! 214 00:29:10,196 --> 00:29:13,779 Detta är mitt hus, och du lyder mina regler. 215 00:29:13,862 --> 00:29:19,446 -Dutch, säg inte så... -Jag skämtar inte. Jag sparkar ut dig! 216 00:29:20,862 --> 00:29:22,820 Dutch, det är jag. 217 00:29:35,403 --> 00:29:39,361 Vad ska ni göra i kväll? 218 00:29:40,736 --> 00:29:43,736 Vi ska ha ett bål. 219 00:29:43,819 --> 00:29:49,361 Vill du vara snäll och inte berätta för nån att jag är här? 220 00:29:49,444 --> 00:29:51,569 Nance har redan sagt det. 221 00:29:51,652 --> 00:29:58,694 Du får gärna vara med, men du ska måla i morgon, så du kanske borde vila. 222 00:29:58,777 --> 00:30:01,943 -Måla? -Ja, till att börja med. 223 00:30:02,027 --> 00:30:04,068 Det är inte välgörenhet. 224 00:30:04,152 --> 00:30:08,360 Vi är inte slöddret du spottar på, och vi festar inte mer. 225 00:30:08,443 --> 00:30:12,526 Vi jobbar, och när vi kommer hem jobbar vi lite till. 226 00:30:12,610 --> 00:30:18,526 Tro inte att nån kommer att acceptera din skit igen. Fattar du? 227 00:30:18,609 --> 00:30:22,151 Är det du eller Nancy som pratar nu? 228 00:30:23,526 --> 00:30:26,026 Du vet var dörren är. 229 00:30:31,734 --> 00:30:36,150 -Driver du med mig? -Hon drack som en fisk. 230 00:30:36,233 --> 00:30:39,816 Hon kunde supa er allihop under bordet! 231 00:30:42,733 --> 00:30:47,483 -Och hon brände alla pengarna? -Ja. 232 00:30:47,566 --> 00:30:50,983 -Var har hon varit? -Vi kan väl fråga henne? 233 00:30:52,274 --> 00:30:57,316 -Leslie? -Nej, Pete! Kalla inte ut henne. 234 00:31:03,565 --> 00:31:09,232 Leslie? Jag vet att du är där inne. 235 00:31:18,190 --> 00:31:20,981 Det var frukost. 236 00:31:57,896 --> 00:32:01,812 Jag bryr mig inte om hon hör mig! Jag hoppas hon gör det. 237 00:32:01,896 --> 00:32:05,771 Vill du att jag ska ge henne stryk? 238 00:32:05,854 --> 00:32:12,312 Jag vill ha ut henne ur huset! Det var du som tog in henne. 239 00:32:12,395 --> 00:32:15,687 Han ringde och grät. Vad skulle jag göra? 240 00:32:15,770 --> 00:32:19,478 Jag tänker inte låta mig utnyttjas igen. 241 00:32:19,561 --> 00:32:22,353 Gå inte i väg när jag pratar! 242 00:32:22,436 --> 00:32:25,270 Dutch! Kom tillbaka, din jävel! 243 00:32:31,103 --> 00:32:35,602 Ingen gungstol, tack, till mig 244 00:32:35,686 --> 00:32:39,560 Till medicin säger jag nej 245 00:32:40,810 --> 00:32:44,560 I mitt blod flyter neon 246 00:32:46,019 --> 00:32:49,435 Då kvittar väl mina gråa strån... 247 00:33:03,643 --> 00:33:06,434 Servera mig, tack. 248 00:34:37,055 --> 00:34:40,596 -Tjänare. -Hej. 249 00:34:48,512 --> 00:34:51,512 Den där var nog min. 250 00:34:54,512 --> 00:34:57,429 Du har nog rätt. 251 00:34:59,762 --> 00:35:03,762 -Jag kom på dig. -Ja, det gjorde du! 252 00:35:03,845 --> 00:35:08,761 Varifrån är ni pojkar? Är ni cowboyer åt Samson? 253 00:35:08,845 --> 00:35:11,595 Vi kommer från Jacksonville. 254 00:35:11,678 --> 00:35:14,928 -Bara på genomresa? Så trevligt. -Just det. 255 00:35:15,011 --> 00:35:17,594 Bara på genomresa... 256 00:35:17,678 --> 00:35:21,386 Vad tycker ni om vårt lilla paradis? 257 00:35:21,469 --> 00:35:24,177 Det är en utmärkt stad. 258 00:35:24,261 --> 00:35:27,927 Tja, jag är född här och kan säga att utmärkt är den inte. 259 00:35:28,010 --> 00:35:30,219 På så vis? 260 00:35:30,302 --> 00:35:33,968 Ja, men det var här jag vann på lotto. 261 00:35:35,260 --> 00:35:39,510 -I just den här baren. -Jaså? 262 00:35:39,593 --> 00:35:41,926 Där hade du tur. 263 00:35:42,010 --> 00:35:45,551 Ja, de hade ett kort av mig ovanför baren, 264 00:35:45,634 --> 00:35:48,218 men jag ser det inte längre. 265 00:35:48,301 --> 00:35:51,009 Mister? Hallå, mister? 266 00:35:54,301 --> 00:35:56,676 Var är mitt kort? 267 00:35:56,759 --> 00:36:00,384 Jag vet inte var ditt bord är. Du kan beställa här. 268 00:36:02,675 --> 00:36:07,383 Nej, mitt kort! Av mitt ansikte. 269 00:36:07,467 --> 00:36:11,300 Jag vann på lotto. Det var jag. 270 00:36:12,425 --> 00:36:15,133 Obe hängde upp det där. 271 00:36:15,216 --> 00:36:18,716 Jag vet inte. Jag köpte stället av Obe. 272 00:36:19,924 --> 00:36:23,674 Tog du bara ner det? 273 00:36:31,674 --> 00:36:35,757 Du har säkert många foton från den dagen. 274 00:36:38,507 --> 00:36:41,673 Jo... Tack. 275 00:36:49,381 --> 00:36:52,381 Waylon är härlig! 276 00:36:52,464 --> 00:36:55,923 Vill du dansa med mig? 277 00:36:56,006 --> 00:36:59,547 Kom igen, så dansar vi! 278 00:36:59,631 --> 00:37:02,089 Kom nu, du vill dansa! 279 00:37:04,172 --> 00:37:09,172 Upp med dig! Måste jag släpa dig? 280 00:37:11,838 --> 00:37:14,130 Just det! 281 00:37:30,379 --> 00:37:32,629 Du dansar bra! 282 00:37:33,671 --> 00:37:37,254 Jo då! Förr var jag här varenda kväll. 283 00:37:38,587 --> 00:37:40,754 Pojkarna stod på rad. 284 00:37:56,753 --> 00:37:59,794 Tack för dansen, fröken. 285 00:37:59,878 --> 00:38:02,503 Nej, stanna kvar. 286 00:38:02,586 --> 00:38:05,586 Du kan få bjuda på ett glas. 287 00:38:05,669 --> 00:38:09,544 Ha en trevlig kväll och sköt om dig. 288 00:38:30,168 --> 00:38:32,126 Hallå... 289 00:38:50,250 --> 00:38:53,083 Vad står ni och glor på? 290 00:39:00,166 --> 00:39:02,083 Tråkmåns! 291 00:39:04,833 --> 00:39:07,333 Tråkmåns! 292 00:39:24,873 --> 00:39:28,998 Nance? Gissa vem jag såg. 293 00:40:34,078 --> 00:40:37,245 Era jävla svin! 294 00:40:40,036 --> 00:40:42,661 Jävla odjur! 295 00:41:07,493 --> 00:41:09,410 Skit ner dig, Nancy! 296 00:41:24,742 --> 00:41:27,659 Kom igen! Jag ser dig där borta! 297 00:41:27,742 --> 00:41:30,867 Upp och hoppa. Sätt fart! 298 00:41:30,951 --> 00:41:34,409 Upp med dig och lämna tomten. 299 00:41:34,492 --> 00:41:36,659 Sätt fart! 300 00:41:36,742 --> 00:41:39,408 Här kan du inte sova! 301 00:41:40,617 --> 00:41:42,783 Så där ja. 302 00:42:02,116 --> 00:42:05,532 -Du, jag hittade den här. -Jaså? 303 00:42:05,615 --> 00:42:08,240 Jag vet inte... 304 00:42:08,324 --> 00:42:15,323 -Vad ska jag göra med den? -Se om du hittar nåt och släng resten. 305 00:42:15,407 --> 00:42:18,281 Är jag hittegodsavdelningen nu? 306 00:42:26,114 --> 00:42:28,364 Herregud, Royal! 307 00:42:28,448 --> 00:42:30,448 Lägg av! 308 00:42:40,239 --> 00:42:43,989 - Jag hörde att hon var tillbaka. -Känner jag henne? 309 00:42:47,655 --> 00:42:51,780 Hon kom innan du åkte... Åkte innan du kom, menar jag. 310 00:42:51,863 --> 00:42:53,946 En riktigt sorglig historia. 311 00:42:54,030 --> 00:42:56,030 Riktigt sorglig. 312 00:43:39,652 --> 00:43:42,444 Nämen hejsan, Lee. 313 00:43:44,694 --> 00:43:47,027 Väntar du på nån? 314 00:43:49,485 --> 00:43:51,985 Vill du ha nåt att dricka. 315 00:44:04,568 --> 00:44:09,401 Öl och burgare fattar jag, men hur smakar vodka och pommes frites? 316 00:44:15,817 --> 00:44:19,025 Jag minns när det gick åt skogen för dig. 317 00:44:19,109 --> 00:44:21,900 Alla kom och ville ha pengar. 318 00:44:23,400 --> 00:44:25,900 Men det var ditt fel också. 319 00:44:27,650 --> 00:44:29,858 Det vet du mycket väl. 320 00:44:34,650 --> 00:44:39,483 -Jag går på handikappbidrag nu. -Du ser bra ut, tycker jag. 321 00:44:41,608 --> 00:44:46,107 -Ser jag bra ut? -Inte trasig, menar jag. 322 00:44:51,190 --> 00:44:53,190 Hallå...! 323 00:44:54,524 --> 00:44:56,190 Vad gör du, Pete? 324 00:44:57,232 --> 00:44:59,315 Vad sysslar du med? 325 00:45:00,232 --> 00:45:02,357 Aj! 326 00:45:19,397 --> 00:45:21,314 För helvete...! 327 00:46:00,979 --> 00:46:03,187 Fan också! 328 00:46:04,812 --> 00:46:08,853 Kvinnan är här och letar efter sin väska. 329 00:46:08,937 --> 00:46:15,061 Om du ger den till henne märker hon att du gått igenom den. Strunta i henne. 330 00:46:16,686 --> 00:46:18,186 För fan... 331 00:46:29,311 --> 00:46:32,310 -Du, damen... -Va? 332 00:46:34,519 --> 00:46:39,018 Du ger inte upp, va? Jag svarar inte på dina samtal... 333 00:46:39,102 --> 00:46:42,018 -Va? -För fan! 334 00:46:42,102 --> 00:46:46,101 -Jag har inte stulit nåt. -Jag vet. Jag såg att du hade ringt. 335 00:46:46,185 --> 00:46:50,143 Jag svarade inte, men jobbet är ditt om du vill. 336 00:46:50,226 --> 00:46:54,643 Du får tio... Vi kan säga sju i timmen. Kost och logi. 337 00:46:59,267 --> 00:47:05,392 Jobbet är ditt om du vill ha det. Lätt arbete, sju dollar i timmen. 338 00:47:05,475 --> 00:47:09,975 Du ska bara sköta om fastigheten, springa lite ärenden. 339 00:47:10,058 --> 00:47:12,308 Kost och logi. 340 00:47:17,516 --> 00:47:20,308 Vill du säga nåt? 341 00:47:20,391 --> 00:47:23,558 Erbjuder du mig ett jobb? 342 00:47:23,641 --> 00:47:27,974 -Ja, det du har ringt om. -Har jag ringt? 343 00:47:30,307 --> 00:47:32,599 Det trodde jag. 344 00:47:36,099 --> 00:47:38,057 Okej. 345 00:47:38,140 --> 00:47:40,140 Okej då. 346 00:47:40,224 --> 00:47:42,682 -För fan... -Varför svär du så? 347 00:47:42,765 --> 00:47:47,098 Kom till kontoret om en timme, så går jag igenom allt. 348 00:48:02,264 --> 00:48:06,722 -Gav du henne ett jobb? -Jag vet inte vad det är med mig. 349 00:48:06,806 --> 00:48:11,680 -Gå ut och ta tillbaka det. -Det får du göra! 350 00:48:11,764 --> 00:48:16,555 -För helvete, Sweeney! Var ska hon sova? -I mitt rum? 351 00:48:16,638 --> 00:48:20,930 -Var ska du då sova? -I ditt rum? 352 00:48:21,013 --> 00:48:22,555 Och jag? 353 00:48:23,263 --> 00:48:25,513 Här inne. 354 00:48:25,596 --> 00:48:27,930 Du har kabel-tv. 355 00:48:28,013 --> 00:48:32,554 Och det finns wi-fi, de flesta dagar i alla fall. 356 00:48:32,638 --> 00:48:38,346 -Den här är nog din. -Ja, förlåt. Den är min. 357 00:48:43,637 --> 00:48:48,387 -Vad behöver jag göra för allt det här? -Ingenting. Jag menar... 358 00:48:48,470 --> 00:48:53,220 -Jag måste väl jobba? -Jaha! Ja, du måste jobba. 359 00:48:53,303 --> 00:48:57,636 Du städar rummen efter gästerna, 360 00:48:57,720 --> 00:49:01,761 tvättar handdukar och lakan, 361 00:49:01,845 --> 00:49:06,761 underhåller fastigheten lite och hjälper gästerna med sina väskor. 362 00:49:06,844 --> 00:49:09,386 Är det allt? 363 00:49:09,469 --> 00:49:13,177 -Ja, det är i princip allt. -Okej! 364 00:49:13,261 --> 00:49:17,677 -Och inget i kväll. Vi börjar i morgon. -Schysst! 365 00:49:17,760 --> 00:49:19,969 Okej... 366 00:49:21,135 --> 00:49:26,427 Royal och jag ska äta kvällsmat. Du får gärna göra oss sällskap. 367 00:49:26,510 --> 00:49:31,301 Tack. Jag ska nog komma i ordning. 368 00:49:31,385 --> 00:49:34,760 Javisst. Jag ska lämna dig i fred. 369 00:49:34,843 --> 00:49:39,718 Förresten! När får jag betalt? 370 00:49:39,801 --> 00:49:42,384 Ja, det är förstås lite viktigt! 371 00:49:42,468 --> 00:49:44,759 I slutet av veckan. 372 00:49:46,176 --> 00:49:51,050 Men om du behöver förskott kan jag nog... 373 00:49:51,134 --> 00:49:54,259 -Det skulle hjälpa. -Javisst. 374 00:49:55,759 --> 00:49:57,467 Inga problem. 375 00:49:58,675 --> 00:50:02,800 -Räcker det med femtio? -Gud...! 376 00:50:05,508 --> 00:50:10,174 -Tack! -Javisst. Jättebra... 377 00:50:12,299 --> 00:50:15,549 -God natt, då. -God natt. Vi ses i morgon. 378 00:50:15,633 --> 00:50:19,049 Ja, just det. Sov gott. 379 00:50:19,132 --> 00:50:20,632 God natt. 380 00:50:32,257 --> 00:50:35,840 -Väckarklockan ringde inte. -Ingen fara. 381 00:50:35,923 --> 00:50:40,631 Jag sa inte det, men vi börjar klockan åtta här. 382 00:50:40,715 --> 00:50:45,173 -Bra att veta. -Jag ska ge dig en nyckel. 383 00:50:45,256 --> 00:50:48,173 Den är till de andra rummen. 384 00:50:49,297 --> 00:50:51,297 Kom igen nu! 385 00:50:51,381 --> 00:50:54,214 -Tack. -Ta den. 386 00:50:54,297 --> 00:50:57,464 Hej, Royal! Minns du mig? 387 00:51:01,297 --> 00:51:03,255 Ja. 388 00:51:04,463 --> 00:51:06,797 Hur står det till? 389 00:51:06,880 --> 00:51:08,713 Jaha... 390 00:51:10,005 --> 00:51:13,463 -Då sätter jag i gång. -Okej. 391 00:51:13,546 --> 00:51:17,004 -Säg till om du behöver nåt. -Visst. 392 00:51:28,754 --> 00:51:34,587 Royal, har du sett en rosa resväska i den här storleken? 393 00:51:57,086 --> 00:51:59,419 Hon kommer att få grepp om det. 394 00:51:59,502 --> 00:52:02,544 Ja, städa rum är en riktig utmaning! 395 00:52:22,334 --> 00:52:26,626 Stryk med fingret. Om du får skit på det får du göra om det. 396 00:52:26,709 --> 00:52:30,251 Jag vill inte vara sträng, men det måste bli rent. 397 00:52:30,334 --> 00:52:35,209 Ja. Jag ska nog bara vänja mig vid hur saker och ting funkar här. 398 00:52:35,292 --> 00:52:38,792 -Ja, vi gör rätt första gången. -Uppfattat. 399 00:52:38,875 --> 00:52:42,583 Okej då. God natt. 400 00:52:42,667 --> 00:52:46,250 Vänta, kan jag...? 401 00:52:46,333 --> 00:52:50,083 Skulle jag kunna få andra hälften av förskottet? 402 00:52:50,166 --> 00:52:52,875 Jag köpte mat för det jag fick, 403 00:52:52,958 --> 00:52:57,624 och det vore trevligt att ha lite blommor i rummet. 404 00:53:01,291 --> 00:53:03,374 Varsågod. 405 00:53:07,791 --> 00:53:10,790 -Tack. -Visst. 406 00:53:33,664 --> 00:53:36,539 Var är Dutch, Nance? 407 00:53:36,622 --> 00:53:40,331 Så du vågar sparka ut mig men inte se på mig? 408 00:53:40,414 --> 00:53:44,372 -Se dig omkring, flicka lilla. -"Flicka lilla"? 409 00:53:44,455 --> 00:53:46,539 Knappast! 410 00:53:48,289 --> 00:53:54,788 Men oroa dig inte för mig. Trots dina försök blir ni inte av med mig. 411 00:53:55,580 --> 00:53:57,746 Jag har skaffat ett jobb. 412 00:53:57,830 --> 00:54:01,954 Och jag har nånstans att bo, så passa dig. 413 00:54:02,038 --> 00:54:05,746 Ni minns väl Leslie, Helen and Raymonds flicka? 414 00:54:05,829 --> 00:54:09,746 Just det, lottovinnaren! 415 00:54:09,829 --> 00:54:13,704 Du minns väl mr och mrs Brickman och Warren Parnell här? 416 00:54:13,787 --> 00:54:16,495 Han spelade orgeln på söndagar. 417 00:54:16,579 --> 00:54:21,245 De vill säkert höra hur du haft det. Du kan väl slå dig ner? 418 00:54:21,329 --> 00:54:23,412 Hur står det till? 419 00:54:23,495 --> 00:54:27,162 -Du bara försvann. -Jag? 420 00:54:27,245 --> 00:54:31,661 -Jag har det bara bra. -Och dina föräldrar? Jag saknar dem. 421 00:54:31,745 --> 00:54:35,953 De mår bra. De bor nere i Florida. 422 00:54:36,953 --> 00:54:42,494 -Hälsa att jag tänker på dem. -Det ska jag göra. 423 00:54:42,577 --> 00:54:45,952 Vi ber fortfarande för dig, Leslie. 424 00:54:46,036 --> 00:54:51,702 Oavsett vad som har hänt kan du alltid komma till kyrkan. 425 00:54:51,785 --> 00:54:53,952 Jag hoppas att du vet det. 426 00:54:58,577 --> 00:55:03,410 Jaha... Ursäkta att jag störde. 427 00:55:05,368 --> 00:55:09,368 Jag hoppas att ni får en trevlig kväll, 428 00:55:09,451 --> 00:55:12,159 och Gud välsigne er. 429 00:55:13,909 --> 00:55:20,034 Och vet ni vad? Jag kommer att vara här borta och roa mig 430 00:55:20,117 --> 00:55:23,367 om ni tröttnar på kärringen här. 431 00:55:23,450 --> 00:55:27,200 -Vi ses, Lee. -Det kan du lita på. 432 00:55:27,284 --> 00:55:32,700 Jag ber om ursäkt. Det är vad min mamma hade kallat en utsliten krake. 433 00:55:42,574 --> 00:55:48,616 God morgon. Fan, väckarklockan ringde inte igen... 434 00:56:02,240 --> 00:56:06,407 Royal, säg till honom att den inte ringde. Det är inte mitt fel. 435 00:56:07,365 --> 00:56:11,031 Somliga begriper inte när de har tur. 436 00:56:26,406 --> 00:56:31,572 LÅGA DAGS- OCH VECKOPRISER GRATIS WI-FI 437 00:56:52,279 --> 00:56:56,779 -Är allt okej? -Här hittar du ingen skit! 438 00:57:22,069 --> 00:57:25,403 Okej, ert slödder. Dags att dricka upp. 439 00:57:25,486 --> 00:57:35,610 Se dig omkring i baren på ansiktena du ser 440 00:57:36,944 --> 00:57:43,610 Är du säker på att du vill vara här? 441 00:57:45,235 --> 00:57:48,026 Är det ett skämt? 442 00:57:48,110 --> 00:57:52,651 De är dina vänner, men är de äkta vänner? 443 00:57:52,735 --> 00:57:58,109 Älskar de dig som jag har dig kär? 444 00:57:58,193 --> 00:58:04,651 Är du säker på att du vill vara här? 445 00:58:08,442 --> 00:58:13,359 Du verkar så ivrig 446 00:58:13,442 --> 00:58:18,275 Att leva det här livet 447 00:58:18,358 --> 00:58:25,358 Och du har orsakat så många smärta och lidande 448 00:58:28,108 --> 00:58:33,066 Ta en lång titt runtomkring dig 449 00:58:33,149 --> 00:58:37,691 Och bara säg som det är 450 00:58:37,774 --> 00:58:44,274 Är du säker på att du vill vara här? 451 00:58:47,399 --> 00:58:52,232 Bry dig inte om mina tårar 452 00:58:53,565 --> 00:58:57,565 Jag hoppades jag inte skulle gråta 453 00:58:57,648 --> 00:59:04,023 Men tårar börjar bli ett stort besvär 454 00:59:07,273 --> 00:59:11,981 Men ta en lång titt runtomkring dig 455 00:59:12,064 --> 00:59:16,272 På alla dem som kunde blivit mer 456 00:59:16,355 --> 00:59:23,230 Och är du säker på att du vill vara här? 457 01:00:48,351 --> 01:00:50,851 Hej, kompis! 458 01:00:50,934 --> 01:00:54,225 Varför ligger inte du till sängs? 459 01:00:55,975 --> 01:00:58,517 Jag har bott här. 460 01:00:59,434 --> 01:01:01,600 Ja... 461 01:01:19,641 --> 01:01:22,266 Vad gäller det? 462 01:01:25,516 --> 01:01:28,974 -Måste jag leda dig ut? -Nej då. 463 01:01:34,307 --> 01:01:37,098 Det här var ett fint hem. 464 01:01:38,140 --> 01:01:42,015 Jag lagade mat och städade. 465 01:01:42,098 --> 01:01:45,140 Jodå, det gjorde jag! 466 01:01:51,098 --> 01:01:57,514 Och vi hade jättefina jular. 467 01:01:57,597 --> 01:02:00,139 Vi hade granen där i hörnet. 468 01:02:03,222 --> 01:02:06,389 Har ni er gran där också? 469 01:02:07,305 --> 01:02:11,930 -Finns det nån som jag ska ringa åt dig? -Nej då! 470 01:02:14,388 --> 01:02:19,846 Du... Finns det nån som jag ska ringa åt dig? 471 01:05:15,087 --> 01:05:17,421 Leslie? 472 01:05:17,504 --> 01:05:20,879 Jag är ledsen för att det inte funkade. 473 01:05:23,379 --> 01:05:27,753 Du kan behålla det jag gav dig för tiden du jobbade. 474 01:05:28,670 --> 01:05:33,003 -Leslie? -Jag tror inte att hon är där. 475 01:05:41,378 --> 01:05:45,919 Du, Leslie! Jag måste prata med dig. 476 01:05:46,627 --> 01:05:48,586 Kom. 477 01:06:06,710 --> 01:06:10,376 Jag... Förlåt. 478 01:06:12,418 --> 01:06:15,043 Jag har inte varit mig själv på... 479 01:06:16,001 --> 01:06:18,501 På länge. 480 01:06:18,584 --> 01:06:22,917 Och det här är ett bra jobb. Det förstår jag. 481 01:06:23,001 --> 01:06:25,876 Och jag gjorde fel. Jag är ledsen. 482 01:06:27,334 --> 01:06:33,125 -Om du känner nån kan jag köra dig. -Då hade jag ringt dem i går kväll. 483 01:06:33,208 --> 01:06:36,667 -Jag kanske ser dum ut, men... -Nej. 484 01:06:36,750 --> 01:06:42,625 -Jag är inte den som låter mig utnyttjas. -Där kunde du ha lurat mig. 485 01:06:46,208 --> 01:06:51,874 Det kanske inte är uppenbart, men jag ber att få stanna. 486 01:07:03,582 --> 01:07:08,248 Säg till Royal när du är klar med det där. 487 01:07:08,332 --> 01:07:13,165 Han behöver hjälp med att sortera lite skräp bakom rum 16. 488 01:08:34,411 --> 01:08:37,327 Royal. Vi låter honom hänga kvar. 489 01:08:37,411 --> 01:08:41,202 Det är nåt för ungarna att skratta åt. 490 01:08:45,702 --> 01:08:48,160 Hur länge har du druckit? 491 01:08:49,535 --> 01:08:52,201 Okej. Det angår inte mig? 492 01:08:53,576 --> 01:08:55,993 Absolut. 493 01:09:04,326 --> 01:09:10,117 Royal gör faktiskt ännu knäppare saker än så. 494 01:09:10,201 --> 01:09:15,617 Du kommer att få se. Han klär av sig naken, springer ut på fältet 495 01:09:15,700 --> 01:09:21,200 och skriker som en galning. Det är helt sjukt! 496 01:09:21,283 --> 01:09:26,783 Han bara kutar i väg - naken! Helknäppt! 497 01:09:26,866 --> 01:09:29,991 Vänta tills du får se det. 498 01:09:30,075 --> 01:09:34,699 Polisen bryr sig inte längre, för han gör det så ofta. 499 01:09:34,783 --> 01:09:37,241 Jävla galning. 500 01:09:39,241 --> 01:09:44,657 Du vet, när du slutar tvärt får kroppen en chock. 501 01:09:47,990 --> 01:09:51,657 Tja, jag har inget val. 502 01:09:52,573 --> 01:09:55,865 Tvingar nån dig att sluta? 503 01:10:02,865 --> 01:10:09,114 Okej, du verkar inte vilja prata, och det är lugnt, 504 01:10:09,198 --> 01:10:15,156 men hans ylande stör min matro, så vad ska jag sätta på för musik? 505 01:10:16,322 --> 01:10:18,739 Du kan välja. 506 01:10:18,822 --> 01:10:25,197 Vi sätter på det som Royal har lagt på spelaren. 507 01:10:28,572 --> 01:10:32,613 Gamle Dj Royal får lira plattor. 508 01:10:41,321 --> 01:10:45,987 Hare Krishna, Hare Krishna... 509 01:10:46,071 --> 01:10:50,321 Vad är det?! Han är helt tokig! 510 01:10:53,320 --> 01:10:56,154 Men det är inte så dåligt. 511 01:11:42,735 --> 01:11:46,818 Du, ska jag göra nåt? 512 01:11:46,901 --> 01:11:49,526 Låt mig inte gå härifrån. 513 01:12:13,316 --> 01:12:16,525 Behöver du nåt? 514 01:12:16,608 --> 01:12:21,191 Jag kan ge dig nåt att äta, nåt att kasta upp. 515 01:12:25,816 --> 01:12:30,941 Ingen brådska, men trean och fyran måste städas och lakanen vikas. 516 01:12:31,024 --> 01:12:36,440 -Låt mig vara, för fan! -Skrik inte på mig. 517 01:12:36,524 --> 01:12:38,523 Trean och fyran. 518 01:12:56,148 --> 01:12:58,314 Okej, okej... 519 01:12:59,231 --> 01:13:02,564 Jag har vikt alla lakanen. 520 01:13:02,647 --> 01:13:05,272 Jag är en enmansparad! 521 01:13:06,022 --> 01:13:10,314 -Vad är det? -Jag har pannbiff med potatismos. 522 01:13:10,397 --> 01:13:13,897 Och kalkonbröst med fyllning. 523 01:13:13,980 --> 01:13:16,772 Vad får det lov att vara? 524 01:13:16,855 --> 01:13:20,771 -Jag tar en pannbiff. -Javisst, frun. 525 01:13:20,855 --> 01:13:25,479 Hur vill ni ha den tillagad? Räcker det med "varm"? 526 01:13:28,021 --> 01:13:30,146 Tack. 527 01:13:31,437 --> 01:13:35,062 Vill du att jag ska bli kvar här igen? 528 01:13:40,770 --> 01:13:42,479 Okej. 529 01:13:50,645 --> 01:13:54,520 -Har du ätit nåt? -Ja, det har jag. Tack. 530 01:14:01,103 --> 01:14:04,936 Du, det är nog bäst att du går... 531 01:14:05,019 --> 01:14:07,561 Äsch, jag har hört det hela veckan! 532 01:14:07,644 --> 01:14:10,311 -Det är andra änden. -Jösses! Okej... 533 01:14:10,394 --> 01:14:14,435 -Säg till om det är nåt. -Visst! 534 01:14:44,642 --> 01:14:49,059 -Stick, annars ringer jag polisen. -Hur mår magen? 535 01:14:54,683 --> 01:14:58,558 Jag vill faktiskt inte prata med dig om det. 536 01:14:59,891 --> 01:15:03,308 -Tack för tabletterna. -Det var Royals idé. 537 01:15:03,391 --> 01:15:06,141 Jag får tacka honom i morgon. 538 01:15:07,683 --> 01:15:11,307 -Kunde du inte sova? -Nej. 539 01:15:11,391 --> 01:15:15,974 Och jag ville tala om att du gör ett bra jobb. 540 01:15:16,057 --> 01:15:20,057 Stället är rent och fint, och gästerna är nöjda. 541 01:15:21,015 --> 01:15:24,848 Herren vare prisad, jag klarade det. Jag är städerska! 542 01:15:26,807 --> 01:15:33,098 När Royals pappa dog och han ärvde stället bodde jag redan här, 543 01:15:33,181 --> 01:15:36,140 så han bad om hjälp med att driva det. 544 01:15:36,223 --> 01:15:39,973 -Är det Royals motell?! -Ja. 545 01:15:40,056 --> 01:15:44,681 -Växte inte ni upp tillsammans? -Vi umgicks inte i samma kretsar. 546 01:15:44,764 --> 01:15:51,097 Det är nog tur, för han tog så mycket LSD att hans hjärna blev permanent felkopplad. 547 01:15:51,180 --> 01:15:56,305 Jag menar allvar. Han fungerar, men jisses! 548 01:15:56,389 --> 01:15:59,638 Be honom inte att komma ihåg räkningar. 549 01:16:00,513 --> 01:16:04,305 Så jag fick ett rum och en blygsam lön. 550 01:16:04,971 --> 01:16:09,346 -Vad gjorde du innan? -Jag har inte gjort så mycket. 551 01:16:10,638 --> 01:16:15,971 Jag jobbade på oljefälten, skilde mig... 552 01:16:16,054 --> 01:16:19,137 Så visst, jag kan driva ett motell. 553 01:16:19,221 --> 01:16:22,762 Och fotot du har, är det din exfru? 554 01:16:22,846 --> 01:16:26,595 Nej, det är min dotter Bernice och hennes barn. 555 01:16:30,512 --> 01:16:34,303 -Lämnade du dem? -Nej, bara min fru. 556 01:16:34,387 --> 01:16:38,803 Jag träffar dem så mycket jag kan. De bor en timme bort. 557 01:16:38,886 --> 01:16:41,178 Så det funkade bara inte? 558 01:16:42,845 --> 01:16:45,219 Tja, hon drack. 559 01:16:48,011 --> 01:16:51,677 Och hon lyckades sluta. 560 01:16:53,177 --> 01:16:57,719 Och jag tyckte inte om kyrkan som hjälpte henne. 561 01:16:57,802 --> 01:17:01,177 Hon tyckte om kyrkan, framför allt pastorn. 562 01:17:01,260 --> 01:17:03,802 -Nej?! -Jo. 563 01:17:03,885 --> 01:17:07,093 -Prästen stal min fru! -Där har du en guldskiva. 564 01:17:07,177 --> 01:17:10,593 -Skulle Willie sjunga den? -Han har nog en låt om det. 565 01:17:10,676 --> 01:17:13,218 Ja, det har han nog. 566 01:17:14,760 --> 01:17:18,134 -Och din flicka? -En duktig tjej. 567 01:17:19,343 --> 01:17:25,259 Hon hade problem med män, som ni alla har, men hon har rett sig bra. 568 01:17:27,259 --> 01:17:32,509 Du, jag menade inte nåt när jag sa att vi skilde oss för att hon drack. 569 01:17:32,592 --> 01:17:35,425 Så var det, men hon är inte du, 570 01:17:35,509 --> 01:17:39,675 och alla människor har olika öden. 571 01:17:39,758 --> 01:17:44,716 Jag ser inte ner på dig för att du har dina problem. 572 01:17:52,966 --> 01:17:55,633 Så... Jo! 573 01:17:55,716 --> 01:18:01,799 Jag ville fråga dig och om du vill följa med mig och Royal på dans. 574 01:18:01,882 --> 01:18:06,257 -Och nu vill du inte fråga längre? -Jo, jag frågar dig. 575 01:18:06,340 --> 01:18:10,715 -Men det är en stadsgrej. -En "stadsgrej"? 576 01:18:10,798 --> 01:18:15,965 Just det. Det innebär att alla kommer att vara där. 577 01:18:16,048 --> 01:18:18,173 Hela staden. 578 01:18:19,173 --> 01:18:21,215 Jaha... 579 01:18:24,048 --> 01:18:26,048 Nej tack. 580 01:18:26,131 --> 01:18:31,256 Jag menar bara att det är ditt hem också, 581 01:18:31,339 --> 01:18:37,464 och om du vill göra nåt mer än att äta tv-middagar med mig och virrpannan 582 01:18:37,547 --> 01:18:40,797 ska du kanske ge dig ut lite. 583 01:18:41,714 --> 01:18:44,505 Det var bara så jag tänkte. 584 01:19:32,669 --> 01:19:35,628 -Morfar! -Vem skriker på mig? 585 01:19:35,711 --> 01:19:38,127 Betsey! Hur mår du? 586 01:19:38,211 --> 01:19:41,419 -Mamma sa att vi ska spela spel. -Jaså? 587 01:19:41,502 --> 01:19:44,169 -Hej, pappa. -Hej. Kommer din mamma? 588 01:19:44,252 --> 01:19:49,627 -Hon umgås inte med barnbarn på söndagar. -Då blir det mer till mig! 589 01:19:49,710 --> 01:19:52,627 -Jag sa att ni skulle spela spel. -Vart ska du? 590 01:19:52,710 --> 01:19:54,877 -Ingenstans. -Bra. 591 01:19:54,960 --> 01:19:58,126 Bernice, det här är Leslie. Royal har anställt henne. 592 01:19:58,210 --> 01:20:02,918 Leslie, det här är min dotter Bernice, och den här sötnosen heter Betsey. 593 01:20:03,001 --> 01:20:07,084 -Hejsan! Trevligt att träffa er. -Detsamma. 594 01:20:07,168 --> 01:20:10,876 -Ska vi sätta i gång? -Ja! 595 01:20:12,209 --> 01:20:17,375 -Kommer du härifrån? -Ja, född och uppvuxen. 596 01:20:17,459 --> 01:20:21,500 -Och du? -Vi bor utanför Abilene. 597 01:20:21,584 --> 01:20:25,542 -Det låter fint. -Det är helt okej. 598 01:20:26,667 --> 01:20:30,333 Jag vinner! Jag vinner! 599 01:20:30,416 --> 01:20:32,875 Åh nej! 600 01:20:44,791 --> 01:20:48,916 -Härliga flickor. -Inte så illa, eller hur? 601 01:20:52,624 --> 01:20:58,623 -Du fuskade! -Ja, de fuskar. Vi går till nästa. 602 01:20:58,707 --> 01:21:04,290 -Betsey, titta vad Leslie har åt dig? -Kan du fånga den? 603 01:21:06,373 --> 01:21:10,164 Vad var det för nåt? 604 01:21:10,248 --> 01:21:12,914 -Tack, Dutch. -Hur är läget, Sweeney? 605 01:21:12,998 --> 01:21:17,456 -Jag bara umgås med flickorna. Och du? -Jag kan inte klaga. 606 01:21:18,747 --> 01:21:21,831 -Lee. -Hej, Dutch. 607 01:21:57,162 --> 01:22:01,454 Han fick ta så mycket skit av mamman för att få ta hand om dem. 608 01:22:01,537 --> 01:22:03,995 Han förtjänar en medalj, va? 609 01:22:04,953 --> 01:22:09,328 Män är inte som förr. Farsan slet hela livet för vår skull. 610 01:22:09,412 --> 01:22:11,703 Han hade åtta fingrar. 611 01:22:13,328 --> 01:22:17,078 Min hade tio, men jobbade gjorde han. 612 01:22:17,161 --> 01:22:20,703 Nu tror alla att de ska leva som på film. 613 01:22:20,786 --> 01:22:23,869 Livet är tufft, det är bara att erkänna. 614 01:22:23,952 --> 01:22:26,994 Gör det du måste och gör ingen illa. 615 01:22:31,202 --> 01:22:34,410 Vad tror du om månlandningen? 616 01:22:35,452 --> 01:22:38,993 -Va? -Vi var där bara en gång. 617 01:22:41,327 --> 01:22:42,868 Hejsan! 618 01:22:44,285 --> 01:22:49,326 -Ta ett foto, så varar det längre. -Är det sant att du vann på lotto? 619 01:22:49,410 --> 01:22:53,826 -Ja, det gjorde jag. -Vad gjorde du med alla pengarna? 620 01:22:54,951 --> 01:22:59,576 -Jag köpte ett minizoo. -Jag hörde att du drog upp det i näsan. 621 01:23:03,284 --> 01:23:06,409 Är det sant att du vann på lotto? 622 01:23:08,159 --> 01:23:10,992 Har nån sagt till dig att fråga det? 623 01:23:11,075 --> 01:23:14,492 Stick, annars berättar jag för din mamma vad du gör! 624 01:23:17,616 --> 01:23:20,866 -Petes flicka. -Är det? 625 01:23:20,950 --> 01:23:23,283 Vill du dansa? 626 01:23:24,658 --> 01:23:27,991 Jag ska nog gå, men tack för en trevlig dag. 627 01:23:28,074 --> 01:23:31,866 Vi kom ju precis. Har det hänt nåt? 628 01:23:31,949 --> 01:23:35,990 -Pete har retat henne. -Lägg dig inte i! 629 01:23:36,074 --> 01:23:39,824 Vem bryr sig? Nu dansar vi. 630 01:23:43,032 --> 01:23:46,323 -Jo, jag gillar ju den här låten. -Just det. 631 01:23:49,365 --> 01:23:52,073 Jag vet vad du tänker! 632 01:24:04,989 --> 01:24:11,322 -Det är väl inte så illa? -Att dansa med dig? 633 01:24:11,405 --> 01:24:14,739 Det har jag inte hunnit avgöra än. 634 01:24:16,072 --> 01:24:19,197 -Tänk inte på mig. -Okej. 635 01:24:19,280 --> 01:24:21,697 Jag menar att vara ute. 636 01:24:22,696 --> 01:24:25,613 Nej, jag överlever väl. 637 01:24:37,946 --> 01:24:41,237 Jag har vunnit, allihop! 638 01:24:41,321 --> 01:24:45,237 -Jag har vunnit! -Vad ska du göra med alla pengarna? 639 01:24:45,320 --> 01:24:50,778 Jag ska supa röven av mig med hälften och torka röven med resten! 640 01:24:50,862 --> 01:24:55,778 -Och dina ungar? -Ungar? Jag måste supa! 641 01:24:56,486 --> 01:25:00,903 Det var bra, Pete. Riktigt bra! 642 01:25:00,986 --> 01:25:03,319 Subban klappar! 643 01:25:03,403 --> 01:25:08,194 Vad snackar du om? Jag har vunnit på lotto. Allt handlar inte om dig. 644 01:25:08,278 --> 01:25:13,486 -Jaså? Vad ska du göra med pengarna? -Jag kommer nog på nåt. 645 01:25:13,569 --> 01:25:17,444 Slösa inte bort dem som du slösat bort ditt liv. 646 01:25:17,527 --> 01:25:22,277 Ska du skämta? Du brände 180 000, din blåsta kärring. 647 01:25:22,360 --> 01:25:26,235 190. Och det är inte så mycket. 648 01:25:26,318 --> 01:25:31,943 Men du då? När jag först träffade dig var du arton och ville se världen. 649 01:25:32,026 --> 01:25:36,359 Och se på dig nu. Du kunde ha gjort vad som helst, 650 01:25:36,443 --> 01:25:39,734 men du gjorde det här. 651 01:25:40,609 --> 01:25:46,192 -Så kom inte med ditt skitsnack. -Ska vi inte roa oss i stället? 652 01:25:46,276 --> 01:25:51,609 -Vet du vad hon gjorde, Sweeney? -Än sen? Det är fel plats. 653 01:25:51,692 --> 01:25:56,233 -Vi ska roa oss. -Du borde veta om ni ska ligga. 654 01:25:57,525 --> 01:26:02,650 -Var är Dutch? Nån borde köra hem henne. -Vet du att hon lämnade sitt barn. 655 01:26:03,941 --> 01:26:08,941 -Han vet inget. -Skäll inte på Royal. Han vill hjälpa dig. 656 01:26:09,024 --> 01:26:13,191 Har hon sagt att hon söp upp alltihop? Hon pissade bort sina chanser 657 01:26:13,274 --> 01:26:17,524 och stack från sonen utan att ens skriva en lapp. Han var tretton. 658 01:26:17,607 --> 01:26:21,399 Han var hungrig och rädd, ensam utan sin mamma. 659 01:26:21,482 --> 01:26:25,232 -Så att du kunde gå ut och pråla! -Det stämmer inte. 660 01:26:25,315 --> 01:26:29,190 Du fick en kristen uppfostran men förstörde hans liv! 661 01:26:29,273 --> 01:26:31,773 Och vad gjorde du för att hindra mig? 662 01:26:31,857 --> 01:26:35,190 -Dra åt helvete! -Ni kan dra åt helvete! 663 01:26:35,273 --> 01:26:38,815 Gå härifrån med henne. Subba... 664 01:26:44,773 --> 01:26:48,772 -Var allt det där sant? -Ska du ge mig sparken? 665 01:26:48,856 --> 01:26:52,106 -Leslie... -Jag förstår dig. Du försökte. 666 01:26:52,189 --> 01:26:55,814 -Stanna bara! -Varför? 667 01:26:55,897 --> 01:27:00,730 Jag var glad för att jag hade tur, och jag festade. 668 01:27:00,814 --> 01:27:06,022 Det hade inte tänkt spendera alltihop. Jag förlorade allt och alla hatade mig. 669 01:27:06,105 --> 01:27:10,188 Jag blev av med huset. Så ja, jag lämnade honom. 670 01:27:10,271 --> 01:27:12,855 -Okej. -Jag lämnade honom. 671 01:27:12,938 --> 01:27:17,104 Jag ska bara säga hej då, och sen kör jag dig. 672 01:27:17,188 --> 01:27:20,646 Du, det är lugnt. 673 01:27:20,729 --> 01:27:25,354 Jag tycker bara inte att du ska vara ensam. 674 01:28:22,476 --> 01:28:26,351 -Vad är det? -Får jag muntra upp dig? 675 01:28:26,434 --> 01:28:31,559 En kompis på tv-stationen grävde fram det här åt mig. 676 01:28:32,976 --> 01:28:35,225 -Här på Obe's danshak... -Kolla dig! 677 01:28:35,309 --> 01:28:42,267 ...valde en ensam mamma vinnarnumret som kommer att förändra hennes liv. 678 01:28:44,642 --> 01:28:49,808 -Leslie, hur känns det? -Fanimej bättre än i går! 679 01:28:49,891 --> 01:28:52,725 Du lär ha fått hjälp med vinnarnumret. 680 01:28:52,808 --> 01:28:55,933 -Det var samma som alltid. -Din sons födelsedag? 681 01:28:56,016 --> 01:28:58,974 -Ja, min son James. Vill du hälsa? -Visst. 682 01:28:59,058 --> 01:29:04,057 James, kom hit! Det här är min pojke. Han har både tur och är söt! 683 01:29:04,141 --> 01:29:07,682 Vad ska du göra med 190 000 dollar? 684 01:29:07,766 --> 01:29:12,640 Kanske köpa ett hus och nåt fint till min pojke. 685 01:29:12,724 --> 01:29:14,390 Bara ha ett bättre liv! 686 01:29:14,474 --> 01:29:18,890 -Och vi då, Lee! -Jag står för drinkarna! 687 01:29:20,682 --> 01:29:23,765 Är din mamma skyldig dig nåt särskilt nu, James? 688 01:29:23,848 --> 01:29:28,681 -Räcker det inte att du blev född? -En gitarr. Jag ska bli nästa Waylon. 689 01:29:31,681 --> 01:29:35,681 Och jag vill att hon öppnar ett matställe. Det har hon alltid velat. 690 01:29:35,764 --> 01:29:38,222 Skulle det heta "Leslie's"? 691 01:29:39,014 --> 01:29:44,097 -Jag vill komma på invigningen. -Du är välkommen! 692 01:29:45,097 --> 01:29:49,597 Okej! Det var allt från Channel 10 News. Skål för Leslie! 693 01:29:49,680 --> 01:29:52,513 Vi önskar henne all lycka. 694 01:29:55,971 --> 01:29:59,013 -En gång till. Du är så snygg! -Nej. 695 01:29:59,096 --> 01:30:03,888 -Jag spolar tillbaka. -Jag vill inte se det igen, sa jag. 696 01:30:03,971 --> 01:30:08,262 Jag sa nej. Lyssna från början, så blir du inte sårad. 697 01:30:08,346 --> 01:30:11,096 Jag tänkte att det vore trevligt... 698 01:30:12,596 --> 01:30:14,012 Ut. 699 01:30:14,096 --> 01:30:18,512 Kom igen. Jag ville se det ihop för att påminna dig om 700 01:30:18,595 --> 01:30:21,720 att du inte är så hemsk som folk säger. 701 01:30:21,803 --> 01:30:26,720 Jag såg en bra mamma som älskade sin pojke, men jag tänkte väl inte klart. 702 01:30:26,803 --> 01:30:28,970 Nej, det gjorde du inte. 703 01:30:29,053 --> 01:30:33,386 Du tränger dig på mitt liv, och vet du vad? 704 01:30:33,470 --> 01:30:36,928 Det är mitt liv. 705 01:30:38,553 --> 01:30:41,219 Herrejävlar, vilken vecka! 706 01:30:41,302 --> 01:30:45,594 -Förlåt som fan för bandet, då! -Du ska fan inte svära åt mig! 707 01:30:57,302 --> 01:31:03,010 Han...kommer aldrig att prata med mig mer. 708 01:31:04,135 --> 01:31:07,801 Mina föräldrar vill inte prata med mig. 709 01:31:07,884 --> 01:31:11,593 Alla i stan undviker mig som pesten, 710 01:31:11,676 --> 01:31:15,467 och min pojke vill inte träffa mig. 711 01:31:15,551 --> 01:31:21,300 Och jag är fast här med dig och Royal, ett par jävla bondlurkar, 712 01:31:21,384 --> 01:31:24,842 som skitgrädden på mitt skitmos till liv! 713 01:31:24,925 --> 01:31:29,633 Jag och Royal är det bästa som hänt dig, så förolämpa oss inte. 714 01:31:31,050 --> 01:31:36,258 Det är klart att din familj inte vill prata med dig efter det du har gjort. 715 01:31:36,341 --> 01:31:39,175 Men du lever, eller hur? 716 01:31:41,299 --> 01:31:45,549 Det är trist att det inte är en saga. Alla gör vi våra misstag. 717 01:31:45,633 --> 01:31:49,841 Men att ditt liv gått snett är ditt fel, inte nån annans. 718 01:31:55,757 --> 01:31:58,090 Fan ta dig! 719 01:31:58,174 --> 01:31:59,799 Vänta nu... 720 01:32:01,007 --> 01:32:04,882 Sätt dig bara, Leslie... 721 01:32:04,965 --> 01:32:07,715 Kom igen, vi pratar igenom det. 722 01:32:09,923 --> 01:32:13,340 Vart ska du ta vägen? Det vet jag nog. 723 01:32:13,423 --> 01:32:17,798 Du kastar bort allt du ansträngt dig för. 724 01:32:17,881 --> 01:32:20,881 Det är inte ditt problem. 725 01:32:23,756 --> 01:32:26,464 För jag slutar! 726 01:33:01,045 --> 01:33:04,587 Det finns ingen som kan ta emot samtalet just nu. 727 01:33:04,670 --> 01:33:07,337 Lämna ett meddelande efter pipet. 728 01:33:08,462 --> 01:33:10,753 James, det är jag. 729 01:33:14,503 --> 01:33:18,045 Jag är verkligen ledsen för det jag gjorde mot dig. 730 01:33:18,128 --> 01:33:21,294 Jag älskar dig jättemycket, och... 731 01:33:29,711 --> 01:33:32,127 Jag älskar dig, gubben. 732 01:34:42,624 --> 01:34:45,790 -Hur mycket? -Sju. 733 01:34:45,874 --> 01:34:48,957 Men du kan få den för sju. 734 01:34:56,915 --> 01:35:00,831 Jag tycker att det är en dödssynd att dricka ensam. 735 01:35:04,789 --> 01:35:07,789 Skålar vi för nåt? 736 01:35:07,872 --> 01:35:10,456 Inget bra. 737 01:35:20,080 --> 01:35:24,247 Du är ursnygg. 738 01:35:26,455 --> 01:35:28,371 Skål för det. 739 01:35:30,371 --> 01:35:32,496 Drick du. 740 01:35:39,121 --> 01:35:41,829 Varför kom du och pratade med mig? 741 01:35:43,871 --> 01:35:47,579 -Vad menar du? -Ser du nåt du gillar i mig? 742 01:35:47,662 --> 01:35:52,245 Ja. Mig om en timmes tid. 743 01:35:53,953 --> 01:35:56,162 Den var bra. 744 01:35:59,620 --> 01:36:03,203 Säg bara ifrån om du inte är intresserad. 745 01:36:04,245 --> 01:36:06,745 Berätta... 746 01:36:08,161 --> 01:36:13,911 Ser du nåt särskilt hos mig eller bara ett säkert ligg? 747 01:36:15,327 --> 01:36:17,869 Jag tror att du... 748 01:36:19,494 --> 01:36:23,035 Jag väntar nog på nån annan. 749 01:36:23,119 --> 01:36:28,202 Det är skoj tills jag har nåt att säga, eller hur? 750 01:36:28,285 --> 01:36:30,493 Jag antar... 751 01:36:32,327 --> 01:36:35,868 Jag kan prata med dig om du vill. 752 01:36:35,951 --> 01:36:41,618 Ja, du är säkert bra på att snacka. Du kan tala om hur vacker jag är. 753 01:36:42,868 --> 01:36:45,118 Om du vill. 754 01:36:51,492 --> 01:36:53,867 Säg att jag är bra. 755 01:37:07,491 --> 01:37:10,408 Säg att jag inte är en värdelös skit. 756 01:37:12,950 --> 01:37:15,074 Det är det inte. 757 01:37:16,199 --> 01:37:18,449 Du är bra. 758 01:37:22,949 --> 01:37:25,616 Har du en bil? 759 01:37:42,031 --> 01:37:45,031 -Vart tog hon vägen? -Inte fan vet jag. 760 01:37:45,115 --> 01:37:46,989 För helvete... 761 01:37:47,073 --> 01:37:50,323 -Sweeney, hur är läget? -Flytta på dig. 762 01:37:50,406 --> 01:37:55,864 Ja, det är rätt ställe att leta efter Lee. Henne förändrar du inte. 763 01:37:55,947 --> 01:37:59,780 -Flytta på dig, Pete. -Flytta på dig själv. 764 01:37:59,864 --> 01:38:03,489 -Passa dig, grabben. -Jag kan spöa dig. 765 01:38:05,155 --> 01:38:08,488 Slå honom! Slå honom, Pete! 766 01:38:12,655 --> 01:38:16,780 -Jag ska döda honom! -Nej, din pissmyra. Sitt ner och var tyst! 767 01:38:16,863 --> 01:38:22,571 -Dra åt helvete. -Allihop, Pete tar nästa runda. 768 01:38:22,654 --> 01:38:25,863 Ja, jag bjuder er på Coors Light! 769 01:38:25,946 --> 01:38:28,446 Bert... 770 01:38:28,529 --> 01:38:33,154 Om hon inte kommer tillbaka, får jag då ta hand om de här fina barnen? 771 01:41:05,563 --> 01:41:07,979 För helvete! 772 01:41:08,063 --> 01:41:10,438 -Har du druckit? -Nej. 773 01:41:10,521 --> 01:41:14,354 Jag tänker i alla fall inte prata med dig förrän du ber om ursäkt. 774 01:41:14,437 --> 01:41:19,395 -Jag vill ha glassbutiken. -Den där? 775 01:41:19,479 --> 01:41:22,312 Jag gömmer mig jämt bland främlingar. 776 01:41:22,395 --> 01:41:26,812 Jag är trött på att gömma mig och på att bli utkastad. 777 01:41:28,853 --> 01:41:32,645 -Ska du bo där? -Jag ska rusta upp det - med din hjälp. 778 01:41:32,728 --> 01:41:37,228 -Varför skriker du på mig? -Jag är uppspelt! Hämta en hammare! 779 01:41:37,311 --> 01:41:40,353 -Tror du att du kan förolämpa mig och... -En hammare! 780 01:41:40,436 --> 01:41:42,103 Okej. 781 01:41:50,061 --> 01:41:54,227 -Akta dig. -Se upp för spikarna. 782 01:41:54,310 --> 01:41:57,519 -Okej, den här är... -Behöver du hjälp? 783 01:41:57,602 --> 01:41:59,893 Nej, jag fixar det. 784 01:42:01,268 --> 01:42:03,602 Stället tillhörde Royals pappa. 785 01:42:03,685 --> 01:42:07,768 Han trodde ungarna skulle älska den, men det funkade inte. 786 01:42:07,851 --> 01:42:12,018 Nu har det stått här i 40 år och väntat på en energispruta. 787 01:42:12,101 --> 01:42:16,143 Ja, eller en spruta mot stelkramp eller hepatit. 788 01:42:18,309 --> 01:42:22,684 Jag såg klippet och vet att det betyder mycket för dig, 789 01:42:22,767 --> 01:42:26,809 men vad vet du om att driva ett sånt här ställe? 790 01:42:26,892 --> 01:42:29,767 Vad visste du om att driva ett motell? 791 01:42:29,850 --> 01:42:34,267 Jag menar allvar, såvida du inte har en jackpot till undanstoppad. 792 01:42:34,350 --> 01:42:37,933 Du måste köpa en fritös och en grill. Sånt är dyrt! 793 01:42:38,017 --> 01:42:43,058 Du måste anställa en kock, planera menyer och köpa en läskautomat. 794 01:42:43,141 --> 01:42:47,099 Imponerande! Vill du jobba här? 795 01:42:47,183 --> 01:42:53,224 Jag förstår att du är uppspelt, men hur ska du betala för det? 796 01:42:53,307 --> 01:42:57,891 Du kan inte be oss om påökt, för vi har inte mer. 797 01:42:59,765 --> 01:43:01,890 Vadå? 798 01:43:01,974 --> 01:43:04,432 Jag flyttar in hos dig. 799 01:43:06,348 --> 01:43:08,223 Jag kan spara. 800 01:43:09,182 --> 01:43:11,640 Jag kan jobba på helgerna. 801 01:43:13,348 --> 01:43:16,598 Det kanske tar tio år, men vi kör. 802 01:43:20,931 --> 01:43:22,931 Okej då. 803 01:43:25,597 --> 01:43:29,972 -Är det sant? -Jag måste förstås fråga Royal. 804 01:43:32,764 --> 01:43:37,764 -Men det tänker du göra? -Ja. 805 01:43:37,847 --> 01:43:39,555 Jag frågar honom. 806 01:43:40,888 --> 01:43:42,930 Jäklar...! 807 01:43:44,055 --> 01:43:47,096 Varför är du så snäll mot mig? 808 01:43:47,180 --> 01:43:49,346 Tja... 809 01:43:50,138 --> 01:43:54,638 Det är nog rätt så uppenbart vid det här laget. 810 01:44:05,512 --> 01:44:09,554 Då så... Då får vi börja jobba. 811 01:44:09,637 --> 01:44:12,595 -Sen. -Okej. 812 01:44:23,303 --> 01:44:25,553 DAGENS RÄTT PASTA FAZOOL 813 01:44:31,053 --> 01:44:34,427 TIO MÅNADER SENARE 814 01:44:40,927 --> 01:44:43,385 Golvet är rent. 815 01:44:43,469 --> 01:44:46,593 -Ska vi inte svabba igen? -Nu vill du bara skjuta på det. 816 01:44:46,677 --> 01:44:50,802 -Royal, det är dags. -Jag darrar som ett asplöv. 817 01:44:50,885 --> 01:44:55,593 Vi borde ändå kallat det "Royal's". Ha dräkter och slå på stort. 818 01:44:55,676 --> 01:44:58,218 Jag klär inte ut mig till prinsessa! 819 01:44:58,301 --> 01:45:01,343 Några riddare och ett troll låter schysst. 820 01:45:01,426 --> 01:45:05,009 -Folk gillar teman. -Nej, har jag sagt. Tyst nu. 821 01:45:15,592 --> 01:45:18,883 -Nu kör vi. -Mat i luckan! 822 01:45:18,967 --> 01:45:21,883 Det är rätt så dött. 823 01:45:21,967 --> 01:45:24,633 Vi har inte haft öppet i en minut ens. 824 01:45:32,549 --> 01:45:34,966 Skit i dem. 825 01:45:35,049 --> 01:45:39,507 Jag vet ändå inte varför jag gör det här. 826 01:45:39,591 --> 01:45:45,757 De är bara elaka. När de vill äta kommer de hit och får se. 827 01:45:48,215 --> 01:45:50,924 Jag ska ta en cigarett. 828 01:47:46,001 --> 01:47:48,293 Vi stänger! 829 01:47:52,459 --> 01:47:55,084 Nu så! Det var på tiden. 830 01:47:55,167 --> 01:47:58,417 -Här kommer en, Royal. -Säg att vi har stängt. 831 01:47:58,500 --> 01:48:03,750 -Det är en gäst, Lee. -Det är för sent. Jag ska hem. 832 01:48:03,834 --> 01:48:08,042 Du, Lee... Du ska kanske smita ut genom bakdörren. 833 01:48:14,250 --> 01:48:17,250 -Jag tar hand om det. -Gå du. 834 01:48:17,333 --> 01:48:21,624 -Nej, jag fixar det. -Gå bara. Stick. 835 01:48:23,124 --> 01:48:25,666 -Visst. -Ta den här. 836 01:48:30,999 --> 01:48:34,082 Välkommen till Lee's. Vad får det lov att vara? 837 01:48:34,999 --> 01:48:39,248 -Två, tack. -Ni kan sitta här. 838 01:48:39,332 --> 01:48:43,998 -Varför inte vid bordet? -Det är reserverat. För medlemmar. 839 01:48:47,040 --> 01:48:50,165 Kommer Dutch att göra dig sällskap? 840 01:48:50,248 --> 01:48:54,748 -Nej. -Då tar jag och hämtar en meny... 841 01:48:56,956 --> 01:49:00,831 Du är lite sen, så skynda på innan grillen stänger. 842 01:49:00,914 --> 01:49:03,872 Kan du tagga ner en aning? 843 01:49:04,997 --> 01:49:08,039 Du klarade det, Nance. 844 01:49:08,122 --> 01:49:09,955 Ingen kom. 845 01:49:10,039 --> 01:49:13,080 Grattis. Du satte mig verkligen på plats. 846 01:49:13,163 --> 01:49:17,830 -Flicka lilla... -Kunde du inte gjort det för ett år sen? 847 01:49:17,913 --> 01:49:22,788 Såg du mig slita och visste att du skulle ta det ifrån mig? 848 01:49:22,871 --> 01:49:25,204 Vi var familj. 849 01:49:28,871 --> 01:49:31,454 Hur jävla elak är du? 850 01:49:38,787 --> 01:49:41,162 Jag är ledsen för det som hände. 851 01:49:43,954 --> 01:49:47,328 Hörde du? Jag säger förlåt. 852 01:49:49,828 --> 01:49:54,953 Och du hade rätt. Jag kunde ha hindrat dig. 853 01:49:55,036 --> 01:49:59,578 Jag såg vad som höll på att hända men gjorde ingenting. 854 01:50:00,953 --> 01:50:03,286 För jag hade roligt. 855 01:50:06,536 --> 01:50:12,244 Men alla nätter jag fick hålla pojken och ljuga för din skull... 856 01:50:12,327 --> 01:50:16,327 Bara jag sa: "Strunta i vad de säger. Jag känner din mamma. 857 01:50:16,410 --> 01:50:20,118 Hon älskar dig för mycket för att göra så mot dig." 858 01:50:20,202 --> 01:50:24,535 Du borde inte ha stuckit, hur mycket du än gjort bort dig. 859 01:50:24,618 --> 01:50:27,701 Pojken älskade dig, som vi alla gjorde! 860 01:50:30,451 --> 01:50:34,743 Det förlåter jag aldrig, och jag ber inte dig att förlåta mig, 861 01:50:34,826 --> 01:50:37,742 men vi har nog alla lidit tillräckligt. 862 01:50:46,367 --> 01:50:48,575 Tack. 863 01:50:52,408 --> 01:50:54,158 Ja... 864 01:50:58,783 --> 01:51:05,241 Torka nu tårarna och vrid på huvudet. 865 01:51:06,491 --> 01:51:08,699 Va? 866 01:51:15,532 --> 01:51:17,907 Åh gud! 867 01:51:17,990 --> 01:51:24,032 -Två dagens, och spotta inte i dem, tack. -Två dagens utan spott. 868 01:51:24,115 --> 01:51:27,532 -Är allt okej? -Ja! 869 01:51:36,990 --> 01:51:39,323 -Hej. -Hejsan. 870 01:51:48,281 --> 01:51:52,197 -Ska jag sitta här? -Javisst. 871 01:51:57,863 --> 01:52:02,072 Hej, hur är läget? Sweeney. 872 01:52:02,155 --> 01:52:06,113 -James. Trevligt att träffas. -Detsamma. 873 01:52:07,238 --> 01:52:12,071 -Har du kört hela vägen hit? -Ja. 874 01:52:14,613 --> 01:52:16,987 Okej då. 875 01:52:17,071 --> 01:52:20,279 -Är du hungrig? -Ja. 876 01:52:20,362 --> 01:52:27,654 Då ska jag bara fixa fritösen, men vi kan kanske snacka sen? 877 01:52:28,195 --> 01:52:30,737 -Ja. -Schysst. 878 01:52:30,820 --> 01:52:33,737 Kaffet är nybryggt. 879 01:52:38,153 --> 01:52:41,820 -Vill du ha lite kaffe, då? -Gärna. 880 01:52:42,986 --> 01:52:47,236 Det är varmt, så det är gott. 881 01:52:48,861 --> 01:52:53,194 -Här har du sockret. -Tack. 882 01:53:01,902 --> 01:53:05,277 Två dagens i luckan! 883 01:53:06,402 --> 01:53:09,277 Okej, pasta fazool... 884 01:53:18,234 --> 01:53:21,276 -Har du bestick? -Ja, förstås! 885 01:53:29,526 --> 01:53:32,817 Du ska få äta i fred. Här salt och peppar. 886 01:53:32,900 --> 01:53:35,400 Ja. Tack. 887 01:54:01,482 --> 01:54:03,649 Mamma... 888 01:54:03,732 --> 01:54:05,607 Ja? 889 01:54:06,524 --> 01:54:08,565 Det är jättegott. 890 01:54:22,648 --> 01:54:24,898 Jag har saknat dig. 891 01:54:26,314 --> 01:54:29,398 Jag får pasta på skjortan! 892 01:54:31,231 --> 01:54:34,356 Gud vad jag har saknat dig. 893 01:54:37,105 --> 01:54:39,022 Älskling! 894 01:54:48,563 --> 01:54:50,896 Tack för att du kom. 895 01:55:26,811 --> 01:55:30,978 Översättning: Richard Schicke www.firstlightmedia.com