1 00:02:21,525 --> 00:02:25,234 Leslie, hvordan føles det å vinne en så livsendrende sum? 2 00:02:25,317 --> 00:02:27,984 Faen så mye bedre enn i går! 3 00:02:28,067 --> 00:02:31,192 Du fikk litt hjelp med vinnernummeret. 4 00:02:31,275 --> 00:02:34,151 -Samme som alltid. -Din sønns fødselsdag? 5 00:02:34,234 --> 00:02:37,901 Ja, min sønn James. Vil du hilse på ham? James! 6 00:02:37,984 --> 00:02:41,609 Og hva skal du gjøre med 190 000 dollar? 7 00:02:41,692 --> 00:02:46,442 Kanskje kjøpe et hus og noe fint til gutten min. 8 00:02:46,526 --> 00:02:50,151 -Bare ha et bedre liv. -Vi da, Lee? 9 00:02:50,234 --> 00:02:52,942 Jeg spanderer drinker! 10 00:03:15,651 --> 00:03:18,860 Leslie, jeg vet du er der inne. 11 00:03:20,110 --> 00:03:22,776 SEKS ÅR SENERE 12 00:03:22,860 --> 00:03:26,901 Ingen betaler i tide, men Leslie må flytte? 13 00:03:26,985 --> 00:03:31,360 Hvor skal jeg gjøre av alt dette? Ingen betaler i tide! 14 00:03:31,443 --> 00:03:36,443 Frank... Kan du hjelpe meg? 15 00:03:36,526 --> 00:03:40,652 Bare i en måned. Vær så snill, Frank. 16 00:03:40,735 --> 00:03:43,568 Zach, kom hit! 17 00:03:43,652 --> 00:03:48,277 Zach! Kom tilbake, din kødd! 18 00:03:48,360 --> 00:03:52,902 Du... Én natt. Bare i natt. 19 00:03:52,985 --> 00:03:58,568 -Jeg kan ikke hjelpe deg mer. -Kaster du meg på gata? 20 00:03:58,652 --> 00:04:01,402 Lukk opp, for faen! 21 00:04:01,485 --> 00:04:03,694 Jævla kødd! 22 00:04:05,277 --> 00:04:07,860 Nå tar jeg tingene mine. 23 00:04:09,444 --> 00:04:12,402 Du kan dra til helvete! 24 00:06:32,529 --> 00:06:34,529 Mamma... 25 00:06:36,654 --> 00:06:39,321 Hei, vennen! 26 00:06:47,363 --> 00:06:51,821 Jeg drikker kaffe der iblant. Jeg malte litt for dem. 27 00:06:54,863 --> 00:06:57,613 De har rågode spareribs. 28 00:07:00,446 --> 00:07:07,405 -Trivs du her? -Ja. Det hender mye i storbyen. 29 00:07:08,530 --> 00:07:13,905 -Hvor bor du? -Jeg ville ta en omvei. 30 00:07:13,988 --> 00:07:16,655 Så du får se hvor jeg bor. 31 00:07:22,405 --> 00:07:24,988 Det er rett rundt hjørnet. 32 00:07:45,530 --> 00:07:48,572 -Hei! -Hei, står til? 33 00:07:48,655 --> 00:07:53,572 -Bare bra. Er det mora di? -Ja, dette er mamma. Leslie. 34 00:07:53,655 --> 00:07:57,530 -Will og Chris er naboene mine. -Hyggelig. 35 00:08:07,697 --> 00:08:10,406 Her bor jeg altså. 36 00:08:10,489 --> 00:08:16,114 Du kan sove på mitt rom. Det der er Darrens. 37 00:08:16,197 --> 00:08:20,697 Nei da, jeg klarer meg fint på sofaen. 38 00:08:20,781 --> 00:08:23,198 Det går bra. 39 00:08:25,531 --> 00:08:30,031 -Skal du si hva som har hendt? -Kan vi...? 40 00:08:30,114 --> 00:08:35,156 Kan jeg få høre om deg først, før vi går inn på dritten min? 41 00:08:35,239 --> 00:08:37,573 Greit. 42 00:08:37,656 --> 00:08:41,448 Vil du dra noe sted? Skal vi gå ut? 43 00:08:44,823 --> 00:08:47,948 Jeg er trett, hentet deg rett etter jobben. 44 00:08:48,031 --> 00:08:51,573 Greit, vi kan gjøre det i morgen. 45 00:08:51,656 --> 00:08:57,781 -Ja. Jeg tar en sykedag. -Nei, ikke for min skyld. 46 00:08:57,865 --> 00:09:00,156 Det gjør dem ikke noe. 47 00:09:06,823 --> 00:09:09,532 Er du sulten? Vil du ha kinamat? 48 00:09:12,198 --> 00:09:14,365 Mat ville smake. 49 00:09:16,198 --> 00:09:19,407 Liker du fremdeles wonton-suppe? 50 00:09:26,782 --> 00:09:29,199 Jeg løper ned på hjørnet. 51 00:09:31,740 --> 00:09:35,490 -Klarer du deg? -Ja da, vennen. 52 00:10:50,533 --> 00:10:54,825 Vet ikke, hun har ikke fortalt noe ennå. 53 00:10:54,908 --> 00:10:57,617 Hun lukter ikke av det. 54 00:10:59,492 --> 00:11:03,075 Men hun ser herja ut. 55 00:11:03,158 --> 00:11:06,075 Ja. Jeg må legge på. 56 00:11:07,617 --> 00:11:10,908 Bestemor, hun gjør meg ikke vondt. 57 00:11:12,200 --> 00:11:15,158 Jeg må legge på. Glad i deg også. 58 00:11:15,242 --> 00:11:17,033 Ha det. 59 00:11:18,533 --> 00:11:20,492 Finner du noe? 60 00:11:20,575 --> 00:11:23,409 Ja, jeg har fremdeles jobb. 61 00:11:23,492 --> 00:11:28,450 Lønna er ikke så verst. Darren jobber også der. 62 00:11:28,534 --> 00:11:32,742 -Liker du den slags jobb? -Ja, liker å være ute. 63 00:11:32,825 --> 00:11:35,742 Jeg er god til det. 64 00:11:35,825 --> 00:11:41,784 Så rart... Jeg har alltid trodd du skulle bli rockestjerne. 65 00:11:41,867 --> 00:11:47,326 -Siden når da? -Da jeg kjøpte gitaren til deg. 66 00:11:51,409 --> 00:11:56,034 -Spiller du fremdeles? -Ikke så mye, lenger. 67 00:11:58,576 --> 00:11:59,784 Hva syns du? 68 00:11:59,867 --> 00:12:04,243 -Nei, jeg betaler! -Det går bra. 69 00:12:04,326 --> 00:12:07,743 Sønnen min skal ikke kjøpe undertøy til meg. 70 00:12:08,826 --> 00:12:11,743 Det er alltid sånt rot i denne. 71 00:12:24,076 --> 00:12:27,410 -Har du ringt bestemora di? -Ja. 72 00:12:27,493 --> 00:12:29,410 Det ante meg. 73 00:12:29,493 --> 00:12:32,243 Jeg sa det er hyggelig og at du har det bra. 74 00:12:32,326 --> 00:12:34,576 Sa hun at du løy? 75 00:12:37,493 --> 00:12:42,535 -Hva har du for planer? -Å være litt sammen med deg. 76 00:12:44,285 --> 00:12:48,743 Hvordan det? Vil du alt bli kvitt meg? 77 00:12:49,993 --> 00:12:52,368 Skal du ikke dra hjem? 78 00:12:52,452 --> 00:12:55,077 Til mamma og pappa? Er du gal? 79 00:12:55,160 --> 00:12:59,743 -Nei, hjem. -Å, til Dutch og Nancy. 80 00:13:01,660 --> 00:13:05,577 Nei, det er på grunn av dem jeg er sånn som dette. 81 00:13:05,660 --> 00:13:07,577 Nei. 82 00:13:08,619 --> 00:13:11,119 Lyst til å dra i dyreparken? 83 00:13:11,202 --> 00:13:15,619 -Dyreparker er fæle! -Vi pleide jo å dra dit. 84 00:13:15,702 --> 00:13:18,535 Vi setter ville dyr i bur. 85 00:13:18,619 --> 00:13:22,119 Tenk om folk sto og så på når du led? 86 00:13:22,202 --> 00:13:25,910 -Det gjør de! -Så ikke gå i dyreparker. 87 00:13:28,494 --> 00:13:30,994 Mamma! Beklager. 88 00:13:31,077 --> 00:13:33,452 Slutt! Hva gjør du? 89 00:13:36,077 --> 00:13:38,577 Har du en sånn deitingapp? 90 00:13:38,661 --> 00:13:43,077 Der man velger jenter som man fisker med dynamitt. 91 00:13:44,161 --> 00:13:47,327 -Jeg har ikke tid til sånt. -Til å ha det gøy? 92 00:13:47,411 --> 00:13:50,494 Jeg jobber og prøver å spare. 93 00:13:50,577 --> 00:13:57,619 Du vil gjøre det jeg ikke gjorde. Fint at jeg har lært deg noe. 94 00:14:11,536 --> 00:14:16,495 -Før jeg går... Jeg har noen regler. -Ja vel. 95 00:14:18,328 --> 00:14:24,161 Du kan bli her så lenge du trenger for å legge en plan. 96 00:14:24,245 --> 00:14:29,036 Men du kan ikke bo her. Du må ha en plan. 97 00:14:30,745 --> 00:14:32,620 Greit. 98 00:14:34,120 --> 00:14:36,995 -Ikke noe drikking. -Drikker ikke lenger. 99 00:14:37,078 --> 00:14:41,120 -Vi kan ta en blås, men... -Elskling. 100 00:14:41,203 --> 00:14:43,662 Jeg drikker ikke som før. 101 00:14:47,912 --> 00:14:53,328 Greit. Da ses vi i morgen. 102 00:15:01,704 --> 00:15:03,454 God natt. 103 00:15:06,620 --> 00:15:11,245 Jeg kommer hjem seks. Du kan jo gå en tur eller noe? 104 00:15:22,412 --> 00:15:26,079 -Jeg klarer meg fint. -Greit. 105 00:16:16,080 --> 00:16:18,288 -Hvordan går det? -Hei! 106 00:16:18,371 --> 00:16:22,455 -Leslie, mora til James. -Ja, jeg husker. 107 00:16:22,538 --> 00:16:25,580 -Skal du ut? -Ja, han trenger melk. 108 00:16:25,663 --> 00:16:28,913 Trenger lille Jimmy melk til cornflakesen? 109 00:16:28,997 --> 00:16:31,788 Du får kose deg. 110 00:16:36,538 --> 00:16:38,455 Takk. 111 00:16:42,080 --> 00:16:45,455 Nei, nei! Ikke her inne. 112 00:16:45,538 --> 00:16:47,747 Gå ut med den! 113 00:17:03,789 --> 00:17:06,955 Takk, vennen. 114 00:17:07,039 --> 00:17:11,122 Mora mi ville gitt meg pryl om jeg sendte en joint! 115 00:17:11,206 --> 00:17:15,414 -Hvor er mora di, Darren? -Hun er død. 116 00:17:15,497 --> 00:17:18,539 -Så leit, da. -Ja, livet suger. 117 00:17:18,622 --> 00:17:21,747 Ikke le av ham! Han er lei seg. 118 00:17:24,081 --> 00:17:27,997 -Liker du å være sammen med James? -Elsker det! 119 00:17:28,081 --> 00:17:32,623 -Når så dere hverandre sist? -Det må være seks år siden. 120 00:17:32,706 --> 00:17:36,998 -Dæven! Seks år? Hvorfor så lenge? -Raker deg ikke! 121 00:17:37,081 --> 00:17:43,831 Det går bra. Jeg vil ikke herse med ham slik mora mi herset med meg. 122 00:17:43,914 --> 00:17:47,331 Bestemora til James? Hvordan er hun? 123 00:17:49,748 --> 00:17:51,581 Baptist. 124 00:17:53,539 --> 00:17:56,081 "Baptist," sa hun. 125 00:17:58,706 --> 00:18:01,040 Dere er morsomme. 126 00:18:01,123 --> 00:18:03,956 Hvorfor ikke dra til Dutch og Nancy? 127 00:18:04,040 --> 00:18:07,998 -De er onde. -De er bra folk. 128 00:18:08,081 --> 00:18:12,498 -Du kjenner dem ikke slik jeg gjør. -Du kjenner dem ikke slik jeg gjør. 129 00:18:18,415 --> 00:18:20,832 Klarer du deg her? 130 00:18:24,082 --> 00:18:25,998 Hva er det? 131 00:18:32,415 --> 00:18:34,873 Jeg er bare stein. 132 00:18:38,415 --> 00:18:40,415 God natt, vennen. 133 00:18:41,665 --> 00:18:43,665 God natt. 134 00:19:47,458 --> 00:19:49,583 Mamma? 135 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 Helvete! 136 00:20:11,542 --> 00:20:14,292 -Har du sett mora mi? -Nei. 137 00:20:14,375 --> 00:20:17,458 -Chris? -Er alt i orden? 138 00:20:17,542 --> 00:20:20,500 Ring om du ser henne. 139 00:20:40,917 --> 00:20:44,084 -Hvor har du vært? -Du er tidlig! 140 00:20:44,167 --> 00:20:47,209 Jeg har lett i hele byen etter deg. 141 00:20:47,292 --> 00:20:50,501 -Jeg satt her og så på tv. -Mamma! 142 00:20:50,584 --> 00:20:54,542 Jeg var her, men gikk en tur, for... 143 00:20:55,626 --> 00:20:58,501 Jeg har bare sittet her inne. 144 00:20:58,584 --> 00:21:03,126 Så jeg gikk og lette etter jobb. 145 00:21:03,209 --> 00:21:05,376 -Jobb? -Ja. 146 00:21:05,459 --> 00:21:09,334 Jeg må jo legge en plan. 147 00:21:12,168 --> 00:21:14,793 Hva er det? Går det bra? 148 00:21:16,084 --> 00:21:20,251 -Er alt bra med deg? -Hva slags jobb? 149 00:21:20,334 --> 00:21:22,126 Hva slags? 150 00:21:24,459 --> 00:21:27,501 Hva som helst! 151 00:21:29,418 --> 00:21:31,834 Var du hos naboen? 152 00:21:35,251 --> 00:21:39,043 -Herregud! -Men, vennen... 153 00:21:39,126 --> 00:21:40,960 Vennen! 154 00:21:42,043 --> 00:21:44,335 Vennen! 155 00:21:47,876 --> 00:21:50,085 Var hun her da vi pratet? 156 00:21:50,168 --> 00:21:52,543 -Vi tok bare en øl. -Med mamma? 157 00:21:52,626 --> 00:21:54,418 -Gjør det noe? -Hvorfor løy du? 158 00:21:54,501 --> 00:21:59,460 -Hun friket ut da hun hørte deg! -Ikke snakk mer med henne! 159 00:21:59,543 --> 00:22:02,752 Du må roe deg ned! 160 00:22:16,627 --> 00:22:19,169 Vennen... 161 00:22:19,252 --> 00:22:22,169 Jeg ville bare ha litt gøy... 162 00:22:22,252 --> 00:22:24,960 -Du stjal penger fra Darren. -Hva? 163 00:22:25,044 --> 00:22:28,544 -Du stjal fra Darren. -Nei. Har han sagt det? 164 00:22:28,627 --> 00:22:30,877 Bare lyv igjen! 165 00:22:30,960 --> 00:22:34,002 Jeg er mora di. Jeg ville ikke stjele fra deg. 166 00:22:34,085 --> 00:22:37,377 Hva driver du med? Slipp meg! 167 00:22:39,127 --> 00:22:42,544 Helt jævla utrolig! 168 00:22:42,627 --> 00:22:45,586 Din jævla dritt! 169 00:22:45,669 --> 00:22:47,377 Vent, vennen! 170 00:22:48,544 --> 00:22:51,336 Du... 171 00:22:51,419 --> 00:22:54,086 Ikke noe drikking, sa jeg! 172 00:22:54,169 --> 00:22:58,044 -Ikke snakk sånn til mora di. -"Mor"? 173 00:22:58,127 --> 00:23:01,002 -Ja, mora di. -Du er en fyllik! 174 00:23:02,253 --> 00:23:04,169 Jeg er syk. 175 00:23:07,336 --> 00:23:12,419 -Jeg orker ikke dette en gang til. -Du? Tenk på meg. 176 00:23:14,003 --> 00:23:20,211 -Vi skulle ha et godt liv. -Jeg hadde et godt liv til du kom. 177 00:23:20,294 --> 00:23:25,461 Jeg er ikke 20, har ikke lov å drikke sprit, og skal ta meg av mora mi? 178 00:23:25,545 --> 00:23:28,586 Må jeg ta meg av deg? 179 00:23:28,670 --> 00:23:33,920 Jeg hadde én regel: Ingen drikking. Og det klarte du ikke én dag! 180 00:23:36,920 --> 00:23:39,295 Jeg er nedfor. 181 00:23:42,461 --> 00:23:44,628 Jeg kan ikke for det. 182 00:23:46,212 --> 00:23:50,128 Men jeg vil være ei god mor igjen. 183 00:23:50,878 --> 00:23:57,003 Vennen, jeg vil være ei god mor. Jeg er så glad i deg! 184 00:23:57,087 --> 00:24:01,753 Hvem ringer du? Ringer du til bestemor? 185 00:24:01,837 --> 00:24:07,629 Ikke ring til mora mi! Hun er min mor! 186 00:24:11,545 --> 00:24:13,837 Ikke bland inn henne! 187 00:24:42,629 --> 00:24:47,171 -Hvorfor er de her? -De skal kjøre deg til busstasjonen. 188 00:24:47,254 --> 00:24:49,712 Nei, vennen. 189 00:24:54,671 --> 00:24:58,963 -Jeg skal ikke gå ut igjen. -Jeg har ringt Dutch. 190 00:25:01,213 --> 00:25:05,296 -Dutch? -Han henter deg når du er framme. 191 00:25:07,463 --> 00:25:11,629 Ikke tving meg til å dra tilbake dit. 192 00:25:12,713 --> 00:25:14,546 Nei...! 193 00:25:18,671 --> 00:25:21,546 Du er akkurat som bestemora di! 194 00:25:29,755 --> 00:25:31,546 Vennen... 195 00:25:36,380 --> 00:25:38,755 Jeg er så glad i deg. 196 00:25:39,922 --> 00:25:42,672 Jeg er så glad i deg. 197 00:25:42,755 --> 00:25:45,088 Ikke gjør dette mot meg. 198 00:25:47,547 --> 00:25:50,672 Jeg håper det fyller begeret. 199 00:26:40,214 --> 00:26:42,131 Hei. 200 00:27:46,548 --> 00:27:52,632 Jeg betalte depositum to steder. Det fikk jeg ikke tilbake. 201 00:27:52,715 --> 00:27:57,799 Bilen ble stjålet og det bare ballet på seg. 202 00:27:57,882 --> 00:28:01,840 -Og du jobbet ikke på den tiden? -Jo. 203 00:28:08,716 --> 00:28:13,257 Vel... Hvordan er det med deg, Nance? 204 00:28:17,007 --> 00:28:18,882 Greit... 205 00:28:20,091 --> 00:28:22,882 James har fortalt hva som hendte. 206 00:28:30,716 --> 00:28:33,383 Stopp! 207 00:28:34,716 --> 00:28:37,966 Vær så god da. 208 00:28:41,216 --> 00:28:43,091 Ta for deg. 209 00:28:43,799 --> 00:28:46,549 Det gjør du alltid. 210 00:28:51,383 --> 00:28:57,091 Eneste grunn til at du får bo her, er gutten og det du gjorde for oss. 211 00:28:57,175 --> 00:28:59,508 Ikke gi henne det! 212 00:28:59,591 --> 00:29:03,758 Vi betalte jævla mye mer for dette stedet enn det hun ga oss. 213 00:29:03,841 --> 00:29:09,966 James er eneste grunn til at du er her, men ikke mer sånn dritt! 214 00:29:10,050 --> 00:29:13,633 Dette er mitt hus og du lyder mine regler. 215 00:29:13,716 --> 00:29:19,300 -Dutch, ikke si sånt... -Jeg mener det. Jeg sparker deg ut! 216 00:29:20,550 --> 00:29:22,675 Dutch, det er meg. 217 00:29:35,258 --> 00:29:39,217 Hva skal dere gjøre i kveld? 218 00:29:40,592 --> 00:29:43,592 Vi skal lage bål. 219 00:29:43,675 --> 00:29:49,217 Kan du være grei og ikke fortelle noen at jeg er her? 220 00:29:49,300 --> 00:29:51,425 Nance har alt sagt det. 221 00:29:51,509 --> 00:29:57,884 Du må gjerne bli med, men du skal male i morgen, og bør vel hvile. 222 00:29:58,634 --> 00:30:01,801 -Male? -Ja, til å begynne med. 223 00:30:01,884 --> 00:30:03,926 Det er ikke veldedighet. 224 00:30:04,009 --> 00:30:08,217 Vi er ikke pakk du spytter på, og vi fester ikke mer. 225 00:30:08,301 --> 00:30:12,384 Vi jobber, og når vi kommer hjem, jobber vi litt til. 226 00:30:12,467 --> 00:30:18,384 Du må ikke tro at noen godtar den dritten din igjen. Skjønner du? 227 00:30:18,467 --> 00:30:22,009 Er det du eller Nancy som snakker nå? 228 00:30:23,384 --> 00:30:25,884 Du vet hvor døra er. 229 00:30:31,593 --> 00:30:36,009 -Kødder du med meg? -Hun drakk som en svamp. 230 00:30:36,093 --> 00:30:39,676 Hun kunne drikke dere alle under bordet! 231 00:30:42,343 --> 00:30:47,343 -Og hun blåste alle pengene? -Ja. 232 00:30:47,426 --> 00:30:50,843 -Hvor har hun vært? -Vi kan spørre henne. 233 00:30:52,135 --> 00:30:57,176 -Leslie? -Nei, Pete! Ikke rop henne ut. 234 00:31:03,426 --> 00:31:09,093 Leslie? Jeg vet du er der inne. 235 00:31:17,802 --> 00:31:20,843 Det var frokost. 236 00:31:57,761 --> 00:32:01,677 Blåser i om hun hører meg! Jeg håper hun gjør det. 237 00:32:01,761 --> 00:32:05,636 Vil du at jeg skal banke henne? 238 00:32:05,719 --> 00:32:12,178 Jeg vil ha ut henne ut av huset! Det var du som tok henne inn. 239 00:32:12,261 --> 00:32:15,553 Han ringte og gråt. Hva skulle jeg gjøre? 240 00:32:15,636 --> 00:32:19,344 Jeg lar meg ikke utnytte igjen. 241 00:32:19,428 --> 00:32:22,219 Ikke gå når jeg snakker! 242 00:32:22,303 --> 00:32:25,136 Dutch! Kom tilbake, din jævel! 243 00:33:03,512 --> 00:33:06,303 Server meg, takk. 244 00:34:36,930 --> 00:34:40,471 -Hei der. -Hei. 245 00:34:48,305 --> 00:34:50,347 Den var min. 246 00:34:54,388 --> 00:34:57,305 Du har nok rett. 247 00:34:59,347 --> 00:35:03,638 -Ferska deg! -Ja, det gjorde du! 248 00:35:03,722 --> 00:35:08,639 Hvor er dere fra, gutter? Er dere cowboyer fra Samson? 249 00:35:08,722 --> 00:35:11,472 Vi er fra Jacksonville. 250 00:35:11,555 --> 00:35:14,805 -På gjennomreise? Så bra. -Nettopp. 251 00:35:14,889 --> 00:35:17,472 Bare på gjennomreise... 252 00:35:17,555 --> 00:35:20,805 Hva syns dere om vårt lille paradis? 253 00:35:20,889 --> 00:35:24,055 Det er en fin by. 254 00:35:24,139 --> 00:35:27,806 Jeg er født her, og fin er den ikke. 255 00:35:27,889 --> 00:35:30,056 Sier du det? 256 00:35:30,139 --> 00:35:33,847 Ja, men det var her jeg vant i Lotto. 257 00:35:35,139 --> 00:35:38,847 -I akkurat denne baren. -Ja vel? 258 00:35:38,931 --> 00:35:41,806 Der hadde du flaks. 259 00:35:41,889 --> 00:35:45,431 De hadde et bilde av meg over bardisken. 260 00:35:45,514 --> 00:35:48,097 Men det ser jeg ikke lenger. 261 00:35:48,181 --> 00:35:50,889 Du der? Hei, du! 262 00:35:54,139 --> 00:35:56,556 Hvor er bildet mitt? 263 00:35:56,639 --> 00:36:00,264 Vet ikke hvor bordet ditt er. Du kan bestille her. 264 00:36:02,556 --> 00:36:06,598 Hvor er bildet av ansiktet mitt? 265 00:36:06,681 --> 00:36:11,181 Jeg vant i Lotto. Det var jeg. 266 00:36:12,306 --> 00:36:15,015 Obe hengte det opp der. 267 00:36:15,098 --> 00:36:18,598 Jeg vet ikke. Jeg kjøpte stedet av Obe. 268 00:36:19,806 --> 00:36:23,556 Tok du det bare ned? 269 00:36:31,556 --> 00:36:35,640 Du har sikkert mange bilder fra den dagen. 270 00:36:38,390 --> 00:36:41,557 Jo... Takk. 271 00:36:48,848 --> 00:36:52,265 Waylon er topp! 272 00:36:52,348 --> 00:36:55,807 Vil du danse med meg? 273 00:36:55,890 --> 00:36:59,724 Kom igjen, la oss danse! 274 00:36:59,807 --> 00:37:01,974 Kom nå, du vil danse! 275 00:37:03,724 --> 00:37:09,057 Opp med deg! Må jeg slepe deg? 276 00:37:11,724 --> 00:37:14,015 Ja da! 277 00:37:30,266 --> 00:37:32,516 Du danser bra! 278 00:37:33,557 --> 00:37:37,141 Jo da! Før var jeg her hver eneste kveld. 279 00:37:38,474 --> 00:37:40,641 Mannfolka sto i kø. 280 00:37:56,641 --> 00:37:59,683 Takk for dansen, frøken. 281 00:37:59,766 --> 00:38:02,391 Nei, bli her. 282 00:38:02,475 --> 00:38:05,475 Du kan få by på noe å drikke. 283 00:38:05,558 --> 00:38:09,433 Ha en fin kveld og ta vare på deg selv. 284 00:38:30,058 --> 00:38:32,017 Hei... 285 00:38:50,142 --> 00:38:52,975 Hva glaner dere på? 286 00:39:00,059 --> 00:39:01,975 Kjedelig! 287 00:39:04,725 --> 00:39:07,226 Kjedelig! 288 00:39:24,767 --> 00:39:28,892 Nance? Gjett hvem jeg så. 289 00:40:33,977 --> 00:40:37,144 Jævla svin! 290 00:40:39,935 --> 00:40:42,560 Jævla udyr! 291 00:41:07,394 --> 00:41:09,311 Faen ta deg, Nancy! 292 00:41:24,644 --> 00:41:27,561 Kom igjen! Jeg ser deg der borte! 293 00:41:27,644 --> 00:41:30,769 Opp og stå! Kom igjen! 294 00:41:30,853 --> 00:41:34,311 Kom deg opp og vekk herfra! 295 00:41:34,394 --> 00:41:36,561 Kjapt! 296 00:41:36,644 --> 00:41:39,311 Her kan du ikke sove! 297 00:41:40,519 --> 00:41:42,686 Sånn, ja. 298 00:42:02,020 --> 00:42:05,437 -Du, jeg fant denne. -Ja vel? 299 00:42:05,520 --> 00:42:08,145 Jeg vet ikke... 300 00:42:08,228 --> 00:42:15,228 -Hva skal jeg gjøre med den? -Se om noe kan brukes og hiv resten. 301 00:42:15,312 --> 00:42:18,187 Er jeg hittegodskontor nå? 302 00:42:26,020 --> 00:42:28,270 Herregud, Royal! 303 00:42:28,354 --> 00:42:30,354 Kutt ut! 304 00:42:40,145 --> 00:42:43,895 -Jeg hørte hun var tilbake. -Kjenner jeg henne? 305 00:42:47,562 --> 00:42:51,687 Hun kom før du dro... Dro før du kom, mener jeg. 306 00:42:51,771 --> 00:42:53,854 Veldig trist historie. 307 00:42:53,937 --> 00:42:55,937 Veldig trist. 308 00:43:39,563 --> 00:43:42,355 Neimen, hei, Lee. 309 00:43:44,605 --> 00:43:46,938 Venter du på noen? 310 00:43:49,396 --> 00:43:51,896 Vil du ha noe å drikke? 311 00:44:04,480 --> 00:44:09,313 Øl og burgere skjønner jeg, men hvordan smaker vodka og chips? 312 00:44:15,730 --> 00:44:18,939 Jeg husker da det skar seg for deg. 313 00:44:19,022 --> 00:44:21,814 Alle kom og ville ha penger. 314 00:44:23,314 --> 00:44:25,814 Men det var din feil også. 315 00:44:27,564 --> 00:44:29,772 Det vet du godt. 316 00:44:34,564 --> 00:44:39,397 -Jeg går på uføretrygd nå. -Du ser da bra ut. 317 00:44:41,522 --> 00:44:46,022 -Ser jeg bra ut? -Ikke herja, mener jeg. 318 00:44:51,106 --> 00:44:53,106 Hei... 319 00:44:54,022 --> 00:44:56,106 Hva gjør du, Pete? 320 00:44:57,147 --> 00:45:00,064 Hva driver du med? 321 00:45:19,314 --> 00:45:21,231 Pokker! 322 00:46:00,898 --> 00:46:03,107 Fanken! 323 00:46:04,649 --> 00:46:08,774 Dama er tilbake, leter etter kofferten sin. 324 00:46:08,857 --> 00:46:14,982 Gir du henne den, ser hun at du har lett gjennom den. Blås i henne. 325 00:46:16,607 --> 00:46:18,107 Fanken... 326 00:46:29,232 --> 00:46:32,232 -Du, dama... -Ja? 327 00:46:34,441 --> 00:46:38,899 Du gir ikke opp, hva? Jeg svarer ikke når du ringer... 328 00:46:38,982 --> 00:46:41,607 -Hva? -For faen! 329 00:46:41,691 --> 00:46:46,024 -Jeg har ikke stjålet noe. -Vet det. Så du hadde ringt. 330 00:46:46,107 --> 00:46:50,066 Jeg svarte ikke, men jobben er din om du vil ha den. 331 00:46:50,149 --> 00:46:54,566 Du får ti... Sju dollar timen. Kost og losji. 332 00:46:59,191 --> 00:47:04,983 Jobben er din om du vil ha den. Lett arbeid, sju dollar timen. 333 00:47:05,066 --> 00:47:09,899 Du skal bare passe på eiendommen, løpe noen ærend. 334 00:47:09,983 --> 00:47:12,233 Kost og losji. 335 00:47:17,441 --> 00:47:20,233 Vil du si noe? 336 00:47:20,316 --> 00:47:23,483 Tilbyr du meg jobb? 337 00:47:23,566 --> 00:47:27,900 -Ja, den du har ringt om. -Har jeg ringt? 338 00:47:30,233 --> 00:47:32,525 Jeg trodde det. 339 00:47:36,025 --> 00:47:37,483 Ja vel. 340 00:47:37,567 --> 00:47:40,067 Det er greit. 341 00:47:40,150 --> 00:47:42,608 -Fanken... -Hvorfor banner du? 342 00:47:42,692 --> 00:47:47,025 Kom til kontoret om en time, så skal jeg brife deg. 343 00:48:02,192 --> 00:48:06,650 -Ga du henne jobb? -Vet ikke hva som feiler meg. 344 00:48:06,734 --> 00:48:11,609 -Gå ut og ta det tilbake. -Det får du gjøre! 345 00:48:11,692 --> 00:48:16,484 -Sweeney, hvor skal hun sove? -På mitt rom? 346 00:48:16,567 --> 00:48:20,692 -Hvor skal du sove da? -På ditt rom? 347 00:48:20,776 --> 00:48:22,484 Jeg, da? 348 00:48:22,567 --> 00:48:25,442 Her inne. 349 00:48:25,526 --> 00:48:27,859 Du har kabel-tv. 350 00:48:27,942 --> 00:48:32,484 Og her er wi-fi, som regel, i alle fall. 351 00:48:32,567 --> 00:48:38,276 -Dette er nok ditt. -Ja, beklager. Det er mitt. 352 00:48:43,234 --> 00:48:48,318 -Hva må jeg gjøre for alt dette? -Ingenting. Jeg mener... 353 00:48:48,401 --> 00:48:53,151 -Jeg må vel jobbe? -Ja! Ja, du må jobbe. 354 00:48:53,234 --> 00:48:57,568 Du steller rommene etter gjestene. 355 00:48:57,651 --> 00:49:01,693 Vasker håndklær og sengetøy. 356 00:49:01,776 --> 00:49:06,693 Vedlikeholder eiendommen litt, hjelper gjestene med bagasjen. 357 00:49:06,776 --> 00:49:09,318 Er det alt? 358 00:49:09,401 --> 00:49:13,110 -Ja, det er vel alt. -Greit! 359 00:49:13,193 --> 00:49:17,610 -Fri i kveld. Vi begynner i morgen. -Bra! 360 00:49:17,693 --> 00:49:19,901 Greit... 361 00:49:21,068 --> 00:49:26,360 Royal og jeg skal spise kvelds. Du må gjerne holde oss med selskap. 362 00:49:26,443 --> 00:49:30,777 Takk, men jeg får heller finne meg til rette. 363 00:49:30,860 --> 00:49:34,193 Ja visst. Jeg skal la deg være i fred. 364 00:49:34,277 --> 00:49:39,652 Forresten! Når får jeg lønn? 365 00:49:39,735 --> 00:49:43,777 Ja, det er jo litt viktig! Ved ukeslutt. 366 00:49:46,110 --> 00:49:50,985 Om du trenger forskudd, kan jeg... 367 00:49:51,069 --> 00:49:54,194 -Det ville hjelpe. -Ja visst. 368 00:49:55,985 --> 00:49:57,402 Den er grei. 369 00:49:58,610 --> 00:50:02,735 -Holder det med 50? -Herregud! 370 00:50:05,444 --> 00:50:10,111 -Takk! -Ja visst. Veldig bra... 371 00:50:12,236 --> 00:50:15,486 -God natt, da. -God natt. Ses i morgen. 372 00:50:15,569 --> 00:50:18,986 Ja visst. Sov godt. 373 00:50:19,069 --> 00:50:20,569 God natt. 374 00:50:32,153 --> 00:50:35,778 -Vekkerklokka ringte ikke. -Ingen fare. 375 00:50:35,861 --> 00:50:40,236 Jeg sa det ikke, men vi begynner klokka åtte her. 376 00:50:40,319 --> 00:50:45,111 -Godt å vite. -Du skal få nøkkel. 377 00:50:45,194 --> 00:50:48,111 Den er til de andre rommene. 378 00:50:49,236 --> 00:50:50,695 Kom igjen! 379 00:50:50,778 --> 00:50:54,153 -Takk. -Ta den. 380 00:50:54,236 --> 00:50:57,403 Hei, Royal! Husker du meg? 381 00:51:01,236 --> 00:51:03,195 Ja. 382 00:51:04,403 --> 00:51:06,736 Hvordan står det til? 383 00:51:06,820 --> 00:51:08,653 Ja vel... 384 00:51:09,945 --> 00:51:13,403 -Da setter jeg i gang. -Greit. 385 00:51:13,487 --> 00:51:16,945 -Si fra om du trenger noe. -Greit. 386 00:51:28,695 --> 00:51:34,529 Royal, har du sett en rosa koffert i denne størrelsen? 387 00:51:57,029 --> 00:51:59,362 Hun får teken på det. 388 00:51:59,446 --> 00:52:02,487 Ja, å rydde rom er en kjempeutfordring! 389 00:52:22,279 --> 00:52:26,571 Stryk med fingeren. Får du støv på den, må du vaske om igjen. 390 00:52:26,654 --> 00:52:30,196 Jeg vil ikke være streng, men det må bli rent. 391 00:52:30,279 --> 00:52:35,154 Ja, jeg må venne meg til hvordan ting gjøres her. 392 00:52:35,238 --> 00:52:38,738 -Vi gjør det riktig første gang. -Oppfattet. 393 00:52:38,821 --> 00:52:42,530 Greit. God natt. 394 00:52:42,613 --> 00:52:46,196 Vent, kan jeg...? 395 00:52:46,280 --> 00:52:49,696 Kan jeg få andre halvparten av forskuddet? 396 00:52:49,780 --> 00:52:52,821 Jeg kjøpte mat for det jeg fikk. 397 00:52:52,905 --> 00:52:57,571 Og det ville være hyggelig å ha litt blomster på rommet. 398 00:53:01,238 --> 00:53:03,322 Vær så god. 399 00:53:07,738 --> 00:53:10,738 -Takk. -Den er grei. 400 00:53:33,280 --> 00:53:36,489 Hvor er Dutch, Nance? 401 00:53:36,572 --> 00:53:40,280 Så du våger å sparke meg ut, men ikke se på meg? 402 00:53:40,364 --> 00:53:43,989 -Se deg om, vesla. -"Vesla"? 403 00:53:44,072 --> 00:53:46,489 Å nei, du! 404 00:53:48,239 --> 00:53:54,739 Ikke bekymre deg for meg. Tross dine forsøk, blir dere ikke kvitt meg. 405 00:53:54,822 --> 00:53:57,697 Jeg har fått meg jobb. 406 00:53:57,781 --> 00:54:01,906 Og jeg har et sted å bo, så pass deg. 407 00:54:01,989 --> 00:54:05,239 Dere husker Leslie, Helen and Raymonds jente? 408 00:54:05,322 --> 00:54:09,698 Ja visst, Lotto-vinneren! 409 00:54:09,781 --> 00:54:13,656 Du husker herr og fru Brickman og Warren Parnell? 410 00:54:13,739 --> 00:54:16,448 Han spilte orgel på søndagene. 411 00:54:16,531 --> 00:54:21,198 De vil høre hvordan du har hatt det. Du kan vel slå deg ned? 412 00:54:21,281 --> 00:54:23,364 Hvordan går det? 413 00:54:23,448 --> 00:54:26,406 -Du bare forsvant. -Jeg? 414 00:54:26,489 --> 00:54:31,615 -Jeg har det bare bra. -Og foreldrene dine? Jeg savner dem. 415 00:54:31,698 --> 00:54:37,073 De har det bra. De bor nede i Florida. 416 00:54:37,156 --> 00:54:42,448 -Hils dem fra meg. -Det skal jeg gjøre. 417 00:54:42,531 --> 00:54:45,906 Vi ber fremdeles for deg, Leslie. 418 00:54:45,990 --> 00:54:51,657 Uansett hva som har skjedd, kan du alltid komme til kirka. 419 00:54:51,740 --> 00:54:53,907 Håper du vet det. 420 00:54:58,532 --> 00:55:03,365 Vel... Beklager at jeg forstyrret. 421 00:55:05,323 --> 00:55:09,323 Jeg håper dere får en hyggelig kveld. 422 00:55:09,407 --> 00:55:12,115 Og Gud velsigne dere. 423 00:55:13,865 --> 00:55:19,990 Og vet dere hva? Jeg kommer til å være her borte og kose meg, 424 00:55:20,074 --> 00:55:23,324 om dere går lei av kjerringene. 425 00:55:23,407 --> 00:55:27,157 -Vi ses, Lee. -Det kan du stole på. 426 00:55:27,240 --> 00:55:32,657 Beklager. Det er det mora mi ville kalt utvaska og hengt til tørk. 427 00:55:42,532 --> 00:55:48,574 God morgen. Faen, vekkerklokka streiket igjen. 428 00:56:02,199 --> 00:56:07,241 Royal, si til ham at den ikke ringte. Det er ikke min feil. 429 00:56:07,324 --> 00:56:10,991 Enkelte skjønner ikke når de har flaks. 430 00:56:26,366 --> 00:56:31,533 LAVE DØGN- OG UKEPRISER GRATIS WI-FI 431 00:56:52,242 --> 00:56:56,742 -Er alt ok? -Her finner du ikke støv! 432 00:57:22,034 --> 00:57:25,367 Siste servering, sløvinger. 433 00:57:25,451 --> 00:57:35,576 Se deg omkring i baren på ansiktene du ser 434 00:57:36,909 --> 00:57:43,576 Er du sikker på at du vil være her? 435 00:57:45,201 --> 00:57:47,993 Er det en spøk? 436 00:57:48,076 --> 00:57:52,618 De er dine venner, men er de ekte venner? 437 00:57:52,701 --> 00:57:58,076 Elsker de deg slik jeg har deg kjær? 438 00:57:58,159 --> 00:58:04,618 Er du sikker på at du vil være her? 439 00:58:08,409 --> 00:58:13,326 Du virker så ivrig 440 00:58:13,410 --> 00:58:18,243 Å leve dette livet 441 00:58:18,326 --> 00:58:25,326 Og du har påført så mange smerte og lidelse 442 00:58:28,076 --> 00:58:33,035 Ta en god titt rundt deg 443 00:58:33,118 --> 00:58:37,660 Og bare si det som det er 444 00:58:37,743 --> 00:58:44,243 Er du sikker på at du vil være her? 445 00:58:47,368 --> 00:58:52,202 Ikke bry deg om mine tårer 446 00:58:53,535 --> 00:58:57,535 Jeg håpet jeg ikke skulle gråte 447 00:58:57,619 --> 00:59:03,994 Men jeg feller tårer nå støtt som det er 448 00:59:07,244 --> 00:59:11,952 Ta en god titt rundt deg 449 00:59:12,035 --> 00:59:16,244 På alle dem som kunne blitt mer 450 00:59:16,327 --> 00:59:23,202 Og er du sikker på at du vil være her? 451 01:00:48,204 --> 01:00:50,829 Hei, kompis! 452 01:00:50,912 --> 01:00:54,204 Hvorfor er du oppe så sent? 453 01:00:55,704 --> 01:00:59,079 Jeg har bodd her. 454 01:00:59,162 --> 01:01:01,579 Ja... 455 01:01:19,621 --> 01:01:22,246 Kan jeg hjelpe deg? 456 01:01:25,496 --> 01:01:28,954 -Skal jeg følge deg ut? -Nei da. 457 01:01:34,288 --> 01:01:37,079 Dette var et fint hjem. 458 01:01:38,121 --> 01:01:41,996 Jeg laget mat og gjorde rent. 459 01:01:42,079 --> 01:01:45,121 Ja da, det gjorde jeg! 460 01:01:51,080 --> 01:01:57,496 Og vi hadde det så fint i jula. 461 01:01:57,580 --> 01:02:00,121 Juletre der i hjørnet. 462 01:02:03,205 --> 01:02:07,205 Har dere også juletreet der? 463 01:02:07,288 --> 01:02:11,913 -Er det noen jeg skal ringe for deg? -Nei da! 464 01:02:14,372 --> 01:02:19,830 Du... Er det noen jeg skal ringe for deg? 465 01:05:15,083 --> 01:05:17,416 Leslie? 466 01:05:17,499 --> 01:05:20,874 Jeg er lei for at det ikke funket. 467 01:05:23,374 --> 01:05:28,583 Du kan beholde det jeg ga deg for tiden du jobbet. 468 01:05:28,666 --> 01:05:33,000 -Leslie? -Jeg tror ikke hun er der. 469 01:05:41,375 --> 01:05:45,916 Du, Leslie! Jeg må snakke med deg. 470 01:05:46,000 --> 01:05:48,583 Kom her. 471 01:06:06,708 --> 01:06:10,375 Jeg... Unnskyld. 472 01:06:12,417 --> 01:06:15,917 Jeg har ikke vært meg selv på... 473 01:06:16,000 --> 01:06:18,500 På lenge. 474 01:06:18,584 --> 01:06:22,917 Og dette er en bra jobb. Det forstår jeg. 475 01:06:23,000 --> 01:06:25,875 Og jeg rota det til. Beklager. 476 01:06:27,334 --> 01:06:33,125 -Kjenner du noen, kan jeg kjøre deg. -Da hadde jeg ringt dem i går kveld. 477 01:06:33,209 --> 01:06:36,667 -Jeg ser kanskje dum ut, men... -Nei. 478 01:06:36,751 --> 01:06:42,626 -Jeg er ikke en som lar meg utnytte. -Der kunne du ha lurt meg. 479 01:06:46,209 --> 01:06:51,876 Det er kanskje ikke åpenbart, men jeg ber om å få bli. 480 01:07:03,584 --> 01:07:08,251 Si fra til Royal når du er ferdig med det der. 481 01:07:08,334 --> 01:07:13,168 Han trenger hjelp med å rydde opp i noe skrot i rom 16. 482 01:08:34,419 --> 01:08:37,336 Royal. Vi liker å ha ham her. 483 01:08:37,419 --> 01:08:41,211 Så får ungene noe å le av. 484 01:08:45,711 --> 01:08:48,169 Hvor lenge har du drukket? 485 01:08:49,544 --> 01:08:52,211 Ok. Det raker meg ikke? 486 01:08:53,586 --> 01:08:56,003 Greit. 487 01:09:04,336 --> 01:09:09,336 Royal gjør faktisk enda mer sprø ting enn det. 488 01:09:10,211 --> 01:09:14,336 Bare vent og se. Han kler seg pip naken, 489 01:09:14,420 --> 01:09:20,503 løper ut på plassen og skriker som en galning. Det er helt sykt! 490 01:09:20,586 --> 01:09:26,795 Han bare durer i vei - naken! Det er helt sprøtt! 491 01:09:26,878 --> 01:09:30,003 Bare vent til du ser det. 492 01:09:30,087 --> 01:09:34,712 Politiet bryr seg ikke lenger, for han gjør det så ofte. 493 01:09:34,795 --> 01:09:37,253 Jævla gærning. 494 01:09:39,253 --> 01:09:44,670 Du vet, når du slutter tvert, så får kroppen sjokk. 495 01:09:48,003 --> 01:09:52,504 Vel, jeg har ikke noe valg. 496 01:09:52,587 --> 01:09:55,879 Tvinger noen deg til å slutte? 497 01:10:02,420 --> 01:10:09,129 Ålreit, du vil ikke snakke om det, og det er greit. 498 01:10:09,212 --> 01:10:15,171 Men hylingen hans plager meg. Skal jeg sette på noe musikk? 499 01:10:16,337 --> 01:10:18,754 Du kan velge. 500 01:10:18,837 --> 01:10:25,212 Vi spiller bare det Royal har lagt på spilleren. 501 01:10:28,587 --> 01:10:32,629 Gamle DJ Royal får velge. 502 01:10:46,088 --> 01:10:50,338 Hva er det?! Han er klin gæren! 503 01:10:53,338 --> 01:10:56,171 Men det er ikke så verst. 504 01:11:42,755 --> 01:11:46,839 Du, skal jeg gjøre noe? 505 01:11:46,922 --> 01:11:49,547 Ikke la meg gå herfra. 506 01:12:13,339 --> 01:12:16,547 Trenger du noe? 507 01:12:16,631 --> 01:12:21,214 Jeg kan gi deg noe å spise, noe å kaste opp. 508 01:12:25,756 --> 01:12:30,964 Det haster ikke, men det må vaskes og skiftes sengetøy i tre og fire. 509 01:12:31,048 --> 01:12:36,464 -La meg være, for faen! -Ikke skrik til meg. 510 01:12:36,548 --> 01:12:38,548 Tre og fire. 511 01:12:56,173 --> 01:12:58,131 Greit... 512 01:12:59,256 --> 01:13:02,590 Jeg har brettet alle laken. 513 01:13:02,673 --> 01:13:05,298 Jeg er en enmannsparade! 514 01:13:05,381 --> 01:13:10,340 -Hva er det? -Jeg har pannebiff med potetmos. 515 01:13:10,423 --> 01:13:13,382 Og kalkunbryst med fyll. 516 01:13:13,465 --> 01:13:16,798 Hva skal det være? 517 01:13:16,882 --> 01:13:20,798 -Jeg tar en pannebiff. -Skal bli, frue. 518 01:13:20,882 --> 01:13:25,507 Hvordan vil du ha den? Holder det med "varm"? 519 01:13:28,048 --> 01:13:30,173 Takk. 520 01:13:31,465 --> 01:13:35,090 Vil du at jeg skal bli her? 521 01:13:40,799 --> 01:13:42,507 Greit. 522 01:13:50,674 --> 01:13:54,549 -Har du spist? -Det har jeg. Takk. 523 01:14:01,132 --> 01:14:04,966 Du, det er nok best at du går... 524 01:14:05,049 --> 01:14:07,591 Jeg har hørt det hele uka! 525 01:14:07,674 --> 01:14:10,341 -Jeg må nummer to... -Jøss! Ja vel. 526 01:14:10,424 --> 01:14:14,466 -Si fra om du trenger noe. -Greit! 527 01:14:44,675 --> 01:14:49,091 -Stikk, ellers ringer jeg politiet. -Hvordan er magen? 528 01:14:54,716 --> 01:14:58,591 Jeg vil faktisk ikke snakke med deg om det. 529 01:14:59,925 --> 01:15:03,342 -Takk for pillene. -Det var Royals idé. 530 01:15:03,425 --> 01:15:06,175 Jeg får takke ham i morgen. 531 01:15:07,717 --> 01:15:11,300 -Fikk du ikke sove? -Nei. 532 01:15:11,383 --> 01:15:15,508 Og jeg ville fortelle deg at du gjør en bra jobb. 533 01:15:15,592 --> 01:15:20,092 Her er rent og fint, og gjestene er fornøyd. 534 01:15:20,175 --> 01:15:24,884 Herren være lovet, jeg klarte det! Jeg er stuepike! 535 01:15:26,717 --> 01:15:33,134 Da faren til Royal døde og han arvet stedet, bodde jeg her alt. 536 01:15:33,217 --> 01:15:36,175 Så han ba om hjelp med å drive stedet. 537 01:15:36,259 --> 01:15:40,009 -Er det Royals motell?! -Ja. 538 01:15:40,092 --> 01:15:44,717 -Vokste ikke dere opp sammen? -Vi vanket ikke i samme kretser. 539 01:15:44,801 --> 01:15:51,134 Heldigvis, for han tok så mye LSD at hjernen hans kortslutta for livet. 540 01:15:51,217 --> 01:15:56,342 Helt seriøst, altså. Han fungerer, men herregud! 541 01:15:56,426 --> 01:16:00,467 Ikke be ham huske regninger. 542 01:16:00,551 --> 01:16:04,926 Så jeg fikk et rom og en beskjeden lønn. 543 01:16:05,009 --> 01:16:09,384 -Hva gjorde du før? -Jeg har ikke gjort så mye. 544 01:16:10,676 --> 01:16:16,009 Jeg jobbet ute på et oljefelt, skilte meg... 545 01:16:16,093 --> 01:16:19,176 Så klart jeg kan drive et motell. 546 01:16:19,259 --> 01:16:22,801 Det fotoet du har, er det ekskona di? 547 01:16:22,884 --> 01:16:26,634 Nei, Bernice, datteren min og barnet hennes. 548 01:16:30,551 --> 01:16:34,343 -Gikk du fra dem? -Nei, bare fra kona mi. 549 01:16:34,426 --> 01:16:38,843 Jeg treffer dem så ofte jeg kan. De bor en time unna. 550 01:16:38,926 --> 01:16:41,218 Så det funket bare ikke? 551 01:16:42,885 --> 01:16:45,260 Tja, hun drakk. 552 01:16:48,051 --> 01:16:51,718 Og hun klarte å slutte. 553 01:16:53,218 --> 01:16:57,760 Og jeg hadde ikke sansen for kirka som hjalp henne. 554 01:16:57,843 --> 01:17:01,218 Hun likte kirka, framfor alt pastoren. 555 01:17:01,302 --> 01:17:03,843 -Nei?! -Jo. 556 01:17:03,927 --> 01:17:07,135 -Presten stjal kona mi! -Der har du ei gullplate. 557 01:17:07,218 --> 01:17:10,635 -Ville Willie synge den? -Han har nok en låt om det. 558 01:17:10,719 --> 01:17:13,260 Ja, det har han nok. 559 01:17:14,802 --> 01:17:18,177 -Og datteren din? -Ei bra jente. 560 01:17:19,385 --> 01:17:25,302 Hun hadde problemer med menn, som alle har, men hun klarer seg bra. 561 01:17:27,302 --> 01:17:32,010 Jeg mente ikke noe med det der om at vi ble skilt fordi hun drakk. 562 01:17:32,094 --> 01:17:35,469 Det var derfor, men hun er ikke deg. 563 01:17:35,552 --> 01:17:39,719 Og alle mennesker har forskjellig skjebne. 564 01:17:39,802 --> 01:17:44,761 Jeg ser ikke ned på deg fordi du har dine problemer. 565 01:17:53,011 --> 01:17:55,678 Så... Jo! 566 01:17:55,761 --> 01:18:01,136 Jeg ville spørre deg om du vil bli med meg og Royal på dans. 567 01:18:01,219 --> 01:18:06,303 -Og nå vil du ikke spørre lenger? -Jo, jeg spør deg. 568 01:18:06,386 --> 01:18:10,761 -Men det er en bygreie. -En "bygreie"? 569 01:18:10,844 --> 01:18:16,011 Nettopp. Det betyr at alle kommer til å være der. 570 01:18:16,094 --> 01:18:19,136 Hele byen. 571 01:18:19,220 --> 01:18:21,261 Ja vel... 572 01:18:24,095 --> 01:18:26,095 Nei takk. 573 01:18:26,178 --> 01:18:31,303 Jeg mener bare at det er ditt hjem også. 574 01:18:31,386 --> 01:18:37,011 Om du vil gjøre noe mer enn å spise tv-middager med meg og surrehuet, 575 01:18:37,095 --> 01:18:41,678 bør du kanskje komme deg ut litt. 576 01:18:41,762 --> 01:18:44,553 Tenkte jeg, da. 577 01:19:32,721 --> 01:19:35,679 -Bestefar! -Hvem roper på meg? 578 01:19:35,762 --> 01:19:38,179 Betsey! Hvordan har du det? 579 01:19:38,262 --> 01:19:41,471 -Mamma sa vi skal spille spill. -Ja vel? 580 01:19:41,554 --> 01:19:44,471 -Hei, pappa. -Kommer mora di? 581 01:19:44,554 --> 01:19:49,679 -Omgås ikke barnebarn på søndager. -Da blir det mer til meg! 582 01:19:49,763 --> 01:19:52,679 -Dere skal spille spill. -Hvor skal du? 583 01:19:52,763 --> 01:19:54,929 -Ingen steder. -Bra. 584 01:19:55,013 --> 01:19:58,179 Bernice, dette er Leslie. Royal har ansatt henne. 585 01:19:58,263 --> 01:20:02,638 Leslie, dette er min datter Bernice, og denne søta heter Betsey. 586 01:20:02,721 --> 01:20:07,138 -Hei! Hyggelig å treffe dere. -I like måte. 587 01:20:07,221 --> 01:20:10,930 -Skal vi sette i gang? -Ja! 588 01:20:12,263 --> 01:20:17,430 -Et du herfra? -Ja, født og oppvokst her. 589 01:20:17,513 --> 01:20:21,555 -Og du? -Vi bor utenfor Abilene. 590 01:20:21,638 --> 01:20:25,596 -Høres bra ut. -Det er helt greit. 591 01:20:26,596 --> 01:20:30,680 Jeg vinner! Jeg vinner! 592 01:20:30,763 --> 01:20:32,930 Å nei! 593 01:20:44,847 --> 01:20:48,972 -Herlige jenter. -Det fiksa jeg bra, hva? 594 01:20:52,680 --> 01:20:58,680 -Du juksa! -Ja, de jukser. Vi går til neste. 595 01:20:58,764 --> 01:21:04,347 -Betsey, se hva Leslie har til deg. -Tar du imot? 596 01:21:06,430 --> 01:21:10,222 Hva var det for noe? 597 01:21:10,305 --> 01:21:12,972 -Takk, Dutch. -Står til, Sweeney? 598 01:21:13,056 --> 01:21:17,514 -Jeg er bare med jentene. Og du? -Kan ikke klage. 599 01:21:18,806 --> 01:21:21,889 -Lee. -Hei, Dutch. 600 01:21:56,890 --> 01:22:01,515 Han måtte tåle mye dritt fra mora for å få ta seg av dem. 601 01:22:01,598 --> 01:22:04,931 Han fortjener en medalje, hva? 602 01:22:05,015 --> 01:22:09,390 Menn er ikke som før. Far slet hele livet for vår skyld. 603 01:22:09,473 --> 01:22:11,765 Han hadde åtte fingre. 604 01:22:13,390 --> 01:22:17,140 Min hadde ti, men jobbet gjorde han. 605 01:22:17,223 --> 01:22:20,765 Nå tror alle at de skal leve som på film. 606 01:22:20,848 --> 01:22:23,932 Livet er tøft, det er bare å erkjenne. 607 01:22:24,015 --> 01:22:27,057 Gjør det du må og ikke gjør noen vondt. 608 01:22:31,265 --> 01:22:34,473 Hva tror du om månelandingen? 609 01:22:35,515 --> 01:22:39,057 -Hva? -Vi var der bare én gang. 610 01:22:41,390 --> 01:22:42,932 Hei! 611 01:22:44,349 --> 01:22:49,390 -Ta bilde, så varer det lenger. -Er det sant at du vant i Lotto? 612 01:22:49,474 --> 01:22:53,890 -Ja, det gjorde jeg. -Hva gjorde du med alle pengene? 613 01:22:55,015 --> 01:22:59,640 -Jeg kjøpte et minizoo. -Hørte du snuste dem opp i nesa. 614 01:23:03,349 --> 01:23:06,474 Er det sant at du vant i Lotto? 615 01:23:08,224 --> 01:23:11,057 Ba noen deg spørre om det? 616 01:23:11,141 --> 01:23:14,557 Stikk, ellers forteller jeg mora di hva du gjør! 617 01:23:17,682 --> 01:23:21,182 -Petes jente. -Er det? 618 01:23:21,266 --> 01:23:23,349 Skal vi danse? 619 01:23:24,724 --> 01:23:28,058 Jeg skal gå, men takk for en hyggelig dag. 620 01:23:28,141 --> 01:23:31,933 Vi kom nettopp. Har det hendt noe? 621 01:23:32,016 --> 01:23:36,058 -Pete har terget henne. -Pass dine egne saker! 622 01:23:36,141 --> 01:23:39,891 Hvem bryr seg? La oss danse. 623 01:23:43,099 --> 01:23:46,391 -Ja, jeg liker jo denne låten. -Ja visst. 624 01:23:49,433 --> 01:23:52,141 Jeg vet hva du tenker! 625 01:24:05,058 --> 01:24:11,392 -Det er vel ikke så ille? -Å danse med deg? 626 01:24:11,475 --> 01:24:14,808 Det har jeg ikke bestemt meg for ennå. 627 01:24:16,142 --> 01:24:19,267 -Ikke tenk på meg. -Greit. 628 01:24:19,350 --> 01:24:22,683 Jeg mener å være ute. 629 01:24:22,767 --> 01:24:25,683 Nei, jeg overlever vel. 630 01:24:38,017 --> 01:24:41,559 Jeg har vunnet, folkens! 631 01:24:41,642 --> 01:24:45,309 -Jeg har vunnet! -Hva skal du gjøre med alle pengene? 632 01:24:45,392 --> 01:24:50,850 Jeg skal drikke opp halvparten og tørke meg i ræva med resten! 633 01:24:50,934 --> 01:24:55,851 -Og ungene dine? -Unger? Jeg skal drikke! 634 01:24:55,934 --> 01:25:00,976 Det var bra, Pete. Veldig bra! 635 01:25:01,059 --> 01:25:03,392 Bitchen klapper! 636 01:25:03,476 --> 01:25:08,267 Hva snakker du om? Jeg har vunnet i Lotto. Alt handler ikke om deg. 637 01:25:08,351 --> 01:25:13,559 -Hva skal du gjøre med pengene? -Jeg finner vel på noe. 638 01:25:13,643 --> 01:25:17,018 Ikke søl dem bort, slik du har sølt bort livet ditt. 639 01:25:17,101 --> 01:25:22,351 Kødder du? Du blåste 180 000, dumme bitch. 640 01:25:22,434 --> 01:25:26,309 190. Og det er ikke så mye. 641 01:25:26,393 --> 01:25:32,018 Men du da? Første gang jeg traff deg, var du 18 år og ville se verden. 642 01:25:32,101 --> 01:25:36,435 Og se på deg nå. Du kunne gjort hva som helst. 643 01:25:36,518 --> 01:25:40,601 Men du gjorde dette. 644 01:25:40,685 --> 01:25:46,268 -Så spar meg for pissprat. -Skal vi ikke roe oss ned litt? 645 01:25:46,351 --> 01:25:51,685 -Vet du hva hun gjorde, Sweeney? -Hva så? Dette er feil sted. 646 01:25:51,768 --> 01:25:56,310 -Nå skal vi ha det gøy. -Du bør vite det om dere skal ligge. 647 01:25:57,602 --> 01:26:02,560 -Noen må kjøre Dutch hjem. -Vet du at hun gikk fra barnet sitt? 648 01:26:03,435 --> 01:26:05,685 Han vet ingenting. 649 01:26:05,768 --> 01:26:08,685 Ikke bli sint på Royal, han vil bare hjelpe. 650 01:26:08,768 --> 01:26:13,143 Sa hun at hun drakk opp alt? Hun sølte bort sjansen sin 651 01:26:13,227 --> 01:26:17,602 og stakk av fra sønnen uten så mye som en lapp. Han var 13. 652 01:26:17,685 --> 01:26:21,477 Han var sulten og redd, alene uten mora si. 653 01:26:21,560 --> 01:26:25,310 -Så du kunne gå og briske deg! -Det stemmer ikke. 654 01:26:25,394 --> 01:26:29,269 Du fikk kristen oppdragelse, men ødela livet hans! 655 01:26:29,352 --> 01:26:31,852 Og hva gjorde du for å hindre meg? 656 01:26:31,935 --> 01:26:35,269 -Dra til helvete! -Dere kan dra til helvete! 657 01:26:35,352 --> 01:26:38,227 Få henne vekk herfra. Bitch... 658 01:26:44,852 --> 01:26:48,852 -Er det der sant? -Skal du gi meg sparken? 659 01:26:48,936 --> 01:26:52,186 -Leslie... -Jeg forstår deg. Du prøvde. 660 01:26:52,269 --> 01:26:55,894 -Bare stopp! -Hvorfor? 661 01:26:55,977 --> 01:27:00,811 Jeg var glad for flaksen jeg hadde, og jeg festet. 662 01:27:00,894 --> 01:27:06,103 Jeg hadde ikke tenkt å bruke alt. Jeg mistet alt og alle hatet meg. 663 01:27:06,186 --> 01:27:10,269 Jeg mistet huset... Så ja, jeg dro fra ham. 664 01:27:10,353 --> 01:27:12,936 -Ok. -Jeg dro fra ham. 665 01:27:13,019 --> 01:27:17,186 Jeg skal bare si ha det, så kjører jeg deg. 666 01:27:17,269 --> 01:27:20,728 Du, det er greit. 667 01:27:20,811 --> 01:27:25,436 Jeg syns ikke at du skal være alene. 668 01:28:22,562 --> 01:28:26,437 -Hva er det? -Får jeg muntre deg opp? 669 01:28:26,520 --> 01:28:31,646 En kompis på tv-stasjonen gravde fram denne til meg. 670 01:28:32,646 --> 01:28:35,312 -Her hos Obe... -Se på deg! 671 01:28:35,396 --> 01:28:41,354 ...kjøpte ei alenemor loddet som vil forandre livet hennes. 672 01:28:44,729 --> 01:28:49,896 -Leslie, hvordan føles det? -Faen så mye bedre enn i går! 673 01:28:49,979 --> 01:28:52,812 Du fikk hjelp med vinnernummeret. 674 01:28:52,896 --> 01:28:56,021 -Det samme som alltid. -Din sønns fødselsdag? 675 01:28:56,104 --> 01:28:59,063 Min sønn James. Vil du hilse på ham? 676 01:28:59,146 --> 01:29:04,146 James, kom hit! Gutten min. Han har både flaks og er søt! 677 01:29:04,229 --> 01:29:07,771 Hva skal du gjøre med 190 000 dollar? 678 01:29:07,854 --> 01:29:12,313 Kanskje kjøpe et hus og noe fint til gutten min. 679 01:29:12,396 --> 01:29:14,479 Ha et bedre liv! 680 01:29:14,563 --> 01:29:18,980 -Og vi da, Lee? -Jeg spanderer drinker! 681 01:29:20,771 --> 01:29:23,855 Skylder mora di noe nå, James? 682 01:29:23,938 --> 01:29:29,438 -Holder det ikke at du ble født? -Gitar. Jeg skal bli neste Waylon. 683 01:29:31,771 --> 01:29:35,771 Jeg vil hun skal åpne kafé. Det har hun alltid villet. 684 01:29:35,855 --> 01:29:38,313 Skal den hete "Leslie's"? 685 01:29:39,397 --> 01:29:45,105 -Jeg vil komme på åpningen. -Du er velkommen! 686 01:29:45,188 --> 01:29:49,688 Det var alt fra Channel 10 News. Hurra for Leslie! 687 01:29:49,772 --> 01:29:52,605 Vi ønsker henne lykke til. 688 01:29:56,063 --> 01:29:59,397 -En gang til. Du er så fin! -Nei. 689 01:29:59,480 --> 01:30:03,980 -Jeg spoler tilbake. -Jeg vil ikke se det igjen, sa jeg. 690 01:30:04,064 --> 01:30:08,355 Jeg sa nei. Hør etter da, så slipper du å bli såret. 691 01:30:08,439 --> 01:30:11,189 Jeg tenkte det var hyggelig... 692 01:30:12,272 --> 01:30:14,105 Kom deg ut. 693 01:30:14,189 --> 01:30:18,605 Jeg ville vi skulle se det sammen for å minne deg på 694 01:30:18,689 --> 01:30:21,814 at du ikke er en sånn dritt som folk sier. 695 01:30:21,897 --> 01:30:26,814 Jeg så ei god mor, glad i gutten sin, men jeg tenkte vel ikke klart. 696 01:30:26,897 --> 01:30:29,064 Nei, du gjorde ikke det. 697 01:30:29,147 --> 01:30:33,481 Du trenger deg innpå livet mitt, og vet du hva? 698 01:30:33,564 --> 01:30:37,022 Det er mitt liv. 699 01:30:38,897 --> 01:30:41,314 Herregud, for ei jævla uke! 700 01:30:41,397 --> 01:30:45,689 -Så gi faen i den videoen! -Du skal faen ikke banne til meg! 701 01:30:57,398 --> 01:31:03,106 Han... kommer aldri til å snakke med meg mer. 702 01:31:04,231 --> 01:31:07,898 Foreldrene mine vil ikke snakke med meg. 703 01:31:07,981 --> 01:31:11,690 Alle i byen skyr meg som pesten. 704 01:31:11,773 --> 01:31:15,565 Og gutten min vil ikke treffe meg. 705 01:31:15,648 --> 01:31:21,398 Jeg henger fast her med deg og Royal, et par jævla bondeknøler, 706 01:31:21,481 --> 01:31:24,940 som dritten på toppen av drittlivet mitt! 707 01:31:25,023 --> 01:31:29,732 Jeg og Royal er det beste som har hendt deg, så ikke fornærm oss. 708 01:31:31,148 --> 01:31:36,357 Klart familien din ikke snakker til deg etter det du har gjort. 709 01:31:36,440 --> 01:31:39,273 Men du lever, ikke sant? 710 01:31:41,398 --> 01:31:45,648 Synd det ikke er et eventyr. Vi har alle trådt feil. 711 01:31:45,732 --> 01:31:49,940 Men at ditt liv gikk i dass, er din feil, ingen andres. 712 01:31:55,857 --> 01:31:58,190 Faen ta deg! 713 01:31:58,274 --> 01:31:59,899 Greit... 714 01:32:01,107 --> 01:32:04,982 Bare sett deg, Leslie... 715 01:32:05,065 --> 01:32:07,815 La oss snakke om det. 716 01:32:10,024 --> 01:32:13,441 Hvor skal du? Jeg vet det nok. 717 01:32:13,524 --> 01:32:17,482 Du søler bort alt du har jobbet for. 718 01:32:17,566 --> 01:32:20,982 Det er ikke ditt problem. 719 01:32:23,857 --> 01:32:26,566 For jeg slutter! 720 01:33:01,150 --> 01:33:04,691 Ingen kan ta telefonen akkurat nå. 721 01:33:04,775 --> 01:33:07,441 Legg igjen en beskjed. 722 01:33:08,566 --> 01:33:10,858 James, det er meg. 723 01:33:14,608 --> 01:33:18,150 Jeg er veldig lei for det jeg gjorde mot deg. 724 01:33:18,233 --> 01:33:21,400 Jeg er så veldig glad i deg, og... 725 01:33:29,817 --> 01:33:32,233 Jeg er glad i deg, vennen. 726 01:34:42,734 --> 01:34:45,901 -Hvor mye? -Sju. 727 01:34:45,985 --> 01:34:49,068 Men du kan få det for sju. 728 01:34:57,026 --> 01:35:00,943 Jeg syns det er en dødssynd å drikke alene. 729 01:35:04,901 --> 01:35:07,902 Skåler vi for noe? 730 01:35:07,985 --> 01:35:10,568 Ikke noe bra. 731 01:35:20,193 --> 01:35:24,360 Du er... dritfin. 732 01:35:26,568 --> 01:35:28,485 Skål for det. 733 01:35:30,485 --> 01:35:32,610 Drikk, du. 734 01:35:39,027 --> 01:35:41,944 Hvorfor kom du og pratet til meg? 735 01:35:43,985 --> 01:35:47,694 -Hva mener du? -Ser du noe du liker i meg? 736 01:35:47,777 --> 01:35:52,361 Ja. Meg om en times tid. 737 01:35:54,069 --> 01:35:56,277 Den var god. 738 01:35:59,736 --> 01:36:03,319 Bare si fra om du ikke er interessert. 739 01:36:04,361 --> 01:36:06,861 Si meg... 740 01:36:08,277 --> 01:36:14,028 Ser du noe spesielt i meg, eller bare et sikkert ligg? 741 01:36:15,444 --> 01:36:17,986 Jeg tror at... 742 01:36:19,611 --> 01:36:23,153 Jeg tror jeg venter på noen andre. 743 01:36:23,236 --> 01:36:28,319 Det er artig til jeg har noe jeg vil si, ikke sant? 744 01:36:28,403 --> 01:36:30,611 Jeg antar... 745 01:36:32,444 --> 01:36:35,986 Jeg kan prate med deg om du vil. 746 01:36:36,070 --> 01:36:41,736 Ja, du er sikkert god til å prate. Du kan fortelle hvor vakker jeg er. 747 01:36:42,986 --> 01:36:45,236 Om du vil. 748 01:36:51,611 --> 01:36:53,986 Si at jeg er bra. 749 01:37:07,487 --> 01:37:10,528 Si at jeg ikke er bare dritt. 750 01:37:13,028 --> 01:37:15,195 Det er du ikke. 751 01:37:16,320 --> 01:37:18,570 Du er bra. 752 01:37:23,070 --> 01:37:25,737 Har du bil? 753 01:37:42,154 --> 01:37:45,154 -Hvor dro hun hen? -Faen om jeg vet. 754 01:37:45,237 --> 01:37:47,112 Pokker... 755 01:37:47,196 --> 01:37:50,446 -Sweeney, står til? -Flytt deg. 756 01:37:50,529 --> 01:37:55,987 Ja, rette stedet å lete etter Lee. Henne forandrer du ikke. 757 01:37:56,071 --> 01:37:59,904 -Flytt deg, Pete. -Flytt deg selv. 758 01:37:59,987 --> 01:38:03,238 -Pass deg, gutt. -Jeg kan banke deg. 759 01:38:04,821 --> 01:38:08,613 Slå ham! Slå ham, Pete! 760 01:38:12,779 --> 01:38:16,904 -Jeg skal drepe ham! -Sett deg, din lille dritt! 761 01:38:16,988 --> 01:38:22,696 -Dra til helvete! -Folkens, Pete spanderer en runde! 762 01:38:22,779 --> 01:38:25,988 Ja, jeg spanderer Coors Light! 763 01:38:26,071 --> 01:38:28,571 Bert... 764 01:38:28,655 --> 01:38:33,280 Om hun ikke kommer tilbake, får jeg ta meg av de der da? 765 01:41:05,699 --> 01:41:08,115 Faen, da! 766 01:41:08,199 --> 01:41:10,574 -Har du drukket? -Nei. 767 01:41:10,657 --> 01:41:14,490 Jeg snakker ikke med deg før du ber om unnskyldning. 768 01:41:14,574 --> 01:41:18,949 -Jeg vil ha iskremsjappa. -Den der? 769 01:41:19,032 --> 01:41:22,741 Jeg gjemmer seg for folk jeg ikke kjenner. 770 01:41:22,824 --> 01:41:26,949 Jeg er lei av å gjemme meg og å bli kastet ut. 771 01:41:28,991 --> 01:41:32,782 -Skal du bo der? -Pusse det opp, med din hjelp. 772 01:41:32,866 --> 01:41:37,366 -Hvorfor skriker du til meg? -Jeg er opprømt! Hent en hammer! 773 01:41:37,449 --> 01:41:40,491 -Du skjeller meg ut, og så... -En hammer! 774 01:41:40,574 --> 01:41:42,241 Ok. 775 01:41:50,199 --> 01:41:54,366 -Pass deg. -Se opp for spiker. 776 01:41:54,449 --> 01:41:57,658 -Ok, denne er... -Trenger du hjelp? 777 01:41:57,741 --> 01:42:00,033 Nei, jeg fikser det. 778 01:42:01,408 --> 01:42:03,741 Faren til Royal eide det. 779 01:42:03,825 --> 01:42:07,908 Han trodde ungene ville elske det, men det funket ikke. 780 01:42:07,991 --> 01:42:12,450 Nå har det stått her i 40 år og ventet på en energisprøyte. 781 01:42:12,533 --> 01:42:16,283 Eller en sprøyte mot stivkrampe eller hepatitt. 782 01:42:18,450 --> 01:42:22,825 Jeg så video-opptaket og vet det betyr mye for deg. 783 01:42:22,908 --> 01:42:26,950 Men hva vet du om å drive et sånt sted? 784 01:42:27,033 --> 01:42:29,908 Hva visste du om å drive motell? 785 01:42:29,992 --> 01:42:34,408 Jeg mener det, om du da ikke har enda en lotterigevinst. 786 01:42:34,492 --> 01:42:38,075 Du må kjøpe frityrkoker og grill. Sånt er dyrt! 787 01:42:38,158 --> 01:42:43,200 Du må ansette en kokk, lage menyer og kjøpe brusautomat. 788 01:42:43,283 --> 01:42:46,742 Imponerende! Vil du jobbe her? 789 01:42:46,825 --> 01:42:53,367 Jeg forstår at du er oppspilt, men hvordan skal du betale for det? 790 01:42:53,450 --> 01:42:58,034 Du kan ikke be oss om lønnspålegg, for vi har ikke mer. 791 01:42:59,909 --> 01:43:02,034 Hva? 792 01:43:02,117 --> 01:43:04,575 Jeg flytter inn hos deg. 793 01:43:06,492 --> 01:43:09,242 Jeg kan spare. 794 01:43:09,325 --> 01:43:11,784 Jeg kan jobbe i helgene. 795 01:43:13,409 --> 01:43:16,742 Det kan ta ti år, men la oss gjøre det. 796 01:43:21,076 --> 01:43:23,076 Ja vel. 797 01:43:25,742 --> 01:43:30,117 -Seriøst? -Jeg må spørre Royal, så klart. 798 01:43:32,909 --> 01:43:37,493 -Men det vil du gjøre? -Ja. 799 01:43:37,576 --> 01:43:39,701 Jeg spør ham. 800 01:43:41,034 --> 01:43:43,076 Dæven... 801 01:43:44,201 --> 01:43:47,243 Hvorfor er du så snill mot meg? 802 01:43:47,326 --> 01:43:50,201 Tja... 803 01:43:50,284 --> 01:43:54,785 Det burde være ganske åpenbart etter hvert. 804 01:44:05,660 --> 01:44:09,701 Greit... Da får vi begynne å jobbe. 805 01:44:09,785 --> 01:44:12,743 -Senere. -Ja vel. 806 01:44:23,452 --> 01:44:25,702 DAGENS RETT PASTA FAZOOL 807 01:44:31,202 --> 01:44:34,577 TI MÅNEDER SENERE 808 01:44:41,077 --> 01:44:43,119 Golvet er rent nok. 809 01:44:43,202 --> 01:44:46,744 -Fei over det igjen. -Du prøver å utsette. 810 01:44:46,827 --> 01:44:50,952 -Royal, da åpner vi. -Jeg skjelver som et aspeløv. 811 01:44:51,035 --> 01:44:55,744 Vi burde kalt stedet "Royal's". Hatt uniformer, slått på stortromma. 812 01:44:55,827 --> 01:44:58,369 Jeg kler meg ikke ut som prinsesse! 813 01:44:58,452 --> 01:45:01,494 Riddere og et troll ville vært kult. 814 01:45:01,577 --> 01:45:05,161 -Folk liker temaer. -Nei, har jeg sagt. Klapp igjen! 815 01:45:15,744 --> 01:45:19,036 -Da åpner vi. -Mat i luka! 816 01:45:19,119 --> 01:45:22,036 Det er temmelig dødt. 817 01:45:22,119 --> 01:45:24,786 Vi har ikke hatt åpent ett minutt ennå. 818 01:45:32,703 --> 01:45:35,119 Drit i dem. 819 01:45:35,203 --> 01:45:39,661 Jeg vet ennå ikke hvorfor jeg gjør dette. 820 01:45:39,744 --> 01:45:41,828 De er bare ekle. 821 01:45:41,911 --> 01:45:45,911 De må jo ha mat, og da kommer de hit og får se. 822 01:45:48,120 --> 01:45:50,203 Jeg tar en røyk. 823 01:47:46,163 --> 01:47:48,455 Vi stenger! 824 01:47:52,621 --> 01:47:55,247 Se det, ja. På tide! 825 01:47:55,330 --> 01:47:58,580 -Her kommer en, Royal. -Si vi har stengt. 826 01:47:58,663 --> 01:48:03,913 -Det er en gjest, Lee. -Det er for sent. Jeg skal hjem. 827 01:48:03,997 --> 01:48:08,205 Du, Lee... Kanskje du skal stikke ut bakdøra. 828 01:48:14,413 --> 01:48:17,080 -Jeg tar meg av det. -Gå, du. 829 01:48:17,164 --> 01:48:21,789 -Nei, jeg fikser det. -Bare gå. Stikk. 830 01:48:23,539 --> 01:48:25,830 -Greit. -Ta denne. 831 01:48:31,164 --> 01:48:34,247 Velkommen til Lee's. Hva skal det være? 832 01:48:35,289 --> 01:48:39,247 -To, takk. -Sitt her. 833 01:48:39,331 --> 01:48:44,164 -Hvorfor ikke ved bordet? -Det er reservert. For medlemmer. 834 01:48:47,206 --> 01:48:50,331 Skal Dutch holde deg med selskap? 835 01:48:50,414 --> 01:48:54,914 -Nei. -Da skal jeg hente en meny... 836 01:48:56,831 --> 01:49:00,998 Du er litt sen, så kjapp deg før vi stenger. 837 01:49:01,081 --> 01:49:04,039 Kan du roe deg ned litt? 838 01:49:05,164 --> 01:49:08,164 Du klarte det, Nance. 839 01:49:08,248 --> 01:49:09,664 Ingen kom. 840 01:49:09,748 --> 01:49:13,248 Gratulerer. Du satte meg virkelig på plass. 841 01:49:13,331 --> 01:49:14,581 Vesla... 842 01:49:14,664 --> 01:49:17,998 Kunne du ikke gjort dette for et år siden? 843 01:49:18,081 --> 01:49:22,289 Du så meg gjøre dette, og visste at du skulle ta det fra meg? 844 01:49:22,373 --> 01:49:25,373 Vi var familie. 845 01:49:28,706 --> 01:49:31,956 Hvor jævla ond er du? 846 01:49:38,540 --> 01:49:42,040 Jeg er lei for det som hendte. 847 01:49:44,123 --> 01:49:47,498 Hørte du? Jeg sier unnskyld. 848 01:49:49,998 --> 01:49:55,123 Og du hadde rett. Jeg kunne ha stoppet deg. 849 01:49:55,207 --> 01:49:59,748 Jeg så hva som holdt på å skje, men gjorde ingenting. 850 01:50:00,873 --> 01:50:03,457 For jeg hadde det gøy. 851 01:50:06,707 --> 01:50:12,415 Men alle nettene jeg måtte holde gutten din og lyve for din skyld... 852 01:50:12,499 --> 01:50:16,499 Kun jeg sa: "Ikke hør på dem. Jeg kjenner mora di. 853 01:50:16,582 --> 01:50:20,290 Hun elsker deg for høyt til å gjøre sånt mot deg." 854 01:50:20,374 --> 01:50:24,707 Du skulle ikke ha dratt, samme hvor mye du føkka opp! 855 01:50:24,790 --> 01:50:28,290 Guttungen elsket deg, det gjorde vi alle! 856 01:50:30,624 --> 01:50:34,916 Det tilgir jeg deg aldri, og jeg ber ikke deg tilgi meg. 857 01:50:34,999 --> 01:50:37,916 Men vi har alle lidd nok. 858 01:50:46,541 --> 01:50:48,749 Takk. 859 01:50:52,583 --> 01:50:54,333 Ja... 860 01:51:01,041 --> 01:51:05,416 Vel, tørk tårene og snu på hodet. 861 01:51:06,666 --> 01:51:08,874 Hva? 862 01:51:15,708 --> 01:51:18,083 Herregud! 863 01:51:18,166 --> 01:51:24,208 -To dagens. Ikke spytt i dem, takk. -To dagens uten spytt. 864 01:51:24,291 --> 01:51:26,666 -Er alt bra? -Ja! 865 01:51:37,167 --> 01:51:39,500 Hei. 866 01:51:48,458 --> 01:51:52,375 -Skal jeg sitte her? -Ja visst. 867 01:51:58,042 --> 01:52:01,792 Hei, står til? Sweeney. 868 01:52:01,875 --> 01:52:06,292 -James. Hyggelig å treffe deg. -I like måte. 869 01:52:07,417 --> 01:52:12,250 -Har du kjørt hele veien hit? -Ja. 870 01:52:14,792 --> 01:52:17,167 Ja vel... 871 01:52:17,250 --> 01:52:20,459 -Er du sulten? -Ja. 872 01:52:20,542 --> 01:52:24,626 Den er grei. Jeg skal bare fikse frityrkokeren. 873 01:52:24,709 --> 01:52:27,834 Kanskje vi kan ta en prat senere? 874 01:52:27,917 --> 01:52:30,501 -Ja. -Fint. 875 01:52:30,584 --> 01:52:33,917 Kaffen er nybrygget. 876 01:52:38,334 --> 01:52:42,001 -Vil du ha litt kaffe? -Gjerne. 877 01:52:43,168 --> 01:52:47,418 Den er varm, så den er god. 878 01:52:49,043 --> 01:52:53,376 -Her har du sukker. -Takk. 879 01:53:02,084 --> 01:53:05,460 To dagens i luka! 880 01:53:06,585 --> 01:53:09,460 Ok, pasta fazool... 881 01:53:18,418 --> 01:53:21,460 -Har du bestikk? -Så klart! 882 01:53:29,502 --> 01:53:33,002 Du skal få spise i fred. Salt og pepper. 883 01:53:33,085 --> 01:53:35,585 Ja. Takk. 884 01:54:01,669 --> 01:54:03,585 Mamma... 885 01:54:03,669 --> 01:54:05,127 Ja? 886 01:54:06,710 --> 01:54:09,586 Det er kjempegodt. 887 01:54:22,836 --> 01:54:25,294 Jeg har savnet deg. 888 01:54:26,502 --> 01:54:29,586 Jeg får pasta på skjorta! 889 01:54:31,419 --> 01:54:34,544 Gud, som jeg har savnet deg. 890 01:54:37,294 --> 01:54:39,211 Vennen! 891 01:54:48,711 --> 01:54:51,086 Takk for at du kom.