4
00:02:22,177 --> 00:02:25,067
Πώς νιώθεις που κέρδισες ένα τέτοιο ποσό;
5
00:02:25,147 --> 00:02:27,934
Πολύ καλύτερα απ' ότι ένιωθα χθες.
6
00:02:28,014 --> 00:02:31,067
Άκουσα ότι είχες μια μικρή βοήθεια
στην επιλογή των αριθμών.
7
00:02:31,147 --> 00:02:32,806
Διάλεξα αυτούς που βάζω πάντα.
8
00:02:32,886 --> 00:02:35,335
- Τα γενέθλια του γιου σου;
- Ναι, του Τζέιμς.
9
00:02:35,415 --> 00:02:37,751
Θες να τον γνωρίσεις; Εντάξει. Τζέιμς!
10
00:02:37,831 --> 00:02:41,467
Τι σκοπεύεις να κάνεις με 190 χιλιάρικα;
11
00:02:41,547 --> 00:02:46,335
Δεν έχω ιδέα, μάλλον θα πάρω ένα σπίτι
και κάτι ωραίο για το παιδί μου.
12
00:02:46,415 --> 00:02:48,167
Να ζήσω μια καλύτερη ζωή.
13
00:02:48,247 --> 00:02:51,972
- Λι, για εμάς τίποτα;
- Κερασμένα τα ποτά!
14
00:02:58,002 --> 00:02:59,302
ΟΣΑ ΦΕΡΝΕΙ Η ΖΩΗ
15
00:03:15,411 --> 00:03:18,245
Λέσλι το ξέρω ότι είσαι μέσα.
16
00:03:20,192 --> 00:03:22,646
ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
17
00:03:22,726 --> 00:03:25,667
Όλοι αργούν να πληρώσουν,
αλλά η Λέσλι πρέπει να φύγει.
18
00:03:25,747 --> 00:03:27,960
Η Λέσλι να φύγει. Πού θα πάω;
19
00:03:28,383 --> 00:03:31,306
Πού θα βάλω όλα τα πράγματα;
Όλοι αργούν να πληρώσουν.
20
00:03:31,609 --> 00:03:35,444
Φρανκ, μπορείς να με βοηθήσεις;
21
00:03:36,415 --> 00:03:38,169
Ένα μήνα μόνο Φρανκ.
22
00:03:38,249 --> 00:03:40,654
Ένα μήνα μόνο. Φρανκ.
23
00:03:40,908 --> 00:03:42,668
Ζακ, έλα εδώ.
24
00:03:43,516 --> 00:03:47,790
Έλα ρε Ζακ παλιομαλάκα.
25
00:03:49,530 --> 00:03:54,636
- Μια νύχτα μόνο, για απόψε μόνο.
- Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω άλλο.
26
00:03:54,716 --> 00:03:58,452
Θα με αφήσεις έξω στον δρόμο;
Έξω στον γαμημένο δρόμο;
27
00:03:58,532 --> 00:04:00,797
Άνοιξε την κωλοπόρτα.
28
00:04:01,115 --> 00:04:02,592
Παλιομαλάκα.
29
00:04:05,283 --> 00:04:07,416
Παίρνω τα πράγματα μου...
30
00:04:09,361 --> 00:04:11,385
και άντε και γαμηθείτε.
31
00:06:32,356 --> 00:06:33,356
Μαμά.
32
00:06:47,383 --> 00:06:49,436
Πίνω καφέ εκεί, πού και πού.
33
00:06:49,516 --> 00:06:51,749
Τους έκανα και κάποιες εργασίες.
34
00:06:54,783 --> 00:06:56,593
Φτιάχνουν φοβερά παϊδάκια.
35
00:07:00,417 --> 00:07:02,237
Σου αρέσει να ζεις εδώ;
36
00:07:02,317 --> 00:07:03,317
Ναι αμέ.
37
00:07:05,015 --> 00:07:07,368
Μεγάλη πόλη, γίνονται πράγματα συνέχεια.
38
00:07:08,417 --> 00:07:09,799
Και πού μένεις;
39
00:07:10,683 --> 00:07:12,891
Σκέφτηκα να κάνουμε μεγάλη διαδρομή.
40
00:07:14,050 --> 00:07:15,950
Να δεις πώς είναι η περιοχή.
41
00:07:22,322 --> 00:07:23,767
Εδώ είναι στη γωνία.
42
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Εδώ.
43
00:07:45,450 --> 00:07:46,469
Γεια.
44
00:07:46,549 --> 00:07:48,002
Πώς πάει φίλε;
45
00:07:48,479 --> 00:07:51,053
- Καλά. Η μητέρα σου;
- Ναι.
46
00:07:51,549 --> 00:07:53,299
Ναι η μητέρα μου, η Λέσλι.
47
00:07:53,379 --> 00:07:55,665
Μαμά ο Γουίλ και ο Κρις, είναι γείτονες.
48
00:07:55,745 --> 00:07:57,414
- Χάρηκα.
- Κι εμείς.
49
00:08:07,616 --> 00:08:08,666
Αυτό είναι.
50
00:08:10,320 --> 00:08:12,569
Μπορείς να κοιμηθείς στο δωμάτιο μου.
51
00:08:12,649 --> 00:08:14,249
Αυτό είναι του Ντάρεν.
52
00:08:16,042 --> 00:08:19,516
Όχι. Μια χαρά θα βολευτώ στον καναπέ.
53
00:08:20,683 --> 00:08:22,083
Δεν χρειάζεται.
54
00:08:25,450 --> 00:08:27,103
Θα μου πες τι τρέχει;
55
00:08:28,177 --> 00:08:29,427
Δεν μπορούμε...
56
00:08:30,050 --> 00:08:32,000
να πούμε τα δικά σου πρώτα...
57
00:08:32,350 --> 00:08:34,550
πριν συζητήσουμε για τα χάλια μου;
58
00:08:35,116 --> 00:08:36,116
Εντάξει.
59
00:08:37,583 --> 00:08:40,616
Θες να πάμε κάπου; Να βγούμε έξω;
60
00:08:44,636 --> 00:08:47,884
Είμαι πτώμα, ήρθα καρφί από τη δουλειά
για να σε πάρω.
61
00:08:48,190 --> 00:08:51,321
Εντάξει, ίσως αύριο τότε.
62
00:08:51,583 --> 00:08:53,945
Ναι μπορώ να πάρω αναρρωτική.
63
00:08:54,321 --> 00:08:56,613
Όχι δεν χρειάζεται.
64
00:08:57,783 --> 00:08:59,133
Δεν τους νοιάζει.
65
00:09:06,823 --> 00:09:08,717
Πεινάς; Θέλεις κινέζικο;
66
00:09:11,957 --> 00:09:13,207
Κάτι θα έτρωγα.
67
00:09:16,066 --> 00:09:18,316
Σου αρέσει ακόμα η σούπα γουόν-τον;
68
00:09:26,683 --> 00:09:28,861
Ωραία, θα πεταχτώ στη γωνία
69
00:09:31,651 --> 00:09:32,651
Όλα καλά;
70
00:09:33,087 --> 00:09:34,490
Μια χαρά.
71
00:10:50,596 --> 00:10:52,896
Δεν ξέρω, δεν μου είπε τίποτα ακόμα.
72
00:10:55,150 --> 00:10:56,800
Δεν μπορώ να το μυρίσω.
73
00:10:59,326 --> 00:11:01,626
Δεν θα πω ψέματα, δεν φαίνεται καλά.
74
00:11:03,018 --> 00:11:05,025
Ναι, κλείνω.
75
00:11:07,420 --> 00:11:09,270
Γιαγιά, δεν θα με πληγώσει.
76
00:11:11,815 --> 00:11:14,071
Πρέπει να κλείσω, κι εγώ σ' αγαπάω.
77
00:11:14,967 --> 00:11:16,124
Εντάξει, γεια.
78
00:11:18,596 --> 00:11:19,790
Βρήκες τίποτα;
79
00:11:20,410 --> 00:11:22,185
Καλά είναι στη δουλειά.
80
00:11:23,295 --> 00:11:24,995
Συνήθως πληρώνομαι καλά.
81
00:11:25,957 --> 00:11:27,657
Είναι και ο Ντάρεν μαζί.
82
00:11:28,270 --> 00:11:29,920
Σου αρέσει σαν δουλειά;
83
00:11:30,569 --> 00:11:32,469
Ναι μου αρέσει να είμαι έξω.
84
00:11:32,751 --> 00:11:34,085
Είμαι καλός.
85
00:11:35,718 --> 00:11:37,118
Το αστείο είναι...
86
00:11:38,319 --> 00:11:40,927
ότι πάντα πίστευα πως θα γίνεις ροκ σταρ.
87
00:11:41,786 --> 00:11:42,786
Από πότε;
88
00:11:44,291 --> 00:11:46,591
Από τότε που σου αγόρασα την κιθάρα.
89
00:11:51,319 --> 00:11:52,519
Παίζεις ακόμα;
90
00:11:54,183 --> 00:11:55,533
Όχι και τόσο πια.
91
00:11:58,406 --> 00:11:59,706
Τι λες γι' αυτά;
92
00:11:59,967 --> 00:12:02,208
Όχι, πληρώνω εγώ.
93
00:12:03,170 --> 00:12:04,320
Δεν πειράζει.
94
00:12:04,400 --> 00:12:07,350
Δεν θέλω ο γιος μου
να πληρώνει τα εσώρουχα μου.
95
00:12:08,751 --> 00:12:10,806
Όλα άνω κάτω εδώ μέσα.
96
00:12:12,219 --> 00:12:13,219
Θεέ μου.
97
00:12:24,005 --> 00:12:26,255
- Πήρες τηλέφωνο τη γιαγιά;
- Ναι.
98
00:12:27,385 --> 00:12:28,385
Το ήξερα.
99
00:12:29,349 --> 00:12:32,299
Της είπα πόσο ωραία περνάμε
και πόσο καλά είσαι.
100
00:12:32,391 --> 00:12:34,162
Σου είπε ότι είσαι ψεύτης;
101
00:12:37,309 --> 00:12:38,959
Τι σχέδια έχεις λοιπόν;
102
00:12:39,657 --> 00:12:42,207
Δεν ξέρω, θα περάσω λίγο χρόνο μαζί σου.
103
00:12:43,757 --> 00:12:45,154
Γιατί; Θέλεις...
104
00:12:46,664 --> 00:12:47,946
κιόλας να φύγω;
105
00:12:49,784 --> 00:12:51,834
Το σκέφτεσαι να γυρίσεις σπίτι;
106
00:12:52,152 --> 00:12:54,802
Στον μπαμπά και στη μαμά; Πας καλά;
107
00:12:54,882 --> 00:12:56,132
Όχι, στο σπίτι.
108
00:12:57,600 --> 00:12:59,300
Στον Ντατς και τη Νάνσι.
109
00:13:01,304 --> 00:13:04,716
Όχι, αυτοί είναι ο λόγος
που βρίσκομαι σε αυτή την κατάσταση.
110
00:13:05,351 --> 00:13:06,351
Όχι.
111
00:13:08,435 --> 00:13:10,635
Θέλεις να πάμε στο ζωολογικό κήπο;
112
00:13:10,944 --> 00:13:13,090
Ζωολογικό κήπο; Είναι απαίσιο μέρος.
113
00:13:13,442 --> 00:13:15,013
Σε πήγαινα πολύ συχνά.
114
00:13:15,093 --> 00:13:18,385
Τα ζώα πρέπει να είναι ελεύθερα
κι εμείς τα βάζουμε σε κλουβιά.
115
00:13:18,465 --> 00:13:21,982
Πώς θα ένιωθες αν είχες γύρω σου
κόσμο να σε βλέπει να υποφέρεις;
116
00:13:22,062 --> 00:13:23,162
Αυτό κάνουν.
117
00:13:23,388 --> 00:13:25,938
Μην πηγαίνεις σε ζωολογικούς κήπους τότε.
118
00:13:28,392 --> 00:13:30,274
Μαμά, με συγχωρείς.
119
00:13:31,018 --> 00:13:33,410
Σταμάτα... Τι κάνεις;
120
00:13:35,938 --> 00:13:38,188
Είσαι σε κάποια εφαρμογή γνωριμιών;
121
00:13:38,570 --> 00:13:40,270
Ψαρεύεις κορίτσια σαν...
122
00:13:40,744 --> 00:13:42,444
να ψαρεύεις με δυναμίτη;
123
00:13:43,952 --> 00:13:47,236
- Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
- Δεν έχεις χρόνο για διασκέδαση;
124
00:13:47,316 --> 00:13:49,926
Δουλεύω, προσπαθώ να επανέλθω.
125
00:13:50,385 --> 00:13:52,885
Θέλεις να κάνεις αυτό που δεν έκανα εγώ.
126
00:13:53,252 --> 00:13:54,252
Τότε...
127
00:13:55,315 --> 00:13:57,215
χαίρομαι που σου έμαθα κάτι.
128
00:14:11,514 --> 00:14:14,501
Πριν φύγω, θέλω να ξαναδούμε
κάποιους βασικούς κανόνες.
129
00:14:14,985 --> 00:14:15,985
Εντάξει.
130
00:14:18,086 --> 00:14:20,919
Μείνε εδώ όσο θέλεις,
για να κάνεις τα σχέδιά σου.
131
00:14:21,908 --> 00:14:22,958
Όσο θέλεις.
132
00:14:24,120 --> 00:14:26,570
Αλλά δεν μπορείς να εγκατασταθείς εδώ.
133
00:14:27,344 --> 00:14:29,015
Πρέπει να έχεις ένα σχέδιο.
134
00:14:30,763 --> 00:14:31,763
Εντάξει.
135
00:14:33,871 --> 00:14:36,905
- Και όχι ποτό.
- Μωρό μου, δεν πίνω πια.
136
00:14:36,985 --> 00:14:39,185
Μπορούμε να πίνουμε χόρτο, αλλά...
137
00:14:40,892 --> 00:14:42,892
Μωρό μου, δεν πίνω όπως παλιά.
138
00:14:47,661 --> 00:14:48,661
Εντάξει.
139
00:14:51,419 --> 00:14:52,669
Θα σε δω αύριο;
140
00:15:01,452 --> 00:15:02,452
Καληνύχτα.
141
00:15:06,396 --> 00:15:10,585
Θα επιστρέψω στις έξι.
Μπορούμε να πάμε μια βόλτα ή κάτι τέτοιο.
142
00:15:22,185 --> 00:15:23,585
Θα είμαι μια χαρά.
143
00:15:24,532 --> 00:15:25,532
Εντάξει.
144
00:16:15,765 --> 00:16:16,979
Γεια, τι κάνεις;
145
00:16:17,059 --> 00:16:20,272
Γεια, είμαι η Λέσλι η μητέρα του Τζέιμς.
146
00:16:20,545 --> 00:16:21,595
Σε θυμάμαι.
147
00:16:22,368 --> 00:16:23,982
Βγαίνεις για τα καθημερινά;
148
00:16:24,062 --> 00:16:27,533
- Ναι, θέλει γάλα.
- Θέλει γαλατάκι για τα δημητριακά του;
149
00:16:28,813 --> 00:16:31,083
Καλή σου μέρα, λοιπόν.
150
00:16:36,485 --> 00:16:37,835
Ευχαριστώ, κυρία.
151
00:16:41,212 --> 00:16:43,074
Όχι, όχι, όχι.
152
00:16:43,454 --> 00:16:45,304
Όχι εδώ μέσα. Όχι εδώ μέσα.
153
00:16:45,384 --> 00:16:47,208
Πήγαινε έξω.
154
00:16:47,288 --> 00:16:49,126
Όχι, όχι, όχι. Πήγαινε έξω.
155
00:17:03,681 --> 00:17:05,372
Σ' ευχαριστώ γλυκέ μου.
156
00:17:06,474 --> 00:17:09,774
Φίλε, η μάνα μου θα τσίριζε
αν της έδινα τσιγαριλίκι.
157
00:17:10,811 --> 00:17:12,761
Πού είναι η μαμά σου, Ντάρεν;
158
00:17:13,591 --> 00:17:14,991
Μας άφησε χρόνους.
159
00:17:15,294 --> 00:17:16,294
Λυπάμαι.
160
00:17:16,509 --> 00:17:17,931
Ναι, η ζωή είναι σκατά.
161
00:17:18,401 --> 00:17:20,651
Μη γελάς μαζί του, είναι θλιμμένος.
162
00:17:23,731 --> 00:17:26,881
- Σ' αρέσει να είσαι κοντά στον Τζέιμς;
- Πάρα πολύ.
163
00:17:27,737 --> 00:17:29,789
Πότε ειδωθήκατε για τελευταία φορά;
164
00:17:30,620 --> 00:17:32,408
Πρέπει να είναι έξι χρόνια.
165
00:17:32,616 --> 00:17:35,467
Γαμώτο. Έξι χρόνια; Πώς κι έτσι;
166
00:17:35,547 --> 00:17:37,843
Κοίτα τα δικά σου, έτσι; Χριστέ μου.
167
00:17:38,017 --> 00:17:39,017
Όλα καλά.
168
00:17:40,178 --> 00:17:43,486
Δεν χρειάζεται να του τα πρήζω,
όπως έκανε η μάνα μου σε μένα.
169
00:17:43,566 --> 00:17:45,516
Λες για τη γιαγιά του Τζέιμς;
170
00:17:45,845 --> 00:17:46,845
Πώς ήταν;
171
00:17:49,521 --> 00:17:50,571
Βαπτίστρια.
172
00:17:53,402 --> 00:17:55,763
Είπε... "Βαπτίστρια".
173
00:17:58,452 --> 00:18:00,202
Έχετε πλάκα εσείς οι δύο.
174
00:18:00,802 --> 00:18:03,618
Πού είναι το κακό
να πας στου Ντατς και της Νάνσι;
175
00:18:03,698 --> 00:18:05,248
Είναι κακοί άνθρωποι.
176
00:18:06,221 --> 00:18:07,471
Μια χαρά είναι.
177
00:18:07,917 --> 00:18:09,689
Δεν τους ξέρεις όπως εγώ.
178
00:18:10,056 --> 00:18:11,670
Εσύ δεν τους ξέρεις όπως εγώ.
179
00:18:18,083 --> 00:18:19,333
Είσαι καλά εδώ;
180
00:18:23,780 --> 00:18:24,780
Τι;
181
00:18:32,118 --> 00:18:33,968
Μαστούρωσα, αυτό είναι όλο.
182
00:18:38,188 --> 00:18:39,738
Καληνύχτα, γλυκέ μου.
183
00:18:41,607 --> 00:18:42,607
Καληνύχτα.
184
00:19:47,255 --> 00:19:48,255
Μαμά;
185
00:19:59,302 --> 00:20:00,502
Όχι ρε φίλε.
186
00:20:11,711 --> 00:20:14,108
- Είδες τη μάνα μου;
- Όχι, όλα καλά;
187
00:20:14,188 --> 00:20:16,508
- Κρις, εσύ;
- Όχι.
188
00:20:16,588 --> 00:20:19,138
- Όλα καλά;
- Τηλεφώνησέ μου αν τη δεις.
189
00:20:40,895 --> 00:20:41,895
Πού ήσουν;
190
00:20:42,808 --> 00:20:44,012
Γύρισες νωρίς.
191
00:20:44,092 --> 00:20:45,892
Σε έψαχνα σε όλη την πόλη.
192
00:20:47,109 --> 00:20:49,059
Εδώ ήμουν μωρό μου, έβλεπα τηλεόραση.
193
00:20:49,139 --> 00:20:50,139
Μαμά;
194
00:20:50,494 --> 00:20:53,548
Εδώ ήμουν και πήγα μια βόλτα, γιατί...
195
00:20:55,427 --> 00:20:57,471
ένιωθα να πνίγομαι εδώ μέσα.
196
00:20:58,560 --> 00:21:02,597
Έτσι... βγήκα να ψάξω για δουλειά.
197
00:21:02,949 --> 00:21:04,349
- Δουλειά;
- Ναι.
198
00:21:05,455 --> 00:21:08,721
Αυτό είναι το σχέδιό μου.
Θα σκεφτώ τι θα κάνω.
199
00:21:12,083 --> 00:21:14,333
Έλα τώρα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
200
00:21:15,876 --> 00:21:17,476
Είσαι καλά, γλυκέ μου;
201
00:21:18,254 --> 00:21:19,304
Τι δουλειά;
202
00:21:20,122 --> 00:21:21,172
Τι δουλειά;
203
00:21:24,214 --> 00:21:25,314
Οποιαδήποτε.
204
00:21:26,322 --> 00:21:27,422
Οποιαδήποτε.
205
00:21:29,213 --> 00:21:30,363
Ήσουν δίπλα;
206
00:21:35,137 --> 00:21:36,389
Θεέ μου.
207
00:21:37,069 --> 00:21:39,941
Μωρό μου.
208
00:21:41,824 --> 00:21:42,824
Μωρό μου;
209
00:21:48,056 --> 00:21:49,954
Ήταν εδώ αυτή; Ενώ σου μιλούσα;
210
00:21:50,074 --> 00:21:52,206
- Μια μπύρα ήπιαμε.
- Μαζί πίνατε;
211
00:21:52,326 --> 00:21:54,298
- Δεν ήξερα...
- Γιατί είπες ψέματα;
212
00:21:54,418 --> 00:21:57,104
Φρίκαρε όταν σε άκουσε.
Δεν ξέρω τι σας συμβαίνει...
213
00:21:57,224 --> 00:21:59,304
Μην της ξαναμιλήσεις.
214
00:21:59,424 --> 00:22:01,698
Ηρέμησε, δικέ μου. Έλα.
215
00:22:02,139 --> 00:22:03,661
Έλα, ρε.
216
00:22:16,744 --> 00:22:18,902
Μωρό μου.
217
00:22:19,022 --> 00:22:22,137
Μωρό μου, σε παρακαλώ.
Να διασκεδάσω ήθελα μόνο, γιατί...
218
00:22:22,257 --> 00:22:24,938
- Έκλεψες τα λεφτά του Ντάρεν.
- Τι;
219
00:22:25,058 --> 00:22:28,370
- Έκλεψες τα λεφτά του Ντάρεν.
- Δεν έκλεψα. Αυτός σου το είπε;
220
00:22:28,490 --> 00:22:30,344
Έλα, πες μου ξανά ψέματα.
221
00:22:30,464 --> 00:22:33,714
Είμαι μητέρα σου.
Ποτέ δεν θα έκλεβα λεφτά από εσένα.
222
00:22:33,834 --> 00:22:36,277
Τι κάνεις; Άφησέ με.
223
00:22:38,923 --> 00:22:40,539
Απίστευτο.
224
00:22:42,532 --> 00:22:44,498
Άντε από 'δω, σκατό.
225
00:22:45,656 --> 00:22:46,856
Έλα, μωρό μου.
226
00:22:51,241 --> 00:22:53,488
Τι είπα; Όχι ποτά.
227
00:22:54,009 --> 00:22:58,003
- Είμαι η μητέρα σου. Μη μου μιλάς έτσι.
- Μητέρα; Αλήθεια;
228
00:22:58,123 --> 00:23:00,883
- Ναι, η μαμά σου. Σταμάτα.
- Μπεκρού είσαι.
229
00:23:02,074 --> 00:23:03,274
Είμαι άρρωστη.
230
00:23:07,102 --> 00:23:11,490
- Δεν θα το ξαναπεράσω αυτό. Όχι.
- Εσύ; Εγώ όμως;
231
00:23:13,731 --> 00:23:17,304
Υποτίθεται ότι θα ζούσαμε καλά.
Δεν ήταν αυτό που ήθελα για εσένα.
232
00:23:17,424 --> 00:23:21,474
Ζούσα καλά μέχρι που εμφανίστηκες.
Ούτε είκοσι χρονών δεν είμαι ακόμα.
233
00:23:21,952 --> 00:23:25,221
Ακόμα δεν μπορώ να πιω
και πρέπει να φροντίζω τη μητέρα μου;
234
00:23:25,301 --> 00:23:26,873
Να προσέχω εσένα;
235
00:23:28,541 --> 00:23:32,434
Έβαλα έναν κανόνα. Όχι ποτά.
Και δεν άντεξες ούτε μία μέρα.
236
00:23:36,756 --> 00:23:37,957
Λυπάμαι.
237
00:23:42,656 --> 00:23:44,406
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
238
00:23:46,058 --> 00:23:49,641
Αλλά θέλω να γίνω καλή μαμά.
Θέλω να ξαναγίνω καλή μαμά.
239
00:23:50,911 --> 00:23:55,430
Μωρό μου, θέλω να γίνω καλή μαμά.
Αλήθεια. Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
240
00:23:56,862 --> 00:24:00,375
Ποιον παίρνεις τηλέφωνο; Τη γιαγιά;
241
00:24:01,756 --> 00:24:06,904
Μην τηλεφωνήσεις στη μητέρα μου.
Είναι δικιά μου μητέρα. Μην την πάρεις.
242
00:24:11,523 --> 00:24:13,023
Μην την ανακατέψεις.
243
00:24:42,860 --> 00:24:47,010
- Τι κάνεις; Γιατί είναι αυτοί εδώ;
- Θα σε πάνε στον σταθμό λεωφορείων.
244
00:24:47,523 --> 00:24:48,723
Όχι, μωρό μου.
245
00:24:54,528 --> 00:24:57,711
- Δεν θα ξαναβγώ, μωρό μου.
- Πήρα τον Ντατς.
246
00:25:01,115 --> 00:25:02,115
Τον Ντατς;
247
00:25:02,373 --> 00:25:04,673
Θα σε πάρει μόλις φτάσεις στην πόλη.
248
00:25:07,250 --> 00:25:10,808
Μωρό μου, μη με αναγκάσεις να γυρίσω πίσω.
249
00:25:11,597 --> 00:25:13,094
Όχι.
250
00:25:18,690 --> 00:25:20,590
Σαν τη γιαγιά σου είσαι.
251
00:25:29,623 --> 00:25:30,623
Μωρό μου.
252
00:25:36,257 --> 00:25:37,757
Σ' αγαπάω τόσο πολύ.
253
00:25:39,756 --> 00:25:41,256
Σ' αγαπάω τόσο πολύ.
254
00:25:42,756 --> 00:25:44,356
Μη μου το κάνεις αυτό.
255
00:25:47,375 --> 00:25:49,225
Ελπίζω να σου φτάνουν αυτά.
256
00:26:40,190 --> 00:26:41,190
Γεια.
257
00:27:46,357 --> 00:27:52,251
Επενδύεις κάποια χρήματα
και δεν παίρνεις τίποτα.
258
00:27:52,625 --> 00:27:56,877
Μου έκλεψαν το αμάξι, κι όλα σκατά έγιναν.
259
00:27:57,963 --> 00:28:00,725
- Όλον αυτόν τον καιρό δεν δούλευες;
- Δούλευα.
260
00:28:08,150 --> 00:28:09,150
Λοιπόν...
261
00:28:11,561 --> 00:28:13,034
εσύ πώς τα πας Νανς;
262
00:28:16,792 --> 00:28:17,792
Εντάξει.
263
00:28:19,805 --> 00:28:21,655
Ο Τζέιμς μας είπε τι έγινε.
264
00:28:30,725 --> 00:28:31,725
Σταμάτα.
265
00:28:34,540 --> 00:28:35,924
Εμπρός λοιπόν, πάρε.
266
00:28:36,592 --> 00:28:37,642
Άντε, πάρε.
267
00:28:40,907 --> 00:28:42,107
Πάρε μόνη σου.
268
00:28:44,026 --> 00:28:45,426
Πάντα αυτό κάνεις.
269
00:28:51,186 --> 00:28:57,048
Ο μόνος λόγος που δεχτήκαμε να μείνεις εδώ
είναι το αγόρι σου κι ό,τι έκανες για μας.
270
00:28:57,128 --> 00:28:59,579
- Μην της το δίνεις αυτό.
- Μην το κάνεις αυτό.
271
00:28:59,659 --> 00:29:03,538
Επενδύσαμε πολλά περισσότερα
σ' αυτό το μέρος απ' ό,τι μας έδωσε.
272
00:29:03,658 --> 00:29:06,408
Ο μόνος λόγος
που είσαι εδώ, είναι ο Τζέιμς.
273
00:29:06,726 --> 00:29:09,780
Αλλά δεν θ' ανεχτώ τα σκατά
που του φόρτωσες.
274
00:29:09,860 --> 00:29:13,310
Αυτό είναι το σπίτι μου.
Θ' ακολουθήσεις τους κανόνες μου.
275
00:29:13,525 --> 00:29:18,146
- Ντατς, μη μιλάς έτσι.
- Μιλάω σοβαρά Λι, θα σε πετάξω έξω.
276
00:29:20,625 --> 00:29:21,975
Ντατς, εγώ είμαι.
277
00:29:35,006 --> 00:29:38,492
Τι θα κάνετε απόψε;
278
00:29:40,465 --> 00:29:41,865
Θ' ανάψουμε φωτιά.
279
00:29:43,692 --> 00:29:47,992
Θα μου κάνεις τη χάρη
να μην πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ;
280
00:29:49,046 --> 00:29:50,496
Η Νανς το είπε ήδη.
281
00:29:51,542 --> 00:29:54,457
Είσαι ευπρόσδεκτη αλλά αύριο θα βάψεις,
282
00:29:55,521 --> 00:29:57,721
οπότε ίσως να θες να ξεκουραστείς.
283
00:29:58,564 --> 00:29:59,609
Βάψιμο;
284
00:29:59,692 --> 00:30:01,398
Ναι, για αρχή.
285
00:30:01,690 --> 00:30:03,152
Δεν είναι ελεημοσύνη, Λι.
286
00:30:03,881 --> 00:30:07,086
Δεν είμαστε οι άστεγοι που έφτυνες
κι ούτε πλέον ξεσαλώνουμε.
287
00:30:08,121 --> 00:30:11,309
Δουλεύουμε. Κι όταν γυρνάμε σπίτι,
δουλεύουμε κι άλλο.
288
00:30:11,392 --> 00:30:13,475
Οπότε, μην περιμένεις να το ξαναπώ.
289
00:30:13,558 --> 00:30:16,956
Δεν την ξαναπατάει κανείς. Το 'πιασες;
290
00:30:18,259 --> 00:30:20,659
Δικά σου λόγια είναι αυτά ή της Νάνσι;
291
00:30:23,171 --> 00:30:24,921
Ξέρεις πού είναι η πόρτα.
292
00:30:31,469 --> 00:30:33,030
Πλάκα μου κάνεις;
293
00:30:33,114 --> 00:30:35,074
- Όχι.
- Φίλε, ψάρωσε.
294
00:30:35,158 --> 00:30:36,561
- Ναι.
- Το θυμάσαι;
295
00:30:36,645 --> 00:30:38,390
Σας έβαζε κάτω στο ποτό.
296
00:30:39,625 --> 00:30:40,757
Καλέ ναι.
297
00:30:42,592 --> 00:30:44,610
Δηλαδή, έφαγε όλα τα λεφτά;
298
00:30:44,693 --> 00:30:46,176
- Ναι.
- Ναι.
299
00:30:46,259 --> 00:30:47,309
Ναι.
300
00:30:47,392 --> 00:30:50,309
- Πού είχε χαθεί;
- Και γιατί δεν τη ρωτάμε;
301
00:30:50,392 --> 00:30:51,926
- Ναι.
- Πήγαινε.
302
00:30:52,010 --> 00:30:55,243
- Λέσλι;
- Όχι, μη!
303
00:30:55,326 --> 00:30:57,457
Πιτ, μην τη φωνάζεις.
304
00:31:00,259 --> 00:31:01,259
Λέσλι;
305
00:31:03,459 --> 00:31:04,459
Λέσλι;
306
00:31:05,385 --> 00:31:06,418
Λέσλι...
307
00:31:07,638 --> 00:31:09,000
Ξέρω ότι είσαι μέσα.
308
00:31:17,913 --> 00:31:19,613
Αυτό ήταν το πρωινό της.
309
00:31:56,025 --> 00:31:59,143
- Χαμήλωσε τη φωνή σου.
- Δεν με νοιάζει και να μας ακούσει.
310
00:31:59,226 --> 00:32:01,942
Χέστηκα. Ας μας ακούσει.
311
00:32:02,025 --> 00:32:05,473
Και τι θες; Να τη χτυπήσω;
Να της δώσω μια στα μούτρα;
312
00:32:05,557 --> 00:32:08,309
Όχι, θέλω να φύγει από το σπίτι μου.
313
00:32:08,392 --> 00:32:12,143
- Και ποιος σε σταματάει;
- Εσύ την έβαλες εδώ μέσα.
314
00:32:12,226 --> 00:32:15,576
Με πήρε τηλέφωνο κλαμένος, με παρακάλεσε.
Τι σκατά να έκανα;
315
00:32:15,659 --> 00:32:18,309
Μη με περνάς για ηλίθια, όχι πάλι.
316
00:32:18,392 --> 00:32:21,517
Όχι, δεν πρόκειται.
Μην τολμήσεις να φύγεις, Ντατς.
317
00:32:22,132 --> 00:32:24,963
Ντατς, γύρνα πίσω, παλιομαλάκα.
318
00:34:36,761 --> 00:34:39,791
- Γεια χαρά.
- Ναι.
319
00:34:48,361 --> 00:34:50,512
Νομίζω πως ήταν δικό μου.
320
00:34:54,216 --> 00:34:55,866
Νομίζω πως έχεις δίκιο.
321
00:34:59,661 --> 00:35:02,329
- Σε τσάκωσα.
- Με τσάκωσες.
322
00:35:02,561 --> 00:35:03,645
Ναι.
323
00:35:03,728 --> 00:35:07,508
Από πού είστε, αγόρια;
Δουλεύετε για τον Σάμσον;
324
00:35:08,728 --> 00:35:10,528
Είμαστε από το Τζάκσονβιλ.
325
00:35:11,459 --> 00:35:14,612
- Περαστικοί λοιπόν. Ωραία.
- Περαστικοί.
326
00:35:14,695 --> 00:35:16,443
Απλοί περαστικοί.
327
00:35:17,279 --> 00:35:20,304
Πώς σας φαίνεται ο παράδεισός μας;
328
00:35:21,198 --> 00:35:22,496
Είναι ωραία πόλη.
329
00:35:23,729 --> 00:35:27,781
Εδώ γεννήθηκα και σας λέω
πως δεν είναι ωραία.
330
00:35:27,933 --> 00:35:28,933
Αλήθεια;
331
00:35:29,906 --> 00:35:30,906
Ναι...
332
00:35:31,489 --> 00:35:33,553
Όμως, κέρδισα το λαχείο εδώ.
333
00:35:34,882 --> 00:35:37,363
Ναι, ακριβώς εδώ, σε αυτό το μπαρ.
334
00:35:37,514 --> 00:35:38,514
Αλήθεια;
335
00:35:39,442 --> 00:35:40,592
Ήσουν τυχερή.
336
00:35:41,608 --> 00:35:44,790
Ναι, είχαν τη φωτογραφία μου
πάνω από το μπαρ...
337
00:35:45,299 --> 00:35:47,071
αλλά δεν τη βλέπω πια.
338
00:35:47,962 --> 00:35:50,429
Κύριος; Κύριος;
339
00:35:53,946 --> 00:35:56,196
Κύριος, πού είναι η φωτογραφία μου;
340
00:35:56,429 --> 00:35:59,429
Τι εννοείς;
Μόνο σε ποτήρι ή μπουκάλι σερβίρουμε.
341
00:36:02,260 --> 00:36:05,211
Πού είναι η φωτογραφία μου;
342
00:36:05,487 --> 00:36:06,737
Το πρόσωπό μου.
343
00:36:07,269 --> 00:36:10,366
Κέρδισα το λαχείο. Εγώ το είχα κερδίσει.
344
00:36:12,076 --> 00:36:13,888
Ο Ομπ την είχε εκεί πάνω.
345
00:36:14,921 --> 00:36:16,026
Δεν ξέρω.
346
00:36:16,561 --> 00:36:18,211
Το αγόρασα από τον Ομπ.
347
00:36:19,728 --> 00:36:22,661
Και τι; Έτσι απλά την κατέβασες;
348
00:36:31,327 --> 00:36:34,477
Σίγουρα έχεις πολλές φωτογραφίες
από εκείνη τη μέρα.
349
00:36:38,122 --> 00:36:40,543
Να ΄σαι καλά.
350
00:36:49,475 --> 00:36:50,874
Ο Γουέιλον.
351
00:36:52,231 --> 00:36:53,578
Θες να χορέψουμε;
352
00:36:53,661 --> 00:36:54,675
Έλα.
353
00:36:55,250 --> 00:36:58,084
Έλα. Έλα ας χορέψουμε.
354
00:36:59,127 --> 00:37:01,304
Έλα, θες να χορέψεις.
355
00:37:02,920 --> 00:37:03,944
Όχι.
356
00:37:04,027 --> 00:37:05,579
- Σήκω.
- Επιμένω.
357
00:37:06,561 --> 00:37:08,835
Πρέπει να σε τραβήξω από το χέρι;
358
00:37:29,984 --> 00:37:31,615
Χορεύεις ωραία.
359
00:37:33,548 --> 00:37:37,027
Ναι, παλιά ερχόμουν κάθε βράδυ.
360
00:37:38,362 --> 00:37:40,495
Όλα τα αγόρια ήταν σε σειρά.
361
00:37:56,602 --> 00:37:59,061
Ευχαριστώ για τον χορό, δεσποινίς.
362
00:37:59,795 --> 00:38:01,700
Όχι, μείνε.
363
00:38:02,246 --> 00:38:04,231
Μείνε και κέρασέ με ένα ποτό.
364
00:38:05,455 --> 00:38:08,568
Να έχεις μια καλή νύχτα και να είσαι καλά.
365
00:38:59,962 --> 00:39:00,962
Βαρετός.
366
00:39:04,703 --> 00:39:05,703
Βαρετός.
367
00:39:24,623 --> 00:39:25,629
Νάνσι...
368
00:39:26,900 --> 00:39:28,167
μάντεψε ποια είδα.
369
00:40:33,763 --> 00:40:36,663
Παλιομαλάκες!
370
00:40:39,797 --> 00:40:42,237
Παλιοτέρατα!
371
00:41:07,241 --> 00:41:08,834
Στο διάολο, Νάνσι!
372
00:41:24,322 --> 00:41:26,912
Έλα, πάμε. Σε βλέπω.
373
00:41:27,488 --> 00:41:28,838
Καλά ξυπνητούρια.
374
00:41:29,663 --> 00:41:30,680
Έλα πάμε.
375
00:41:30,763 --> 00:41:33,329
Σήκω και φύγε από την ιδιοκτησία μου.
376
00:41:34,257 --> 00:41:35,354
Πάμε.
377
00:41:36,663 --> 00:41:38,765
Δεν είναι μέρος για ύπνο.
378
00:41:40,331 --> 00:41:41,431
Έτσι μπράβο.
379
00:42:01,849 --> 00:42:04,491
- Βρήκα αυτό φίλε.
- Αλήθεια;
380
00:42:05,331 --> 00:42:06,426
Δεν ξέρω.
381
00:42:08,111 --> 00:42:09,616
Τι να το κάνω εγώ;
382
00:42:09,933 --> 00:42:14,083
Ψάξ' το και δες τι θα βρεις,
πέτα ότι δεν χρειάζεσαι.
383
00:42:14,719 --> 00:42:16,642
Βάλ' το στα απολεσθέντα;
384
00:42:25,781 --> 00:42:27,033
Σιγά ρε Ρόγιαλ.
385
00:42:27,962 --> 00:42:29,199
Έλα ρε φίλε.
386
00:42:39,690 --> 00:42:41,330
Άκουσα ότι γύρισε.
387
00:42:41,929 --> 00:42:43,226
Την γνωρίζω;
388
00:42:47,597 --> 00:42:50,991
Ήρθε πριν φύγεις.
Εννοώ, έφυγε πριν έρθεις εσύ.
389
00:42:51,630 --> 00:42:53,442
Πολύ θλιβερή ιστορία.
390
00:43:40,117 --> 00:43:41,384
Γεια σου Λι.
391
00:43:44,442 --> 00:43:46,097
Περιμένεις κάποιον;
392
00:43:49,301 --> 00:43:50,777
Πάμε για ποτάκι;
393
00:44:04,076 --> 00:44:07,617
Την μπύρα με το μπέργκερ το καταλαβαίνω,
αλλά βότκα με τις πατάτες;
394
00:44:07,697 --> 00:44:09,247
Τι σκατά γεύση έχουν;
395
00:44:15,568 --> 00:44:18,701
Θυμάμαι τότε που
διαλύθηκα για την πάρτη σου.
396
00:44:18,781 --> 00:44:21,731
Όλοι κάνουν παρέα με όλους.
Όλα εκείνα τα λεφτά.
397
00:44:23,013 --> 00:44:24,513
Έκανες και εσύ λάθη.
398
00:44:27,222 --> 00:44:29,322
Δεν σου λέω κάτι που δεν ξέρεις.
399
00:44:34,284 --> 00:44:36,584
Είμαι με αναπηρία τώρα, να κάτι νέο.
400
00:44:37,456 --> 00:44:39,397
Εγώ σε βλέπω μια χαρά.
401
00:44:41,491 --> 00:44:42,535
Μια χαρά;
402
00:44:43,684 --> 00:44:45,159
Χωρίς κάποιο θέμα.
403
00:44:54,075 --> 00:44:55,476
Τι κάνεις Πιτ;
404
00:44:57,166 --> 00:44:58,276
Τι κάνεις;
405
00:45:19,163 --> 00:45:20,163
Γαμώτο.
406
00:46:01,583 --> 00:46:02,583
Σκατά φίλε.
407
00:46:04,666 --> 00:46:07,516
Ήρθε εκείνη η κυρία
και ψάχνει την τσάντα της.
408
00:46:08,418 --> 00:46:11,118
Αν την φέρεις,
θα καταλάβει ότι την έψαξες.
409
00:46:11,695 --> 00:46:13,001
Άσ' την καλύτερα.
410
00:46:13,266 --> 00:46:14,466
Άσ' τη να φύγει.
411
00:46:16,393 --> 00:46:17,393
Σκατά.
412
00:46:29,834 --> 00:46:31,084
- Κυρία.
- Τι;
413
00:46:34,106 --> 00:46:36,059
Δεν θα ησυχάσεις έτσι;
414
00:46:36,715 --> 00:46:39,908
- Δεν απαντάω στις κλήσεις σου γιατί...
- Τι;
415
00:46:40,466 --> 00:46:41,466
Σκατά.
416
00:46:41,707 --> 00:46:43,950
- Δεν έκλεψα κάτι.
- Το ξέρω.
417
00:46:44,599 --> 00:46:45,910
Είδα τις κλήσεις σου.
418
00:46:45,990 --> 00:46:49,618
Δεν σε πήρα πίσω, αλλά η
δουλειά είναι δική σου αν θέλεις.
419
00:46:49,828 --> 00:46:52,319
Είναι δέκα δολάρια την ώρα ή μάλλον επτά.
420
00:46:52,399 --> 00:46:54,480
Επτά την ώρα, στέγη και τροφή.
421
00:46:58,896 --> 00:47:01,416
Η δουλειά είναι δική σου αν την θέλεις.
422
00:47:02,119 --> 00:47:04,680
Εύκολη δουλειά. Επτά δολάρια την ώρα.
423
00:47:05,107 --> 00:47:08,193
Το μόνο που έχεις να κάνεις
είναι να συντηρείς το κτίριο,
424
00:47:08,273 --> 00:47:12,023
να κάνεις κάποιες εξωτερικές δουλειές,
θα έχεις στέγη και τροφή.
425
00:47:17,370 --> 00:47:19,129
Θέλεις να πεις κάτι;
426
00:47:20,123 --> 00:47:22,151
Μου δίνεις δουλειά;
427
00:47:23,230 --> 00:47:25,541
Ναι, αυτήν που έπαιρνες τηλέφωνο.
428
00:47:26,524 --> 00:47:27,815
Έπαιρνα τηλέφωνο.
429
00:47:30,016 --> 00:47:31,366
Έτσι κατάλαβα.
430
00:47:35,764 --> 00:47:36,764
Εντάξει.
431
00:47:39,860 --> 00:47:40,860
Σκατά.
432
00:47:41,251 --> 00:47:42,319
Γιατί βρίζεις;
433
00:47:42,399 --> 00:47:46,433
Έλα να με βρεις σε μία ώρα
στο γραφείο για να σε κατατοπίσω.
434
00:48:01,968 --> 00:48:03,553
Της έδωσες δουλειά;
435
00:48:03,633 --> 00:48:05,476
Δεν ξέρω τι έχω πάθει.
436
00:48:06,519 --> 00:48:08,620
Καλύτερα να της το ακυρώσεις.
437
00:48:08,700 --> 00:48:10,299
Πήγαινε πες της το.
438
00:48:11,549 --> 00:48:14,039
Γαμώτο ρε Σουίνι, πού θα κοιμηθεί;
439
00:48:14,516 --> 00:48:16,038
Στο δωμάτιο μου.
440
00:48:16,322 --> 00:48:17,991
Κι εσύ που θα κοιμηθείς;
441
00:48:18,071 --> 00:48:19,795
Στο δικό σου δωμάτιο;
442
00:48:20,696 --> 00:48:22,560
Κι εγώ που θα βολευτώ;
443
00:48:23,006 --> 00:48:24,006
Εδώ μέσα.
444
00:48:25,532 --> 00:48:27,549
Υπάρχει καλωδιακή τηλεόραση.
445
00:48:27,629 --> 00:48:31,727
Έχεις ίντερνετ... τις περισσότερες μέρες.
446
00:48:32,450 --> 00:48:34,552
Νομίζω ότι αυτό είναι δικό σου.
447
00:48:35,570 --> 00:48:37,272
Συγγνώμη. Είναι δικό μου.
448
00:48:43,389 --> 00:48:45,439
Τι πρέπει να κάνω για όλα αυτά;
449
00:48:46,387 --> 00:48:47,684
Τίποτα. Εννοώ...
450
00:48:47,954 --> 00:48:50,855
- Πρέπει να δουλέψω έτσι;
- Ναι, σωστά.
451
00:48:51,477 --> 00:48:53,073
Πρέπει να δουλέψεις.
452
00:48:53,153 --> 00:48:55,801
Θα πρέπει να καθαρίζεις τα δωμάτια,
453
00:48:55,881 --> 00:49:00,586
αφού φεύγουν οι πελάτες,
να πλύνεις τις πετσέτες, τα σεντόνια,
454
00:49:01,092 --> 00:49:03,452
να κάνεις δουλειές συντήρησης γενικά
455
00:49:03,532 --> 00:49:06,482
και να βοηθάς
τους πελάτες με τις βαλίτσες τους.
456
00:49:06,876 --> 00:49:07,964
Αυτό μόνο;
457
00:49:09,079 --> 00:49:11,211
Αυτά ναι. Πάνω κάτω.
458
00:49:12,048 --> 00:49:13,048
Εντάξει.
459
00:49:13,176 --> 00:49:15,653
Δεν θα κάνεις τίποτα απόψε,
ξεκινάμε από αύριο.
460
00:49:15,733 --> 00:49:16,733
Εντάξει.
461
00:49:20,811 --> 00:49:26,281
Με τον Ρόγιαλ, τον άλλο τύπο,
ετοιμαζόμαστε να φάμε βραδινό, αν θες έλα.
462
00:49:26,361 --> 00:49:27,361
Ευχαριστώ.
463
00:49:28,557 --> 00:49:30,622
Λέω να αράξω λίγο πρώτα.
464
00:49:31,588 --> 00:49:34,119
Φυσικά. Θα σε αφήσω να βολευτείς.
465
00:49:34,199 --> 00:49:36,657
- Ωραία. Να σου πω;
- Πες μου.
466
00:49:37,085 --> 00:49:38,385
Πότε πληρώνομαι;
467
00:49:39,626 --> 00:49:43,600
Σωστά. Είναι κάτι πολύ σημαντικό.
Στο τέλος κάθε εβδομάδας.
468
00:49:45,755 --> 00:49:49,437
Αλλά αν χρειάζεσαι
προκαταβολή ίσως θα μπορούσα...
469
00:49:51,099 --> 00:49:52,199
Θα βοηθούσε.
470
00:49:52,600 --> 00:49:53,850
Εντάξει λοιπόν.
471
00:49:55,633 --> 00:49:57,183
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
472
00:49:58,590 --> 00:50:01,064
Τι λες για πενήντα δολάρια; Καλά είναι;
473
00:50:05,466 --> 00:50:06,466
Ευχαριστώ.
474
00:50:06,611 --> 00:50:09,635
Εντάξει, τέλεια. Μια χαρά λοιπόν.
475
00:50:12,266 --> 00:50:13,317
Καληνύχτα.
476
00:50:13,546 --> 00:50:15,296
Καληνύχτα, τα λέμε αύριο.
477
00:50:15,414 --> 00:50:17,135
Ναι, θα τα πούμε.
478
00:50:17,399 --> 00:50:19,389
Κοιμήσου καλά, καληνύχτα.
479
00:50:32,034 --> 00:50:35,620
- Γαμώτο το ρολόι δεν χτύπησε.
- Άκου, δεν πειράζει.
480
00:50:35,700 --> 00:50:39,761
Δεν ήξερες, δεν σου είπα,
αλλά ξεκινάμε στις 8:00 π.μ. εδώ.
481
00:50:40,449 --> 00:50:41,449
Ωραία.
482
00:50:41,529 --> 00:50:43,730
Λοιπόν, ξέρεις τι, θα σου δώσω...
483
00:50:43,959 --> 00:50:47,101
ένα κλειδί, για να μπαίνεις στα δωμάτια.
484
00:50:49,235 --> 00:50:50,235
Έλα, έλα.
485
00:50:50,668 --> 00:50:52,330
- Ευχαριστώ.
- Πάρε αυτό.
486
00:50:52,410 --> 00:50:53,410
Ευχαριστώ.
487
00:50:53,928 --> 00:50:56,535
Γεια σου Ρόγιαλ. Με θυμάσαι;
488
00:51:01,085 --> 00:51:02,085
Ναι.
489
00:51:04,151 --> 00:51:05,151
Πώς πάει;
490
00:51:06,570 --> 00:51:07,570
Μάλιστα.
491
00:51:09,740 --> 00:51:12,633
Ωραία, να πηγαίνω.
492
00:51:12,713 --> 00:51:15,480
Εντάξει, αν χρειαστείς κάτι πες μου.
493
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Φυσικά.
494
00:51:28,472 --> 00:51:29,472
Να σου πω,
495
00:51:29,674 --> 00:51:30,674
Ρόγιαλ,
496
00:51:31,031 --> 00:51:33,981
έχεις δει καμία ροζ βαλίτσα
περίπου τόσο μεγάλη;
497
00:51:56,201 --> 00:51:58,471
Θα το πιάσει, φίλε.
498
00:51:59,502 --> 00:52:01,902
Να καθαρίσει το δωμάτιο, πολύ δύσκολο.
499
00:52:21,821 --> 00:52:26,229
Καλό είναι να χρησιμοποιείς το δάχτυλο,
και αν έχει μούχλα, το κάνεις ξανά.
500
00:52:26,668 --> 00:52:28,893
- Δεν θέλω να σε πιέζω Λέσλι.
- Όχι.
501
00:52:28,973 --> 00:52:31,588
- Αλλά καθαρό σημαίνει καθαρό.
- Ναι.
502
00:52:31,668 --> 00:52:34,905
Πιστεύω πως τώρα συνηθίζω
το πώς δουλεύουν όλα εδώ.
503
00:52:34,985 --> 00:52:37,235
Ναι, το κάνουμε σωστά με την πρώτη.
504
00:52:37,418 --> 00:52:38,622
Μάλιστα κύριε.
505
00:52:38,702 --> 00:52:40,252
Εντάξει, μια χαρά.
506
00:52:40,624 --> 00:52:42,068
Λοιπόν, καληνύχτα.
507
00:52:42,502 --> 00:52:45,147
Να σου πω, μπορώ να...
508
00:52:46,006 --> 00:52:49,668
Θα μπορούσα να έχω
την άλλη μισή προκαταβολή που μου έδωσες;
509
00:52:49,922 --> 00:52:52,387
Γιατί ξόδεψα το πρώτο μισό σε ψώνια,
510
00:52:52,685 --> 00:52:56,434
και σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο,
να έχω λίγα λουλούδια στο δωμάτιο.
511
00:52:56,514 --> 00:52:57,514
Καλά.
512
00:53:01,195 --> 00:53:02,195
Ορίστε.
513
00:53:07,634 --> 00:53:08,634
Ευχαριστώ.
514
00:53:08,948 --> 00:53:09,948
Εντάξει.
515
00:53:33,168 --> 00:53:34,918
Πού είναι ο Ντατς, Νάνσι;
516
00:53:36,268 --> 00:53:39,896
Τι, είχες το θάρρος να με πετάξεις έξω,
αλλά δεν με κοιτάς;
517
00:53:39,976 --> 00:53:42,226
Μικρό κορίτσι, πρέπει να δεις γύρω.
518
00:53:42,485 --> 00:53:43,685
Μικρό κορίτσι;
519
00:53:44,251 --> 00:53:45,616
Θα ήθελες γαμώτο.
520
00:53:47,904 --> 00:53:49,434
Μην ανησυχείς για μένα.
521
00:53:49,514 --> 00:53:52,126
γιατί παρά την προσπάθειά σου,
522
00:53:52,430 --> 00:53:53,947
δεν πάω πουθενά.
523
00:53:55,387 --> 00:53:56,587
Βρήκα δουλειά.
524
00:53:57,635 --> 00:54:00,685
Βρήκα ένα μέρος να μείνω,
άρα πρόσεχε τα νώτα σου.
525
00:54:02,050 --> 00:54:05,210
Θυμάστε την Λέσλι;
Την κόρη της Έλεν και του Ρέιμοντ;
526
00:54:05,507 --> 00:54:07,994
Σωστά, την τυχερή που κέρδισε το λόττο.
527
00:54:09,585 --> 00:54:11,185
Θυμάσαι τους Μπρίκμαν;
528
00:54:11,501 --> 00:54:15,061
Κύριος, κυρία Μπρίκμαν και Γουόρεν Παρνελ.
Έπαιζε τον Σάντει Όρεγκον.
529
00:54:16,244 --> 00:54:18,988
Σίγουρα θα θέλουν να μάθουν
τι κάνεις στη ζωή σου.
530
00:54:19,068 --> 00:54:20,354
Γιατί δεν κάθεσαι;
531
00:54:21,014 --> 00:54:22,088
Τι κάνεις;
532
00:54:23,300 --> 00:54:24,604
Εξαφανίστηκες.
533
00:54:25,261 --> 00:54:27,970
Εγώ; Είμαι καλά.
534
00:54:28,564 --> 00:54:31,277
Και οι γονείς σου; Μου λείπουν.
535
00:54:31,668 --> 00:54:33,155
Ναι, καλά είναι.
536
00:54:33,586 --> 00:54:35,602
Είναι κάτω στη Φλόριντα.
537
00:54:36,678 --> 00:54:39,828
Όταν τους ξαναμιλήσεις,
πες τους ότι τους σκέφτομαι.
538
00:54:40,388 --> 00:54:41,550
Θα τους πω.
539
00:54:42,335 --> 00:54:43,488
Ξέρεις Λέσλι,
540
00:54:43,922 --> 00:54:45,692
ακόμη προσευχόμαστε για σένα.
541
00:54:45,772 --> 00:54:47,314
Παρόλα όσα έγιναν,
542
00:54:47,846 --> 00:54:50,146
η εκκλησία είναι ακόμη εδώ για σένα.
543
00:54:51,680 --> 00:54:53,180
Ελπίζω να το ξέρεις.
544
00:54:58,431 --> 00:54:59,431
Λοιπόν,
545
00:55:01,610 --> 00:55:03,335
συγγνώμη για την διακοπή.
546
00:55:05,140 --> 00:55:08,612
Κι ελπίζω να έχετε όλοι ένα καλό βράδυ.
547
00:55:09,209 --> 00:55:10,559
Κι Άγιος ο Θεός.
548
00:55:13,748 --> 00:55:14,798
Και ξέρεις,
549
00:55:16,158 --> 00:55:19,866
εγώ θα είμαι εδώ, περνώντας καλά,
550
00:55:19,946 --> 00:55:22,156
αν βαρεθείς τους γέρους κλαψιάρηδες.
551
00:55:23,436 --> 00:55:24,486
Τα λέμε Λι.
552
00:55:24,566 --> 00:55:25,823
Ναι, τα λέμε.
553
00:55:27,015 --> 00:55:28,015
Συγγνώμη.
554
00:55:28,628 --> 00:55:32,278
Αυτό θα έλεγε η μαμά μου
«κι ο άνθρωπος κατάντησε πραμάτεια».
555
00:55:42,633 --> 00:55:44,753
Καλήμερα. Θεέ μου.
556
00:55:45,570 --> 00:55:48,020
Το γαμημένο ξυπνητήρι πάλι δεν χτύπησε.
557
00:56:01,864 --> 00:56:05,414
Ρόγιαλ, θα του πεις για το ξυπνητήρι;
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
558
00:56:07,369 --> 00:56:10,719
Κάποιοι δεν βλέπουν το καλό
όταν τους δίνεται στο πιάτο.
559
00:56:52,247 --> 00:56:53,307
Όλα καλά;
560
00:56:54,216 --> 00:56:56,066
Σε προκαλώ να βρεις βρωμιά.
561
00:57:21,619 --> 00:57:25,119
Λοιπόν μπεκρήδες, πιείτε ή φύγετε.
Τελευταίες παραγγελίες.
562
01:00:48,269 --> 01:00:49,695
Γεια σου φίλε.
563
01:00:50,708 --> 01:00:52,835
Τι κάνεις ξύπνιος και δεν κοιμάσαι;
564
01:00:55,802 --> 01:00:57,102
Παλιά έμενα εδώ.
565
01:00:59,471 --> 01:01:00,471
Ναι.
566
01:01:19,636 --> 01:01:21,168
Μπορώ να σας βοηθήσω;
567
01:01:25,408 --> 01:01:27,951
- Πρέπει να σε βγάλω έξω;
- Όχι.
568
01:01:33,873 --> 01:01:35,723
Θεέ μου, είναι ωραίο σπίτι.
569
01:01:37,884 --> 01:01:40,369
Μαγείρευα και καθάριζα.
570
01:01:41,895 --> 01:01:43,745
Εγώ μαγείρευα και καθάριζα.
571
01:01:49,963 --> 01:01:52,551
Και τα Χριστούγεννα, κάναμε πάντα...
572
01:01:53,333 --> 01:01:56,043
απλά τέλεια Χριστούγεννα.
573
01:01:57,309 --> 01:01:59,609
Βάζαμε το δέντρο σε εκείνη τη γωνία.
574
01:02:03,023 --> 01:02:05,123
Εκεί βάζετε και εσείς το δέντρο;
575
01:02:07,475 --> 01:02:09,825
Έχεις κάποιον δικό σου να ειδοποιήσω;
576
01:02:10,228 --> 01:02:11,228
Όχι.
577
01:02:14,098 --> 01:02:19,050
Κυρία, έχεις κάποιον να ειδοποιήσω;
578
01:05:15,025 --> 01:05:16,075
Γεια Λέσλι.
579
01:05:17,425 --> 01:05:19,275
Κοίτα, δεν δούλεψε, λυπάμαι.
580
01:05:23,093 --> 01:05:26,674
Κράτα όσα σου έδωσα
για το χρόνο που αφιέρωσες.
581
01:05:28,627 --> 01:05:29,627
Λέσλι;
582
01:05:30,384 --> 01:05:32,133
Δεν νομίζω ότι είναι μέσα.
583
01:05:41,237 --> 01:05:44,563
Λέσλι, πρέπει να σου μιλήσω.
584
01:05:46,476 --> 01:05:47,476
Έλα.
585
01:06:08,773 --> 01:06:09,773
Συγγνώμη.
586
01:06:12,388 --> 01:06:14,538
Δεν ήμουν ο εαυτός μου τελευταία.
587
01:06:15,951 --> 01:06:17,201
Για πολύ καιρό.
588
01:06:18,492 --> 01:06:22,344
Και καταλαβαίνω ό,τι
είναι καλή αυτή η δουλειά.
589
01:06:22,903 --> 01:06:24,787
Τα έκανα θάλασσα, συγγνώμη.
590
01:06:27,117 --> 01:06:29,467
Θα σε πάω στους δικούς σου, αν έχεις.
591
01:06:30,142 --> 01:06:32,340
Αν είχα, θα τους τηλεφωνούσα χθες.
592
01:06:33,085 --> 01:06:36,047
- Ίσως σου φαίνομαι χαζός.
- Δεν μου φαίνεσαι.
593
01:06:36,568 --> 01:06:38,718
Ναι, δεν αφήνω να με χειραγωγούν.
594
01:06:39,545 --> 01:06:41,395
Σε αυτό, θα με ξεγελούσες.
595
01:06:45,929 --> 01:06:48,376
Κοίτα, ίσως δεν σου είναι ξεκάθαρο, αλλά
596
01:06:49,990 --> 01:06:51,206
ζητάω να μείνω.
597
01:07:03,316 --> 01:07:06,855
Όταν τελειώσεις εδώ, βρες τον Ρόγιαλ.
598
01:07:07,949 --> 01:07:11,592
Βοήθησέ τον να ξεμπερδέψει
με τις αηδίες πίσω από το 16.
599
01:08:34,287 --> 01:08:37,396
Ο Ρόγιαλ...
Θέλουμε να τον έχουμε κοντά μας.
600
01:08:37,476 --> 01:08:41,044
Να έχουν κάτι τα παιδιά να ασχολούνται.
601
01:08:45,695 --> 01:08:46,845
Πίνεις καιρό;
602
01:08:49,475 --> 01:08:51,675
Εντάξει, να κοιτάω τη δουλειά μου;
603
01:08:53,476 --> 01:08:54,476
Καλώς.
604
01:09:04,129 --> 01:09:08,885
Ξέρεις, ο Ρόγιαλ...
κάνει και πιο περίεργα πράγματα.
605
01:09:10,067 --> 01:09:12,356
Θα το δεις και μόνη σου με τον καιρό.
606
01:09:12,436 --> 01:09:14,247
Θα ξεγυμνωθεί
607
01:09:14,327 --> 01:09:17,961
και θα τρέχει στα χωράφια,
ουρλιάζοντας σαν αγριάνθρωπος.
608
01:09:19,065 --> 01:09:20,365
Μια τρέλα, φίλε.
609
01:09:21,186 --> 01:09:26,174
Θα ξεφύγει.
Θα τρέχει απλώς ολόγυμνος, ο τρελάρας!
610
01:09:26,863 --> 01:09:28,315
Κάτσε και θα δεις.
611
01:09:28,395 --> 01:09:32,363
Φίλε, ούτε η αστυνομία
του δίνει σημασία πια.
612
01:09:32,443 --> 01:09:34,243
Διάολε, με τόσα που κάνει.
613
01:09:34,564 --> 01:09:36,064
Ο τρελός μπάσταρδος.
614
01:09:38,988 --> 01:09:39,988
Ξέρεις,
615
01:09:40,379 --> 01:09:43,829
το να το κόψεις μαχαίρι,
είναι γερό σοκ για τον οργανισμό.
616
01:09:46,517 --> 01:09:50,985
Καλά, εγώ δεν έχω επιλογή.
617
01:09:52,584 --> 01:09:54,745
Σε αναγκάζει κάποιος να το κόψεις;
618
01:10:02,696 --> 01:10:07,889
Καλώς εντάξει, μάλλον δεν θες
να μιλήσεις και δεν υπάρχει θέμα,
619
01:10:09,123 --> 01:10:12,218
αλλά επειδή τρώμε,
δεν θέλω να το ακούω αυτό.
620
01:10:12,356 --> 01:10:14,425
Τι μουσική προτιμάς να βάλω;
621
01:10:16,158 --> 01:10:17,258
Διάλεξε εσύ.
622
01:10:18,672 --> 01:10:21,044
Εντάξει, γιατί δεν βάζουμε
623
01:10:22,356 --> 01:10:25,275
να ακούσουμε ότι έχει ο Ρόγιαλ εδώ;
624
01:10:28,642 --> 01:10:31,777
Να αφήσουμε
τον Ντι-Τζέι Ρόγιαλ να κάνει παιχνίδι.
625
01:10:45,724 --> 01:10:46,986
Τι είναι τούτο;
626
01:10:47,934 --> 01:10:50,220
Φίλε μου, το έχει χάσει.
627
01:10:53,309 --> 01:10:54,540
Δεν είναι κακό.
628
01:11:44,524 --> 01:11:45,773
Χρειάζεσαι κάτι;
629
01:11:46,642 --> 01:11:48,692
Να σιγουρέψεις ό,τι δεν θα φύγω.
630
01:12:13,162 --> 01:12:15,181
Χρειάζεσαι κάτι;
631
01:12:16,661 --> 01:12:18,361
Να σου φέρω κάτι να φας.
632
01:12:18,675 --> 01:12:20,075
Ή για να ξεράσεις.
633
01:12:25,675 --> 01:12:30,231
Πάρε το χρόνο σου, αλλά στο τρία
και στο τέσσερα τα σεντόνια θέλουν αλλαγή.
634
01:12:31,001 --> 01:12:33,094
Μπορείς να με αφήσεις λίγο ήσυχη;
635
01:12:33,326 --> 01:12:35,416
Μη μου φωνάζεις εμένα.
636
01:12:36,377 --> 01:12:38,027
Το τρία και το τέσσερα.
637
01:12:40,075 --> 01:12:41,343
Τρία και τέσσερα.
638
01:12:54,373 --> 01:12:57,473
Ναι, ωραία, εντάξει.
639
01:12:59,088 --> 01:13:00,788
Δίπλωσα όλα τα σεντόνια.
640
01:13:02,661 --> 01:13:04,461
Είμαι ο άνθρωπος-ορχήστρα.
641
01:13:05,588 --> 01:13:06,788
Τι είναι αυτό;
642
01:13:07,221 --> 01:13:09,975
Πήρα φιλέτο Σάλσμπερι με πουρέ πατάτας
643
01:13:10,197 --> 01:13:12,547
και ψητό στήθος γαλοπούλας με γέμιση.
644
01:13:13,775 --> 01:13:15,275
Τι θα ήθελες να φας;
645
01:13:16,455 --> 01:13:19,400
Θα φάω το φιλέτο Σάλσμπερι.
646
01:13:19,662 --> 01:13:22,151
Μάλιστα κυρία μου. Πόσο ψημένο το θέλετε;
647
01:13:22,409 --> 01:13:24,674
Τι λες για απλώς ζεστό;
648
01:13:27,895 --> 01:13:28,895
Ευχαριστώ.
649
01:13:31,371 --> 01:13:34,367
Λοιπόν, θέλεις να μείνω πάλι εδώ;
650
01:13:40,575 --> 01:13:41,575
Εντάξει.
651
01:13:50,775 --> 01:13:51,975
Έφαγες τίποτα;
652
01:13:52,376 --> 01:13:53,726
Έφαγα, ευχαριστώ.
653
01:14:00,595 --> 01:14:01,595
Ξέρεις;
654
01:14:01,675 --> 01:14:04,630
Καλύτερα να φύγεις νομίζω.
655
01:14:04,850 --> 01:14:08,562
- Έλα τώρα, σε ακούω όλη την εβδομάδα.
- Είναι η άλλη έξοδος.
656
01:14:08,642 --> 01:14:12,229
Για όνομα, εντάξει.
Αν χρειαστείς κάτι, μου λες.
657
01:14:12,309 --> 01:14:13,709
- Ναι.
- Εντάξει.
658
01:14:44,647 --> 01:14:46,708
Φεύγεις ή φωνάζω την αστυνομία.
659
01:14:47,337 --> 01:14:48,937
Πώς πάει η κοιλιά σου;
660
01:14:54,530 --> 01:14:57,129
Δεν θα ήθελα να μιλήσω μαζί σου για αυτό.
661
01:14:59,811 --> 01:15:01,365
Ευχαριστώ για τα χάπια.
662
01:15:01,445 --> 01:15:03,058
Ιδέα του Ρόγιαλ ήταν.
663
01:15:03,138 --> 01:15:04,747
Θα τον ευχαριστήσω αύριο.
664
01:15:07,582 --> 01:15:09,723
- Δεν έχεις ύπνο;
- Όχι.
665
01:15:11,249 --> 01:15:14,771
Ήθελα να σου πω ότι κάνεις καλή δουλειά.
666
01:15:15,866 --> 01:15:19,366
Το μέρος δείχνει καθαρό
κι οι πελάτες είναι ευχαριστημένοι.
667
01:15:20,928 --> 01:15:23,730
Δόξα τω Θεώ τα κατάφερα.
Είμαι μια καμαριέρα.
668
01:15:26,694 --> 01:15:29,597
Λοιπόν, όταν πέθανε ο μπαμπάς του Ρόγιαλ
669
01:15:29,677 --> 01:15:33,077
και του άφησε αυτό το μέρος,
έμενα ήδη εδώ.
670
01:15:33,157 --> 01:15:35,957
Με ρώτησε
αν θα τον βοηθούσα να το διευθύνει.
671
01:15:36,053 --> 01:15:39,079
- Περίμενε, το μοτέλ είναι του Ρόγιαλ;
- Ναι, είναι.
672
01:15:39,384 --> 01:15:41,569
Δεν μεγαλώσατε μαζί;
673
01:15:41,971 --> 01:15:44,317
Δεν είχαμε τις ίδιες παρέες ακριβώς.
674
01:15:44,609 --> 01:15:48,031
Πάλι καλά, γιατί με τέτοια κατάχρηση LSD,
675
01:15:48,111 --> 01:15:50,411
έχει κάψει τον εγκέφαλο του.
676
01:15:50,937 --> 01:15:52,087
Σοβαρά μιλάω.
677
01:15:52,499 --> 01:15:55,535
Εννοώ, μπορεί να λειτουργήσει, αλλά φίλε,
678
01:15:56,241 --> 01:15:59,411
μην του πεις να θυμηθεί να πληρώσει
έναν λογαριασμό.
679
01:16:00,452 --> 01:16:03,549
Οπότε παίρνω ένα δωμάτιο
και έναν μικρό μισθό...
680
01:16:04,717 --> 01:16:06,417
Τι έκανες πριν από αυτό;
681
01:16:07,365 --> 01:16:08,915
Ποτέ δεν έκανα πολλά.
682
01:16:10,468 --> 01:16:12,954
Δούλευα στα πετρέλαια.
683
01:16:13,905 --> 01:16:14,905
Χώρισα.
684
01:16:15,919 --> 01:16:18,669
Άρα, να διευθύνω μοτέλ;
Σίγουρα θα το έκανα.
685
01:16:19,016 --> 01:16:22,316
Κι αυτή η εικόνα που κρατάς,
είναι η πρώην γυναίκα σου;
686
01:16:22,647 --> 01:16:25,642
Όχι, είναι η κόρη μου, η Μπερνίς
και το μωρό της.
687
01:16:30,389 --> 01:16:31,689
Εσύ τους άφησες;
688
01:16:32,633 --> 01:16:35,878
Όχι, άφησα τη γυναίκα μου.
Αυτούς τους βλέπω όσο περισσότερο.
689
01:16:35,958 --> 01:16:37,958
Μένουν σχεδόν μια ώρα από εδώ.
690
01:16:38,777 --> 01:16:40,127
Απλά δεν δούλεψε;
691
01:16:42,777 --> 01:16:44,451
Βασικά, αυτή έπινε.
692
01:16:47,764 --> 01:16:50,777
Και νίκησε το ποτό.
693
01:16:53,042 --> 01:16:57,198
Και την βοήθησε η εκκλησία,
αλλά δεν με ένοιαζε.
694
01:16:57,672 --> 01:17:01,010
Και της άρεσε η εκκλησία, αλλά
περισσότερο ο πάστορας.
695
01:17:01,248 --> 01:17:02,824
- Όχι.
- Ναι.
696
01:17:03,716 --> 01:17:06,995
- Ο παππάς έκλεψε τη γυναίκα μου.
- Πέτυχες διάνα εκεί.
697
01:17:07,085 --> 01:17:10,485
- Θα το τραγουδούσε ο Γουίλι Νέλσον;
- Το έχει ήδη κάνει.
698
01:17:10,565 --> 01:17:12,046
Νομίζω πως ναι.
699
01:17:14,544 --> 01:17:15,794
Και η κόρη σου;
700
01:17:16,811 --> 01:17:17,861
Καλό παιδί.
701
01:17:19,292 --> 01:17:22,464
Έχει προβλήματα με τους άντρες,
όπως όλες σας,
702
01:17:22,544 --> 01:17:24,119
αλλά κατέληξε καλά.
703
01:17:27,352 --> 01:17:28,896
Δεν εννοούσα τίποτα,
704
01:17:29,210 --> 01:17:31,936
όταν είπα ότι το ποτό
οδήγησε στο διαζύγιό μας.
705
01:17:32,530 --> 01:17:35,142
Ισχύει, αλλά δεν είναι σαν εσένα,
706
01:17:35,427 --> 01:17:38,707
και τα πράγματα δεν καταλήγουν
το ίδιο για όλους.
707
01:17:39,531 --> 01:17:43,378
Δεν έχω χειρότερη άποψη για εσένα,
επειδή έχεις τέτοια προβλήματα.
708
01:17:52,701 --> 01:17:54,218
Να σου πω,
709
01:17:55,771 --> 01:18:00,021
ήθελα να σε ρωτήσω αν θες να συνοδεύσεις
εμένα και τον Ρόγιαλ σε έναν χορό.
710
01:18:01,688 --> 01:18:03,491
Δεν θα με ρωτήσεις κάτι άλλο;
711
01:18:03,571 --> 01:18:07,109
Όχι, σε ρωτάω, αλλά...
712
01:18:07,394 --> 01:18:09,044
είναι γιορτή της πόλης.
713
01:18:09,307 --> 01:18:10,692
Της πόλης;
714
01:18:10,772 --> 01:18:12,020
Ναι, ακριβώς.
715
01:18:12,270 --> 01:18:14,909
Εννοώ ότι όλοι θα είναι εκεί.
716
01:18:15,445 --> 01:18:17,195
Ξέρεις, όλη η πόλη και...
717
01:18:23,659 --> 01:18:25,159
Καλά. Όχι ευχαριστώ.
718
01:18:26,043 --> 01:18:27,293
Απλώς λέω ότι...
719
01:18:29,949 --> 01:18:31,306
και εσύ μένεις εδώ.
720
01:18:31,386 --> 01:18:33,893
Κι αν σχεδιάζεις να κάνεις κάτι άλλο
721
01:18:34,137 --> 01:18:37,087
από το να τρως βρώμικο
με εμένα και τον εξωγήινο
722
01:18:37,529 --> 01:18:39,679
ίσως θα πρέπει να βγεις λίγο έξω.
723
01:18:41,517 --> 01:18:43,147
Αυτό σκεφτόμουν.
724
01:19:32,478 --> 01:19:34,684
- Παππού!
- Ποιος με φωνάζει;
725
01:19:35,533 --> 01:19:38,126
Γεια σου Μπέτσι, τι κάνεις;
726
01:19:38,206 --> 01:19:41,165
- Η μαμά είπε ότι μπορούμε να παίξουμε.
- Αλήθεια;
727
01:19:41,245 --> 01:19:43,964
- Γεια σου μπαμπά.
- Τι κάνεις; Θα έρθει η μαμά σου;
728
01:19:44,044 --> 01:19:47,431
Όχι, είναι Κυριακή.
Απαγορεύεται να διασκεδάσει με την εγγονή.
729
01:19:47,511 --> 01:19:49,411
Μια χαρά, πιο πολύ για μένα.
730
01:19:49,586 --> 01:19:51,286
Της είπα ότι θα παίξετε.
731
01:19:51,748 --> 01:19:53,348
- Πού πας;
- Πουθενά.
732
01:19:53,428 --> 01:19:56,078
Ωραία λοιπόν. Μπερνίς, αυτή είναι η Λέσλι.
733
01:19:56,381 --> 01:19:58,305
Την προσέλαβε ο Ρόγιαλ στο μοτέλ.
734
01:19:58,385 --> 01:20:01,982
Λέσλι, η κόρη μου η Μπερνίς
και αυτό το όνειρο είναι η Μπέτσι.
735
01:20:02,062 --> 01:20:03,771
- Γεια.
- Γεια.
736
01:20:04,601 --> 01:20:06,972
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
- Χάρηκα.
737
01:20:07,052 --> 01:20:08,052
Πάμε;
738
01:20:08,135 --> 01:20:09,996
- Ναι.
- Τέλεια, πάμε.
739
01:20:12,126 --> 01:20:13,326
Είσαι από εδώ;
740
01:20:14,179 --> 01:20:15,679
Ναι, γέννημα θρέμμα.
741
01:20:17,500 --> 01:20:18,626
Εσείς;
742
01:20:18,706 --> 01:20:20,333
Λίγο έξω από την Άμπιλιν.
743
01:20:20,413 --> 01:20:22,421
Ναι, είναι ωραία.
744
01:20:23,302 --> 01:20:24,502
Καλά είναι.
745
01:20:26,668 --> 01:20:29,533
- Ναι, κερδίζω.
- Εγώ κερδίζω.
746
01:20:29,613 --> 01:20:31,213
- Εγώ κερδίζω.
- Όχι.
747
01:20:40,413 --> 01:20:42,586
- Ναι.
- Φίλε.
748
01:20:44,599 --> 01:20:46,433
Τα κορίτσια σου είναι υπέροχα.
749
01:20:46,513 --> 01:20:48,513
- Μια χαρά δεν τα πήγα;
- Ναι.
750
01:20:52,366 --> 01:20:54,759
- Κλέψατε.
- Είναι κλέφτες.
751
01:20:54,839 --> 01:20:56,489
- Δεν έκλεψα.
- Ελάτε.
752
01:20:56,690 --> 01:20:58,590
Πάμε σε άλλο. Τι είναι αυτό;
753
01:20:58,706 --> 01:21:00,906
Μπέτσι, κοίτα τι σου πήρε η Λέσλι.
754
01:21:01,126 --> 01:21:02,367
Το πιάνεις;
755
01:21:02,447 --> 01:21:03,847
- Ναι.
- Πιάνεις;
756
01:21:06,422 --> 01:21:07,838
- Τι κάνεις;
- Σκατά.
757
01:21:07,918 --> 01:21:09,068
Τι ήταν αυτό;
758
01:21:09,740 --> 01:21:11,333
- Πάρε.
- Ευχαριστώ Ντατς.
759
01:21:11,413 --> 01:21:12,813
Σουίνι, πώς είσαι;
760
01:21:12,893 --> 01:21:15,168
Αράζω με τα κορίτσια μου. Εσύ;
761
01:21:15,655 --> 01:21:17,005
Δεν παραπονιέμαι.
762
01:21:18,380 --> 01:21:20,864
- Λι.
- Γεια σου Ντατς.
763
01:21:56,926 --> 01:22:00,726
Τράβηξε πολλά από τη μάνα της,
για να είναι εκεί για το παιδί του.
764
01:22:01,210 --> 01:22:02,810
Αξίζει μετάλλιο, σωστά;
765
01:22:04,752 --> 01:22:06,302
Δεν είναι όπως παλιά.
766
01:22:06,698 --> 01:22:10,648
Ο πατέρας μου δούλευε μια ζωή
για να μας ταΐσει. Είχε οχτώ δάχτυλα.
767
01:22:13,100 --> 01:22:16,064
Ο δικός μου είχε δέκα, αλλά δούλευε.
768
01:22:16,907 --> 01:22:20,126
Τώρα όλοι πιστεύουν
ότι πρέπει να ζουν όπως στις ταινίες.
769
01:22:20,587 --> 01:22:23,737
Η ζωή είναι δύσκολη,
μην προσποιείσαι ότι δεν είναι.
770
01:22:23,853 --> 01:22:26,923
Κάνε αυτό που είναι να κάνεις
χωρίς να πληγώσεις κανέναν.
771
01:22:31,032 --> 01:22:33,232
Τι πιστεύεις για την προσσελήνωση;
772
01:22:35,412 --> 01:22:37,662
- Τι;
- Μια φορά μόνο πήγαμε εκεί.
773
01:22:44,009 --> 01:22:46,333
Βγάλε με φωτογραφία, κρατάει περισσότερο.
774
01:22:46,413 --> 01:22:48,263
Αλήθεια κέρδισες το λαχείο;
775
01:22:49,280 --> 01:22:50,280
Ναι.
776
01:22:50,813 --> 01:22:52,963
Τι έκανες με όλα αυτά τα χρήματα;
777
01:22:54,691 --> 01:22:56,664
Αγόρασα έναν ζωολογικό κήπο.
778
01:22:56,744 --> 01:22:59,580
Άκουσα πως τα ρούφηξες με τη μύτη σου.
779
01:23:02,905 --> 01:23:04,755
Αλήθεια κέρδισες το λαχείο;
780
01:23:08,185 --> 01:23:09,776
Σε στείλανε να το πεις;
781
01:23:11,015 --> 01:23:13,715
Πάρε δρόμο.
Πριν πω στη μάνα σου τι κάνεις.
782
01:23:17,513 --> 01:23:19,484
- Το κορίτσι του Πιτ.
- Ναι;
783
01:23:20,731 --> 01:23:22,375
Θες να χορέψεις;
784
01:23:24,170 --> 01:23:25,833
Νομίζω πως θα φύγω.
785
01:23:26,564 --> 01:23:27,974
Ευχαριστώ για σήμερα.
786
01:23:28,146 --> 01:23:30,977
Μα μόλις φτάσαμε. Έγινε κάτι;
787
01:23:31,514 --> 01:23:33,872
Την πειράζει ο Πιτ.
788
01:23:33,952 --> 01:23:37,470
- Κοίτα τη δουλειά σου.
- Έλα τώρα, ποιος νοιάζεται;
789
01:23:38,216 --> 01:23:39,479
Ας χορέψουμε.
790
01:23:42,908 --> 01:23:46,084
- Βασικά, μου αρέσει αυτό το τραγούδι.
- Έτσι μπράβο.
791
01:23:49,117 --> 01:23:50,845
Ξέρω τι σκέφτεσαι εσύ.
792
01:24:04,852 --> 01:24:06,752
Δεν είναι τόσο άσχημο, έτσι;
793
01:24:07,714 --> 01:24:09,863
Ποιο; Να χορεύω μαζί σου;
794
01:24:11,196 --> 01:24:13,996
Δεν το έχουμε κάνει αρκετά
ώστε να έχω άποψη.
795
01:24:16,002 --> 01:24:18,352
- Μην ανησυχείς για μένα.
- Εντάξει.
796
01:24:19,097 --> 01:24:20,697
Εννοώ το να είσαι έξω.
797
01:24:22,747 --> 01:24:24,984
Υποθέτω πως θα επιβιώσω.
798
01:24:38,028 --> 01:24:39,028
Κέρδισα.
799
01:24:39,614 --> 01:24:42,211
Μόλις κέρδισα. Κέρδισα.
800
01:24:43,780 --> 01:24:45,300
Τι θα κάνεις με τα λεφτά;
801
01:24:45,380 --> 01:24:50,202
Θα πιω τον κώλο μου με τα μισά
και θα τον σκουπίσω με τα άλλα μισά.
802
01:24:50,814 --> 01:24:54,200
Και τα παιδιά σου;
Παιδιά; Έχω να πιω τώρα.
803
01:24:54,280 --> 01:24:56,567
Θα έρθω εγώ μαζί σου.
804
01:24:56,647 --> 01:25:00,316
Μπράβο, Πιτ. Ωραίο, πραγματικά.
805
01:25:00,609 --> 01:25:03,074
Η καριόλα χειροκροτάει.
806
01:25:03,154 --> 01:25:06,709
Δεν ξέρω τι λες, Λες.
Μόλις κέρδισα το λαχείο.
807
01:25:06,789 --> 01:25:08,667
Δεν αφορούν όλα εσένα.
808
01:25:08,747 --> 01:25:10,997
Κέρδισες; Τι θα τα κάνεις τα λεφτά;
809
01:25:11,212 --> 01:25:13,175
Θα βρω κάτι, μην ανησυχείς.
810
01:25:13,255 --> 01:25:16,805
Θέλω να σιγουρέψω τι δεν θα τα χαλάσεις,
όπως και τη ζωή σου.
811
01:25:17,232 --> 01:25:18,532
Ώστε λες αστεία;
812
01:25:19,332 --> 01:25:22,167
Χάλασες 180 χιλιάρικα ηλίθια καριόλα.
813
01:25:22,247 --> 01:25:25,918
190... και δεν είναι τόσα πολλά.
814
01:25:26,387 --> 01:25:29,334
Κι εσύ, Πιτ;
Όταν σε πρωτογνώρισα ήσουν 18.
815
01:25:29,414 --> 01:25:33,494
Έτοιμος να δεις τον κόσμο.
Και κοίτα τα μούτρα σου τώρα.
816
01:25:33,801 --> 01:25:38,296
Θα μπορούσες να κάνεις τα πάντα, Πιτ,
αλλά έκανες αυτό.
817
01:25:40,561 --> 01:25:42,700
Οπότε, μη μου λες μαλακίες.
818
01:25:42,780 --> 01:25:45,200
Γιατί δεν πάμε πίσω να περάσουμε καλά;
819
01:25:45,280 --> 01:25:46,280
Έλα.
820
01:25:46,360 --> 01:25:48,100
Ξέρεις τι έκανε, Σουίνι;
821
01:25:48,180 --> 01:25:50,233
Δεν με αφορά, ούτε εσένα για να τα λες.
822
01:25:50,313 --> 01:25:53,442
Βάλε λίγο μυαλό, εντάξει; Περνάμε καλά.
823
01:25:53,650 --> 01:25:57,120
Πρέπει να ξέρεις αν είναι
να ξαπλώσεις μαζί της.
824
01:25:57,200 --> 01:25:59,602
Πού είναι ο Ντατς;
Κάποιος να την πάει σπίτι.
825
01:25:59,682 --> 01:26:01,545
Ξέρεις ότι παράτησε το παιδί της;
826
01:26:03,800 --> 01:26:05,259
Δεν ξέρει τίποτα.
827
01:26:05,649 --> 01:26:08,851
Έλα, μην θυμώνεις με τον Ρόι.
Να σε βοηθήσει θέλει.
828
01:26:08,931 --> 01:26:10,978
Σου είπε πως τα ξόδεψε όλα στο ποτό;
829
01:26:11,058 --> 01:26:13,311
Είχε ευκαιρίες, τις πέταξε όλες.
830
01:26:13,391 --> 01:26:17,386
Κι ο γιος της; Τον παράτησε,
ούτε ένα σημείωμα, ούτε τίποτα. Ήταν 13.
831
01:26:17,466 --> 01:26:21,370
Χωρίς φαγητό, φοβισμένος.
Ολομόναχος χωρίς τη μαμά του.
832
01:26:21,450 --> 01:26:23,894
Για να τα πίνεις
και να το παίζεις γκόμενα.
833
01:26:24,023 --> 01:26:25,068
Ψέματα.
834
01:26:25,148 --> 01:26:29,102
Καλοί χριστιανοί σε μεγάλωσαν σωστά
κι εσύ διέλυσες τη ζωή του αγοριού.
835
01:26:29,182 --> 01:26:31,732
Και τι σκατά έκανες για να με σταματήσεις;
836
01:26:31,964 --> 01:26:35,242
- Άντε γαμήσου.
- Άντε γαμήσου. Άντε γαμήσου!
837
01:26:35,322 --> 01:26:38,168
Άντε χάσου. Καριόλα.
838
01:26:44,682 --> 01:26:48,636
- Αλήθεια ήταν;
- Και; Θα με απολύσεις;
839
01:26:48,716 --> 01:26:50,088
Λέσλι.
840
01:26:50,168 --> 01:26:52,068
Δεν σε κατηγορώ. Προσπάθησες.
841
01:26:52,148 --> 01:26:53,369
Δεν σε κατηγορώ.
842
01:26:53,449 --> 01:26:54,936
- Σταμάτα.
- Γιατί;
843
01:26:55,773 --> 01:26:57,336
Χάρηκα που έκανα διάλειμμα.
844
01:26:57,416 --> 01:27:01,736
Καλά λοιπόν, πάρταρα συνέχεια
αλλά δεν ήθελα να τα ξοδέψω όλα.
845
01:27:01,816 --> 01:27:04,370
Τα έχασα όλα και δήλωσα χρεωκοπία.
846
01:27:04,450 --> 01:27:07,298
- Εντάξει.
- Όλοι με μισούσαν. Έχασα το σπίτι μου.
847
01:27:07,378 --> 01:27:09,012
Και ναι, τον άφησα.
848
01:27:10,350 --> 01:27:12,602
- Εντάξει.
- Τον άφησα.
849
01:27:12,682 --> 01:27:15,816
Άσε με να χαιρετήσω και σε πετάω.
850
01:27:15,896 --> 01:27:16,896
Ναι.
851
01:27:18,327 --> 01:27:19,477
Δεν πειράζει.
852
01:27:21,835 --> 01:27:24,486
Δεν νομίζω
πως πρέπει να είσαι μόνη σου, Λέσλι.
853
01:28:22,297 --> 01:28:24,764
- Τι είναι αυτό;
- Να σου φτιάξω τη διάθεση;
854
01:28:26,217 --> 01:28:30,141
Ένας φίλος μου δουλεύει στο κανάλι,
και μου την βρήκε.
855
01:28:32,639 --> 01:28:35,319
- Σε αυτό εδώ το μπαρ...
- Για δες!
856
01:28:35,399 --> 01:28:38,565
μια ανύπαντρη μητέρα
κέρδισε το λαχείο, που...
857
01:28:38,713 --> 01:28:41,453
θα της χαρίσει ένα αστρονομικό ποσό...
858
01:28:44,542 --> 01:28:48,667
- Λέσλι, πώς νιώθεις;
- Πολύ καλύτερα απ' ότι ένιωθα χθες.
859
01:28:49,631 --> 01:28:52,740
Άκουσα ότι είχες μια μικρή βοήθεια
στην επιλογή των αριθμών.
860
01:28:52,820 --> 01:28:54,616
Διάλεξα αυτούς που βάζω πάντα.
861
01:28:54,696 --> 01:28:57,291
- Τα γενέθλια του γιου σου;
- Ναι, του Τζέιμς.
862
01:28:57,371 --> 01:29:00,358
Θες να τον γνωρίσεις; Εντάξει. Τζέιμς!
863
01:29:00,624 --> 01:29:04,031
Το αγόρι μου. Δυο φορές πιο τυχερός,
αλλά όχι τόσο χαριτωμένος.
864
01:29:04,111 --> 01:29:07,655
Τι σκοπεύεις να κάνεις με 190 χιλιάρικα;
865
01:29:07,735 --> 01:29:11,825
Δεν έχω ιδέα, μάλλον θα πάρω ένα σπίτι
και κάτι ωραίο για το παιδί μου.
866
01:29:12,575 --> 01:29:14,300
Να ζήσω μια καλύτερη ζωή.
867
01:29:14,380 --> 01:29:18,015
- Λι, για εμάς τίποτα;
- Κερασμένα τα ποτά!
868
01:29:20,269 --> 01:29:23,350
Εσύ, Τζέιμς; Έχεις κάποια μεγάλη επιθυμία;
869
01:29:23,615 --> 01:29:25,057
Δεν φτάνει που γεννήθηκε;
870
01:29:25,372 --> 01:29:27,766
Μια κιθάρα, για να γίνω αστέρι της κάντρι.
871
01:29:31,359 --> 01:29:33,047
Κι εκείνη να ανοίξει εστιατόριο.
872
01:29:33,888 --> 01:29:37,068
- Πάντα το ήθελε.
- Πώς θα το ονομάσεις; "Λέσλι";
873
01:29:38,761 --> 01:29:42,899
- Ελπίζω να είμαι παρών στα εγκαίνια.
- Θα είσαι ευπρόσδεκτος.
874
01:29:45,878 --> 01:29:49,147
Λοιπόν, όλοι στο κανάλι μας
στέλνουμε στη Λέσλι...
875
01:29:49,484 --> 01:29:51,691
τις καλύτερες ευχές μας.
876
01:29:55,749 --> 01:29:58,612
- Θα το ξαναδώ, δείχνεις τόσο όμορφη.
- Όχι, όχι.
877
01:29:58,954 --> 01:30:02,805
- Θα το γυρίσω στην αρχή.
- Είπα δεν θέλω να το ξαναδώ, γαμώτο.
878
01:30:03,721 --> 01:30:06,937
Αν με άκουγες την πρώτη φορά
δεν θα στεναχωριόσουν.
879
01:30:08,212 --> 01:30:10,162
Σκέφτηκα πως θα ήταν ωραία...
880
01:30:12,265 --> 01:30:13,265
Φύγε.
881
01:30:13,758 --> 01:30:16,875
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία
να το βλέπαμε μαζί,
882
01:30:17,072 --> 01:30:21,271
για να σου θυμίσει
ότι δεν είσαι το σκουπίδι που όλοι λένε.
883
01:30:21,589 --> 01:30:26,513
Είδα μια καλή μαμά που αγαπά το παιδί της,
αλλά μάλλον δεν σκεφτόμουν.
884
01:30:26,715 --> 01:30:28,265
Όχι, δεν σκεφτόσουν.
885
01:30:28,823 --> 01:30:31,203
Παρεμβαίνεις στη ζωή μου, και ξέρεις κάτι;
886
01:30:33,048 --> 01:30:34,048
Είναι...
887
01:30:35,305 --> 01:30:36,305
η ζωή μου.
888
01:30:38,393 --> 01:30:40,788
Θεέ μου, τι εβδομάδα κι αυτή.
889
01:30:41,027 --> 01:30:44,344
- Συγγνώμη που βρήκα τη γαμημένη κασέτα.
- Μην βρίζεις.
890
01:30:57,017 --> 01:30:58,017
Εκείνος...
891
01:30:59,430 --> 01:31:02,027
δεν πρόκειται να μου ξαναμιλήσει.
892
01:31:03,919 --> 01:31:06,183
Οι δικοί μου δεν θέλουν να μου μιλήσουν,
893
01:31:07,640 --> 01:31:08,895
στην πόλη όλοι...
894
01:31:09,789 --> 01:31:11,995
προσπαθούν να με αποφύγουν, και...
895
01:31:13,177 --> 01:31:15,227
ο γιος μου δεν θέλει να με δει.
896
01:31:15,369 --> 01:31:17,974
Κι εγώ κλεισμένη εδώ με
εσένα και τον Ρόγιαλ,
897
01:31:18,054 --> 01:31:22,636
δυο γαμημένους άχρηστους χωριάτες,
σαν σκατά αντί για κερασάκι...
898
01:31:22,716 --> 01:31:24,695
στην τούρτα της γαμημένης ζωής μου.
899
01:31:24,775 --> 01:31:29,309
Ξέρεις κάτι; Εγώ κι ο Ρόγιαλ είμαστε
ο,τι καλύτερο σου συνέβη. Μη μας βρίζεις.
900
01:31:30,848 --> 01:31:35,210
Και οι δικοί σου δεν σου μιλάνε
γιατί έτσι πρέπει, μετά απ' όσα έκανες.
901
01:31:36,302 --> 01:31:38,177
Εσύ ζεις όμως, σωστά;
902
01:31:41,205 --> 01:31:45,279
Λυπάμαι που δεν είναι παραμύθι.
Όλοι έπρεπε να είχαμε φερθεί αλλιώς.
903
01:31:45,359 --> 01:31:48,887
Όμως το πρόβλημα στη ζωή σου
είσαι εσύ, κανένας άλλος.
904
01:31:55,506 --> 01:31:56,573
Άντε γαμήσου.
905
01:32:00,932 --> 01:32:03,110
Εντάξει, κάτσε κάτω, Λέσλι.
906
01:32:04,682 --> 01:32:07,379
Έλα, κάτσε να το συζητήσουμε λίγο.
907
01:32:09,584 --> 01:32:11,387
Πού θα πας; Τι θα κάνεις;
908
01:32:11,708 --> 01:32:13,035
Ξέρω πού θα πας.
909
01:32:13,261 --> 01:32:16,016
Και ό,τι έκανες για εσένα θα χαθεί.
910
01:32:17,754 --> 01:32:20,119
Λοιπόν, να μην σε απασχολεί.
911
01:32:23,530 --> 01:32:25,448
Γιατί παραιτούμαι, γαμώτο.
912
01:33:08,238 --> 01:33:09,593
Τζέιμς, εγώ είμαι.
913
01:33:14,479 --> 01:33:16,455
Λυπάμαι για ό,τι σου έκανα.
914
01:33:18,021 --> 01:33:20,213
Σε αγαπώ πάρα πολύ, και...
915
01:33:29,471 --> 01:33:30,971
Σε αγαπώ, γλυκέ μου.
916
01:34:42,369 --> 01:34:43,518
Πόσο κάνει;
917
01:34:44,549 --> 01:34:48,151
Επτά, αλλά ειδικά για σένα...
το αφήνω στα επτά.
918
01:34:56,486 --> 01:35:00,135
Ξέρεις, πιστεύω ότι το να πίνει
κάποιος μόνος είναι αμαρτία.
919
01:35:04,489 --> 01:35:05,730
Σε τι πίνουμε;
920
01:35:07,825 --> 01:35:08,929
Τίποτα καλό.
921
01:35:19,850 --> 01:35:20,850
Είσαι...
922
01:35:22,982 --> 01:35:23,982
πανέμορφος.
923
01:35:26,286 --> 01:35:27,536
Θα πιω σε αυτό.
924
01:35:30,018 --> 01:35:31,018
Μια χαρά.
925
01:35:38,714 --> 01:35:40,258
Γιατί ήρθες να μου μιλήσεις;
926
01:35:43,672 --> 01:35:46,949
- Τι εννοείς;
- Είδες κάτι πάνω μου που σου αρέσει;
927
01:35:47,707 --> 01:35:51,183
Ναι. Εμένα, σε περίπου μια ώρα από τώρα.
928
01:35:53,794 --> 01:35:54,991
Μάλιστα, καλό.
929
01:35:59,394 --> 01:36:01,564
Αν δεν ενδιαφέρεσαι, πες το, κυρά μου.
930
01:36:04,050 --> 01:36:05,103
Για πες μου.
931
01:36:07,943 --> 01:36:10,043
Είδες κάτι το ιδιαίτερο σε μένα;
932
01:36:11,598 --> 01:36:13,298
Ή με πέρασες για εύκολη;
933
01:36:15,384 --> 01:36:17,234
Νομίζω πως είσαι...
934
01:36:19,404 --> 01:36:21,159
Περιμένω κάποιον άλλον.
935
01:36:22,983 --> 01:36:26,816
Πλάκα είχε μέχρι που θυμήθηκα κάτι, σωστά;
936
01:36:32,258 --> 01:36:34,258
Μπορούμε να μιλήσουμε, αν θες.
937
01:36:35,871 --> 01:36:37,692
Σίγουρα μιλάς πολύ ωραία.
938
01:36:37,785 --> 01:36:41,361
Στοίχημα ότι θα πεις πόσο όμορφη είμαι.
939
01:36:42,819 --> 01:36:43,919
Αν το θες...
940
01:36:51,404 --> 01:36:53,054
Πες μου ότι είμαι καλή.
941
01:37:07,414 --> 01:37:09,364
Πες μου ότι δεν είμαι σκάρτη.
942
01:37:12,956 --> 01:37:13,976
Δεν είσαι.
943
01:37:16,191 --> 01:37:17,558
Είσαι καλή.
944
01:37:22,911 --> 01:37:24,411
Έχεις αμάξι, κύριος;
945
01:37:41,636 --> 01:37:42,982
Και πού πήγε;
946
01:37:43,066 --> 01:37:44,766
Πού θες να ξέρω, Σουίνι;
947
01:37:44,971 --> 01:37:45,971
Γαμώτο.
948
01:37:46,947 --> 01:37:49,030
Σουίνι, πώς είσαι;
949
01:37:49,114 --> 01:37:51,834
- Εξαφανίσου.
- Αν ψάχνεις τη Λι, σωστά ήρθες.
950
01:37:51,918 --> 01:37:53,340
Τι πρόβλημα έχεις;
951
01:37:53,454 --> 01:37:54,910
Δεν θα την αλλάξεις.
952
01:37:56,207 --> 01:37:59,407
- Φύγε από μπροστά μου, Πιτ.
- Γιατί δεν φεύγεις εσύ;
953
01:37:59,727 --> 01:38:02,677
- Πρόσεχε, μικρέ.
- Αυτό ο μικρός θα σε πηδήξει.
954
01:38:05,087 --> 01:38:06,669
- Ρίξ' του.
- Γαμώτο.
955
01:38:07,120 --> 01:38:08,687
Ρίξε, Πιτ. Δώσ' του.
956
01:38:12,697 --> 01:38:13,947
Θα τον σκοτώσω.
957
01:38:14,120 --> 01:38:16,738
Τίποτα δεν θα κάνεις, σκατό.
Κάτσε και σκάσε.
958
01:38:16,822 --> 01:38:19,242
Άντε γαμήσου. Όλοι σας.
Σας υπερασπιζόμουν.
959
01:38:19,326 --> 01:38:21,787
Μαντέψτε.
Τα επόμενα κερασμένα από τον Πιτ.
960
01:38:22,821 --> 01:38:25,361
Ναι, πιείτε στην υγειά μου, ηλίθιοι.
961
01:38:25,887 --> 01:38:26,887
Μπερτ...
962
01:38:28,293 --> 01:38:29,640
αν δεν γυρίσει...
963
01:38:29,887 --> 01:38:32,331
θα σε πείραζε να τα πάρω αυτά;
964
01:41:06,004 --> 01:41:07,597
Τι σκατά;
965
01:41:08,047 --> 01:41:09,597
- Έχεις πιει;
- Όχι.
966
01:41:10,014 --> 01:41:14,566
Δεν ξέρω τι κάνεις, γιατί δεν έχουμε
κάτι να πούμε μέχρι να ζητήσεις συγγνώμη.
967
01:41:14,646 --> 01:41:16,246
Θέλω το παγωτατζίδικο.
968
01:41:16,821 --> 01:41:17,871
Ποιο; Αυτό;
969
01:41:19,393 --> 01:41:22,204
Ξόδεψα μια ζωή να κρύβομαι από αγνώστους.
970
01:41:22,287 --> 01:41:23,787
Φτάνει με το κρυφτό.
971
01:41:24,311 --> 01:41:26,687
Και σίγουρα βαρέθηκα να το σκάω.
972
01:41:28,754 --> 01:41:30,103
Και θα μείνεις εκεί;
973
01:41:30,201 --> 01:41:32,059
Θέλω να κάνω κάτι και θα βοηθήσεις.
974
01:41:32,143 --> 01:41:33,785
Γιατί μου φωνάζεις;
975
01:41:33,878 --> 01:41:36,669
Γιατί είμαι ενθουσιασμένη.
Βρες μου ένα σφυρί.
976
01:41:37,146 --> 01:41:39,330
Νομίζεις θα σε ακούσω
μετά από όλα αυτά...
977
01:41:39,414 --> 01:41:41,164
- Σφυρί.
- Εντάξει.
978
01:41:49,982 --> 01:41:51,069
Πρόσεχε.
979
01:41:52,094 --> 01:41:54,010
Πρόσεχε τα καρφιά.
980
01:41:54,554 --> 01:41:55,597
Αυτό είναι.
981
01:41:56,340 --> 01:41:57,395
Θες βοήθεια;
982
01:41:57,587 --> 01:41:58,647
Όχι, το 'χω.
983
01:42:01,208 --> 01:42:03,671
- Ξέρεις ότι είναι του μπαμπά του Ρόγιαλ;
- Ναι.
984
01:42:03,755 --> 01:42:07,442
Νόμιζε πως θα είχε επιτυχία στα παιδιά,
αλλά δεν απέδωσε.
985
01:42:07,666 --> 01:42:11,807
Τώρα, κάθεται εδώ και 40 χρόνια
περιμένοντας κάποιον να το δοκιμάσει.
986
01:42:11,987 --> 01:42:15,552
Ναι, να το ψάξει για τέτανο ή ηπατίτιδα.
987
01:42:18,554 --> 01:42:22,571
Κοίτα, είδα το βίντεο και ξέρω
πως έχεις ενθουσιαστεί με αυτό.
988
01:42:22,654 --> 01:42:26,755
Αλλά, τι ξέρεις από διοίκηση;
989
01:42:26,839 --> 01:42:29,076
Εσύ τι ξέρεις από ξενοδοχειακά;
990
01:42:29,654 --> 01:42:31,004
Σοβαρά μιλάω.
991
01:42:31,087 --> 01:42:34,338
Έχεις κρυμμένο κανένα άλλο λαχείο;
992
01:42:34,421 --> 01:42:37,962
Γιατί θα πρέπει να πάρεις φριτέζα, γκριλ.
Είναι ακριβά.
993
01:42:38,143 --> 01:42:41,761
Μετά, θα πρέπει να προσλάβεις μάγειρα,
να φτιάξεις το μενού.
994
01:42:41,845 --> 01:42:46,148
- Να πάρεις μηχανή για αναψυκτικά...
- Ωραία τα λες. Θες να δουλέψεις εδώ;
995
01:42:46,977 --> 01:42:52,834
Καταλαβαίνω πως έχεις ενθουσιαστεί,
μα ειλικρινά, πώς σκοπεύεις να πληρώσεις;
996
01:42:53,104 --> 01:42:57,307
Δεν μπορείς να μας ζητήσεις αύξηση,
γιατί δεν τα έχουμε.
997
01:42:59,653 --> 01:43:00,653
Τι;
998
01:43:01,933 --> 01:43:03,283
Θα μείνουμε μαζί.
999
01:43:06,285 --> 01:43:07,472
Θα κάνω οικονομία.
1000
01:43:09,113 --> 01:43:10,946
Θα δουλεύω τα Σαββατοκύριακα.
1001
01:43:13,261 --> 01:43:15,876
Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια,
αλλά ας το κάνουμε.
1002
01:43:20,880 --> 01:43:21,880
Εντάξει.
1003
01:43:25,446 --> 01:43:26,446
Ναι;
1004
01:43:27,287 --> 01:43:29,801
Πρέπει να ρωτήσω τον Ρόγιαλ.
1005
01:43:32,636 --> 01:43:33,965
Θα το κάνεις;
1006
01:43:35,234 --> 01:43:36,564
Ναι...
1007
01:43:37,637 --> 01:43:38,837
Θα τον ρωτήσω.
1008
01:43:40,828 --> 01:43:41,896
Γαμώτο.
1009
01:43:43,902 --> 01:43:46,002
Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου;
1010
01:43:47,423 --> 01:43:48,456
Λοιπόν...
1011
01:43:50,109 --> 01:43:53,451
Νομίζω ότι είναι πλέον προφανές.
1012
01:44:05,455 --> 01:44:06,455
Εντάξει.
1013
01:44:07,723 --> 01:44:09,506
Έχουμε δουλειά να κάνουμε.
1014
01:44:09,589 --> 01:44:11,572
- Αργότερα.
- Εντάξει.
1015
01:44:31,337 --> 01:44:34,211
ΔΕΚΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
1016
01:44:40,822 --> 01:44:42,936
Ωραία, το πάτωμα δείχνει εντάξει.
1017
01:44:43,172 --> 01:44:46,597
- Λες; Νομίζω πως θέλει πάλι σφουγγάρισμα.
- Καθυστερείς.
1018
01:44:46,760 --> 01:44:50,274
- Ρόγιαλ, ξεκινάμε.
- Τρέμω σαν το ψάρι.
1019
01:44:51,114 --> 01:44:52,955
Έπρεπε να το πούμε "Ρόγιαλ".
1020
01:44:53,343 --> 01:44:55,640
Να βάλουμε κοστούμια, να γίνει επίσημο.
1021
01:44:55,723 --> 01:44:58,012
Δεν πρόκειται να ντυθώ σαν πριγκίπισσα.
1022
01:44:58,092 --> 01:45:01,265
Έχω υπόψιν μου μερικούς ιππότες
και μια γέφυρα ξωτικών. Ωραίο.
1023
01:45:01,345 --> 01:45:03,975
- Στον κόσμο αρέσουν αυτά.
- Είπα όχι. Σκάσε.
1024
01:45:15,462 --> 01:45:16,476
Ξεκινάμε.
1025
01:45:16,556 --> 01:45:18,423
- Παραγγελίες.
- Πάμε.
1026
01:45:20,268 --> 01:45:24,096
- Πολλή ησυχία.
- Πριν ένα λεπτό ανοίξαμε, ούτε καν.
1027
01:45:32,445 --> 01:45:33,445
Χεσ' τους.
1028
01:45:35,058 --> 01:45:38,708
Έτσι κι αλλιώς δεν ξέρω γιατί το κάνω.
Αν έχει κάποια σημασία.
1029
01:45:39,538 --> 01:45:41,114
Απλώς είναι κακοί άνθρωποι.
1030
01:45:41,591 --> 01:45:42,991
Θα πρέπει να φάνε.
1031
01:45:43,254 --> 01:45:44,704
Θα δεις, θα έρθουν.
1032
01:45:48,081 --> 01:45:49,431
Θέλω ένα τσιγάρο.
1033
01:47:45,960 --> 01:47:47,043
Κλείσαμε.
1034
01:47:47,123 --> 01:47:48,457
Τι...
1035
01:47:52,470 --> 01:47:54,867
Εδώ είμαστε, καιρός ήταν.
1036
01:47:55,157 --> 01:47:56,657
Ρόγιαλ, έχουμε έναν.
1037
01:47:56,737 --> 01:47:58,337
Πες του ότι κλείσαμε.
1038
01:47:58,417 --> 01:47:59,768
Λι, πελάτης είναι.
1039
01:47:59,848 --> 01:48:01,998
Τώρα το θυμήθηκε; Τώρα πάω σπίτι.
1040
01:48:03,789 --> 01:48:05,234
- Λι;
- Τι;
1041
01:48:05,827 --> 01:48:07,477
Καλύτερα βγες από πίσω.
1042
01:48:14,523 --> 01:48:16,856
- Θα το αναλάβω εγώ.
- Να πας εσύ πίσω.
1043
01:48:17,134 --> 01:48:18,342
Το έχω, όλα καλά.
1044
01:48:18,654 --> 01:48:20,563
- Φύγε.
- Όχι, το έχω.
1045
01:48:21,070 --> 01:48:22,070
Φύγε.
1046
01:48:22,956 --> 01:48:24,823
- Εντάξει.
- Πάρε αυτό.
1047
01:48:30,908 --> 01:48:33,858
Καλώς ήλθατε στο "Λι".
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
1048
01:48:35,104 --> 01:48:36,354
Θα είμαστε δύο.
1049
01:48:36,747 --> 01:48:37,847
Καθίστε εδώ.
1050
01:48:39,350 --> 01:48:43,400
- Δεν μπορούμε να κάτσουμε σε τραπέζι;
- Είναι ρεζερβέ, για μέλη μόνο.
1051
01:48:47,010 --> 01:48:49,110
Θα είναι ο Ντατς μαζί σου απόψε;
1052
01:48:50,191 --> 01:48:51,679
- Όχι.
- Μάλιστα.
1053
01:48:51,820 --> 01:48:54,320
Θα φέρω κατάλογο μόνο για εσένα. Μισό...
1054
01:48:56,828 --> 01:49:00,817
Ήρθες κάπως αργά, οπότε να είσαι γρήγορη
γιατί θα κλείσουμε την ψησταριά.
1055
01:49:00,897 --> 01:49:02,447
Λι για χαλάρωσε λίγο.
1056
01:49:05,076 --> 01:49:06,476
Τα κατάφερες Νανς.
1057
01:49:07,969 --> 01:49:09,369
Δεν ήρθε κανένας..
1058
01:49:10,022 --> 01:49:13,943
- Συγχαρητήρια, μου έκανες τη μούρη κρέας.
- Κοριτσάκι...
1059
01:49:14,023 --> 01:49:17,751
Δηλαδή έλεος, δεν μπορούσες
να το κάνεις πριν ένα χρόνο αυτό;
1060
01:49:17,918 --> 01:49:22,018
Καθόσουν και με έβλεπες να το φτιάχνω,
ενώ ήξερες ότι θα μου το πάρεις;
1061
01:49:22,967 --> 01:49:24,417
Ήμασταν οικογένεια.
1062
01:49:29,406 --> 01:49:31,155
Πόσο κακιά είσαι;
1063
01:49:38,591 --> 01:49:40,528
Λυπάμαι για ό,τι έγινε.
1064
01:49:43,954 --> 01:49:46,691
Με ακούς; Συγγνώμη.
1065
01:49:49,661 --> 01:49:53,459
Έχεις δίκιο, μπορούσα να σε σταματήσω.
1066
01:49:55,051 --> 01:49:58,651
Είδα τι γίνεται, μπορούσα να το σταματήσω,
αλλά δεν το έκανα.
1067
01:50:00,825 --> 01:50:02,275
Γιατί έσπαγα πλάκα.
1068
01:50:06,576 --> 01:50:09,578
Για όλα τα βράδια,
που με έκανες να κρατάω το αγόρι αυτό,
1069
01:50:09,658 --> 01:50:12,222
όλες τις φορές,
που με ανάγκασες να γίνω ψεύτρα,
1070
01:50:12,302 --> 01:50:15,412
όταν του έλεγα:
"Μην ακούς τι λέει ο κόσμος".
1071
01:50:15,492 --> 01:50:19,342
"Ξέρω τη μαμά σου. Σε αγαπάει
πάρα πολύ για να σου το κάνει αυτό".
1072
01:50:20,081 --> 01:50:21,613
Δεν έπρεπε να φύγεις.
1073
01:50:21,693 --> 01:50:24,511
Δεν με νοιάζει πόσο σκατά ήσουν,
πόσο ηλίθια έδειχνες,
1074
01:50:24,591 --> 01:50:26,762
το αγόρι σε αγαπούσε, όπως κι όλοι μας.
1075
01:50:30,444 --> 01:50:32,413
Δεν θα στο συγχωρέσω ποτέ αυτό.
1076
01:50:32,493 --> 01:50:37,043
Ούτε θα σου ζητήσω να με συγχωρέσεις εσύ,
αλλά νομίζω ότι αρκετά υποφέραμε όλοι.
1077
01:50:46,256 --> 01:50:47,406
Σε ευχαριστώ.
1078
01:50:52,294 --> 01:50:53,294
Εντάξει.
1079
01:50:58,688 --> 01:51:00,545
Τώρα...
1080
01:51:00,625 --> 01:51:02,459
σκούπισε τα μούτρα σου και...
1081
01:51:04,014 --> 01:51:05,514
γύρνα το κεφάλι σου.
1082
01:51:06,482 --> 01:51:07,482
Τι;
1083
01:51:15,392 --> 01:51:16,780
Θεέ μου.
1084
01:51:18,060 --> 01:51:21,408
Θα πάρω δύο σπέσιαλ
και σε παρακαλώ μη φτύσεις μέσα.
1085
01:51:22,088 --> 01:51:23,938
Δύο σπέσιαλ, χωρίς φτύσιμο.
1086
01:51:24,392 --> 01:51:25,842
- Όλα καλά;
- Ναι.
1087
01:51:36,982 --> 01:51:38,088
- Γεια.
- Γεια.
1088
01:51:48,397 --> 01:51:50,691
- Να κάτσω εδώ;
- Ναι βέβαια.
1089
01:51:57,910 --> 01:51:59,658
Γεια, τι γίνεται;
1090
01:52:00,625 --> 01:52:01,625
Σουίνι.
1091
01:52:02,249 --> 01:52:03,645
Τζέιμς, χάρηκα.
1092
01:52:03,725 --> 01:52:05,474
Χαίρω πολύ.
1093
01:52:09,229 --> 01:52:10,834
Οδικώς ήρθες;
1094
01:52:11,065 --> 01:52:12,065
Ναι.
1095
01:52:14,691 --> 01:52:15,691
Ωραία.
1096
01:52:17,425 --> 01:52:18,425
Πεινάς;
1097
01:52:19,157 --> 01:52:20,157
Ναι.
1098
01:52:20,292 --> 01:52:21,534
Ωραία.
1099
01:52:21,614 --> 01:52:27,078
Πρέπει να φτιάξω μία φριτέζα,
αλλά θα τα πούμε αργότερα.
1100
01:52:27,158 --> 01:52:28,158
Τι λες;
1101
01:52:28,238 --> 01:52:29,657
- Ναι
- Ωραία.
1102
01:52:30,839 --> 01:52:33,591
- Έχει φρέσκο καφέ.
- Ωραία, ευχαριστώ.
1103
01:52:38,303 --> 01:52:39,746
Θέλεις λίγο καφέ;
1104
01:52:39,826 --> 01:52:43,027
- Βέβαια.
- Ωραία.
1105
01:52:43,107 --> 01:52:44,507
Ωραίος και ζεστός.
1106
01:52:45,239 --> 01:52:46,439
Φτιάχνει καλό.
1107
01:52:49,034 --> 01:52:50,334
Εδώ έχει ζάχαρη.
1108
01:52:50,596 --> 01:52:52,084
Ωραία, ευχαριστώ.
1109
01:53:02,673 --> 01:53:05,092
Δυο σπέσιαλ ζεστά ζεστά.
1110
01:53:07,081 --> 01:53:08,981
Σούπα μακαρονάκι με φασόλια.
1111
01:53:18,321 --> 01:53:19,478
Μαχαιροπίρουνα;
1112
01:53:19,558 --> 01:53:20,658
Θεέ μου.
1113
01:53:29,759 --> 01:53:33,035
Σε αφήνω να το χαρείς.
Έχει και αλατοπίπερο εδώ.
1114
01:53:33,787 --> 01:53:34,828
Ευχαριστώ.
1115
01:54:01,440 --> 01:54:02,440
Μαμά.
1116
01:54:03,658 --> 01:54:04,658
Ναι;
1117
01:54:06,661 --> 01:54:07,861
Είναι υπέροχο.
1118
01:54:22,839 --> 01:54:24,489
Μου έλειψες, αγάπη μου.
1119
01:54:26,513 --> 01:54:28,556
Γέμισε μακαρόνια η μπλούζα μου.
1120
01:54:31,459 --> 01:54:33,523
Θεέ μου, μου έλειψες.
1121
01:54:48,325 --> 01:54:51,123
Σε ευχαριστώ που ήρθες.
1122
01:56:21,305 --> 01:56:27,014
Επικοινωνήστε μαζί μας στο
tamyalastablender@gmail.com
facebook:ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
1124
01:56:33,324 --> 01:56:39,273
Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™
YiorgosX, Lou, Marouso, Marikaki, Tzw
Yria, Spica23, Oualos, Daesu