4 00:02:22,177 --> 00:02:25,067 Πώς νιώθεις που κέρδισες ένα τέτοιο ποσό; 5 00:02:25,147 --> 00:02:27,934 Πολύ καλύτερα απ' ότι ένιωθα χθες. 6 00:02:28,014 --> 00:02:31,067 Άκουσα ότι είχες μια μικρή βοήθεια στην επιλογή των αριθμών. 7 00:02:31,147 --> 00:02:32,806 Διάλεξα αυτούς που βάζω πάντα. 8 00:02:32,886 --> 00:02:35,335 - Τα γενέθλια του γιου σου; - Ναι, του Τζέιμς. 9 00:02:35,415 --> 00:02:37,751 Θες να τον γνωρίσεις; Εντάξει. Τζέιμς! 10 00:02:37,831 --> 00:02:41,467 Τι σκοπεύεις να κάνεις με 190 χιλιάρικα; 11 00:02:41,547 --> 00:02:46,335 Δεν έχω ιδέα, μάλλον θα πάρω ένα σπίτι και κάτι ωραίο για το παιδί μου. 12 00:02:46,415 --> 00:02:48,167 Να ζήσω μια καλύτερη ζωή. 13 00:02:48,247 --> 00:02:51,972 - Λι, για εμάς τίποτα; - Κερασμένα τα ποτά! 14 00:02:58,002 --> 00:02:59,302 ΟΣΑ ΦΕΡΝΕΙ Η ΖΩΗ 15 00:03:15,411 --> 00:03:18,245 Λέσλι το ξέρω ότι είσαι μέσα. 16 00:03:20,192 --> 00:03:22,646 ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 17 00:03:22,726 --> 00:03:25,667 Όλοι αργούν να πληρώσουν, αλλά η Λέσλι πρέπει να φύγει. 18 00:03:25,747 --> 00:03:27,960 Η Λέσλι να φύγει. Πού θα πάω; 19 00:03:28,383 --> 00:03:31,306 Πού θα βάλω όλα τα πράγματα; Όλοι αργούν να πληρώσουν. 20 00:03:31,609 --> 00:03:35,444 Φρανκ, μπορείς να με βοηθήσεις; 21 00:03:36,415 --> 00:03:38,169 Ένα μήνα μόνο Φρανκ. 22 00:03:38,249 --> 00:03:40,654 Ένα μήνα μόνο. Φρανκ. 23 00:03:40,908 --> 00:03:42,668 Ζακ, έλα εδώ. 24 00:03:43,516 --> 00:03:47,790 Έλα ρε Ζακ παλιομαλάκα. 25 00:03:49,530 --> 00:03:54,636 - Μια νύχτα μόνο, για απόψε μόνο. - Συγγνώμη αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω άλλο. 26 00:03:54,716 --> 00:03:58,452 Θα με αφήσεις έξω στον δρόμο; Έξω στον γαμημένο δρόμο; 27 00:03:58,532 --> 00:04:00,797 Άνοιξε την κωλοπόρτα. 28 00:04:01,115 --> 00:04:02,592 Παλιομαλάκα. 29 00:04:05,283 --> 00:04:07,416 Παίρνω τα πράγματα μου... 30 00:04:09,361 --> 00:04:11,385 και άντε και γαμηθείτε. 31 00:06:32,356 --> 00:06:33,356 Μαμά. 32 00:06:47,383 --> 00:06:49,436 Πίνω καφέ εκεί, πού και πού. 33 00:06:49,516 --> 00:06:51,749 Τους έκανα και κάποιες εργασίες. 34 00:06:54,783 --> 00:06:56,593 Φτιάχνουν φοβερά παϊδάκια. 35 00:07:00,417 --> 00:07:02,237 Σου αρέσει να ζεις εδώ; 36 00:07:02,317 --> 00:07:03,317 Ναι αμέ. 37 00:07:05,015 --> 00:07:07,368 Μεγάλη πόλη, γίνονται πράγματα συνέχεια. 38 00:07:08,417 --> 00:07:09,799 Και πού μένεις; 39 00:07:10,683 --> 00:07:12,891 Σκέφτηκα να κάνουμε μεγάλη διαδρομή. 40 00:07:14,050 --> 00:07:15,950 Να δεις πώς είναι η περιοχή. 41 00:07:22,322 --> 00:07:23,767 Εδώ είναι στη γωνία. 42 00:07:30,116 --> 00:07:31,116 Εδώ. 43 00:07:45,450 --> 00:07:46,469 Γεια. 44 00:07:46,549 --> 00:07:48,002 Πώς πάει φίλε; 45 00:07:48,479 --> 00:07:51,053 - Καλά. Η μητέρα σου; - Ναι. 46 00:07:51,549 --> 00:07:53,299 Ναι η μητέρα μου, η Λέσλι. 47 00:07:53,379 --> 00:07:55,665 Μαμά ο Γουίλ και ο Κρις, είναι γείτονες. 48 00:07:55,745 --> 00:07:57,414 - Χάρηκα. - Κι εμείς. 49 00:08:07,616 --> 00:08:08,666 Αυτό είναι. 50 00:08:10,320 --> 00:08:12,569 Μπορείς να κοιμηθείς στο δωμάτιο μου. 51 00:08:12,649 --> 00:08:14,249 Αυτό είναι του Ντάρεν. 52 00:08:16,042 --> 00:08:19,516 Όχι. Μια χαρά θα βολευτώ στον καναπέ. 53 00:08:20,683 --> 00:08:22,083 Δεν χρειάζεται. 54 00:08:25,450 --> 00:08:27,103 Θα μου πες τι τρέχει; 55 00:08:28,177 --> 00:08:29,427 Δεν μπορούμε... 56 00:08:30,050 --> 00:08:32,000 να πούμε τα δικά σου πρώτα... 57 00:08:32,350 --> 00:08:34,550 πριν συζητήσουμε για τα χάλια μου; 58 00:08:35,116 --> 00:08:36,116 Εντάξει. 59 00:08:37,583 --> 00:08:40,616 Θες να πάμε κάπου; Να βγούμε έξω; 60 00:08:44,636 --> 00:08:47,884 Είμαι πτώμα, ήρθα καρφί από τη δουλειά για να σε πάρω. 61 00:08:48,190 --> 00:08:51,321 Εντάξει, ίσως αύριο τότε. 62 00:08:51,583 --> 00:08:53,945 Ναι μπορώ να πάρω αναρρωτική. 63 00:08:54,321 --> 00:08:56,613 Όχι δεν χρειάζεται. 64 00:08:57,783 --> 00:08:59,133 Δεν τους νοιάζει. 65 00:09:06,823 --> 00:09:08,717 Πεινάς; Θέλεις κινέζικο; 66 00:09:11,957 --> 00:09:13,207 Κάτι θα έτρωγα. 67 00:09:16,066 --> 00:09:18,316 Σου αρέσει ακόμα η σούπα γουόν-τον; 68 00:09:26,683 --> 00:09:28,861 Ωραία, θα πεταχτώ στη γωνία 69 00:09:31,651 --> 00:09:32,651 Όλα καλά; 70 00:09:33,087 --> 00:09:34,490 Μια χαρά. 71 00:10:50,596 --> 00:10:52,896 Δεν ξέρω, δεν μου είπε τίποτα ακόμα. 72 00:10:55,150 --> 00:10:56,800 Δεν μπορώ να το μυρίσω. 73 00:10:59,326 --> 00:11:01,626 Δεν θα πω ψέματα, δεν φαίνεται καλά. 74 00:11:03,018 --> 00:11:05,025 Ναι, κλείνω. 75 00:11:07,420 --> 00:11:09,270 Γιαγιά, δεν θα με πληγώσει. 76 00:11:11,815 --> 00:11:14,071 Πρέπει να κλείσω, κι εγώ σ' αγαπάω. 77 00:11:14,967 --> 00:11:16,124 Εντάξει, γεια. 78 00:11:18,596 --> 00:11:19,790 Βρήκες τίποτα; 79 00:11:20,410 --> 00:11:22,185 Καλά είναι στη δουλειά. 80 00:11:23,295 --> 00:11:24,995 Συνήθως πληρώνομαι καλά. 81 00:11:25,957 --> 00:11:27,657 Είναι και ο Ντάρεν μαζί. 82 00:11:28,270 --> 00:11:29,920 Σου αρέσει σαν δουλειά; 83 00:11:30,569 --> 00:11:32,469 Ναι μου αρέσει να είμαι έξω. 84 00:11:32,751 --> 00:11:34,085 Είμαι καλός. 85 00:11:35,718 --> 00:11:37,118 Το αστείο είναι... 86 00:11:38,319 --> 00:11:40,927 ότι πάντα πίστευα πως θα γίνεις ροκ σταρ. 87 00:11:41,786 --> 00:11:42,786 Από πότε; 88 00:11:44,291 --> 00:11:46,591 Από τότε που σου αγόρασα την κιθάρα. 89 00:11:51,319 --> 00:11:52,519 Παίζεις ακόμα; 90 00:11:54,183 --> 00:11:55,533 Όχι και τόσο πια. 91 00:11:58,406 --> 00:11:59,706 Τι λες γι' αυτά; 92 00:11:59,967 --> 00:12:02,208 Όχι, πληρώνω εγώ. 93 00:12:03,170 --> 00:12:04,320 Δεν πειράζει. 94 00:12:04,400 --> 00:12:07,350 Δεν θέλω ο γιος μου να πληρώνει τα εσώρουχα μου. 95 00:12:08,751 --> 00:12:10,806 Όλα άνω κάτω εδώ μέσα. 96 00:12:12,219 --> 00:12:13,219 Θεέ μου. 97 00:12:24,005 --> 00:12:26,255 - Πήρες τηλέφωνο τη γιαγιά; - Ναι. 98 00:12:27,385 --> 00:12:28,385 Το ήξερα. 99 00:12:29,349 --> 00:12:32,299 Της είπα πόσο ωραία περνάμε και πόσο καλά είσαι. 100 00:12:32,391 --> 00:12:34,162 Σου είπε ότι είσαι ψεύτης; 101 00:12:37,309 --> 00:12:38,959 Τι σχέδια έχεις λοιπόν; 102 00:12:39,657 --> 00:12:42,207 Δεν ξέρω, θα περάσω λίγο χρόνο μαζί σου. 103 00:12:43,757 --> 00:12:45,154 Γιατί; Θέλεις... 104 00:12:46,664 --> 00:12:47,946 κιόλας να φύγω; 105 00:12:49,784 --> 00:12:51,834 Το σκέφτεσαι να γυρίσεις σπίτι; 106 00:12:52,152 --> 00:12:54,802 Στον μπαμπά και στη μαμά; Πας καλά; 107 00:12:54,882 --> 00:12:56,132 Όχι, στο σπίτι. 108 00:12:57,600 --> 00:12:59,300 Στον Ντατς και τη Νάνσι. 109 00:13:01,304 --> 00:13:04,716 Όχι, αυτοί είναι ο λόγος που βρίσκομαι σε αυτή την κατάσταση. 110 00:13:05,351 --> 00:13:06,351 Όχι. 111 00:13:08,435 --> 00:13:10,635 Θέλεις να πάμε στο ζωολογικό κήπο; 112 00:13:10,944 --> 00:13:13,090 Ζωολογικό κήπο; Είναι απαίσιο μέρος. 113 00:13:13,442 --> 00:13:15,013 Σε πήγαινα πολύ συχνά. 114 00:13:15,093 --> 00:13:18,385 Τα ζώα πρέπει να είναι ελεύθερα κι εμείς τα βάζουμε σε κλουβιά. 115 00:13:18,465 --> 00:13:21,982 Πώς θα ένιωθες αν είχες γύρω σου κόσμο να σε βλέπει να υποφέρεις; 116 00:13:22,062 --> 00:13:23,162 Αυτό κάνουν. 117 00:13:23,388 --> 00:13:25,938 Μην πηγαίνεις σε ζωολογικούς κήπους τότε. 118 00:13:28,392 --> 00:13:30,274 Μαμά, με συγχωρείς. 119 00:13:31,018 --> 00:13:33,410 Σταμάτα... Τι κάνεις; 120 00:13:35,938 --> 00:13:38,188 Είσαι σε κάποια εφαρμογή γνωριμιών; 121 00:13:38,570 --> 00:13:40,270 Ψαρεύεις κορίτσια σαν... 122 00:13:40,744 --> 00:13:42,444 να ψαρεύεις με δυναμίτη; 123 00:13:43,952 --> 00:13:47,236 - Δεν έχω χρόνο για τέτοια. - Δεν έχεις χρόνο για διασκέδαση; 124 00:13:47,316 --> 00:13:49,926 Δουλεύω, προσπαθώ να επανέλθω. 125 00:13:50,385 --> 00:13:52,885 Θέλεις να κάνεις αυτό που δεν έκανα εγώ. 126 00:13:53,252 --> 00:13:54,252 Τότε... 127 00:13:55,315 --> 00:13:57,215 χαίρομαι που σου έμαθα κάτι. 128 00:14:11,514 --> 00:14:14,501 Πριν φύγω, θέλω να ξαναδούμε κάποιους βασικούς κανόνες. 129 00:14:14,985 --> 00:14:15,985 Εντάξει. 130 00:14:18,086 --> 00:14:20,919 Μείνε εδώ όσο θέλεις, για να κάνεις τα σχέδιά σου. 131 00:14:21,908 --> 00:14:22,958 Όσο θέλεις. 132 00:14:24,120 --> 00:14:26,570 Αλλά δεν μπορείς να εγκατασταθείς εδώ. 133 00:14:27,344 --> 00:14:29,015 Πρέπει να έχεις ένα σχέδιο. 134 00:14:30,763 --> 00:14:31,763 Εντάξει. 135 00:14:33,871 --> 00:14:36,905 - Και όχι ποτό. - Μωρό μου, δεν πίνω πια. 136 00:14:36,985 --> 00:14:39,185 Μπορούμε να πίνουμε χόρτο, αλλά... 137 00:14:40,892 --> 00:14:42,892 Μωρό μου, δεν πίνω όπως παλιά. 138 00:14:47,661 --> 00:14:48,661 Εντάξει. 139 00:14:51,419 --> 00:14:52,669 Θα σε δω αύριο; 140 00:15:01,452 --> 00:15:02,452 Καληνύχτα. 141 00:15:06,396 --> 00:15:10,585 Θα επιστρέψω στις έξι. Μπορούμε να πάμε μια βόλτα ή κάτι τέτοιο. 142 00:15:22,185 --> 00:15:23,585 Θα είμαι μια χαρά. 143 00:15:24,532 --> 00:15:25,532 Εντάξει. 144 00:16:15,765 --> 00:16:16,979 Γεια, τι κάνεις; 145 00:16:17,059 --> 00:16:20,272 Γεια, είμαι η Λέσλι η μητέρα του Τζέιμς. 146 00:16:20,545 --> 00:16:21,595 Σε θυμάμαι. 147 00:16:22,368 --> 00:16:23,982 Βγαίνεις για τα καθημερινά; 148 00:16:24,062 --> 00:16:27,533 - Ναι, θέλει γάλα. - Θέλει γαλατάκι για τα δημητριακά του; 149 00:16:28,813 --> 00:16:31,083 Καλή σου μέρα, λοιπόν. 150 00:16:36,485 --> 00:16:37,835 Ευχαριστώ, κυρία. 151 00:16:41,212 --> 00:16:43,074 Όχι, όχι, όχι. 152 00:16:43,454 --> 00:16:45,304 Όχι εδώ μέσα. Όχι εδώ μέσα. 153 00:16:45,384 --> 00:16:47,208 Πήγαινε έξω. 154 00:16:47,288 --> 00:16:49,126 Όχι, όχι, όχι. Πήγαινε έξω. 155 00:17:03,681 --> 00:17:05,372 Σ' ευχαριστώ γλυκέ μου. 156 00:17:06,474 --> 00:17:09,774 Φίλε, η μάνα μου θα τσίριζε αν της έδινα τσιγαριλίκι. 157 00:17:10,811 --> 00:17:12,761 Πού είναι η μαμά σου, Ντάρεν; 158 00:17:13,591 --> 00:17:14,991 Μας άφησε χρόνους. 159 00:17:15,294 --> 00:17:16,294 Λυπάμαι. 160 00:17:16,509 --> 00:17:17,931 Ναι, η ζωή είναι σκατά. 161 00:17:18,401 --> 00:17:20,651 Μη γελάς μαζί του, είναι θλιμμένος. 162 00:17:23,731 --> 00:17:26,881 - Σ' αρέσει να είσαι κοντά στον Τζέιμς; - Πάρα πολύ. 163 00:17:27,737 --> 00:17:29,789 Πότε ειδωθήκατε για τελευταία φορά; 164 00:17:30,620 --> 00:17:32,408 Πρέπει να είναι έξι χρόνια. 165 00:17:32,616 --> 00:17:35,467 Γαμώτο. Έξι χρόνια; Πώς κι έτσι; 166 00:17:35,547 --> 00:17:37,843 Κοίτα τα δικά σου, έτσι; Χριστέ μου. 167 00:17:38,017 --> 00:17:39,017 Όλα καλά. 168 00:17:40,178 --> 00:17:43,486 Δεν χρειάζεται να του τα πρήζω, όπως έκανε η μάνα μου σε μένα. 169 00:17:43,566 --> 00:17:45,516 Λες για τη γιαγιά του Τζέιμς; 170 00:17:45,845 --> 00:17:46,845 Πώς ήταν; 171 00:17:49,521 --> 00:17:50,571 Βαπτίστρια. 172 00:17:53,402 --> 00:17:55,763 Είπε... "Βαπτίστρια". 173 00:17:58,452 --> 00:18:00,202 Έχετε πλάκα εσείς οι δύο. 174 00:18:00,802 --> 00:18:03,618 Πού είναι το κακό να πας στου Ντατς και της Νάνσι; 175 00:18:03,698 --> 00:18:05,248 Είναι κακοί άνθρωποι. 176 00:18:06,221 --> 00:18:07,471 Μια χαρά είναι. 177 00:18:07,917 --> 00:18:09,689 Δεν τους ξέρεις όπως εγώ. 178 00:18:10,056 --> 00:18:11,670 Εσύ δεν τους ξέρεις όπως εγώ. 179 00:18:18,083 --> 00:18:19,333 Είσαι καλά εδώ; 180 00:18:23,780 --> 00:18:24,780 Τι; 181 00:18:32,118 --> 00:18:33,968 Μαστούρωσα, αυτό είναι όλο. 182 00:18:38,188 --> 00:18:39,738 Καληνύχτα, γλυκέ μου. 183 00:18:41,607 --> 00:18:42,607 Καληνύχτα. 184 00:19:47,255 --> 00:19:48,255 Μαμά; 185 00:19:59,302 --> 00:20:00,502 Όχι ρε φίλε. 186 00:20:11,711 --> 00:20:14,108 - Είδες τη μάνα μου; - Όχι, όλα καλά; 187 00:20:14,188 --> 00:20:16,508 - Κρις, εσύ; - Όχι. 188 00:20:16,588 --> 00:20:19,138 - Όλα καλά; - Τηλεφώνησέ μου αν τη δεις. 189 00:20:40,895 --> 00:20:41,895 Πού ήσουν; 190 00:20:42,808 --> 00:20:44,012 Γύρισες νωρίς. 191 00:20:44,092 --> 00:20:45,892 Σε έψαχνα σε όλη την πόλη. 192 00:20:47,109 --> 00:20:49,059 Εδώ ήμουν μωρό μου, έβλεπα τηλεόραση. 193 00:20:49,139 --> 00:20:50,139 Μαμά; 194 00:20:50,494 --> 00:20:53,548 Εδώ ήμουν και πήγα μια βόλτα, γιατί... 195 00:20:55,427 --> 00:20:57,471 ένιωθα να πνίγομαι εδώ μέσα. 196 00:20:58,560 --> 00:21:02,597 Έτσι... βγήκα να ψάξω για δουλειά. 197 00:21:02,949 --> 00:21:04,349 - Δουλειά; - Ναι. 198 00:21:05,455 --> 00:21:08,721 Αυτό είναι το σχέδιό μου. Θα σκεφτώ τι θα κάνω. 199 00:21:12,083 --> 00:21:14,333 Έλα τώρα, τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 200 00:21:15,876 --> 00:21:17,476 Είσαι καλά, γλυκέ μου; 201 00:21:18,254 --> 00:21:19,304 Τι δουλειά; 202 00:21:20,122 --> 00:21:21,172 Τι δουλειά; 203 00:21:24,214 --> 00:21:25,314 Οποιαδήποτε. 204 00:21:26,322 --> 00:21:27,422 Οποιαδήποτε. 205 00:21:29,213 --> 00:21:30,363 Ήσουν δίπλα; 206 00:21:35,137 --> 00:21:36,389 Θεέ μου. 207 00:21:37,069 --> 00:21:39,941 Μωρό μου. 208 00:21:41,824 --> 00:21:42,824 Μωρό μου; 209 00:21:48,056 --> 00:21:49,954 Ήταν εδώ αυτή; Ενώ σου μιλούσα; 210 00:21:50,074 --> 00:21:52,206 - Μια μπύρα ήπιαμε. - Μαζί πίνατε; 211 00:21:52,326 --> 00:21:54,298 - Δεν ήξερα... - Γιατί είπες ψέματα; 212 00:21:54,418 --> 00:21:57,104 Φρίκαρε όταν σε άκουσε. Δεν ξέρω τι σας συμβαίνει... 213 00:21:57,224 --> 00:21:59,304 Μην της ξαναμιλήσεις. 214 00:21:59,424 --> 00:22:01,698 Ηρέμησε, δικέ μου. Έλα. 215 00:22:02,139 --> 00:22:03,661 Έλα, ρε. 216 00:22:16,744 --> 00:22:18,902 Μωρό μου. 217 00:22:19,022 --> 00:22:22,137 Μωρό μου, σε παρακαλώ. Να διασκεδάσω ήθελα μόνο, γιατί... 218 00:22:22,257 --> 00:22:24,938 - Έκλεψες τα λεφτά του Ντάρεν. - Τι; 219 00:22:25,058 --> 00:22:28,370 - Έκλεψες τα λεφτά του Ντάρεν. - Δεν έκλεψα. Αυτός σου το είπε; 220 00:22:28,490 --> 00:22:30,344 Έλα, πες μου ξανά ψέματα. 221 00:22:30,464 --> 00:22:33,714 Είμαι μητέρα σου. Ποτέ δεν θα έκλεβα λεφτά από εσένα. 222 00:22:33,834 --> 00:22:36,277 Τι κάνεις; Άφησέ με. 223 00:22:38,923 --> 00:22:40,539 Απίστευτο. 224 00:22:42,532 --> 00:22:44,498 Άντε από 'δω, σκατό. 225 00:22:45,656 --> 00:22:46,856 Έλα, μωρό μου. 226 00:22:51,241 --> 00:22:53,488 Τι είπα; Όχι ποτά. 227 00:22:54,009 --> 00:22:58,003 - Είμαι η μητέρα σου. Μη μου μιλάς έτσι. - Μητέρα; Αλήθεια; 228 00:22:58,123 --> 00:23:00,883 - Ναι, η μαμά σου. Σταμάτα. - Μπεκρού είσαι. 229 00:23:02,074 --> 00:23:03,274 Είμαι άρρωστη. 230 00:23:07,102 --> 00:23:11,490 - Δεν θα το ξαναπεράσω αυτό. Όχι. - Εσύ; Εγώ όμως; 231 00:23:13,731 --> 00:23:17,304 Υποτίθεται ότι θα ζούσαμε καλά. Δεν ήταν αυτό που ήθελα για εσένα. 232 00:23:17,424 --> 00:23:21,474 Ζούσα καλά μέχρι που εμφανίστηκες. Ούτε είκοσι χρονών δεν είμαι ακόμα. 233 00:23:21,952 --> 00:23:25,221 Ακόμα δεν μπορώ να πιω και πρέπει να φροντίζω τη μητέρα μου; 234 00:23:25,301 --> 00:23:26,873 Να προσέχω εσένα; 235 00:23:28,541 --> 00:23:32,434 Έβαλα έναν κανόνα. Όχι ποτά. Και δεν άντεξες ούτε μία μέρα. 236 00:23:36,756 --> 00:23:37,957 Λυπάμαι. 237 00:23:42,656 --> 00:23:44,406 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 238 00:23:46,058 --> 00:23:49,641 Αλλά θέλω να γίνω καλή μαμά. Θέλω να ξαναγίνω καλή μαμά. 239 00:23:50,911 --> 00:23:55,430 Μωρό μου, θέλω να γίνω καλή μαμά. Αλήθεια. Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 240 00:23:56,862 --> 00:24:00,375 Ποιον παίρνεις τηλέφωνο; Τη γιαγιά; 241 00:24:01,756 --> 00:24:06,904 Μην τηλεφωνήσεις στη μητέρα μου. Είναι δικιά μου μητέρα. Μην την πάρεις. 242 00:24:11,523 --> 00:24:13,023 Μην την ανακατέψεις. 243 00:24:42,860 --> 00:24:47,010 - Τι κάνεις; Γιατί είναι αυτοί εδώ; - Θα σε πάνε στον σταθμό λεωφορείων. 244 00:24:47,523 --> 00:24:48,723 Όχι, μωρό μου. 245 00:24:54,528 --> 00:24:57,711 - Δεν θα ξαναβγώ, μωρό μου. - Πήρα τον Ντατς. 246 00:25:01,115 --> 00:25:02,115 Τον Ντατς; 247 00:25:02,373 --> 00:25:04,673 Θα σε πάρει μόλις φτάσεις στην πόλη. 248 00:25:07,250 --> 00:25:10,808 Μωρό μου, μη με αναγκάσεις να γυρίσω πίσω. 249 00:25:11,597 --> 00:25:13,094 Όχι. 250 00:25:18,690 --> 00:25:20,590 Σαν τη γιαγιά σου είσαι. 251 00:25:29,623 --> 00:25:30,623 Μωρό μου. 252 00:25:36,257 --> 00:25:37,757 Σ' αγαπάω τόσο πολύ. 253 00:25:39,756 --> 00:25:41,256 Σ' αγαπάω τόσο πολύ. 254 00:25:42,756 --> 00:25:44,356 Μη μου το κάνεις αυτό. 255 00:25:47,375 --> 00:25:49,225 Ελπίζω να σου φτάνουν αυτά. 256 00:26:40,190 --> 00:26:41,190 Γεια. 257 00:27:46,357 --> 00:27:52,251 Επενδύεις κάποια χρήματα και δεν παίρνεις τίποτα. 258 00:27:52,625 --> 00:27:56,877 Μου έκλεψαν το αμάξι, κι όλα σκατά έγιναν. 259 00:27:57,963 --> 00:28:00,725 - Όλον αυτόν τον καιρό δεν δούλευες; - Δούλευα. 260 00:28:08,150 --> 00:28:09,150 Λοιπόν... 261 00:28:11,561 --> 00:28:13,034 εσύ πώς τα πας Νανς; 262 00:28:16,792 --> 00:28:17,792 Εντάξει. 263 00:28:19,805 --> 00:28:21,655 Ο Τζέιμς μας είπε τι έγινε. 264 00:28:30,725 --> 00:28:31,725 Σταμάτα. 265 00:28:34,540 --> 00:28:35,924 Εμπρός λοιπόν, πάρε. 266 00:28:36,592 --> 00:28:37,642 Άντε, πάρε. 267 00:28:40,907 --> 00:28:42,107 Πάρε μόνη σου. 268 00:28:44,026 --> 00:28:45,426 Πάντα αυτό κάνεις. 269 00:28:51,186 --> 00:28:57,048 Ο μόνος λόγος που δεχτήκαμε να μείνεις εδώ είναι το αγόρι σου κι ό,τι έκανες για μας. 270 00:28:57,128 --> 00:28:59,579 - Μην της το δίνεις αυτό. - Μην το κάνεις αυτό. 271 00:28:59,659 --> 00:29:03,538 Επενδύσαμε πολλά περισσότερα σ' αυτό το μέρος απ' ό,τι μας έδωσε. 272 00:29:03,658 --> 00:29:06,408 Ο μόνος λόγος που είσαι εδώ, είναι ο Τζέιμς. 273 00:29:06,726 --> 00:29:09,780 Αλλά δεν θ' ανεχτώ τα σκατά που του φόρτωσες. 274 00:29:09,860 --> 00:29:13,310 Αυτό είναι το σπίτι μου. Θ' ακολουθήσεις τους κανόνες μου. 275 00:29:13,525 --> 00:29:18,146 - Ντατς, μη μιλάς έτσι. - Μιλάω σοβαρά Λι, θα σε πετάξω έξω. 276 00:29:20,625 --> 00:29:21,975 Ντατς, εγώ είμαι. 277 00:29:35,006 --> 00:29:38,492 Τι θα κάνετε απόψε; 278 00:29:40,465 --> 00:29:41,865 Θ' ανάψουμε φωτιά. 279 00:29:43,692 --> 00:29:47,992 Θα μου κάνεις τη χάρη να μην πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ; 280 00:29:49,046 --> 00:29:50,496 Η Νανς το είπε ήδη. 281 00:29:51,542 --> 00:29:54,457 Είσαι ευπρόσδεκτη αλλά αύριο θα βάψεις, 282 00:29:55,521 --> 00:29:57,721 οπότε ίσως να θες να ξεκουραστείς. 283 00:29:58,564 --> 00:29:59,609 Βάψιμο; 284 00:29:59,692 --> 00:30:01,398 Ναι, για αρχή. 285 00:30:01,690 --> 00:30:03,152 Δεν είναι ελεημοσύνη, Λι. 286 00:30:03,881 --> 00:30:07,086 Δεν είμαστε οι άστεγοι που έφτυνες κι ούτε πλέον ξεσαλώνουμε. 287 00:30:08,121 --> 00:30:11,309 Δουλεύουμε. Κι όταν γυρνάμε σπίτι, δουλεύουμε κι άλλο. 288 00:30:11,392 --> 00:30:13,475 Οπότε, μην περιμένεις να το ξαναπώ. 289 00:30:13,558 --> 00:30:16,956 Δεν την ξαναπατάει κανείς. Το 'πιασες; 290 00:30:18,259 --> 00:30:20,659 Δικά σου λόγια είναι αυτά ή της Νάνσι; 291 00:30:23,171 --> 00:30:24,921 Ξέρεις πού είναι η πόρτα. 292 00:30:31,469 --> 00:30:33,030 Πλάκα μου κάνεις; 293 00:30:33,114 --> 00:30:35,074 - Όχι. - Φίλε, ψάρωσε. 294 00:30:35,158 --> 00:30:36,561 - Ναι. - Το θυμάσαι; 295 00:30:36,645 --> 00:30:38,390 Σας έβαζε κάτω στο ποτό. 296 00:30:39,625 --> 00:30:40,757 Καλέ ναι. 297 00:30:42,592 --> 00:30:44,610 Δηλαδή, έφαγε όλα τα λεφτά; 298 00:30:44,693 --> 00:30:46,176 - Ναι. - Ναι. 299 00:30:46,259 --> 00:30:47,309 Ναι. 300 00:30:47,392 --> 00:30:50,309 - Πού είχε χαθεί; - Και γιατί δεν τη ρωτάμε; 301 00:30:50,392 --> 00:30:51,926 - Ναι. - Πήγαινε. 302 00:30:52,010 --> 00:30:55,243 - Λέσλι; - Όχι, μη! 303 00:30:55,326 --> 00:30:57,457 Πιτ, μην τη φωνάζεις. 304 00:31:00,259 --> 00:31:01,259 Λέσλι; 305 00:31:03,459 --> 00:31:04,459 Λέσλι; 306 00:31:05,385 --> 00:31:06,418 Λέσλι... 307 00:31:07,638 --> 00:31:09,000 Ξέρω ότι είσαι μέσα. 308 00:31:17,913 --> 00:31:19,613 Αυτό ήταν το πρωινό της. 309 00:31:56,025 --> 00:31:59,143 - Χαμήλωσε τη φωνή σου. - Δεν με νοιάζει και να μας ακούσει. 310 00:31:59,226 --> 00:32:01,942 Χέστηκα. Ας μας ακούσει. 311 00:32:02,025 --> 00:32:05,473 Και τι θες; Να τη χτυπήσω; Να της δώσω μια στα μούτρα; 312 00:32:05,557 --> 00:32:08,309 Όχι, θέλω να φύγει από το σπίτι μου. 313 00:32:08,392 --> 00:32:12,143 - Και ποιος σε σταματάει; - Εσύ την έβαλες εδώ μέσα. 314 00:32:12,226 --> 00:32:15,576 Με πήρε τηλέφωνο κλαμένος, με παρακάλεσε. Τι σκατά να έκανα; 315 00:32:15,659 --> 00:32:18,309 Μη με περνάς για ηλίθια, όχι πάλι. 316 00:32:18,392 --> 00:32:21,517 Όχι, δεν πρόκειται. Μην τολμήσεις να φύγεις, Ντατς. 317 00:32:22,132 --> 00:32:24,963 Ντατς, γύρνα πίσω, παλιομαλάκα. 318 00:34:36,761 --> 00:34:39,791 - Γεια χαρά. - Ναι. 319 00:34:48,361 --> 00:34:50,512 Νομίζω πως ήταν δικό μου. 320 00:34:54,216 --> 00:34:55,866 Νομίζω πως έχεις δίκιο. 321 00:34:59,661 --> 00:35:02,329 - Σε τσάκωσα. - Με τσάκωσες. 322 00:35:02,561 --> 00:35:03,645 Ναι. 323 00:35:03,728 --> 00:35:07,508 Από πού είστε, αγόρια; Δουλεύετε για τον Σάμσον; 324 00:35:08,728 --> 00:35:10,528 Είμαστε από το Τζάκσονβιλ. 325 00:35:11,459 --> 00:35:14,612 - Περαστικοί λοιπόν. Ωραία. - Περαστικοί. 326 00:35:14,695 --> 00:35:16,443 Απλοί περαστικοί. 327 00:35:17,279 --> 00:35:20,304 Πώς σας φαίνεται ο παράδεισός μας; 328 00:35:21,198 --> 00:35:22,496 Είναι ωραία πόλη. 329 00:35:23,729 --> 00:35:27,781 Εδώ γεννήθηκα και σας λέω πως δεν είναι ωραία. 330 00:35:27,933 --> 00:35:28,933 Αλήθεια; 331 00:35:29,906 --> 00:35:30,906 Ναι... 332 00:35:31,489 --> 00:35:33,553 Όμως, κέρδισα το λαχείο εδώ. 333 00:35:34,882 --> 00:35:37,363 Ναι, ακριβώς εδώ, σε αυτό το μπαρ. 334 00:35:37,514 --> 00:35:38,514 Αλήθεια; 335 00:35:39,442 --> 00:35:40,592 Ήσουν τυχερή. 336 00:35:41,608 --> 00:35:44,790 Ναι, είχαν τη φωτογραφία μου πάνω από το μπαρ... 337 00:35:45,299 --> 00:35:47,071 αλλά δεν τη βλέπω πια. 338 00:35:47,962 --> 00:35:50,429 Κύριος; Κύριος; 339 00:35:53,946 --> 00:35:56,196 Κύριος, πού είναι η φωτογραφία μου; 340 00:35:56,429 --> 00:35:59,429 Τι εννοείς; Μόνο σε ποτήρι ή μπουκάλι σερβίρουμε. 341 00:36:02,260 --> 00:36:05,211 Πού είναι η φωτογραφία μου; 342 00:36:05,487 --> 00:36:06,737 Το πρόσωπό μου. 343 00:36:07,269 --> 00:36:10,366 Κέρδισα το λαχείο. Εγώ το είχα κερδίσει. 344 00:36:12,076 --> 00:36:13,888 Ο Ομπ την είχε εκεί πάνω. 345 00:36:14,921 --> 00:36:16,026 Δεν ξέρω. 346 00:36:16,561 --> 00:36:18,211 Το αγόρασα από τον Ομπ. 347 00:36:19,728 --> 00:36:22,661 Και τι; Έτσι απλά την κατέβασες; 348 00:36:31,327 --> 00:36:34,477 Σίγουρα έχεις πολλές φωτογραφίες από εκείνη τη μέρα. 349 00:36:38,122 --> 00:36:40,543 Να ΄σαι καλά. 350 00:36:49,475 --> 00:36:50,874 Ο Γουέιλον. 351 00:36:52,231 --> 00:36:53,578 Θες να χορέψουμε; 352 00:36:53,661 --> 00:36:54,675 Έλα. 353 00:36:55,250 --> 00:36:58,084 Έλα. Έλα ας χορέψουμε. 354 00:36:59,127 --> 00:37:01,304 Έλα, θες να χορέψεις. 355 00:37:02,920 --> 00:37:03,944 Όχι. 356 00:37:04,027 --> 00:37:05,579 - Σήκω. - Επιμένω. 357 00:37:06,561 --> 00:37:08,835 Πρέπει να σε τραβήξω από το χέρι; 358 00:37:29,984 --> 00:37:31,615 Χορεύεις ωραία. 359 00:37:33,548 --> 00:37:37,027 Ναι, παλιά ερχόμουν κάθε βράδυ. 360 00:37:38,362 --> 00:37:40,495 Όλα τα αγόρια ήταν σε σειρά. 361 00:37:56,602 --> 00:37:59,061 Ευχαριστώ για τον χορό, δεσποινίς. 362 00:37:59,795 --> 00:38:01,700 Όχι, μείνε. 363 00:38:02,246 --> 00:38:04,231 Μείνε και κέρασέ με ένα ποτό. 364 00:38:05,455 --> 00:38:08,568 Να έχεις μια καλή νύχτα και να είσαι καλά. 365 00:38:59,962 --> 00:39:00,962 Βαρετός. 366 00:39:04,703 --> 00:39:05,703 Βαρετός. 367 00:39:24,623 --> 00:39:25,629 Νάνσι... 368 00:39:26,900 --> 00:39:28,167 μάντεψε ποια είδα. 369 00:40:33,763 --> 00:40:36,663 Παλιομαλάκες! 370 00:40:39,797 --> 00:40:42,237 Παλιοτέρατα! 371 00:41:07,241 --> 00:41:08,834 Στο διάολο, Νάνσι! 372 00:41:24,322 --> 00:41:26,912 Έλα, πάμε. Σε βλέπω. 373 00:41:27,488 --> 00:41:28,838 Καλά ξυπνητούρια. 374 00:41:29,663 --> 00:41:30,680 Έλα πάμε. 375 00:41:30,763 --> 00:41:33,329 Σήκω και φύγε από την ιδιοκτησία μου. 376 00:41:34,257 --> 00:41:35,354 Πάμε. 377 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 Δεν είναι μέρος για ύπνο. 378 00:41:40,331 --> 00:41:41,431 Έτσι μπράβο. 379 00:42:01,849 --> 00:42:04,491 - Βρήκα αυτό φίλε. - Αλήθεια; 380 00:42:05,331 --> 00:42:06,426 Δεν ξέρω. 381 00:42:08,111 --> 00:42:09,616 Τι να το κάνω εγώ; 382 00:42:09,933 --> 00:42:14,083 Ψάξ' το και δες τι θα βρεις, πέτα ότι δεν χρειάζεσαι. 383 00:42:14,719 --> 00:42:16,642 Βάλ' το στα απολεσθέντα; 384 00:42:25,781 --> 00:42:27,033 Σιγά ρε Ρόγιαλ. 385 00:42:27,962 --> 00:42:29,199 Έλα ρε φίλε. 386 00:42:39,690 --> 00:42:41,330 Άκουσα ότι γύρισε. 387 00:42:41,929 --> 00:42:43,226 Την γνωρίζω; 388 00:42:47,597 --> 00:42:50,991 Ήρθε πριν φύγεις. Εννοώ, έφυγε πριν έρθεις εσύ. 389 00:42:51,630 --> 00:42:53,442 Πολύ θλιβερή ιστορία. 390 00:43:40,117 --> 00:43:41,384 Γεια σου Λι. 391 00:43:44,442 --> 00:43:46,097 Περιμένεις κάποιον; 392 00:43:49,301 --> 00:43:50,777 Πάμε για ποτάκι; 393 00:44:04,076 --> 00:44:07,617 Την μπύρα με το μπέργκερ το καταλαβαίνω, αλλά βότκα με τις πατάτες; 394 00:44:07,697 --> 00:44:09,247 Τι σκατά γεύση έχουν; 395 00:44:15,568 --> 00:44:18,701 Θυμάμαι τότε που διαλύθηκα για την πάρτη σου. 396 00:44:18,781 --> 00:44:21,731 Όλοι κάνουν παρέα με όλους. Όλα εκείνα τα λεφτά. 397 00:44:23,013 --> 00:44:24,513 Έκανες και εσύ λάθη. 398 00:44:27,222 --> 00:44:29,322 Δεν σου λέω κάτι που δεν ξέρεις. 399 00:44:34,284 --> 00:44:36,584 Είμαι με αναπηρία τώρα, να κάτι νέο. 400 00:44:37,456 --> 00:44:39,397 Εγώ σε βλέπω μια χαρά. 401 00:44:41,491 --> 00:44:42,535 Μια χαρά; 402 00:44:43,684 --> 00:44:45,159 Χωρίς κάποιο θέμα. 403 00:44:54,075 --> 00:44:55,476 Τι κάνεις Πιτ; 404 00:44:57,166 --> 00:44:58,276 Τι κάνεις; 405 00:45:19,163 --> 00:45:20,163 Γαμώτο. 406 00:46:01,583 --> 00:46:02,583 Σκατά φίλε. 407 00:46:04,666 --> 00:46:07,516 Ήρθε εκείνη η κυρία και ψάχνει την τσάντα της. 408 00:46:08,418 --> 00:46:11,118 Αν την φέρεις, θα καταλάβει ότι την έψαξες. 409 00:46:11,695 --> 00:46:13,001 Άσ' την καλύτερα. 410 00:46:13,266 --> 00:46:14,466 Άσ' τη να φύγει. 411 00:46:16,393 --> 00:46:17,393 Σκατά. 412 00:46:29,834 --> 00:46:31,084 - Κυρία. - Τι; 413 00:46:34,106 --> 00:46:36,059 Δεν θα ησυχάσεις έτσι; 414 00:46:36,715 --> 00:46:39,908 - Δεν απαντάω στις κλήσεις σου γιατί... - Τι; 415 00:46:40,466 --> 00:46:41,466 Σκατά. 416 00:46:41,707 --> 00:46:43,950 - Δεν έκλεψα κάτι. - Το ξέρω. 417 00:46:44,599 --> 00:46:45,910 Είδα τις κλήσεις σου. 418 00:46:45,990 --> 00:46:49,618 Δεν σε πήρα πίσω, αλλά η δουλειά είναι δική σου αν θέλεις. 419 00:46:49,828 --> 00:46:52,319 Είναι δέκα δολάρια την ώρα ή μάλλον επτά. 420 00:46:52,399 --> 00:46:54,480 Επτά την ώρα, στέγη και τροφή. 421 00:46:58,896 --> 00:47:01,416 Η δουλειά είναι δική σου αν την θέλεις. 422 00:47:02,119 --> 00:47:04,680 Εύκολη δουλειά. Επτά δολάρια την ώρα. 423 00:47:05,107 --> 00:47:08,193 Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να συντηρείς το κτίριο, 424 00:47:08,273 --> 00:47:12,023 να κάνεις κάποιες εξωτερικές δουλειές, θα έχεις στέγη και τροφή. 425 00:47:17,370 --> 00:47:19,129 Θέλεις να πεις κάτι; 426 00:47:20,123 --> 00:47:22,151 Μου δίνεις δουλειά; 427 00:47:23,230 --> 00:47:25,541 Ναι, αυτήν που έπαιρνες τηλέφωνο. 428 00:47:26,524 --> 00:47:27,815 Έπαιρνα τηλέφωνο. 429 00:47:30,016 --> 00:47:31,366 Έτσι κατάλαβα. 430 00:47:35,764 --> 00:47:36,764 Εντάξει. 431 00:47:39,860 --> 00:47:40,860 Σκατά. 432 00:47:41,251 --> 00:47:42,319 Γιατί βρίζεις; 433 00:47:42,399 --> 00:47:46,433 Έλα να με βρεις σε μία ώρα στο γραφείο για να σε κατατοπίσω. 434 00:48:01,968 --> 00:48:03,553 Της έδωσες δουλειά; 435 00:48:03,633 --> 00:48:05,476 Δεν ξέρω τι έχω πάθει. 436 00:48:06,519 --> 00:48:08,620 Καλύτερα να της το ακυρώσεις. 437 00:48:08,700 --> 00:48:10,299 Πήγαινε πες της το. 438 00:48:11,549 --> 00:48:14,039 Γαμώτο ρε Σουίνι, πού θα κοιμηθεί; 439 00:48:14,516 --> 00:48:16,038 Στο δωμάτιο μου. 440 00:48:16,322 --> 00:48:17,991 Κι εσύ που θα κοιμηθείς; 441 00:48:18,071 --> 00:48:19,795 Στο δικό σου δωμάτιο; 442 00:48:20,696 --> 00:48:22,560 Κι εγώ που θα βολευτώ; 443 00:48:23,006 --> 00:48:24,006 Εδώ μέσα. 444 00:48:25,532 --> 00:48:27,549 Υπάρχει καλωδιακή τηλεόραση. 445 00:48:27,629 --> 00:48:31,727 Έχεις ίντερνετ... τις περισσότερες μέρες. 446 00:48:32,450 --> 00:48:34,552 Νομίζω ότι αυτό είναι δικό σου. 447 00:48:35,570 --> 00:48:37,272 Συγγνώμη. Είναι δικό μου. 448 00:48:43,389 --> 00:48:45,439 Τι πρέπει να κάνω για όλα αυτά; 449 00:48:46,387 --> 00:48:47,684 Τίποτα. Εννοώ... 450 00:48:47,954 --> 00:48:50,855 - Πρέπει να δουλέψω έτσι; - Ναι, σωστά. 451 00:48:51,477 --> 00:48:53,073 Πρέπει να δουλέψεις. 452 00:48:53,153 --> 00:48:55,801 Θα πρέπει να καθαρίζεις τα δωμάτια, 453 00:48:55,881 --> 00:49:00,586 αφού φεύγουν οι πελάτες, να πλύνεις τις πετσέτες, τα σεντόνια, 454 00:49:01,092 --> 00:49:03,452 να κάνεις δουλειές συντήρησης γενικά 455 00:49:03,532 --> 00:49:06,482 και να βοηθάς τους πελάτες με τις βαλίτσες τους. 456 00:49:06,876 --> 00:49:07,964 Αυτό μόνο; 457 00:49:09,079 --> 00:49:11,211 Αυτά ναι. Πάνω κάτω. 458 00:49:12,048 --> 00:49:13,048 Εντάξει. 459 00:49:13,176 --> 00:49:15,653 Δεν θα κάνεις τίποτα απόψε, ξεκινάμε από αύριο. 460 00:49:15,733 --> 00:49:16,733 Εντάξει. 461 00:49:20,811 --> 00:49:26,281 Με τον Ρόγιαλ, τον άλλο τύπο, ετοιμαζόμαστε να φάμε βραδινό, αν θες έλα. 462 00:49:26,361 --> 00:49:27,361 Ευχαριστώ. 463 00:49:28,557 --> 00:49:30,622 Λέω να αράξω λίγο πρώτα. 464 00:49:31,588 --> 00:49:34,119 Φυσικά. Θα σε αφήσω να βολευτείς. 465 00:49:34,199 --> 00:49:36,657 - Ωραία. Να σου πω; - Πες μου. 466 00:49:37,085 --> 00:49:38,385 Πότε πληρώνομαι; 467 00:49:39,626 --> 00:49:43,600 Σωστά. Είναι κάτι πολύ σημαντικό. Στο τέλος κάθε εβδομάδας. 468 00:49:45,755 --> 00:49:49,437 Αλλά αν χρειάζεσαι προκαταβολή ίσως θα μπορούσα... 469 00:49:51,099 --> 00:49:52,199 Θα βοηθούσε. 470 00:49:52,600 --> 00:49:53,850 Εντάξει λοιπόν. 471 00:49:55,633 --> 00:49:57,183 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 472 00:49:58,590 --> 00:50:01,064 Τι λες για πενήντα δολάρια; Καλά είναι; 473 00:50:05,466 --> 00:50:06,466 Ευχαριστώ. 474 00:50:06,611 --> 00:50:09,635 Εντάξει, τέλεια. Μια χαρά λοιπόν. 475 00:50:12,266 --> 00:50:13,317 Καληνύχτα. 476 00:50:13,546 --> 00:50:15,296 Καληνύχτα, τα λέμε αύριο. 477 00:50:15,414 --> 00:50:17,135 Ναι, θα τα πούμε. 478 00:50:17,399 --> 00:50:19,389 Κοιμήσου καλά, καληνύχτα. 479 00:50:32,034 --> 00:50:35,620 - Γαμώτο το ρολόι δεν χτύπησε. - Άκου, δεν πειράζει. 480 00:50:35,700 --> 00:50:39,761 Δεν ήξερες, δεν σου είπα, αλλά ξεκινάμε στις 8:00 π.μ. εδώ. 481 00:50:40,449 --> 00:50:41,449 Ωραία. 482 00:50:41,529 --> 00:50:43,730 Λοιπόν, ξέρεις τι, θα σου δώσω... 483 00:50:43,959 --> 00:50:47,101 ένα κλειδί, για να μπαίνεις στα δωμάτια. 484 00:50:49,235 --> 00:50:50,235 Έλα, έλα. 485 00:50:50,668 --> 00:50:52,330 - Ευχαριστώ. - Πάρε αυτό. 486 00:50:52,410 --> 00:50:53,410 Ευχαριστώ. 487 00:50:53,928 --> 00:50:56,535 Γεια σου Ρόγιαλ. Με θυμάσαι; 488 00:51:01,085 --> 00:51:02,085 Ναι. 489 00:51:04,151 --> 00:51:05,151 Πώς πάει; 490 00:51:06,570 --> 00:51:07,570 Μάλιστα. 491 00:51:09,740 --> 00:51:12,633 Ωραία, να πηγαίνω. 492 00:51:12,713 --> 00:51:15,480 Εντάξει, αν χρειαστείς κάτι πες μου. 493 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Φυσικά. 494 00:51:28,472 --> 00:51:29,472 Να σου πω, 495 00:51:29,674 --> 00:51:30,674 Ρόγιαλ, 496 00:51:31,031 --> 00:51:33,981 έχεις δει καμία ροζ βαλίτσα περίπου τόσο μεγάλη; 497 00:51:56,201 --> 00:51:58,471 Θα το πιάσει, φίλε. 498 00:51:59,502 --> 00:52:01,902 Να καθαρίσει το δωμάτιο, πολύ δύσκολο. 499 00:52:21,821 --> 00:52:26,229 Καλό είναι να χρησιμοποιείς το δάχτυλο, και αν έχει μούχλα, το κάνεις ξανά. 500 00:52:26,668 --> 00:52:28,893 - Δεν θέλω να σε πιέζω Λέσλι. - Όχι. 501 00:52:28,973 --> 00:52:31,588 - Αλλά καθαρό σημαίνει καθαρό. - Ναι. 502 00:52:31,668 --> 00:52:34,905 Πιστεύω πως τώρα συνηθίζω το πώς δουλεύουν όλα εδώ. 503 00:52:34,985 --> 00:52:37,235 Ναι, το κάνουμε σωστά με την πρώτη. 504 00:52:37,418 --> 00:52:38,622 Μάλιστα κύριε. 505 00:52:38,702 --> 00:52:40,252 Εντάξει, μια χαρά. 506 00:52:40,624 --> 00:52:42,068 Λοιπόν, καληνύχτα. 507 00:52:42,502 --> 00:52:45,147 Να σου πω, μπορώ να... 508 00:52:46,006 --> 00:52:49,668 Θα μπορούσα να έχω την άλλη μισή προκαταβολή που μου έδωσες; 509 00:52:49,922 --> 00:52:52,387 Γιατί ξόδεψα το πρώτο μισό σε ψώνια, 510 00:52:52,685 --> 00:52:56,434 και σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο, να έχω λίγα λουλούδια στο δωμάτιο. 511 00:52:56,514 --> 00:52:57,514 Καλά. 512 00:53:01,195 --> 00:53:02,195 Ορίστε. 513 00:53:07,634 --> 00:53:08,634 Ευχαριστώ. 514 00:53:08,948 --> 00:53:09,948 Εντάξει. 515 00:53:33,168 --> 00:53:34,918 Πού είναι ο Ντατς, Νάνσι; 516 00:53:36,268 --> 00:53:39,896 Τι, είχες το θάρρος να με πετάξεις έξω, αλλά δεν με κοιτάς; 517 00:53:39,976 --> 00:53:42,226 Μικρό κορίτσι, πρέπει να δεις γύρω. 518 00:53:42,485 --> 00:53:43,685 Μικρό κορίτσι; 519 00:53:44,251 --> 00:53:45,616 Θα ήθελες γαμώτο. 520 00:53:47,904 --> 00:53:49,434 Μην ανησυχείς για μένα. 521 00:53:49,514 --> 00:53:52,126 γιατί παρά την προσπάθειά σου, 522 00:53:52,430 --> 00:53:53,947 δεν πάω πουθενά. 523 00:53:55,387 --> 00:53:56,587 Βρήκα δουλειά. 524 00:53:57,635 --> 00:54:00,685 Βρήκα ένα μέρος να μείνω, άρα πρόσεχε τα νώτα σου. 525 00:54:02,050 --> 00:54:05,210 Θυμάστε την Λέσλι; Την κόρη της Έλεν και του Ρέιμοντ; 526 00:54:05,507 --> 00:54:07,994 Σωστά, την τυχερή που κέρδισε το λόττο. 527 00:54:09,585 --> 00:54:11,185 Θυμάσαι τους Μπρίκμαν; 528 00:54:11,501 --> 00:54:15,061 Κύριος, κυρία Μπρίκμαν και Γουόρεν Παρνελ. Έπαιζε τον Σάντει Όρεγκον. 529 00:54:16,244 --> 00:54:18,988 Σίγουρα θα θέλουν να μάθουν τι κάνεις στη ζωή σου. 530 00:54:19,068 --> 00:54:20,354 Γιατί δεν κάθεσαι; 531 00:54:21,014 --> 00:54:22,088 Τι κάνεις; 532 00:54:23,300 --> 00:54:24,604 Εξαφανίστηκες. 533 00:54:25,261 --> 00:54:27,970 Εγώ; Είμαι καλά. 534 00:54:28,564 --> 00:54:31,277 Και οι γονείς σου; Μου λείπουν. 535 00:54:31,668 --> 00:54:33,155 Ναι, καλά είναι. 536 00:54:33,586 --> 00:54:35,602 Είναι κάτω στη Φλόριντα. 537 00:54:36,678 --> 00:54:39,828 Όταν τους ξαναμιλήσεις, πες τους ότι τους σκέφτομαι. 538 00:54:40,388 --> 00:54:41,550 Θα τους πω. 539 00:54:42,335 --> 00:54:43,488 Ξέρεις Λέσλι, 540 00:54:43,922 --> 00:54:45,692 ακόμη προσευχόμαστε για σένα. 541 00:54:45,772 --> 00:54:47,314 Παρόλα όσα έγιναν, 542 00:54:47,846 --> 00:54:50,146 η εκκλησία είναι ακόμη εδώ για σένα. 543 00:54:51,680 --> 00:54:53,180 Ελπίζω να το ξέρεις. 544 00:54:58,431 --> 00:54:59,431 Λοιπόν, 545 00:55:01,610 --> 00:55:03,335 συγγνώμη για την διακοπή. 546 00:55:05,140 --> 00:55:08,612 Κι ελπίζω να έχετε όλοι ένα καλό βράδυ. 547 00:55:09,209 --> 00:55:10,559 Κι Άγιος ο Θεός. 548 00:55:13,748 --> 00:55:14,798 Και ξέρεις, 549 00:55:16,158 --> 00:55:19,866 εγώ θα είμαι εδώ, περνώντας καλά, 550 00:55:19,946 --> 00:55:22,156 αν βαρεθείς τους γέρους κλαψιάρηδες. 551 00:55:23,436 --> 00:55:24,486 Τα λέμε Λι. 552 00:55:24,566 --> 00:55:25,823 Ναι, τα λέμε. 553 00:55:27,015 --> 00:55:28,015 Συγγνώμη. 554 00:55:28,628 --> 00:55:32,278 Αυτό θα έλεγε η μαμά μου «κι ο άνθρωπος κατάντησε πραμάτεια». 555 00:55:42,633 --> 00:55:44,753 Καλήμερα. Θεέ μου. 556 00:55:45,570 --> 00:55:48,020 Το γαμημένο ξυπνητήρι πάλι δεν χτύπησε. 557 00:56:01,864 --> 00:56:05,414 Ρόγιαλ, θα του πεις για το ξυπνητήρι; Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 558 00:56:07,369 --> 00:56:10,719 Κάποιοι δεν βλέπουν το καλό όταν τους δίνεται στο πιάτο. 559 00:56:52,247 --> 00:56:53,307 Όλα καλά; 560 00:56:54,216 --> 00:56:56,066 Σε προκαλώ να βρεις βρωμιά. 561 00:57:21,619 --> 00:57:25,119 Λοιπόν μπεκρήδες, πιείτε ή φύγετε. Τελευταίες παραγγελίες. 562 01:00:48,269 --> 01:00:49,695 Γεια σου φίλε. 563 01:00:50,708 --> 01:00:52,835 Τι κάνεις ξύπνιος και δεν κοιμάσαι; 564 01:00:55,802 --> 01:00:57,102 Παλιά έμενα εδώ. 565 01:00:59,471 --> 01:01:00,471 Ναι. 566 01:01:19,636 --> 01:01:21,168 Μπορώ να σας βοηθήσω; 567 01:01:25,408 --> 01:01:27,951 - Πρέπει να σε βγάλω έξω; - Όχι. 568 01:01:33,873 --> 01:01:35,723 Θεέ μου, είναι ωραίο σπίτι. 569 01:01:37,884 --> 01:01:40,369 Μαγείρευα και καθάριζα. 570 01:01:41,895 --> 01:01:43,745 Εγώ μαγείρευα και καθάριζα. 571 01:01:49,963 --> 01:01:52,551 Και τα Χριστούγεννα, κάναμε πάντα... 572 01:01:53,333 --> 01:01:56,043 απλά τέλεια Χριστούγεννα. 573 01:01:57,309 --> 01:01:59,609 Βάζαμε το δέντρο σε εκείνη τη γωνία. 574 01:02:03,023 --> 01:02:05,123 Εκεί βάζετε και εσείς το δέντρο; 575 01:02:07,475 --> 01:02:09,825 Έχεις κάποιον δικό σου να ειδοποιήσω; 576 01:02:10,228 --> 01:02:11,228 Όχι. 577 01:02:14,098 --> 01:02:19,050 Κυρία, έχεις κάποιον να ειδοποιήσω; 578 01:05:15,025 --> 01:05:16,075 Γεια Λέσλι. 579 01:05:17,425 --> 01:05:19,275 Κοίτα, δεν δούλεψε, λυπάμαι. 580 01:05:23,093 --> 01:05:26,674 Κράτα όσα σου έδωσα για το χρόνο που αφιέρωσες. 581 01:05:28,627 --> 01:05:29,627 Λέσλι; 582 01:05:30,384 --> 01:05:32,133 Δεν νομίζω ότι είναι μέσα. 583 01:05:41,237 --> 01:05:44,563 Λέσλι, πρέπει να σου μιλήσω. 584 01:05:46,476 --> 01:05:47,476 Έλα. 585 01:06:08,773 --> 01:06:09,773 Συγγνώμη. 586 01:06:12,388 --> 01:06:14,538 Δεν ήμουν ο εαυτός μου τελευταία. 587 01:06:15,951 --> 01:06:17,201 Για πολύ καιρό. 588 01:06:18,492 --> 01:06:22,344 Και καταλαβαίνω ό,τι είναι καλή αυτή η δουλειά. 589 01:06:22,903 --> 01:06:24,787 Τα έκανα θάλασσα, συγγνώμη. 590 01:06:27,117 --> 01:06:29,467 Θα σε πάω στους δικούς σου, αν έχεις. 591 01:06:30,142 --> 01:06:32,340 Αν είχα, θα τους τηλεφωνούσα χθες. 592 01:06:33,085 --> 01:06:36,047 - Ίσως σου φαίνομαι χαζός. - Δεν μου φαίνεσαι. 593 01:06:36,568 --> 01:06:38,718 Ναι, δεν αφήνω να με χειραγωγούν. 594 01:06:39,545 --> 01:06:41,395 Σε αυτό, θα με ξεγελούσες. 595 01:06:45,929 --> 01:06:48,376 Κοίτα, ίσως δεν σου είναι ξεκάθαρο, αλλά 596 01:06:49,990 --> 01:06:51,206 ζητάω να μείνω. 597 01:07:03,316 --> 01:07:06,855 Όταν τελειώσεις εδώ, βρες τον Ρόγιαλ. 598 01:07:07,949 --> 01:07:11,592 Βοήθησέ τον να ξεμπερδέψει με τις αηδίες πίσω από το 16. 599 01:08:34,287 --> 01:08:37,396 Ο Ρόγιαλ... Θέλουμε να τον έχουμε κοντά μας. 600 01:08:37,476 --> 01:08:41,044 Να έχουν κάτι τα παιδιά να ασχολούνται. 601 01:08:45,695 --> 01:08:46,845 Πίνεις καιρό; 602 01:08:49,475 --> 01:08:51,675 Εντάξει, να κοιτάω τη δουλειά μου; 603 01:08:53,476 --> 01:08:54,476 Καλώς. 604 01:09:04,129 --> 01:09:08,885 Ξέρεις, ο Ρόγιαλ... κάνει και πιο περίεργα πράγματα. 605 01:09:10,067 --> 01:09:12,356 Θα το δεις και μόνη σου με τον καιρό. 606 01:09:12,436 --> 01:09:14,247 Θα ξεγυμνωθεί 607 01:09:14,327 --> 01:09:17,961 και θα τρέχει στα χωράφια, ουρλιάζοντας σαν αγριάνθρωπος. 608 01:09:19,065 --> 01:09:20,365 Μια τρέλα, φίλε. 609 01:09:21,186 --> 01:09:26,174 Θα ξεφύγει. Θα τρέχει απλώς ολόγυμνος, ο τρελάρας! 610 01:09:26,863 --> 01:09:28,315 Κάτσε και θα δεις. 611 01:09:28,395 --> 01:09:32,363 Φίλε, ούτε η αστυνομία του δίνει σημασία πια. 612 01:09:32,443 --> 01:09:34,243 Διάολε, με τόσα που κάνει. 613 01:09:34,564 --> 01:09:36,064 Ο τρελός μπάσταρδος. 614 01:09:38,988 --> 01:09:39,988 Ξέρεις, 615 01:09:40,379 --> 01:09:43,829 το να το κόψεις μαχαίρι, είναι γερό σοκ για τον οργανισμό. 616 01:09:46,517 --> 01:09:50,985 Καλά, εγώ δεν έχω επιλογή. 617 01:09:52,584 --> 01:09:54,745 Σε αναγκάζει κάποιος να το κόψεις; 618 01:10:02,696 --> 01:10:07,889 Καλώς εντάξει, μάλλον δεν θες να μιλήσεις και δεν υπάρχει θέμα, 619 01:10:09,123 --> 01:10:12,218 αλλά επειδή τρώμε, δεν θέλω να το ακούω αυτό. 620 01:10:12,356 --> 01:10:14,425 Τι μουσική προτιμάς να βάλω; 621 01:10:16,158 --> 01:10:17,258 Διάλεξε εσύ. 622 01:10:18,672 --> 01:10:21,044 Εντάξει, γιατί δεν βάζουμε 623 01:10:22,356 --> 01:10:25,275 να ακούσουμε ότι έχει ο Ρόγιαλ εδώ; 624 01:10:28,642 --> 01:10:31,777 Να αφήσουμε τον Ντι-Τζέι Ρόγιαλ να κάνει παιχνίδι. 625 01:10:45,724 --> 01:10:46,986 Τι είναι τούτο; 626 01:10:47,934 --> 01:10:50,220 Φίλε μου, το έχει χάσει. 627 01:10:53,309 --> 01:10:54,540 Δεν είναι κακό. 628 01:11:44,524 --> 01:11:45,773 Χρειάζεσαι κάτι; 629 01:11:46,642 --> 01:11:48,692 Να σιγουρέψεις ό,τι δεν θα φύγω. 630 01:12:13,162 --> 01:12:15,181 Χρειάζεσαι κάτι; 631 01:12:16,661 --> 01:12:18,361 Να σου φέρω κάτι να φας. 632 01:12:18,675 --> 01:12:20,075 Ή για να ξεράσεις. 633 01:12:25,675 --> 01:12:30,231 Πάρε το χρόνο σου, αλλά στο τρία και στο τέσσερα τα σεντόνια θέλουν αλλαγή. 634 01:12:31,001 --> 01:12:33,094 Μπορείς να με αφήσεις λίγο ήσυχη; 635 01:12:33,326 --> 01:12:35,416 Μη μου φωνάζεις εμένα. 636 01:12:36,377 --> 01:12:38,027 Το τρία και το τέσσερα. 637 01:12:40,075 --> 01:12:41,343 Τρία και τέσσερα. 638 01:12:54,373 --> 01:12:57,473 Ναι, ωραία, εντάξει. 639 01:12:59,088 --> 01:13:00,788 Δίπλωσα όλα τα σεντόνια. 640 01:13:02,661 --> 01:13:04,461 Είμαι ο άνθρωπος-ορχήστρα. 641 01:13:05,588 --> 01:13:06,788 Τι είναι αυτό; 642 01:13:07,221 --> 01:13:09,975 Πήρα φιλέτο Σάλσμπερι με πουρέ πατάτας 643 01:13:10,197 --> 01:13:12,547 και ψητό στήθος γαλοπούλας με γέμιση. 644 01:13:13,775 --> 01:13:15,275 Τι θα ήθελες να φας; 645 01:13:16,455 --> 01:13:19,400 Θα φάω το φιλέτο Σάλσμπερι. 646 01:13:19,662 --> 01:13:22,151 Μάλιστα κυρία μου. Πόσο ψημένο το θέλετε; 647 01:13:22,409 --> 01:13:24,674 Τι λες για απλώς ζεστό; 648 01:13:27,895 --> 01:13:28,895 Ευχαριστώ. 649 01:13:31,371 --> 01:13:34,367 Λοιπόν, θέλεις να μείνω πάλι εδώ; 650 01:13:40,575 --> 01:13:41,575 Εντάξει. 651 01:13:50,775 --> 01:13:51,975 Έφαγες τίποτα; 652 01:13:52,376 --> 01:13:53,726 Έφαγα, ευχαριστώ. 653 01:14:00,595 --> 01:14:01,595 Ξέρεις; 654 01:14:01,675 --> 01:14:04,630 Καλύτερα να φύγεις νομίζω. 655 01:14:04,850 --> 01:14:08,562 - Έλα τώρα, σε ακούω όλη την εβδομάδα. - Είναι η άλλη έξοδος. 656 01:14:08,642 --> 01:14:12,229 Για όνομα, εντάξει. Αν χρειαστείς κάτι, μου λες. 657 01:14:12,309 --> 01:14:13,709 - Ναι. - Εντάξει. 658 01:14:44,647 --> 01:14:46,708 Φεύγεις ή φωνάζω την αστυνομία. 659 01:14:47,337 --> 01:14:48,937 Πώς πάει η κοιλιά σου; 660 01:14:54,530 --> 01:14:57,129 Δεν θα ήθελα να μιλήσω μαζί σου για αυτό. 661 01:14:59,811 --> 01:15:01,365 Ευχαριστώ για τα χάπια. 662 01:15:01,445 --> 01:15:03,058 Ιδέα του Ρόγιαλ ήταν. 663 01:15:03,138 --> 01:15:04,747 Θα τον ευχαριστήσω αύριο. 664 01:15:07,582 --> 01:15:09,723 - Δεν έχεις ύπνο; - Όχι. 665 01:15:11,249 --> 01:15:14,771 Ήθελα να σου πω ότι κάνεις καλή δουλειά. 666 01:15:15,866 --> 01:15:19,366 Το μέρος δείχνει καθαρό κι οι πελάτες είναι ευχαριστημένοι. 667 01:15:20,928 --> 01:15:23,730 Δόξα τω Θεώ τα κατάφερα. Είμαι μια καμαριέρα. 668 01:15:26,694 --> 01:15:29,597 Λοιπόν, όταν πέθανε ο μπαμπάς του Ρόγιαλ 669 01:15:29,677 --> 01:15:33,077 και του άφησε αυτό το μέρος, έμενα ήδη εδώ. 670 01:15:33,157 --> 01:15:35,957 Με ρώτησε αν θα τον βοηθούσα να το διευθύνει. 671 01:15:36,053 --> 01:15:39,079 - Περίμενε, το μοτέλ είναι του Ρόγιαλ; - Ναι, είναι. 672 01:15:39,384 --> 01:15:41,569 Δεν μεγαλώσατε μαζί; 673 01:15:41,971 --> 01:15:44,317 Δεν είχαμε τις ίδιες παρέες ακριβώς. 674 01:15:44,609 --> 01:15:48,031 Πάλι καλά, γιατί με τέτοια κατάχρηση LSD, 675 01:15:48,111 --> 01:15:50,411 έχει κάψει τον εγκέφαλο του. 676 01:15:50,937 --> 01:15:52,087 Σοβαρά μιλάω. 677 01:15:52,499 --> 01:15:55,535 Εννοώ, μπορεί να λειτουργήσει, αλλά φίλε, 678 01:15:56,241 --> 01:15:59,411 μην του πεις να θυμηθεί να πληρώσει έναν λογαριασμό. 679 01:16:00,452 --> 01:16:03,549 Οπότε παίρνω ένα δωμάτιο και έναν μικρό μισθό... 680 01:16:04,717 --> 01:16:06,417 Τι έκανες πριν από αυτό; 681 01:16:07,365 --> 01:16:08,915 Ποτέ δεν έκανα πολλά. 682 01:16:10,468 --> 01:16:12,954 Δούλευα στα πετρέλαια. 683 01:16:13,905 --> 01:16:14,905 Χώρισα. 684 01:16:15,919 --> 01:16:18,669 Άρα, να διευθύνω μοτέλ; Σίγουρα θα το έκανα. 685 01:16:19,016 --> 01:16:22,316 Κι αυτή η εικόνα που κρατάς, είναι η πρώην γυναίκα σου; 686 01:16:22,647 --> 01:16:25,642 Όχι, είναι η κόρη μου, η Μπερνίς και το μωρό της. 687 01:16:30,389 --> 01:16:31,689 Εσύ τους άφησες; 688 01:16:32,633 --> 01:16:35,878 Όχι, άφησα τη γυναίκα μου. Αυτούς τους βλέπω όσο περισσότερο. 689 01:16:35,958 --> 01:16:37,958 Μένουν σχεδόν μια ώρα από εδώ. 690 01:16:38,777 --> 01:16:40,127 Απλά δεν δούλεψε; 691 01:16:42,777 --> 01:16:44,451 Βασικά, αυτή έπινε. 692 01:16:47,764 --> 01:16:50,777 Και νίκησε το ποτό. 693 01:16:53,042 --> 01:16:57,198 Και την βοήθησε η εκκλησία, αλλά δεν με ένοιαζε. 694 01:16:57,672 --> 01:17:01,010 Και της άρεσε η εκκλησία, αλλά περισσότερο ο πάστορας. 695 01:17:01,248 --> 01:17:02,824 - Όχι. - Ναι. 696 01:17:03,716 --> 01:17:06,995 - Ο παππάς έκλεψε τη γυναίκα μου. - Πέτυχες διάνα εκεί. 697 01:17:07,085 --> 01:17:10,485 - Θα το τραγουδούσε ο Γουίλι Νέλσον; - Το έχει ήδη κάνει. 698 01:17:10,565 --> 01:17:12,046 Νομίζω πως ναι. 699 01:17:14,544 --> 01:17:15,794 Και η κόρη σου; 700 01:17:16,811 --> 01:17:17,861 Καλό παιδί. 701 01:17:19,292 --> 01:17:22,464 Έχει προβλήματα με τους άντρες, όπως όλες σας, 702 01:17:22,544 --> 01:17:24,119 αλλά κατέληξε καλά. 703 01:17:27,352 --> 01:17:28,896 Δεν εννοούσα τίποτα, 704 01:17:29,210 --> 01:17:31,936 όταν είπα ότι το ποτό οδήγησε στο διαζύγιό μας. 705 01:17:32,530 --> 01:17:35,142 Ισχύει, αλλά δεν είναι σαν εσένα, 706 01:17:35,427 --> 01:17:38,707 και τα πράγματα δεν καταλήγουν το ίδιο για όλους. 707 01:17:39,531 --> 01:17:43,378 Δεν έχω χειρότερη άποψη για εσένα, επειδή έχεις τέτοια προβλήματα. 708 01:17:52,701 --> 01:17:54,218 Να σου πω, 709 01:17:55,771 --> 01:18:00,021 ήθελα να σε ρωτήσω αν θες να συνοδεύσεις εμένα και τον Ρόγιαλ σε έναν χορό. 710 01:18:01,688 --> 01:18:03,491 Δεν θα με ρωτήσεις κάτι άλλο; 711 01:18:03,571 --> 01:18:07,109 Όχι, σε ρωτάω, αλλά... 712 01:18:07,394 --> 01:18:09,044 είναι γιορτή της πόλης. 713 01:18:09,307 --> 01:18:10,692 Της πόλης; 714 01:18:10,772 --> 01:18:12,020 Ναι, ακριβώς. 715 01:18:12,270 --> 01:18:14,909 Εννοώ ότι όλοι θα είναι εκεί. 716 01:18:15,445 --> 01:18:17,195 Ξέρεις, όλη η πόλη και... 717 01:18:23,659 --> 01:18:25,159 Καλά. Όχι ευχαριστώ. 718 01:18:26,043 --> 01:18:27,293 Απλώς λέω ότι... 719 01:18:29,949 --> 01:18:31,306 και εσύ μένεις εδώ. 720 01:18:31,386 --> 01:18:33,893 Κι αν σχεδιάζεις να κάνεις κάτι άλλο 721 01:18:34,137 --> 01:18:37,087 από το να τρως βρώμικο με εμένα και τον εξωγήινο 722 01:18:37,529 --> 01:18:39,679 ίσως θα πρέπει να βγεις λίγο έξω. 723 01:18:41,517 --> 01:18:43,147 Αυτό σκεφτόμουν. 724 01:19:32,478 --> 01:19:34,684 - Παππού! - Ποιος με φωνάζει; 725 01:19:35,533 --> 01:19:38,126 Γεια σου Μπέτσι, τι κάνεις; 726 01:19:38,206 --> 01:19:41,165 - Η μαμά είπε ότι μπορούμε να παίξουμε. - Αλήθεια; 727 01:19:41,245 --> 01:19:43,964 - Γεια σου μπαμπά. - Τι κάνεις; Θα έρθει η μαμά σου; 728 01:19:44,044 --> 01:19:47,431 Όχι, είναι Κυριακή. Απαγορεύεται να διασκεδάσει με την εγγονή. 729 01:19:47,511 --> 01:19:49,411 Μια χαρά, πιο πολύ για μένα. 730 01:19:49,586 --> 01:19:51,286 Της είπα ότι θα παίξετε. 731 01:19:51,748 --> 01:19:53,348 - Πού πας; - Πουθενά. 732 01:19:53,428 --> 01:19:56,078 Ωραία λοιπόν. Μπερνίς, αυτή είναι η Λέσλι. 733 01:19:56,381 --> 01:19:58,305 Την προσέλαβε ο Ρόγιαλ στο μοτέλ. 734 01:19:58,385 --> 01:20:01,982 Λέσλι, η κόρη μου η Μπερνίς και αυτό το όνειρο είναι η Μπέτσι. 735 01:20:02,062 --> 01:20:03,771 - Γεια. - Γεια. 736 01:20:04,601 --> 01:20:06,972 - Χαίρομαι που σας γνωρίζω. - Χάρηκα. 737 01:20:07,052 --> 01:20:08,052 Πάμε; 738 01:20:08,135 --> 01:20:09,996 - Ναι. - Τέλεια, πάμε. 739 01:20:12,126 --> 01:20:13,326 Είσαι από εδώ; 740 01:20:14,179 --> 01:20:15,679 Ναι, γέννημα θρέμμα. 741 01:20:17,500 --> 01:20:18,626 Εσείς; 742 01:20:18,706 --> 01:20:20,333 Λίγο έξω από την Άμπιλιν. 743 01:20:20,413 --> 01:20:22,421 Ναι, είναι ωραία. 744 01:20:23,302 --> 01:20:24,502 Καλά είναι. 745 01:20:26,668 --> 01:20:29,533 - Ναι, κερδίζω. - Εγώ κερδίζω. 746 01:20:29,613 --> 01:20:31,213 - Εγώ κερδίζω. - Όχι. 747 01:20:40,413 --> 01:20:42,586 - Ναι. - Φίλε. 748 01:20:44,599 --> 01:20:46,433 Τα κορίτσια σου είναι υπέροχα. 749 01:20:46,513 --> 01:20:48,513 - Μια χαρά δεν τα πήγα; - Ναι. 750 01:20:52,366 --> 01:20:54,759 - Κλέψατε. - Είναι κλέφτες. 751 01:20:54,839 --> 01:20:56,489 - Δεν έκλεψα. - Ελάτε. 752 01:20:56,690 --> 01:20:58,590 Πάμε σε άλλο. Τι είναι αυτό; 753 01:20:58,706 --> 01:21:00,906 Μπέτσι, κοίτα τι σου πήρε η Λέσλι. 754 01:21:01,126 --> 01:21:02,367 Το πιάνεις; 755 01:21:02,447 --> 01:21:03,847 - Ναι. - Πιάνεις; 756 01:21:06,422 --> 01:21:07,838 - Τι κάνεις; - Σκατά. 757 01:21:07,918 --> 01:21:09,068 Τι ήταν αυτό; 758 01:21:09,740 --> 01:21:11,333 - Πάρε. - Ευχαριστώ Ντατς. 759 01:21:11,413 --> 01:21:12,813 Σουίνι, πώς είσαι; 760 01:21:12,893 --> 01:21:15,168 Αράζω με τα κορίτσια μου. Εσύ; 761 01:21:15,655 --> 01:21:17,005 Δεν παραπονιέμαι. 762 01:21:18,380 --> 01:21:20,864 - Λι. - Γεια σου Ντατς. 763 01:21:56,926 --> 01:22:00,726 Τράβηξε πολλά από τη μάνα της, για να είναι εκεί για το παιδί του. 764 01:22:01,210 --> 01:22:02,810 Αξίζει μετάλλιο, σωστά; 765 01:22:04,752 --> 01:22:06,302 Δεν είναι όπως παλιά. 766 01:22:06,698 --> 01:22:10,648 Ο πατέρας μου δούλευε μια ζωή για να μας ταΐσει. Είχε οχτώ δάχτυλα. 767 01:22:13,100 --> 01:22:16,064 Ο δικός μου είχε δέκα, αλλά δούλευε. 768 01:22:16,907 --> 01:22:20,126 Τώρα όλοι πιστεύουν ότι πρέπει να ζουν όπως στις ταινίες. 769 01:22:20,587 --> 01:22:23,737 Η ζωή είναι δύσκολη, μην προσποιείσαι ότι δεν είναι. 770 01:22:23,853 --> 01:22:26,923 Κάνε αυτό που είναι να κάνεις χωρίς να πληγώσεις κανέναν. 771 01:22:31,032 --> 01:22:33,232 Τι πιστεύεις για την προσσελήνωση; 772 01:22:35,412 --> 01:22:37,662 - Τι; - Μια φορά μόνο πήγαμε εκεί. 773 01:22:44,009 --> 01:22:46,333 Βγάλε με φωτογραφία, κρατάει περισσότερο. 774 01:22:46,413 --> 01:22:48,263 Αλήθεια κέρδισες το λαχείο; 775 01:22:49,280 --> 01:22:50,280 Ναι. 776 01:22:50,813 --> 01:22:52,963 Τι έκανες με όλα αυτά τα χρήματα; 777 01:22:54,691 --> 01:22:56,664 Αγόρασα έναν ζωολογικό κήπο. 778 01:22:56,744 --> 01:22:59,580 Άκουσα πως τα ρούφηξες με τη μύτη σου. 779 01:23:02,905 --> 01:23:04,755 Αλήθεια κέρδισες το λαχείο; 780 01:23:08,185 --> 01:23:09,776 Σε στείλανε να το πεις; 781 01:23:11,015 --> 01:23:13,715 Πάρε δρόμο. Πριν πω στη μάνα σου τι κάνεις. 782 01:23:17,513 --> 01:23:19,484 - Το κορίτσι του Πιτ. - Ναι; 783 01:23:20,731 --> 01:23:22,375 Θες να χορέψεις; 784 01:23:24,170 --> 01:23:25,833 Νομίζω πως θα φύγω. 785 01:23:26,564 --> 01:23:27,974 Ευχαριστώ για σήμερα. 786 01:23:28,146 --> 01:23:30,977 Μα μόλις φτάσαμε. Έγινε κάτι; 787 01:23:31,514 --> 01:23:33,872 Την πειράζει ο Πιτ. 788 01:23:33,952 --> 01:23:37,470 - Κοίτα τη δουλειά σου. - Έλα τώρα, ποιος νοιάζεται; 789 01:23:38,216 --> 01:23:39,479 Ας χορέψουμε. 790 01:23:42,908 --> 01:23:46,084 - Βασικά, μου αρέσει αυτό το τραγούδι. - Έτσι μπράβο. 791 01:23:49,117 --> 01:23:50,845 Ξέρω τι σκέφτεσαι εσύ. 792 01:24:04,852 --> 01:24:06,752 Δεν είναι τόσο άσχημο, έτσι; 793 01:24:07,714 --> 01:24:09,863 Ποιο; Να χορεύω μαζί σου; 794 01:24:11,196 --> 01:24:13,996 Δεν το έχουμε κάνει αρκετά ώστε να έχω άποψη. 795 01:24:16,002 --> 01:24:18,352 - Μην ανησυχείς για μένα. - Εντάξει. 796 01:24:19,097 --> 01:24:20,697 Εννοώ το να είσαι έξω. 797 01:24:22,747 --> 01:24:24,984 Υποθέτω πως θα επιβιώσω. 798 01:24:38,028 --> 01:24:39,028 Κέρδισα. 799 01:24:39,614 --> 01:24:42,211 Μόλις κέρδισα. Κέρδισα. 800 01:24:43,780 --> 01:24:45,300 Τι θα κάνεις με τα λεφτά; 801 01:24:45,380 --> 01:24:50,202 Θα πιω τον κώλο μου με τα μισά και θα τον σκουπίσω με τα άλλα μισά. 802 01:24:50,814 --> 01:24:54,200 Και τα παιδιά σου; Παιδιά; Έχω να πιω τώρα. 803 01:24:54,280 --> 01:24:56,567 Θα έρθω εγώ μαζί σου. 804 01:24:56,647 --> 01:25:00,316 Μπράβο, Πιτ. Ωραίο, πραγματικά. 805 01:25:00,609 --> 01:25:03,074 Η καριόλα χειροκροτάει. 806 01:25:03,154 --> 01:25:06,709 Δεν ξέρω τι λες, Λες. Μόλις κέρδισα το λαχείο. 807 01:25:06,789 --> 01:25:08,667 Δεν αφορούν όλα εσένα. 808 01:25:08,747 --> 01:25:10,997 Κέρδισες; Τι θα τα κάνεις τα λεφτά; 809 01:25:11,212 --> 01:25:13,175 Θα βρω κάτι, μην ανησυχείς. 810 01:25:13,255 --> 01:25:16,805 Θέλω να σιγουρέψω τι δεν θα τα χαλάσεις, όπως και τη ζωή σου. 811 01:25:17,232 --> 01:25:18,532 Ώστε λες αστεία; 812 01:25:19,332 --> 01:25:22,167 Χάλασες 180 χιλιάρικα ηλίθια καριόλα. 813 01:25:22,247 --> 01:25:25,918 190... και δεν είναι τόσα πολλά. 814 01:25:26,387 --> 01:25:29,334 Κι εσύ, Πιτ; Όταν σε πρωτογνώρισα ήσουν 18. 815 01:25:29,414 --> 01:25:33,494 Έτοιμος να δεις τον κόσμο. Και κοίτα τα μούτρα σου τώρα. 816 01:25:33,801 --> 01:25:38,296 Θα μπορούσες να κάνεις τα πάντα, Πιτ, αλλά έκανες αυτό. 817 01:25:40,561 --> 01:25:42,700 Οπότε, μη μου λες μαλακίες. 818 01:25:42,780 --> 01:25:45,200 Γιατί δεν πάμε πίσω να περάσουμε καλά; 819 01:25:45,280 --> 01:25:46,280 Έλα. 820 01:25:46,360 --> 01:25:48,100 Ξέρεις τι έκανε, Σουίνι; 821 01:25:48,180 --> 01:25:50,233 Δεν με αφορά, ούτε εσένα για να τα λες. 822 01:25:50,313 --> 01:25:53,442 Βάλε λίγο μυαλό, εντάξει; Περνάμε καλά. 823 01:25:53,650 --> 01:25:57,120 Πρέπει να ξέρεις αν είναι να ξαπλώσεις μαζί της. 824 01:25:57,200 --> 01:25:59,602 Πού είναι ο Ντατς; Κάποιος να την πάει σπίτι. 825 01:25:59,682 --> 01:26:01,545 Ξέρεις ότι παράτησε το παιδί της; 826 01:26:03,800 --> 01:26:05,259 Δεν ξέρει τίποτα. 827 01:26:05,649 --> 01:26:08,851 Έλα, μην θυμώνεις με τον Ρόι. Να σε βοηθήσει θέλει. 828 01:26:08,931 --> 01:26:10,978 Σου είπε πως τα ξόδεψε όλα στο ποτό; 829 01:26:11,058 --> 01:26:13,311 Είχε ευκαιρίες, τις πέταξε όλες. 830 01:26:13,391 --> 01:26:17,386 Κι ο γιος της; Τον παράτησε, ούτε ένα σημείωμα, ούτε τίποτα. Ήταν 13. 831 01:26:17,466 --> 01:26:21,370 Χωρίς φαγητό, φοβισμένος. Ολομόναχος χωρίς τη μαμά του. 832 01:26:21,450 --> 01:26:23,894 Για να τα πίνεις και να το παίζεις γκόμενα. 833 01:26:24,023 --> 01:26:25,068 Ψέματα. 834 01:26:25,148 --> 01:26:29,102 Καλοί χριστιανοί σε μεγάλωσαν σωστά κι εσύ διέλυσες τη ζωή του αγοριού. 835 01:26:29,182 --> 01:26:31,732 Και τι σκατά έκανες για να με σταματήσεις; 836 01:26:31,964 --> 01:26:35,242 - Άντε γαμήσου. - Άντε γαμήσου. Άντε γαμήσου! 837 01:26:35,322 --> 01:26:38,168 Άντε χάσου. Καριόλα. 838 01:26:44,682 --> 01:26:48,636 - Αλήθεια ήταν; - Και; Θα με απολύσεις; 839 01:26:48,716 --> 01:26:50,088 Λέσλι. 840 01:26:50,168 --> 01:26:52,068 Δεν σε κατηγορώ. Προσπάθησες. 841 01:26:52,148 --> 01:26:53,369 Δεν σε κατηγορώ. 842 01:26:53,449 --> 01:26:54,936 - Σταμάτα. - Γιατί; 843 01:26:55,773 --> 01:26:57,336 Χάρηκα που έκανα διάλειμμα. 844 01:26:57,416 --> 01:27:01,736 Καλά λοιπόν, πάρταρα συνέχεια αλλά δεν ήθελα να τα ξοδέψω όλα. 845 01:27:01,816 --> 01:27:04,370 Τα έχασα όλα και δήλωσα χρεωκοπία. 846 01:27:04,450 --> 01:27:07,298 - Εντάξει. - Όλοι με μισούσαν. Έχασα το σπίτι μου. 847 01:27:07,378 --> 01:27:09,012 Και ναι, τον άφησα. 848 01:27:10,350 --> 01:27:12,602 - Εντάξει. - Τον άφησα. 849 01:27:12,682 --> 01:27:15,816 Άσε με να χαιρετήσω και σε πετάω. 850 01:27:15,896 --> 01:27:16,896 Ναι. 851 01:27:18,327 --> 01:27:19,477 Δεν πειράζει. 852 01:27:21,835 --> 01:27:24,486 Δεν νομίζω πως πρέπει να είσαι μόνη σου, Λέσλι. 853 01:28:22,297 --> 01:28:24,764 - Τι είναι αυτό; - Να σου φτιάξω τη διάθεση; 854 01:28:26,217 --> 01:28:30,141 Ένας φίλος μου δουλεύει στο κανάλι, και μου την βρήκε. 855 01:28:32,639 --> 01:28:35,319 - Σε αυτό εδώ το μπαρ... - Για δες! 856 01:28:35,399 --> 01:28:38,565 μια ανύπαντρη μητέρα κέρδισε το λαχείο, που... 857 01:28:38,713 --> 01:28:41,453 θα της χαρίσει ένα αστρονομικό ποσό... 858 01:28:44,542 --> 01:28:48,667 - Λέσλι, πώς νιώθεις; - Πολύ καλύτερα απ' ότι ένιωθα χθες. 859 01:28:49,631 --> 01:28:52,740 Άκουσα ότι είχες μια μικρή βοήθεια στην επιλογή των αριθμών. 860 01:28:52,820 --> 01:28:54,616 Διάλεξα αυτούς που βάζω πάντα. 861 01:28:54,696 --> 01:28:57,291 - Τα γενέθλια του γιου σου; - Ναι, του Τζέιμς. 862 01:28:57,371 --> 01:29:00,358 Θες να τον γνωρίσεις; Εντάξει. Τζέιμς! 863 01:29:00,624 --> 01:29:04,031 Το αγόρι μου. Δυο φορές πιο τυχερός, αλλά όχι τόσο χαριτωμένος. 864 01:29:04,111 --> 01:29:07,655 Τι σκοπεύεις να κάνεις με 190 χιλιάρικα; 865 01:29:07,735 --> 01:29:11,825 Δεν έχω ιδέα, μάλλον θα πάρω ένα σπίτι και κάτι ωραίο για το παιδί μου. 866 01:29:12,575 --> 01:29:14,300 Να ζήσω μια καλύτερη ζωή. 867 01:29:14,380 --> 01:29:18,015 - Λι, για εμάς τίποτα; - Κερασμένα τα ποτά! 868 01:29:20,269 --> 01:29:23,350 Εσύ, Τζέιμς; Έχεις κάποια μεγάλη επιθυμία; 869 01:29:23,615 --> 01:29:25,057 Δεν φτάνει που γεννήθηκε; 870 01:29:25,372 --> 01:29:27,766 Μια κιθάρα, για να γίνω αστέρι της κάντρι. 871 01:29:31,359 --> 01:29:33,047 Κι εκείνη να ανοίξει εστιατόριο. 872 01:29:33,888 --> 01:29:37,068 - Πάντα το ήθελε. - Πώς θα το ονομάσεις; "Λέσλι"; 873 01:29:38,761 --> 01:29:42,899 - Ελπίζω να είμαι παρών στα εγκαίνια. - Θα είσαι ευπρόσδεκτος. 874 01:29:45,878 --> 01:29:49,147 Λοιπόν, όλοι στο κανάλι μας στέλνουμε στη Λέσλι... 875 01:29:49,484 --> 01:29:51,691 τις καλύτερες ευχές μας. 876 01:29:55,749 --> 01:29:58,612 - Θα το ξαναδώ, δείχνεις τόσο όμορφη. - Όχι, όχι. 877 01:29:58,954 --> 01:30:02,805 - Θα το γυρίσω στην αρχή. - Είπα δεν θέλω να το ξαναδώ, γαμώτο. 878 01:30:03,721 --> 01:30:06,937 Αν με άκουγες την πρώτη φορά δεν θα στεναχωριόσουν. 879 01:30:08,212 --> 01:30:10,162 Σκέφτηκα πως θα ήταν ωραία... 880 01:30:12,265 --> 01:30:13,265 Φύγε. 881 01:30:13,758 --> 01:30:16,875 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία να το βλέπαμε μαζί, 882 01:30:17,072 --> 01:30:21,271 για να σου θυμίσει ότι δεν είσαι το σκουπίδι που όλοι λένε. 883 01:30:21,589 --> 01:30:26,513 Είδα μια καλή μαμά που αγαπά το παιδί της, αλλά μάλλον δεν σκεφτόμουν. 884 01:30:26,715 --> 01:30:28,265 Όχι, δεν σκεφτόσουν. 885 01:30:28,823 --> 01:30:31,203 Παρεμβαίνεις στη ζωή μου, και ξέρεις κάτι; 886 01:30:33,048 --> 01:30:34,048 Είναι... 887 01:30:35,305 --> 01:30:36,305 η ζωή μου. 888 01:30:38,393 --> 01:30:40,788 Θεέ μου, τι εβδομάδα κι αυτή. 889 01:30:41,027 --> 01:30:44,344 - Συγγνώμη που βρήκα τη γαμημένη κασέτα. - Μην βρίζεις. 890 01:30:57,017 --> 01:30:58,017 Εκείνος... 891 01:30:59,430 --> 01:31:02,027 δεν πρόκειται να μου ξαναμιλήσει. 892 01:31:03,919 --> 01:31:06,183 Οι δικοί μου δεν θέλουν να μου μιλήσουν, 893 01:31:07,640 --> 01:31:08,895 στην πόλη όλοι... 894 01:31:09,789 --> 01:31:11,995 προσπαθούν να με αποφύγουν, και... 895 01:31:13,177 --> 01:31:15,227 ο γιος μου δεν θέλει να με δει. 896 01:31:15,369 --> 01:31:17,974 Κι εγώ κλεισμένη εδώ με εσένα και τον Ρόγιαλ, 897 01:31:18,054 --> 01:31:22,636 δυο γαμημένους άχρηστους χωριάτες, σαν σκατά αντί για κερασάκι... 898 01:31:22,716 --> 01:31:24,695 στην τούρτα της γαμημένης ζωής μου. 899 01:31:24,775 --> 01:31:29,309 Ξέρεις κάτι; Εγώ κι ο Ρόγιαλ είμαστε ο,τι καλύτερο σου συνέβη. Μη μας βρίζεις. 900 01:31:30,848 --> 01:31:35,210 Και οι δικοί σου δεν σου μιλάνε γιατί έτσι πρέπει, μετά απ' όσα έκανες. 901 01:31:36,302 --> 01:31:38,177 Εσύ ζεις όμως, σωστά; 902 01:31:41,205 --> 01:31:45,279 Λυπάμαι που δεν είναι παραμύθι. Όλοι έπρεπε να είχαμε φερθεί αλλιώς. 903 01:31:45,359 --> 01:31:48,887 Όμως το πρόβλημα στη ζωή σου είσαι εσύ, κανένας άλλος. 904 01:31:55,506 --> 01:31:56,573 Άντε γαμήσου. 905 01:32:00,932 --> 01:32:03,110 Εντάξει, κάτσε κάτω, Λέσλι. 906 01:32:04,682 --> 01:32:07,379 Έλα, κάτσε να το συζητήσουμε λίγο. 907 01:32:09,584 --> 01:32:11,387 Πού θα πας; Τι θα κάνεις; 908 01:32:11,708 --> 01:32:13,035 Ξέρω πού θα πας. 909 01:32:13,261 --> 01:32:16,016 Και ό,τι έκανες για εσένα θα χαθεί. 910 01:32:17,754 --> 01:32:20,119 Λοιπόν, να μην σε απασχολεί. 911 01:32:23,530 --> 01:32:25,448 Γιατί παραιτούμαι, γαμώτο. 912 01:33:08,238 --> 01:33:09,593 Τζέιμς, εγώ είμαι. 913 01:33:14,479 --> 01:33:16,455 Λυπάμαι για ό,τι σου έκανα. 914 01:33:18,021 --> 01:33:20,213 Σε αγαπώ πάρα πολύ, και... 915 01:33:29,471 --> 01:33:30,971 Σε αγαπώ, γλυκέ μου. 916 01:34:42,369 --> 01:34:43,518 Πόσο κάνει; 917 01:34:44,549 --> 01:34:48,151 Επτά, αλλά ειδικά για σένα... το αφήνω στα επτά. 918 01:34:56,486 --> 01:35:00,135 Ξέρεις, πιστεύω ότι το να πίνει κάποιος μόνος είναι αμαρτία. 919 01:35:04,489 --> 01:35:05,730 Σε τι πίνουμε; 920 01:35:07,825 --> 01:35:08,929 Τίποτα καλό. 921 01:35:19,850 --> 01:35:20,850 Είσαι... 922 01:35:22,982 --> 01:35:23,982 πανέμορφος. 923 01:35:26,286 --> 01:35:27,536 Θα πιω σε αυτό. 924 01:35:30,018 --> 01:35:31,018 Μια χαρά. 925 01:35:38,714 --> 01:35:40,258 Γιατί ήρθες να μου μιλήσεις; 926 01:35:43,672 --> 01:35:46,949 - Τι εννοείς; - Είδες κάτι πάνω μου που σου αρέσει; 927 01:35:47,707 --> 01:35:51,183 Ναι. Εμένα, σε περίπου μια ώρα από τώρα. 928 01:35:53,794 --> 01:35:54,991 Μάλιστα, καλό. 929 01:35:59,394 --> 01:36:01,564 Αν δεν ενδιαφέρεσαι, πες το, κυρά μου. 930 01:36:04,050 --> 01:36:05,103 Για πες μου. 931 01:36:07,943 --> 01:36:10,043 Είδες κάτι το ιδιαίτερο σε μένα; 932 01:36:11,598 --> 01:36:13,298 Ή με πέρασες για εύκολη; 933 01:36:15,384 --> 01:36:17,234 Νομίζω πως είσαι... 934 01:36:19,404 --> 01:36:21,159 Περιμένω κάποιον άλλον. 935 01:36:22,983 --> 01:36:26,816 Πλάκα είχε μέχρι που θυμήθηκα κάτι, σωστά; 936 01:36:32,258 --> 01:36:34,258 Μπορούμε να μιλήσουμε, αν θες. 937 01:36:35,871 --> 01:36:37,692 Σίγουρα μιλάς πολύ ωραία. 938 01:36:37,785 --> 01:36:41,361 Στοίχημα ότι θα πεις πόσο όμορφη είμαι. 939 01:36:42,819 --> 01:36:43,919 Αν το θες... 940 01:36:51,404 --> 01:36:53,054 Πες μου ότι είμαι καλή. 941 01:37:07,414 --> 01:37:09,364 Πες μου ότι δεν είμαι σκάρτη. 942 01:37:12,956 --> 01:37:13,976 Δεν είσαι. 943 01:37:16,191 --> 01:37:17,558 Είσαι καλή. 944 01:37:22,911 --> 01:37:24,411 Έχεις αμάξι, κύριος; 945 01:37:41,636 --> 01:37:42,982 Και πού πήγε; 946 01:37:43,066 --> 01:37:44,766 Πού θες να ξέρω, Σουίνι; 947 01:37:44,971 --> 01:37:45,971 Γαμώτο. 948 01:37:46,947 --> 01:37:49,030 Σουίνι, πώς είσαι; 949 01:37:49,114 --> 01:37:51,834 - Εξαφανίσου. - Αν ψάχνεις τη Λι, σωστά ήρθες. 950 01:37:51,918 --> 01:37:53,340 Τι πρόβλημα έχεις; 951 01:37:53,454 --> 01:37:54,910 Δεν θα την αλλάξεις. 952 01:37:56,207 --> 01:37:59,407 - Φύγε από μπροστά μου, Πιτ. - Γιατί δεν φεύγεις εσύ; 953 01:37:59,727 --> 01:38:02,677 - Πρόσεχε, μικρέ. - Αυτό ο μικρός θα σε πηδήξει. 954 01:38:05,087 --> 01:38:06,669 - Ρίξ' του. - Γαμώτο. 955 01:38:07,120 --> 01:38:08,687 Ρίξε, Πιτ. Δώσ' του. 956 01:38:12,697 --> 01:38:13,947 Θα τον σκοτώσω. 957 01:38:14,120 --> 01:38:16,738 Τίποτα δεν θα κάνεις, σκατό. Κάτσε και σκάσε. 958 01:38:16,822 --> 01:38:19,242 Άντε γαμήσου. Όλοι σας. Σας υπερασπιζόμουν. 959 01:38:19,326 --> 01:38:21,787 Μαντέψτε. Τα επόμενα κερασμένα από τον Πιτ. 960 01:38:22,821 --> 01:38:25,361 Ναι, πιείτε στην υγειά μου, ηλίθιοι. 961 01:38:25,887 --> 01:38:26,887 Μπερτ... 962 01:38:28,293 --> 01:38:29,640 αν δεν γυρίσει... 963 01:38:29,887 --> 01:38:32,331 θα σε πείραζε να τα πάρω αυτά; 964 01:41:06,004 --> 01:41:07,597 Τι σκατά; 965 01:41:08,047 --> 01:41:09,597 - Έχεις πιει; - Όχι. 966 01:41:10,014 --> 01:41:14,566 Δεν ξέρω τι κάνεις, γιατί δεν έχουμε κάτι να πούμε μέχρι να ζητήσεις συγγνώμη. 967 01:41:14,646 --> 01:41:16,246 Θέλω το παγωτατζίδικο. 968 01:41:16,821 --> 01:41:17,871 Ποιο; Αυτό; 969 01:41:19,393 --> 01:41:22,204 Ξόδεψα μια ζωή να κρύβομαι από αγνώστους. 970 01:41:22,287 --> 01:41:23,787 Φτάνει με το κρυφτό. 971 01:41:24,311 --> 01:41:26,687 Και σίγουρα βαρέθηκα να το σκάω. 972 01:41:28,754 --> 01:41:30,103 Και θα μείνεις εκεί; 973 01:41:30,201 --> 01:41:32,059 Θέλω να κάνω κάτι και θα βοηθήσεις. 974 01:41:32,143 --> 01:41:33,785 Γιατί μου φωνάζεις; 975 01:41:33,878 --> 01:41:36,669 Γιατί είμαι ενθουσιασμένη. Βρες μου ένα σφυρί. 976 01:41:37,146 --> 01:41:39,330 Νομίζεις θα σε ακούσω μετά από όλα αυτά... 977 01:41:39,414 --> 01:41:41,164 - Σφυρί. - Εντάξει. 978 01:41:49,982 --> 01:41:51,069 Πρόσεχε. 979 01:41:52,094 --> 01:41:54,010 Πρόσεχε τα καρφιά. 980 01:41:54,554 --> 01:41:55,597 Αυτό είναι. 981 01:41:56,340 --> 01:41:57,395 Θες βοήθεια; 982 01:41:57,587 --> 01:41:58,647 Όχι, το 'χω. 983 01:42:01,208 --> 01:42:03,671 - Ξέρεις ότι είναι του μπαμπά του Ρόγιαλ; - Ναι. 984 01:42:03,755 --> 01:42:07,442 Νόμιζε πως θα είχε επιτυχία στα παιδιά, αλλά δεν απέδωσε. 985 01:42:07,666 --> 01:42:11,807 Τώρα, κάθεται εδώ και 40 χρόνια περιμένοντας κάποιον να το δοκιμάσει. 986 01:42:11,987 --> 01:42:15,552 Ναι, να το ψάξει για τέτανο ή ηπατίτιδα. 987 01:42:18,554 --> 01:42:22,571 Κοίτα, είδα το βίντεο και ξέρω πως έχεις ενθουσιαστεί με αυτό. 988 01:42:22,654 --> 01:42:26,755 Αλλά, τι ξέρεις από διοίκηση; 989 01:42:26,839 --> 01:42:29,076 Εσύ τι ξέρεις από ξενοδοχειακά; 990 01:42:29,654 --> 01:42:31,004 Σοβαρά μιλάω. 991 01:42:31,087 --> 01:42:34,338 Έχεις κρυμμένο κανένα άλλο λαχείο; 992 01:42:34,421 --> 01:42:37,962 Γιατί θα πρέπει να πάρεις φριτέζα, γκριλ. Είναι ακριβά. 993 01:42:38,143 --> 01:42:41,761 Μετά, θα πρέπει να προσλάβεις μάγειρα, να φτιάξεις το μενού. 994 01:42:41,845 --> 01:42:46,148 - Να πάρεις μηχανή για αναψυκτικά... - Ωραία τα λες. Θες να δουλέψεις εδώ; 995 01:42:46,977 --> 01:42:52,834 Καταλαβαίνω πως έχεις ενθουσιαστεί, μα ειλικρινά, πώς σκοπεύεις να πληρώσεις; 996 01:42:53,104 --> 01:42:57,307 Δεν μπορείς να μας ζητήσεις αύξηση, γιατί δεν τα έχουμε. 997 01:42:59,653 --> 01:43:00,653 Τι; 998 01:43:01,933 --> 01:43:03,283 Θα μείνουμε μαζί. 999 01:43:06,285 --> 01:43:07,472 Θα κάνω οικονομία. 1000 01:43:09,113 --> 01:43:10,946 Θα δουλεύω τα Σαββατοκύριακα. 1001 01:43:13,261 --> 01:43:15,876 Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια, αλλά ας το κάνουμε. 1002 01:43:20,880 --> 01:43:21,880 Εντάξει. 1003 01:43:25,446 --> 01:43:26,446 Ναι; 1004 01:43:27,287 --> 01:43:29,801 Πρέπει να ρωτήσω τον Ρόγιαλ. 1005 01:43:32,636 --> 01:43:33,965 Θα το κάνεις; 1006 01:43:35,234 --> 01:43:36,564 Ναι... 1007 01:43:37,637 --> 01:43:38,837 Θα τον ρωτήσω. 1008 01:43:40,828 --> 01:43:41,896 Γαμώτο. 1009 01:43:43,902 --> 01:43:46,002 Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; 1010 01:43:47,423 --> 01:43:48,456 Λοιπόν... 1011 01:43:50,109 --> 01:43:53,451 Νομίζω ότι είναι πλέον προφανές. 1012 01:44:05,455 --> 01:44:06,455 Εντάξει. 1013 01:44:07,723 --> 01:44:09,506 Έχουμε δουλειά να κάνουμε. 1014 01:44:09,589 --> 01:44:11,572 - Αργότερα. - Εντάξει. 1015 01:44:31,337 --> 01:44:34,211 ΔΕΚΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1016 01:44:40,822 --> 01:44:42,936 Ωραία, το πάτωμα δείχνει εντάξει. 1017 01:44:43,172 --> 01:44:46,597 - Λες; Νομίζω πως θέλει πάλι σφουγγάρισμα. - Καθυστερείς. 1018 01:44:46,760 --> 01:44:50,274 - Ρόγιαλ, ξεκινάμε. - Τρέμω σαν το ψάρι. 1019 01:44:51,114 --> 01:44:52,955 Έπρεπε να το πούμε "Ρόγιαλ". 1020 01:44:53,343 --> 01:44:55,640 Να βάλουμε κοστούμια, να γίνει επίσημο. 1021 01:44:55,723 --> 01:44:58,012 Δεν πρόκειται να ντυθώ σαν πριγκίπισσα. 1022 01:44:58,092 --> 01:45:01,265 Έχω υπόψιν μου μερικούς ιππότες και μια γέφυρα ξωτικών. Ωραίο. 1023 01:45:01,345 --> 01:45:03,975 - Στον κόσμο αρέσουν αυτά. - Είπα όχι. Σκάσε. 1024 01:45:15,462 --> 01:45:16,476 Ξεκινάμε. 1025 01:45:16,556 --> 01:45:18,423 - Παραγγελίες. - Πάμε. 1026 01:45:20,268 --> 01:45:24,096 - Πολλή ησυχία. - Πριν ένα λεπτό ανοίξαμε, ούτε καν. 1027 01:45:32,445 --> 01:45:33,445 Χεσ' τους. 1028 01:45:35,058 --> 01:45:38,708 Έτσι κι αλλιώς δεν ξέρω γιατί το κάνω. Αν έχει κάποια σημασία. 1029 01:45:39,538 --> 01:45:41,114 Απλώς είναι κακοί άνθρωποι. 1030 01:45:41,591 --> 01:45:42,991 Θα πρέπει να φάνε. 1031 01:45:43,254 --> 01:45:44,704 Θα δεις, θα έρθουν. 1032 01:45:48,081 --> 01:45:49,431 Θέλω ένα τσιγάρο. 1033 01:47:45,960 --> 01:47:47,043 Κλείσαμε. 1034 01:47:47,123 --> 01:47:48,457 Τι... 1035 01:47:52,470 --> 01:47:54,867 Εδώ είμαστε, καιρός ήταν. 1036 01:47:55,157 --> 01:47:56,657 Ρόγιαλ, έχουμε έναν. 1037 01:47:56,737 --> 01:47:58,337 Πες του ότι κλείσαμε. 1038 01:47:58,417 --> 01:47:59,768 Λι, πελάτης είναι. 1039 01:47:59,848 --> 01:48:01,998 Τώρα το θυμήθηκε; Τώρα πάω σπίτι. 1040 01:48:03,789 --> 01:48:05,234 - Λι; - Τι; 1041 01:48:05,827 --> 01:48:07,477 Καλύτερα βγες από πίσω. 1042 01:48:14,523 --> 01:48:16,856 - Θα το αναλάβω εγώ. - Να πας εσύ πίσω. 1043 01:48:17,134 --> 01:48:18,342 Το έχω, όλα καλά. 1044 01:48:18,654 --> 01:48:20,563 - Φύγε. - Όχι, το έχω. 1045 01:48:21,070 --> 01:48:22,070 Φύγε. 1046 01:48:22,956 --> 01:48:24,823 - Εντάξει. - Πάρε αυτό. 1047 01:48:30,908 --> 01:48:33,858 Καλώς ήλθατε στο "Λι". Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 1048 01:48:35,104 --> 01:48:36,354 Θα είμαστε δύο. 1049 01:48:36,747 --> 01:48:37,847 Καθίστε εδώ. 1050 01:48:39,350 --> 01:48:43,400 - Δεν μπορούμε να κάτσουμε σε τραπέζι; - Είναι ρεζερβέ, για μέλη μόνο. 1051 01:48:47,010 --> 01:48:49,110 Θα είναι ο Ντατς μαζί σου απόψε; 1052 01:48:50,191 --> 01:48:51,679 - Όχι. - Μάλιστα. 1053 01:48:51,820 --> 01:48:54,320 Θα φέρω κατάλογο μόνο για εσένα. Μισό... 1054 01:48:56,828 --> 01:49:00,817 Ήρθες κάπως αργά, οπότε να είσαι γρήγορη γιατί θα κλείσουμε την ψησταριά. 1055 01:49:00,897 --> 01:49:02,447 Λι για χαλάρωσε λίγο. 1056 01:49:05,076 --> 01:49:06,476 Τα κατάφερες Νανς. 1057 01:49:07,969 --> 01:49:09,369 Δεν ήρθε κανένας.. 1058 01:49:10,022 --> 01:49:13,943 - Συγχαρητήρια, μου έκανες τη μούρη κρέας. - Κοριτσάκι... 1059 01:49:14,023 --> 01:49:17,751 Δηλαδή έλεος, δεν μπορούσες να το κάνεις πριν ένα χρόνο αυτό; 1060 01:49:17,918 --> 01:49:22,018 Καθόσουν και με έβλεπες να το φτιάχνω, ενώ ήξερες ότι θα μου το πάρεις; 1061 01:49:22,967 --> 01:49:24,417 Ήμασταν οικογένεια. 1062 01:49:29,406 --> 01:49:31,155 Πόσο κακιά είσαι; 1063 01:49:38,591 --> 01:49:40,528 Λυπάμαι για ό,τι έγινε. 1064 01:49:43,954 --> 01:49:46,691 Με ακούς; Συγγνώμη. 1065 01:49:49,661 --> 01:49:53,459 Έχεις δίκιο, μπορούσα να σε σταματήσω. 1066 01:49:55,051 --> 01:49:58,651 Είδα τι γίνεται, μπορούσα να το σταματήσω, αλλά δεν το έκανα. 1067 01:50:00,825 --> 01:50:02,275 Γιατί έσπαγα πλάκα. 1068 01:50:06,576 --> 01:50:09,578 Για όλα τα βράδια, που με έκανες να κρατάω το αγόρι αυτό, 1069 01:50:09,658 --> 01:50:12,222 όλες τις φορές, που με ανάγκασες να γίνω ψεύτρα, 1070 01:50:12,302 --> 01:50:15,412 όταν του έλεγα: "Μην ακούς τι λέει ο κόσμος". 1071 01:50:15,492 --> 01:50:19,342 "Ξέρω τη μαμά σου. Σε αγαπάει πάρα πολύ για να σου το κάνει αυτό". 1072 01:50:20,081 --> 01:50:21,613 Δεν έπρεπε να φύγεις. 1073 01:50:21,693 --> 01:50:24,511 Δεν με νοιάζει πόσο σκατά ήσουν, πόσο ηλίθια έδειχνες, 1074 01:50:24,591 --> 01:50:26,762 το αγόρι σε αγαπούσε, όπως κι όλοι μας. 1075 01:50:30,444 --> 01:50:32,413 Δεν θα στο συγχωρέσω ποτέ αυτό. 1076 01:50:32,493 --> 01:50:37,043 Ούτε θα σου ζητήσω να με συγχωρέσεις εσύ, αλλά νομίζω ότι αρκετά υποφέραμε όλοι. 1077 01:50:46,256 --> 01:50:47,406 Σε ευχαριστώ. 1078 01:50:52,294 --> 01:50:53,294 Εντάξει. 1079 01:50:58,688 --> 01:51:00,545 Τώρα... 1080 01:51:00,625 --> 01:51:02,459 σκούπισε τα μούτρα σου και... 1081 01:51:04,014 --> 01:51:05,514 γύρνα το κεφάλι σου. 1082 01:51:06,482 --> 01:51:07,482 Τι; 1083 01:51:15,392 --> 01:51:16,780 Θεέ μου. 1084 01:51:18,060 --> 01:51:21,408 Θα πάρω δύο σπέσιαλ και σε παρακαλώ μη φτύσεις μέσα. 1085 01:51:22,088 --> 01:51:23,938 Δύο σπέσιαλ, χωρίς φτύσιμο. 1086 01:51:24,392 --> 01:51:25,842 - Όλα καλά; - Ναι. 1087 01:51:36,982 --> 01:51:38,088 - Γεια. - Γεια. 1088 01:51:48,397 --> 01:51:50,691 - Να κάτσω εδώ; - Ναι βέβαια. 1089 01:51:57,910 --> 01:51:59,658 Γεια, τι γίνεται; 1090 01:52:00,625 --> 01:52:01,625 Σουίνι. 1091 01:52:02,249 --> 01:52:03,645 Τζέιμς, χάρηκα. 1092 01:52:03,725 --> 01:52:05,474 Χαίρω πολύ. 1093 01:52:09,229 --> 01:52:10,834 Οδικώς ήρθες; 1094 01:52:11,065 --> 01:52:12,065 Ναι. 1095 01:52:14,691 --> 01:52:15,691 Ωραία. 1096 01:52:17,425 --> 01:52:18,425 Πεινάς; 1097 01:52:19,157 --> 01:52:20,157 Ναι. 1098 01:52:20,292 --> 01:52:21,534 Ωραία. 1099 01:52:21,614 --> 01:52:27,078 Πρέπει να φτιάξω μία φριτέζα, αλλά θα τα πούμε αργότερα. 1100 01:52:27,158 --> 01:52:28,158 Τι λες; 1101 01:52:28,238 --> 01:52:29,657 - Ναι - Ωραία. 1102 01:52:30,839 --> 01:52:33,591 - Έχει φρέσκο καφέ. - Ωραία, ευχαριστώ. 1103 01:52:38,303 --> 01:52:39,746 Θέλεις λίγο καφέ; 1104 01:52:39,826 --> 01:52:43,027 - Βέβαια. - Ωραία. 1105 01:52:43,107 --> 01:52:44,507 Ωραίος και ζεστός. 1106 01:52:45,239 --> 01:52:46,439 Φτιάχνει καλό. 1107 01:52:49,034 --> 01:52:50,334 Εδώ έχει ζάχαρη. 1108 01:52:50,596 --> 01:52:52,084 Ωραία, ευχαριστώ. 1109 01:53:02,673 --> 01:53:05,092 Δυο σπέσιαλ ζεστά ζεστά. 1110 01:53:07,081 --> 01:53:08,981 Σούπα μακαρονάκι με φασόλια. 1111 01:53:18,321 --> 01:53:19,478 Μαχαιροπίρουνα; 1112 01:53:19,558 --> 01:53:20,658 Θεέ μου. 1113 01:53:29,759 --> 01:53:33,035 Σε αφήνω να το χαρείς. Έχει και αλατοπίπερο εδώ. 1114 01:53:33,787 --> 01:53:34,828 Ευχαριστώ. 1115 01:54:01,440 --> 01:54:02,440 Μαμά. 1116 01:54:03,658 --> 01:54:04,658 Ναι; 1117 01:54:06,661 --> 01:54:07,861 Είναι υπέροχο. 1118 01:54:22,839 --> 01:54:24,489 Μου έλειψες, αγάπη μου. 1119 01:54:26,513 --> 01:54:28,556 Γέμισε μακαρόνια η μπλούζα μου. 1120 01:54:31,459 --> 01:54:33,523 Θεέ μου, μου έλειψες. 1121 01:54:48,325 --> 01:54:51,123 Σε ευχαριστώ που ήρθες. 1122 01:56:21,305 --> 01:56:27,014 Επικοινωνήστε μαζί μας στο tamyalastablender@gmail.com facebook:ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ 1124 01:56:33,324 --> 01:56:39,273 Διανομή υποτίτλων: ΤαΜυαλάΣταΜπλέντερ™ YiorgosX, Lou, Marouso, Marikaki, Tzw Yria, Spica23, Oualos, Daesu