1 00:00:20,009 --> 00:00:35,034 ♥♥♥ ترجمه از فریســا ♥♥♥ 2 00:00:40,734 --> 00:00:45,131 ♪ Here I am, oh here I am ♪ 3 00:00:45,133 --> 00:00:47,701 ♪ Here, here I am ♪ 4 00:01:00,701 --> 00:01:03,665 ♪ If you need a love that's true ♪ 5 00:01:03,667 --> 00:01:06,732 ♪ Need someone to stand by you ♪ 6 00:01:06,734 --> 00:01:11,765 ♪ Here I am, oh here I am ♪ 7 00:01:11,767 --> 00:01:16,701 ♪ Here I am ♪ 8 00:01:18,435 --> 00:01:23,200 ♪ If you need a helping hand, need someone to understand ♪ 9 00:01:24,400 --> 00:01:29,131 ♪ Here I am, oh here I am ♪ 10 00:01:29,133 --> 00:01:34,067 ♪ Here I am ♪ 11 00:01:35,667 --> 00:01:39,532 ♪ Here I am, I'm reaching out to give you love ♪ 12 00:01:39,534 --> 00:01:41,466 ♪ That you're without ♪ 13 00:01:41,468 --> 00:01:46,367 ♪ I can help you find what you've been looking for ♪ 14 00:01:47,033 --> 00:01:51,701 ♪ Here I am, come to me, take my hand 'cause I believe ♪ 15 00:01:52,501 --> 00:01:57,468 ♪ I can give you all the love you need and more ♪ 16 00:01:57,734 --> 00:02:00,198 ♪ Oh here I am, here I am ♪ 17 00:02:00,200 --> 00:02:05,067 ♪ Oh here I am, here, here I am ♪ 18 00:02:09,334 --> 00:02:13,165 ♪ Here I am, I'm reaching out to give you love ♪ 19 00:02:13,167 --> 00:02:15,131 ♪ That you're without ♪ 20 00:02:15,133 --> 00:02:19,500 ♪ I can help you find what you've been looking for ♪ 21 00:02:21,594 --> 00:02:23,366 لزلی، برنده شدن این مبلغ پولی که زندگی رو تغییر میده 22 00:02:23,368 --> 00:02:25,165 چه حسی داره؟ 23 00:02:25,167 --> 00:02:26,665 اوه، خوب، من احساس خیلی خیلی بهتری دارم 24 00:02:26,667 --> 00:02:28,165 نسبت به دیروز 25 00:02:28,167 --> 00:02:30,065 من متوجه شدم که برای برداشتن شماره برنده 26 00:02:30,067 --> 00:02:31,165 یه کمک کوچولو داشتی 27 00:02:31,167 --> 00:02:33,031 من همونی رو برداشتم که همیشه برمیداشتم 28 00:02:33,033 --> 00:02:34,131 و اون تاریخ تولدت پسرت بود؟ 29 00:02:34,133 --> 00:02:35,433 بله، جیمز، پسرم جیمز 30 00:02:35,435 --> 00:02:36,198 میخوای ببینیش؟ 31 00:02:36,200 --> 00:02:38,065 ـ البته ـ باشه، جیمز 32 00:02:38,067 --> 00:02:38,765 و نقشه تو چیه 33 00:02:38,767 --> 00:02:41,565 برای 190/000 تا پول نقد تا نشده؟ 34 00:02:41,567 --> 00:02:44,165 وای خدا، نمیدونم، شاید یه خونه بخرم 35 00:02:44,167 --> 00:02:46,433 و یه چیز خوب برای پسرم 36 00:02:46,435 --> 00:02:48,265 میدونی، داشتن یه زندگی بهتر 37 00:02:48,267 --> 00:02:49,265 هی لی، پس ما چی!؟ 38 00:02:49,267 --> 00:02:50,131 ما چی؟ 39 00:02:50,133 --> 00:02:52,100 نوشیدنی به حساب من! هوووو 40 00:02:57,801 --> 00:03:00,632 ≡ برای لزلی ≡ ♪ Here I am, I'm reaching out ♪ 41 00:03:00,634 --> 00:03:03,466 ♪ To give you love that you're without ♪ 42 00:03:03,468 --> 00:03:04,468 ♪ I can help ♪ 43 00:03:15,534 --> 00:03:18,799 لزلی، میدونم اونجایی 44 00:03:20,128 --> 00:03:22,229 شش سال بعد 45 00:03:22,801 --> 00:03:25,765 هیچ کس به موقع پول نمیده اما لزلی باید بره 46 00:03:25,767 --> 00:03:27,098 لزلی باید بره 47 00:03:27,100 --> 00:03:28,565 کجا برم؟ 48 00:03:28,567 --> 00:03:29,665 من این همه خرت و پرت رو کجا ببرم؟ 49 00:03:29,667 --> 00:03:31,466 هیچکس به موقع پول نمیده 50 00:03:31,468 --> 00:03:32,765 فرانک؟ 51 00:03:32,767 --> 00:03:36,433 هی، تو میتونی بهم کمک کنی؟ 52 00:03:36,435 --> 00:03:38,265 فرانک ... فقط یه ماه 53 00:03:38,267 --> 00:03:39,632 فقط یه ماه، فرانک 54 00:03:39,634 --> 00:03:40,799 هی، فرانک 55 00:03:40,801 --> 00:03:42,200 زک، بیا اینجا 56 00:03:43,534 --> 00:03:48,632 زک، یالا زک. مادرجنده 57 00:03:48,634 --> 00:03:53,098 هی، یه شب، یه شب، فقط امشب 58 00:03:53,100 --> 00:03:54,732 متاسفم من دیگه نمیتونم کمکت کنم 59 00:03:54,734 --> 00:03:56,266 میخوای منو بندازی توو خیابون؟ 60 00:03:56,268 --> 00:03:58,599 میخوای منو بندازی توی خیابون لعنتی؟ 61 00:03:58,601 --> 00:04:01,366 درو باز کن، این در لعنتی رو باز کن 62 00:04:01,368 --> 00:04:02,767 مادرجنده 63 00:04:05,301 --> 00:04:07,601 حالا، من وسایلمو میبرم 64 00:04:09,401 --> 00:04:10,767 و میگم، لعنت بهت 65 00:04:40,435 --> 00:04:43,366 ♪ I'm going down ♪ 66 00:04:43,368 --> 00:04:48,200 ♪ I'm going down, down, down, down, down ♪ 67 00:04:51,301 --> 00:04:55,266 ♪ Yes, I'm going down, yes ♪ 68 00:04:55,268 --> 00:05:00,100 ♪ I'm going down, down, down, down, down ♪ 69 00:05:02,767 --> 00:05:06,565 ♪ Yes, I've got my big feet in the window ♪ 70 00:05:06,567 --> 00:05:11,435 ♪ Got my head on the ground ♪ 71 00:05:14,734 --> 00:05:18,031 ♪ Let me down ♪ 72 00:05:18,033 --> 00:05:22,701 ♪ And close that boxcar door ♪ 73 00:05:25,767 --> 00:05:30,098 ♪ Well, I'm goin' back to Chattanooga ♪ 74 00:05:30,100 --> 00:05:34,599 ♪ And sleep on sister Irene's floor ♪ 75 00:06:32,401 --> 00:06:33,401 مامان 76 00:06:36,567 --> 00:06:38,601 هی سلام، عزیزم 77 00:06:47,401 --> 00:06:49,532 من گاهی اوقات ازونجا قهوه میگیرم 78 00:06:49,534 --> 00:06:51,767 یه چن تا نقاشی هم براشون کشیدم 79 00:06:54,801 --> 00:06:56,335 اونا دنده های خوبی درست می کنن 80 00:07:00,435 --> 00:07:02,333 اینجا زندگی کردن رو دوست داری؟ 81 00:07:02,335 --> 00:07:03,335 آره، البته 82 00:07:05,033 --> 00:07:08,433 یه شهر بزرگ، اتفاقات زیادی که توش می افته 83 00:07:08,435 --> 00:07:10,699 و تو کجا میمونی؟ 84 00:07:10,701 --> 00:07:14,066 فک کردم مسیر طولانی تر رو بریم 85 00:07:14,068 --> 00:07:16,301 که ببینی من کجا زندگی میکنم 86 00:07:22,368 --> 00:07:24,534 من درست اون گوشه ام 87 00:07:30,134 --> 00:07:31,767 اینجاست 88 00:07:45,468 --> 00:07:46,565 خوب، خوب، خوب 89 00:07:46,567 --> 00:07:48,599 هی رفیق، چطوری؟ 90 00:07:48,601 --> 00:07:51,565 خوبم، این مامانته؟ آره 91 00:07:51,567 --> 00:07:53,599 آره، این مامانمه، لزلی 92 00:07:53,601 --> 00:07:56,032 مامان، این ویل و کریس هستن، اونا همسایه هامن 93 00:07:56,034 --> 00:07:57,674 ـ از آشناییتون خوش وقتم ـ خوشحالم میبینمت 94 00:08:07,634 --> 00:08:09,665 خوب اینم از این 95 00:08:09,667 --> 00:08:12,665 هوم، تو میتونی تو اتاق من بخوابی 96 00:08:12,667 --> 00:08:14,799 اون یکی مال دارنه 97 00:08:14,801 --> 00:08:19,634 اوه خدا، نه. من روی مبل میخوابم همینجا خوبه 98 00:08:20,701 --> 00:08:22,101 نه، اوکیه 99 00:08:25,468 --> 00:08:27,199 میخوای به من بگی قضیه چیه؟ 100 00:08:27,201 --> 00:08:28,468 اوه، نمیتونیم 101 00:08:30,068 --> 00:08:32,366 میشه اول از خودت بگی؟ 102 00:08:32,368 --> 00:08:35,132 قبل از اینکه مزخرفات راجع به من رو شروع کنیم؟ 103 00:08:35,134 --> 00:08:36,134 البته 104 00:08:37,601 --> 00:08:39,632 میخوای بریم جایی؟ 105 00:08:39,634 --> 00:08:40,634 میخوای بریم بیرون؟ 106 00:08:42,667 --> 00:08:45,099 هوم 107 00:08:45,101 --> 00:08:48,333 من خیلی خسته ام. مستقیم از سر کار اومدم دنبال تو 108 00:08:48,335 --> 00:08:51,599 باشه، خوب، شاید فردا بتونیم بریم 109 00:08:51,601 --> 00:08:54,466 اره، حتما. میتونم زنگ بزنم سرکار بگم مریضم 110 00:08:54,468 --> 00:08:57,799 نه، مجبور نیستی بخاطر من این کارو بکنی 111 00:08:57,801 --> 00:08:59,335 مهم نیست 112 00:09:06,734 --> 00:09:07,665 گرسنه ای؟ 113 00:09:07,667 --> 00:09:09,468 غذای چینی میخوری؟ 114 00:09:12,068 --> 00:09:13,068 میتونم بخورم 115 00:09:16,168 --> 00:09:18,401 هنوز سوپ ونتون دوست داری؟ 116 00:09:24,368 --> 00:09:25,368 اوهوم 117 00:09:26,701 --> 00:09:29,235 باشه، پس من رفتم 118 00:09:31,667 --> 00:09:33,166 خوبی؟ 119 00:09:33,168 --> 00:09:35,034 آره، من خوبم عزیزم 120 00:10:50,667 --> 00:10:55,233 نمیدونم، هنوز چیزی بهم نگفته 121 00:10:55,235 --> 00:10:57,134 بوشو ازش نشنیدم 122 00:10:59,435 --> 00:11:03,032 نمیخوام دروغ بگم، خوب به نظر نمیاد 123 00:11:03,034 --> 00:11:05,401 باشه، من باید برم 124 00:11:07,534 --> 00:11:10,201 مامان بزرگ، اون قرار نیست به من صدمه بزنه 125 00:11:12,068 --> 00:11:14,168 من باید برم، منم دوست دارم 126 00:11:15,134 --> 00:11:16,134 باشه، خداحافظ 127 00:11:18,734 --> 00:11:20,500 چیزی پیدا کردی که خوشت بیاد؟ 128 00:11:20,501 --> 00:11:22,201 آره، کار ثابت 129 00:11:23,435 --> 00:11:26,099 بیشتر موقع ها پول خوبی میدن 130 00:11:26,101 --> 00:11:27,501 دارنم اونجا کار میکنه 131 00:11:28,501 --> 00:11:30,665 اون کارو دوست داری؟ 132 00:11:30,667 --> 00:11:32,765 آره، بیرون بودنو دوست دارم 133 00:11:32,767 --> 00:11:34,101 توش خوبم 134 00:11:35,734 --> 00:11:36,734 خنده داره 135 00:11:38,335 --> 00:11:40,601 من همیشه فک میکردم تو قراره یه ستاره راک بشی 136 00:11:41,802 --> 00:11:43,034 از کی؟ 137 00:11:44,501 --> 00:11:47,235 خوب، از وقتی که برات اون گیتارو خریدم 138 00:11:51,335 --> 00:11:52,667 هنوز گیتار میزنی؟ 139 00:11:54,268 --> 00:11:56,068 نه خیلی دیگه 140 00:11:58,667 --> 00:12:00,366 اینا چطورن؟ 141 00:12:00,368 --> 00:12:03,233 نه خودم دارم، خودم دارم 142 00:12:03,235 --> 00:12:04,199 اوکیه 143 00:12:04,201 --> 00:12:07,601 نیازی ندارم پسرم برام لباس زیر بخره 144 00:12:08,767 --> 00:12:12,233 خدایا، این تو چقد بهم ریخته است 145 00:12:12,235 --> 00:12:13,235 خدایا 146 00:12:24,101 --> 00:12:25,099 به مادر بزرگت زنگ زدی؟ 147 00:12:25,101 --> 00:12:26,101 آره 148 00:12:27,401 --> 00:12:29,500 میدونستم این کارو میکنی 149 00:12:29,501 --> 00:12:32,066 بهش گفتم من و تو یه روز خوب داشتیم و اینکه تو خوبی 150 00:12:32,068 --> 00:12:33,599 اون بهت گفت که تو یه دروغگویی؟ 151 00:12:37,435 --> 00:12:40,066 خوب برنامه ات چیه؟ 152 00:12:40,068 --> 00:12:44,199 نمیدونم، میخوام یکم با تو وقت بگذرونم 153 00:12:44,201 --> 00:12:48,335 چطور؟ میخوای ازینجا برم؟ 154 00:12:49,802 --> 00:12:52,366 چطوره بری خونه؟ 155 00:12:52,368 --> 00:12:55,099 پیش مامان بابا؟ عقلتو از دست دادی؟ 156 00:12:55,101 --> 00:12:56,101 نه، خونه 157 00:12:57,701 --> 00:12:59,667 اوه، پیش داتچ و نانسی 158 00:13:01,601 --> 00:13:05,565 نه، اونا دلیلی ان که من الان اینجام 159 00:13:05,567 --> 00:13:06,567 نه 160 00:13:08,534 --> 00:13:11,233 هی، میخوای بریم باغ وحش؟ 161 00:13:11,235 --> 00:13:13,599 باغ وحش؟ اون جور جاها خیلی وحشتناکن 162 00:13:13,601 --> 00:13:15,632 من قبلا همیشه تورو میبردم 163 00:13:15,634 --> 00:13:16,699 حیوونا باید تو حیات وحش باشن 164 00:13:16,701 --> 00:13:18,565 اونوقت ما میندازیمشون توو قفس 165 00:13:18,567 --> 00:13:20,665 چه حسی داری اگه مردم دور و برت وایسن و 166 00:13:20,667 --> 00:13:21,733 درد کشیدنتو تماشا کنن؟ 167 00:13:21,735 --> 00:13:23,399 اونا این کارو میکنن 168 00:13:23,401 --> 00:13:25,301 پس نیازی نیست بری باغ وحش 169 00:13:28,401 --> 00:13:29,735 مامان، معذرت میخوام 170 00:13:31,134 --> 00:13:32,766 بس کن 171 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 چیکار میکنی؟ 172 00:13:36,034 --> 00:13:38,665 تو ازونایی هستی که تو اینترنت قرار میذارن؟ 173 00:13:38,667 --> 00:13:42,702 انتخاب کردن دخترا مث وقتی که با دینامیت ماهیگیری میکنی؟ 174 00:13:44,168 --> 00:13:45,632 من واسه اون کار وقت ندارم 175 00:13:45,634 --> 00:13:47,433 تو واسه خوشگذرونی وقت نداری؟ 176 00:13:47,435 --> 00:13:50,599 من دارم کار میکنم، دارم سعی میکنم همه چیو برگردونم سر جاش 177 00:13:50,601 --> 00:13:53,466 آها، تو داری سعی میکنی کاری رو بکنی که من نتونستم انجام بدم 178 00:13:53,468 --> 00:13:56,468 خوب، خوشحالم که یه چیزی بهت یاد دادم 179 00:14:11,601 --> 00:14:15,199 قبل از اینکه برم، میخوام چن تا قانون اساسی رو مرور کنم 180 00:14:15,201 --> 00:14:16,201 هوم، باشه 181 00:14:18,435 --> 00:14:22,099 تو میتونی تا زمانی که یه برنامه بریزی اینجا بمونی 182 00:14:22,101 --> 00:14:24,266 هرچقدر که نیاز داری 183 00:14:24,268 --> 00:14:26,201 اما نمیتونی اینجا زندگی کنی 184 00:14:27,534 --> 00:14:28,735 تو به یه نقشه نیاز داری 185 00:14:30,768 --> 00:14:31,768 باشه 186 00:14:34,101 --> 00:14:35,266 و نوشیدن ممنوع 187 00:14:35,268 --> 00:14:37,199 عزیزم، من دیگه مشروب نمیخورم 188 00:14:37,201 --> 00:14:38,466 میتونیم بکشیم، اون اوکیه ولی 189 00:14:38,468 --> 00:14:43,101 عزیزم من دیگه مث قبل مشروب نمیخورم 190 00:14:47,802 --> 00:14:52,368 باشه، فردا میبینمت؟ 191 00:15:01,668 --> 00:15:02,702 شب بخیر 192 00:15:06,702 --> 00:15:07,600 من حدودای 6 خونم 193 00:15:07,602 --> 00:15:10,735 میتونیم بریم قدم بزنیم یا هرچیز دیگه ای 194 00:15:22,401 --> 00:15:24,666 چیزیم نمیشه 195 00:15:24,668 --> 00:15:25,668 باشه 196 00:16:16,068 --> 00:16:17,333 چه خبر؟ 197 00:16:17,335 --> 00:16:20,700 سلام! من لزلی ام. مادر جیمز 198 00:16:20,702 --> 00:16:22,533 آره، یادمه 199 00:16:22,535 --> 00:16:24,299 جایی میری؟ 200 00:16:24,301 --> 00:16:26,099 خوب، آره. اون کمی شیر نیاز داره 201 00:16:26,101 --> 00:16:29,099 اوه، جیمی کوچولو برای کورن فلکسش به شیر نیاز داره؟ 202 00:16:29,101 --> 00:16:30,668 خوب! روز خوبی داشته باشی 203 00:16:36,501 --> 00:16:38,068 ممنون خانوم 204 00:16:41,201 --> 00:16:41,800 ♪ I've been down to Mississippi ♪ 205 00:16:41,802 --> 00:16:43,366 نه، نه، نه، نه 206 00:16:43,368 --> 00:16:45,433 اینجا نه! اینجا نه 207 00:16:45,435 --> 00:16:47,500 ببرش بیرون 208 00:16:47,502 --> 00:16:49,168 نه، نه، نه. برو بیرون 209 00:16:50,401 --> 00:16:53,166 ♪ I played in California ♪ 210 00:16:53,168 --> 00:16:56,633 ♪ There ain't too much I haven't seen ♪ 211 00:16:56,635 --> 00:16:58,533 ♪ No there ain't ♪ 212 00:16:58,535 --> 00:17:02,099 ♪ Lord, I'm a ramblin' man ♪ 213 00:17:02,101 --> 00:17:03,800 ♪ Don't fool around with a ramblin' man. ♪ 214 00:17:03,802 --> 00:17:05,635 اوه، مرسی عزیزم 215 00:17:06,768 --> 00:17:07,800 رفیق، اگه من به مامانم مارجوآنا تعارف میکردم 216 00:17:07,802 --> 00:17:09,266 منو پاره میکرد 217 00:17:11,201 --> 00:17:13,800 مامانت کجاست، دارن؟ 218 00:17:13,802 --> 00:17:15,500 مرده 219 00:17:15,502 --> 00:17:16,666 متاسفم 220 00:17:16,668 --> 00:17:17,668 آره، زندگی مزخرفه 221 00:17:18,735 --> 00:17:21,435 بهش نخند، اون ناراحته 222 00:17:24,134 --> 00:17:25,266 تو دوس داری دور و بر جیمز باشی؟ 223 00:17:25,268 --> 00:17:28,199 اوه، من عاشقشم 224 00:17:28,201 --> 00:17:30,666 آخرین باری که شماها همو دیدین کی بود؟ 225 00:17:30,668 --> 00:17:32,700 حدودا شش سال پیش 226 00:17:32,702 --> 00:17:35,666 لعنتی، شش سال؟ چرا؟ 227 00:17:35,668 --> 00:17:37,766 هی، میخوای سرت تو کار خودت باشه؟ 228 00:17:37,768 --> 00:17:38,768 اشکالی نداره 229 00:17:40,635 --> 00:17:43,700 اون نیازی نداره بهش دستور بدم، همون طوری که مادرم به من دستور میداد 230 00:17:43,702 --> 00:17:46,199 منظورت مادربزرگه جیمره؟ 231 00:17:46,201 --> 00:17:47,401 اون چه جوریه؟ 232 00:17:49,735 --> 00:17:51,166 عضو کلیسای پروتستان 233 00:17:51,168 --> 00:17:56,099 اون گفت "عضو کلیسای پروتستان"؟ 234 00:17:58,702 --> 00:18:00,401 شما دو تا خیلی باحالین 235 00:18:01,436 --> 00:18:04,032 منظورم اینه، چه اتفاقی با داتچ و نانسی افتاده؟ 236 00:18:04,034 --> 00:18:06,566 اونا شیطانن 237 00:18:06,568 --> 00:18:08,166 اونا خوبن 238 00:18:08,168 --> 00:18:10,299 تو اونارو اونجوری که من میشناسم نمیشناسی 239 00:18:10,301 --> 00:18:12,635 تو اونارو اونجوری که من میشناسم نمیشناسی 240 00:18:18,401 --> 00:18:19,635 اینجا راحتی؟ 241 00:18:24,101 --> 00:18:25,101 چیه؟ 242 00:18:32,402 --> 00:18:34,702 من فقط نعشه ام، همین 243 00:18:38,402 --> 00:18:40,134 شب بخیر عزیزم 244 00:18:41,668 --> 00:18:42,668 شب بخیر 245 00:19:47,469 --> 00:19:48,469 مامان؟ 246 00:19:59,402 --> 00:20:00,436 مادر جنده 247 00:20:11,802 --> 00:20:13,367 هی، تو مامان منو ندیدی؟ 248 00:20:13,369 --> 00:20:14,400 نه، همه چی مرتبه؟ 249 00:20:14,402 --> 00:20:16,066 کریس؟ تو چی؟ 250 00:20:16,068 --> 00:20:16,800 نه 251 00:20:16,802 --> 00:20:17,666 همه چی خوبه؟ 252 00:20:17,668 --> 00:20:19,635 اگه دیدینش بهم زنگ بزنید 253 00:20:35,068 --> 00:20:36,066 باشه 254 00:20:36,068 --> 00:20:36,766 درسته، باشه 255 00:20:36,768 --> 00:20:38,267 حالا 256 00:20:41,134 --> 00:20:42,367 کجا بودی؟ 257 00:20:43,302 --> 00:20:44,434 خوب، زود اومدی 258 00:20:44,436 --> 00:20:47,300 من همه شهرو دنبال تو گشتم 259 00:20:47,302 --> 00:20:49,132 من همینجا بودم عزیزم، تلوزیون نگاه میکردم 260 00:20:49,134 --> 00:20:50,600 مامان!؟ 261 00:20:50,602 --> 00:20:53,233 من اینجا بودم بعد رفتم یه قدمی زدم 262 00:20:53,235 --> 00:20:57,369 چونکه اینجا انگار زندانی شدم 263 00:20:58,602 --> 00:21:03,199 خوب رفتم دنبال یه کار گشتم 264 00:21:03,201 --> 00:21:05,467 ـ کار؟ ـ آره 265 00:21:05,469 --> 00:21:08,735 برای رسیدن به برنامه ام ـ میدونی، فهمیدن اینکه دنبال چی باید باشم 266 00:21:12,168 --> 00:21:14,602 هی، چی شده؟ خوبی؟ 267 00:21:16,101 --> 00:21:18,400 عزیزم، خوبی؟ 268 00:21:18,402 --> 00:21:20,334 چه جور کاری؟ 269 00:21:20,336 --> 00:21:21,400 چه جور؟ 270 00:21:21,402 --> 00:21:25,132 هر چی 271 00:21:25,134 --> 00:21:28,001 هر کاری 272 00:21:29,402 --> 00:21:31,134 تو خونه همسایه بودی؟ 273 00:21:35,269 --> 00:21:37,234 لعنت بهت 274 00:21:37,236 --> 00:21:40,436 عزیزم، عزیزم، عزیزم 275 00:21:42,034 --> 00:21:45,099 عزیزم؟ آه 276 00:21:48,068 --> 00:21:49,400 اون اینجا بوده؟ 277 00:21:49,402 --> 00:21:50,267 هی مرد، ببین وقتی من با تو حرف میزدم؟ 278 00:21:50,269 --> 00:21:51,166 ما فقط یه آبجو خوردیم 279 00:21:51,168 --> 00:21:52,132 تو با مامان من آبجو خوردی؟ 280 00:21:52,134 --> 00:21:53,032 من نمیدونستم ایرادی داره 281 00:21:53,034 --> 00:21:55,099 نه؟ پس چرا بابتش بهم دروغ گفتی؟ 282 00:21:55,101 --> 00:21:56,166 بخاطر اینکه اون وقتی صدای تو رو شنید ترسید 283 00:21:56,168 --> 00:21:57,234 خیلی خوب، من نمیدونم چی بین شما دو تا میگذره 284 00:21:57,236 --> 00:21:59,434 دیگه باهاش حرف نمیزنی دیگه باهاش حرف نمیزنی 285 00:21:59,436 --> 00:22:00,666 رفیق، باید آروم باشی 286 00:22:00,668 --> 00:22:02,733 ـ اوه بسه دیگه ـ بیخیال، بیخیال 287 00:22:16,635 --> 00:22:19,032 عزیزم؟ عزیزم، عزیزم 288 00:22:19,034 --> 00:22:20,533 عزیزم، لطفا، من رفتم بیرون 289 00:22:20,535 --> 00:22:22,267 من فقط سعی داشتم یکم خوش بگذرونم چون که 290 00:22:22,269 --> 00:22:24,533 تو از دارن پول دزدیدی 291 00:22:24,535 --> 00:22:25,467 چی؟ 292 00:22:25,469 --> 00:22:26,300 تو از دارن پول دزدیدی 293 00:22:26,302 --> 00:22:27,267 من ندزدیدم 294 00:22:27,269 --> 00:22:28,500 اون بهت همچین حرفی زده؟ 295 00:22:28,502 --> 00:22:30,733 زود باش، بهم دروغ بگو، دوباره بهم دروغ بگو 296 00:22:30,735 --> 00:22:34,099 من مادرتم، من از شماها پول نمیدزدم 297 00:22:34,101 --> 00:22:35,032 چیکار میکنی؟ 298 00:22:35,034 --> 00:22:38,169 برو اونور 299 00:22:39,134 --> 00:22:41,068 توی لعنتی دروغگو 300 00:22:42,635 --> 00:22:44,735 تو یه عوضی آشغالی 301 00:22:45,668 --> 00:22:46,668 هی، عزیزم؟ 302 00:22:48,535 --> 00:22:51,434 هی، هی 303 00:22:51,436 --> 00:22:53,500 من چی گفتم؟ مشروب ممنوع 304 00:22:55,236 --> 00:22:56,434 من مامانتم، نمیتونی با من اینجوری حرف بزنی، جیمز 305 00:22:56,436 --> 00:22:58,133 مامان؟! مامان!؟ 306 00:22:58,135 --> 00:22:59,133 آره، مامانتم 307 00:22:59,135 --> 00:23:00,735 بس کن تو فقط یه الکلی ای 308 00:23:02,236 --> 00:23:03,236 من مریضم 309 00:23:07,369 --> 00:23:09,800 من دوباره این کارو نمیکنم نمیکنم 310 00:23:09,802 --> 00:23:11,502 تو؟ پس من چی؟ 311 00:23:14,101 --> 00:23:16,032 ما قرار بود یه زندگی خوب داشته باشیم 312 00:23:16,034 --> 00:23:17,434 من این وضعیتو برای تو نمیخواستم 313 00:23:17,436 --> 00:23:20,267 من یه زندگی خوب داشتم تا تو سر و کله ات پیدا شد 314 00:23:20,269 --> 00:23:22,167 من حتی بیست سالمم نیست 315 00:23:22,169 --> 00:23:23,066 من هنوز نمیتونم لب به مشروب بزنم 316 00:23:23,068 --> 00:23:24,508 و مجبورم از مامانم مراقبت کنم؟ 317 00:23:25,535 --> 00:23:27,635 من باید حواسم به تو باشه؟ 318 00:23:28,668 --> 00:23:30,566 من فقط یه چیزی خواستم، مشروب نخور 319 00:23:30,568 --> 00:23:33,402 و تو حتی نتونستی یه روز لعنتی تحمل کنی 320 00:23:36,768 --> 00:23:38,768 من ناراحتم 321 00:23:42,668 --> 00:23:44,102 نمیتونم کاریش بکنم 322 00:23:46,202 --> 00:23:48,200 ولی میخوام یه مادر خوب باشم 323 00:23:48,202 --> 00:23:51,167 میخوام دوباره یه مادر خوب بشم 324 00:23:51,169 --> 00:23:53,766 عزیزم، میخوام یه مادر خوب باشم، واقعا میخوام 325 00:23:53,768 --> 00:23:55,735 من تورو خیلی دوست دارم، عزیزم 326 00:23:57,102 --> 00:23:58,800 به کی زنگ میزنی؟ 327 00:23:58,802 --> 00:24:00,735 داری به مادربزرگت زنگ میزنی؟ 328 00:24:01,768 --> 00:24:03,666 تو به مادر من زنگ نمیزنی 329 00:24:03,668 --> 00:24:05,100 اون مادر منه 330 00:24:05,102 --> 00:24:07,135 تو به مادر من زنگ نمیزنی 331 00:24:11,535 --> 00:24:13,768 اونو قاطی این ماجرا نمیکنی 332 00:24:43,169 --> 00:24:45,467 داری چیکار میکنی؟ چرا اونا اینجان؟ 333 00:24:45,469 --> 00:24:47,533 تو رو میبرن به ایستگاه اتوبوس 334 00:24:47,535 --> 00:24:48,535 نه عزیزم 335 00:24:54,668 --> 00:24:56,566 من دیگه بیرون نمیرم، عزیزم 336 00:24:56,568 --> 00:24:58,035 من به داتچ زنگ زدم 337 00:25:01,202 --> 00:25:02,600 داتچ؟ 338 00:25:02,602 --> 00:25:06,302 وقتی به شهر رسیدی اون میاد دنبالت 339 00:25:07,469 --> 00:25:10,269 عزیزم مجبورم نکن برگردم اونجا 340 00:25:11,768 --> 00:25:13,635 نه، نه 341 00:25:18,702 --> 00:25:21,202 تو دقیقا شبیه مادربزرگتی 342 00:25:29,635 --> 00:25:30,635 عزیزم 343 00:25:36,269 --> 00:25:37,568 من خیلی دوست دارم 344 00:25:39,768 --> 00:25:41,369 من خیلی دوست دارم 345 00:25:42,768 --> 00:25:44,436 این کارو با من نکن 346 00:25:47,535 --> 00:25:49,768 امیدوارم که این بهت کمک کنه 347 00:26:40,202 --> 00:26:41,202 سلام 348 00:27:46,535 --> 00:27:50,666 میدونی، سر دو چیزه که پول آدم حروم میشه 349 00:27:50,668 --> 00:27:52,633 و هیچ وقتم جبران نمیشه 350 00:27:52,635 --> 00:27:56,502 ماشینم که دزدیده شد و کلی گه بالا اومد 351 00:27:58,269 --> 00:27:59,733 تموم اون مدت تو کار نمیکردی؟ 352 00:27:59,735 --> 00:28:00,735 میکردم 353 00:28:08,436 --> 00:28:12,768 خوب، تو چطوری، نانس؟ 354 00:28:16,802 --> 00:28:17,802 خوب 355 00:28:20,069 --> 00:28:22,236 جیمز بهمون گفت که چه اتفاقی افتاده 356 00:28:30,735 --> 00:28:31,735 بسه 357 00:28:34,535 --> 00:28:36,600 ادامه بده، بفرما 358 00:28:36,602 --> 00:28:37,602 بفرما 359 00:28:41,202 --> 00:28:42,402 به خودت برس 360 00:28:44,202 --> 00:28:45,269 کاری که همیشه میکنی 361 00:28:51,469 --> 00:28:56,267 تنها دلیلی که قبول کردیم تورو تو خونمون راه بدیم اون پسره 362 00:28:56,269 --> 00:28:57,267 و چیزی که تو برای ما انجام دادی 363 00:28:57,269 --> 00:28:58,700 چرت و پرت نگو 364 00:28:58,702 --> 00:28:59,633 میخوای اینکارو بکنی؟ 365 00:28:59,635 --> 00:29:01,267 ما خیلی بیشتر از چیزی که اون بهمون داد 366 00:29:01,269 --> 00:29:03,666 خرج اینجا کردیم 367 00:29:03,668 --> 00:29:04,801 تنها دلیلی که تو الان اینجایی 368 00:29:04,803 --> 00:29:07,100 جیمزه 369 00:29:07,102 --> 00:29:10,100 اما تو دوباره اون بلاهایی که سرش آوردی رو تکرار نمیکنی 370 00:29:10,102 --> 00:29:13,533 اینجا خونه منه و هر چی که من بگم همون کارو میکنی 371 00:29:13,535 --> 00:29:15,566 داتچ، با من اونجوری حرف نزن 372 00:29:15,568 --> 00:29:19,169 منو احمق فرض نکن لی، پرتت میکنم بیرون 373 00:29:20,635 --> 00:29:22,102 داتچ این منم 374 00:29:35,236 --> 00:29:38,502 امشب چی کاره ای؟ 375 00:29:40,635 --> 00:29:42,402 قرار یه دورهمی داشته باشیم 376 00:29:43,702 --> 00:29:45,033 میشه یه لطفی در حقم بکنی 377 00:29:45,035 --> 00:29:48,002 و به کسی نگی که من اینجام؟ 378 00:29:49,302 --> 00:29:51,801 نانس تا الان گفته 379 00:29:51,803 --> 00:29:54,467 اگه دوس داری میتونی بهمون ملحق بشی، اما فردا قرار نقاشی بکنی 380 00:29:54,469 --> 00:29:58,666 بنابراین شاید دوست داشته باشی کمی استراحت بکنی 381 00:29:58,668 --> 00:29:59,700 من رنگ کنم؟ 382 00:29:59,702 --> 00:30:01,734 آره، آره، برای شروع 383 00:30:01,736 --> 00:30:04,133 اینجا یه موسسه خیریه نیست لی 384 00:30:04,135 --> 00:30:05,434 ما اون آدمایی نیستیم که بتونی ازمون سواستفاده کنی 385 00:30:05,436 --> 00:30:08,367 و ما دیگه این اجازه رو بهت نمیدیم 386 00:30:08,369 --> 00:30:11,400 ما کار میکنیم، زمانی که میاییم خونه بیشتر کار میکنیم 387 00:30:11,402 --> 00:30:13,566 بنابراین انتظار قبلو نداشته باش 388 00:30:13,568 --> 00:30:18,500 کسی گندکاری تورو جمع کنه، فهمیدی؟ 389 00:30:18,502 --> 00:30:21,734 اینو تو میگی یا نانسی؟ 390 00:30:21,736 --> 00:30:26,269 میدونی در کجاست 391 00:30:31,635 --> 00:30:33,300 داری سر به سرم میذاری؟ 392 00:30:33,302 --> 00:30:34,234 ـ نه ـ مرد، اون زن یه ماهی بود 393 00:30:34,236 --> 00:30:36,200 ـ آره ـ اونو یادت میاد؟ 394 00:30:36,202 --> 00:30:37,167 ـ آره ـ زنه میتونست مشروب بخوره 395 00:30:37,169 --> 00:30:38,400 همه شما یواشکی اون کارو کردین 396 00:30:39,635 --> 00:30:40,767 لعنتی آره 397 00:30:42,602 --> 00:30:44,701 اون همه پولو به باد داد؟ 398 00:30:44,703 --> 00:30:46,267 ـ آره ـ آره 399 00:30:46,269 --> 00:30:47,400 آره 400 00:30:47,402 --> 00:30:48,533 کجا بوده تا آلان؟ 401 00:30:48,535 --> 00:30:50,400 خوب، چرا از خودش نپرسیم؟ 402 00:30:50,402 --> 00:30:51,267 آره 403 00:30:51,269 --> 00:30:52,067 برو 404 00:30:52,069 --> 00:30:55,334 ـ لزلی؟ ـ نه، نکن 405 00:30:55,336 --> 00:30:57,467 پیت، نه، صداش نکن 406 00:31:00,269 --> 00:31:01,269 لزلی؟ 407 00:31:03,469 --> 00:31:04,469 لزلی؟ 408 00:31:05,502 --> 00:31:06,535 لزلی 409 00:31:07,769 --> 00:31:09,135 میدونم اونجایی 410 00:31:18,035 --> 00:31:19,568 اون صبحونه بود 411 00:31:56,035 --> 00:31:57,601 اوه خدای من، صدای لعنتیتو بیار پایین 412 00:31:57,603 --> 00:31:58,500 برام اهمیتی نداره 413 00:31:58,502 --> 00:31:59,234 اون صدامو میشنوه 414 00:31:59,236 --> 00:32:00,767 برام اهمیتی نداره 415 00:32:00,769 --> 00:32:02,033 امیدوارم اون لعنتی بشنوه 416 00:32:02,035 --> 00:32:04,566 ازم میخوای چیکار کنم؟ میخوای بخاطر تو همینجوری ولش کنم بره؟ 417 00:32:04,568 --> 00:32:05,734 بزنم توی دهنش؟ 418 00:32:05,736 --> 00:32:08,400 نه، میخوام اون از خونه لعنتیم بره بیرون 419 00:32:08,402 --> 00:32:09,300 چرا هیچکسی کاری نمیکنه 420 00:32:09,302 --> 00:32:12,234 تو کسی بودی که بهش اجازه داد بیاد اینجا 421 00:32:12,236 --> 00:32:14,167 اون پسر با گریه به من زنگ زد، اون پشت تلفن بهم التماس کرد 422 00:32:14,169 --> 00:32:15,667 من لعنتی باید چیکار میکردم 423 00:32:15,669 --> 00:32:18,400 من دیگه گول یه احمقو نمیخورم، دوباره نه 424 00:32:18,402 --> 00:32:22,300 نه منم نمیکنم، همینجوری منو ول نکن نرو، داتچ 425 00:32:22,302 --> 00:32:25,133 داتچ، برگرد اینجا عوضی 426 00:32:31,069 --> 00:32:35,601 ♪ I don't need your rockin' chair ♪ 427 00:32:35,603 --> 00:32:40,701 ♪ Your Geritol or your Medicare ♪ 428 00:32:40,703 --> 00:32:45,636 ♪ Well, I still got Neon in my veins ♪ 429 00:32:45,936 --> 00:32:51,167 ♪ This grey hair don't mean a thing ♪ 430 00:32:51,169 --> 00:32:56,067 ♪ I do my rockin' on the stage ♪ 431 00:32:56,069 --> 00:33:01,167 ♪ You can't put this possum in a cage ♪ 432 00:33:01,169 --> 00:33:03,534 ♪ My body's old but it ain't impaired ♪ 433 00:33:03,536 --> 00:33:05,236 میتونی یه چیزی برام بیاری 434 00:33:06,436 --> 00:33:11,601 ♪ I don't need your rockin' chair ♪ 435 00:33:11,603 --> 00:33:16,701 ♪ I ain't ready for the junkyard yet ♪ 436 00:33:16,703 --> 00:33:21,667 ♪ 'Cause I still feel like a new corvette ♪ 437 00:33:21,669 --> 00:33:23,334 ♪ It might take a little longer but I'll get there ♪ 438 00:33:23,336 --> 00:33:24,336 مرسی 439 00:33:26,636 --> 00:33:31,536 ♪ Well, I don't need your rockin' chair ♪ 440 00:33:32,035 --> 00:33:37,200 ♪ I don't need your rockin' chair ♪ 441 00:33:37,202 --> 00:33:42,100 ♪ Your Geritol or your Medicare ♪ 442 00:33:42,102 --> 00:33:43,734 ♪ I still got Neon ♪ 443 00:33:43,736 --> 00:33:48,334 ♪ Along the coach roads I did ride ♪ 444 00:33:48,336 --> 00:33:53,367 ♪ With sword and pistol by my side ♪ 445 00:33:53,369 --> 00:33:58,202 ♪ Many a young maid lost her baubles to my trade ♪ 446 00:33:59,169 --> 00:34:04,135 ♪ Many a soldier shed his life blood on my blade ♪ 447 00:34:04,970 --> 00:34:09,669 ♪ The bastards hung me in the spring of '25 ♪ 448 00:34:10,202 --> 00:34:15,302 ♪ But I am still alive ♪ 449 00:34:17,069 --> 00:34:21,703 ♪ I was a sailor, I was born upon the tide ♪ 450 00:34:24,035 --> 00:34:28,601 ♪ And with the sea I did abide ♪ 451 00:34:28,603 --> 00:34:33,402 ♪ I sailed a schooner 'round the horn to Mexico ♪ 452 00:34:34,437 --> 00:34:36,767 ♪ I went aloft to furl the mainsail in a blow ♪ 453 00:34:36,769 --> 00:34:39,367 سلام، خوبی 454 00:34:39,369 --> 00:34:40,567 آره 455 00:34:40,569 --> 00:34:42,067 ♪ And when the yards broke off, ♪ 456 00:34:42,069 --> 00:34:46,067 ♪ They said that I got killed ♪ 457 00:34:46,069 --> 00:34:48,435 ♪ But I am living still ♪ 458 00:34:48,437 --> 00:34:50,601 فک میکنم اون مال من بود 459 00:34:50,603 --> 00:34:55,567 فک میکنم حق با تو 460 00:34:55,569 --> 00:34:59,667 ♪ Across the river deep and wide ♪ 461 00:34:59,669 --> 00:35:00,534 دارمت 462 00:35:00,536 --> 00:35:01,636 اوه، داری 463 00:35:02,569 --> 00:35:03,734 آره 464 00:35:03,736 --> 00:35:05,468 خوب شما پسرا اهل کجایین؟ 465 00:35:05,470 --> 00:35:07,703 شماها گاوچرونای سمسونین؟ 466 00:35:08,736 --> 00:35:11,601 ما اهل جکسون ویلیم 467 00:35:11,603 --> 00:35:13,567 فقط دارین رد میشین، چه جالب 468 00:35:13,569 --> 00:35:14,701 فقط رد میشیم 469 00:35:14,703 --> 00:35:17,567 فقط رد میشین 470 00:35:17,569 --> 00:35:21,367 خوب نظرتون راجع به یه تیکه از بهشت ما اینجا چیه؟ 471 00:35:21,369 --> 00:35:23,234 شهر خوبیه 472 00:35:23,236 --> 00:35:25,667 خوب، من اینجا به دنیا اومدم 473 00:35:25,669 --> 00:35:28,100 و میتونم بهت بگم که اصلا شهر خوبی نیست 474 00:35:28,102 --> 00:35:29,102 واقعا؟ 475 00:35:30,202 --> 00:35:33,470 آره، اما من اینجا برنده لاتاری شدم 476 00:35:35,135 --> 00:35:37,601 آره، دقیقا همینجا تو همین بار 477 00:35:37,603 --> 00:35:38,603 واقعا؟ 478 00:35:39,503 --> 00:35:41,801 چقدر خوش شانسی 479 00:35:41,803 --> 00:35:45,501 آره، اونا قبلا عکس منو بالای بار زده بودن 480 00:35:45,503 --> 00:35:48,167 اما الان دیگه نمیبینمش 481 00:35:48,169 --> 00:35:50,437 آقا؟ هی، آقا؟ 482 00:35:52,202 --> 00:35:56,734 آقا، عکس من کو؟ 483 00:35:56,736 --> 00:35:59,067 من عکس سرو نمیکنیم، فقط لیوان و بطری 484 00:36:02,569 --> 00:36:05,601 عکس من کجاست؟ 485 00:36:05,603 --> 00:36:07,368 عکس صورتم 486 00:36:07,370 --> 00:36:08,468 من لاتاری برده بودم 487 00:36:08,470 --> 00:36:11,202 من اون کسی بودم که لاتاری رو برده 488 00:36:12,337 --> 00:36:15,100 اوبه قبلا اونو اون بالا داشت 489 00:36:15,102 --> 00:36:16,567 خوب، من خبر ندارم 490 00:36:16,569 --> 00:36:18,302 من اینجارو از اوبه خریدم 491 00:36:19,736 --> 00:36:22,669 خوب که چی؟ تو از اونجا برش داشتی؟ 492 00:36:31,669 --> 00:36:36,069 مطمئنم تو خودت کلی از اون روز عکس داری 493 00:36:38,437 --> 00:36:41,368 خوب، مرسی، مرسی 494 00:36:46,769 --> 00:36:48,269 اوه 495 00:36:49,736 --> 00:36:51,135 ویلون دوست داشتنی 496 00:36:52,403 --> 00:36:53,667 میخوای با من برقصی؟ 497 00:36:53,669 --> 00:36:56,634 بیا، زود باش 498 00:36:56,636 --> 00:36:58,033 بیا، برقصیم 499 00:36:58,035 --> 00:36:59,133 ♪ Lord, it's the same old tune ♪ 500 00:36:59,135 --> 00:37:00,767 زود باش، دلت میخواد برقصی 501 00:37:00,769 --> 00:37:02,567 ♪ Fiddle and guitar ♪ 502 00:37:02,569 --> 00:37:04,033 اوه، نه 503 00:37:04,035 --> 00:37:05,470 ـ بلند شو ـ تمایلی ندارم 504 00:37:06,569 --> 00:37:08,501 باید تو رو با دست بلند کنم ...؟ 505 00:37:08,503 --> 00:37:11,767 ♪ Rhinestone suits and new shiny cars ♪ 506 00:37:11,769 --> 00:37:12,435 آرهه، هو هو 507 00:37:12,437 --> 00:37:17,368 ♪ The same way for years ♪ 508 00:37:17,370 --> 00:37:20,202 ♪ We need a change ♪ 509 00:37:24,503 --> 00:37:29,033 ♪ Somebody told me, when I came to Nashville ♪ 510 00:37:29,035 --> 00:37:30,301 ♪ Son, you finally got it made ♪ 511 00:37:30,303 --> 00:37:32,035 چن تا حرکت بلدی 512 00:37:33,736 --> 00:37:37,035 آره، قبلا هرشب می اومدم اینجا 513 00:37:38,370 --> 00:37:40,503 همه پسرا برام صف میکشیدن 514 00:37:41,403 --> 00:37:44,767 ♪ But I don't think Hank done it this way ♪ 515 00:37:44,769 --> 00:37:45,769 ♪ Take it home ♪ 516 00:37:56,669 --> 00:37:59,069 ممنون برای رقص، خانوم 517 00:37:59,803 --> 00:38:02,468 نه، میتونی بمونی 518 00:38:02,470 --> 00:38:05,567 زود باش، میتونی بمونی و برام یه نوشیدنی بخری 519 00:38:05,569 --> 00:38:08,503 شب خوبی داشته باشی و خوب باشی 520 00:38:11,169 --> 00:38:15,200 ♪ Speedin' my young life away ♪ 521 00:38:15,202 --> 00:38:19,100 ♪ Tell me one more time just so's I'll understand ♪ 522 00:38:19,102 --> 00:38:23,301 ♪ Are you sure Hank done it this way ♪ 523 00:38:23,303 --> 00:38:27,201 ♪ Did old Hank really do it this way ♪ 524 00:38:29,769 --> 00:38:30,769 هی 525 00:38:31,736 --> 00:38:36,235 ♪ Lord, I've seen the world, with a five piece band ♪ 526 00:38:36,237 --> 00:38:40,368 ♪ Looking at the back side of me ♪ 527 00:38:40,370 --> 00:38:44,468 ♪ Singing my songs and one of his now and then ♪ 528 00:38:44,470 --> 00:38:48,667 ♪ But I don't think Hank done 'em this way ♪ 529 00:38:48,669 --> 00:38:50,167 ♪ I don't think Hank done it this way ♪ 530 00:38:50,169 --> 00:38:52,067 وایسادی به چی زل زدی؟ 531 00:38:52,069 --> 00:38:53,069 ♪ Take it home ♪ 532 00:39:00,102 --> 00:39:01,102 حوصله سر بر 533 00:39:04,736 --> 00:39:05,736 حوصله سر بر 534 00:39:09,069 --> 00:39:11,734 واو 535 00:39:24,803 --> 00:39:28,102 سلام، نانس، حدس بزن کیو دیدم؟ 536 00:40:33,769 --> 00:40:36,669 شما مادرجنده این 537 00:40:39,803 --> 00:40:42,603 شما هیولاهای لعنتی این 538 00:41:07,403 --> 00:41:08,603 لعنت بهت، نانسی 539 00:41:24,669 --> 00:41:25,767 خیلی خوب، زود باش 540 00:41:25,769 --> 00:41:27,235 اونجا میبینمت 541 00:41:27,237 --> 00:41:28,601 بیدار شو 542 00:41:29,669 --> 00:41:30,767 برو 543 00:41:30,769 --> 00:41:33,335 بلند شو گورتو از اینجا گم کن، زود باش 544 00:41:34,437 --> 00:41:35,534 برو 545 00:41:36,669 --> 00:41:39,070 اینجا جای خوابیدن نیست 546 00:41:40,337 --> 00:41:41,337 همینه 547 00:42:02,036 --> 00:42:04,134 هی مرد، من اینو پیدا کردم 548 00:42:04,136 --> 00:42:05,335 اوه، جدی؟ 549 00:42:05,337 --> 00:42:06,767 نمیدونم 550 00:42:08,337 --> 00:42:10,268 من باید با این چیکار کنم؟ 551 00:42:10,270 --> 00:42:12,068 نمیدونم، بازش کن ببین چی پیدا میکنی 552 00:42:12,070 --> 00:42:14,170 یه سری آت آشغاله فک کنم 553 00:42:15,337 --> 00:42:17,437 گمشده و حالا پیدا شده؟ اوکی 554 00:42:25,370 --> 00:42:27,501 وووو لعنت بهت، رویال 555 00:42:28,370 --> 00:42:29,370 بیخیال مرد 556 00:42:40,170 --> 00:42:42,101 شنیده بودم برگشته 557 00:42:42,103 --> 00:42:43,303 میشناسمش؟ 558 00:42:47,603 --> 00:42:49,168 اون اومدش قبل از اینکه تو بری 559 00:42:49,170 --> 00:42:51,634 منظورم اینه اون رفت وقتی تو اومدی 560 00:42:51,636 --> 00:42:54,470 داستان خیلی غم انگیزیه، خیلی غم انگیز 561 00:43:39,569 --> 00:43:41,736 سلام، لی 562 00:43:44,636 --> 00:43:46,303 منتظر کسی هستی؟ 563 00:43:49,437 --> 00:43:51,370 دنبال نوشیدنی ای؟ 564 00:44:04,503 --> 00:44:07,701 آبجو و برگر، من امتحان کردم اما وودکا و سوخاری؟ 565 00:44:07,703 --> 00:44:09,536 لعنتی، مزه اش چطوره؟ 566 00:44:15,736 --> 00:44:19,034 هی، یادم می آد وقتی رو که من واسه تو اهمیتی نداشتم 567 00:44:19,036 --> 00:44:21,703 همه میخواستن یه جوری خودشونو بچسبونن به تو، اون همه پول 568 00:44:23,337 --> 00:44:25,370 اما توام بی تقصیر نیستی 569 00:44:27,569 --> 00:44:30,569 چیزی نمیگم که خودت ندونی 570 00:44:34,569 --> 00:44:37,634 الان منم بیچاره ام، این جدیده 571 00:44:37,636 --> 00:44:39,403 به نظر من که خوبی 572 00:44:41,536 --> 00:44:42,636 من خوب به نظر می آم؟ 573 00:44:43,769 --> 00:44:45,534 منظورم اینه درب و داغون نیستی 574 00:44:45,536 --> 00:44:46,536 اوهوم 575 00:44:51,203 --> 00:44:55,569 هی، چیکار داری میکنی پیت؟ 576 00:44:57,170 --> 00:44:58,601 چیکار داری میکنی؟ 577 00:44:58,603 --> 00:45:01,703 آخ، آخ 578 00:45:17,503 --> 00:45:20,667 لعنت بهت 579 00:46:00,804 --> 00:46:02,237 اوه، گه توش مرد 580 00:46:04,804 --> 00:46:07,770 اون خانومه برگشته دنبال ساکش میگرده 581 00:46:08,904 --> 00:46:12,101 تو از اونجا بیرونش کردی، اون میدونه ممکنه تو برش داشته باشی 582 00:46:12,103 --> 00:46:13,268 بهتره بهش بگی رفیق 583 00:46:13,270 --> 00:46:14,470 بهتره بگی 584 00:46:16,470 --> 00:46:17,770 گه توش 585 00:46:29,237 --> 00:46:30,634 هی ، هی، خانوم 586 00:46:30,636 --> 00:46:31,636 چی؟ 587 00:46:34,470 --> 00:46:37,134 تو که بیخیال نشدی ، شدی؟ 588 00:46:37,136 --> 00:46:38,802 دلیلی که من تلفناتو جواب ندادم بخاطر اینه که 589 00:46:38,804 --> 00:46:40,468 چی؟ 590 00:46:40,470 --> 00:46:42,034 لعنت 591 00:46:42,036 --> 00:46:42,802 من هیچی ندزدیدم 592 00:46:42,804 --> 00:46:44,601 میدونم، میدونم 593 00:46:44,603 --> 00:46:46,134 من تلفناتو گرفتم 594 00:46:46,136 --> 00:46:47,168 بهشون جواب ندادم 595 00:46:47,170 --> 00:46:50,134 اما کار مال تو اگه هنوز میخواییش، قبوله؟ 596 00:46:50,136 --> 00:46:51,068 ساعتی ده دلار 597 00:46:51,070 --> 00:46:52,401 میدونی چیه؟ بکنش هفت تا 598 00:46:52,403 --> 00:46:54,704 ساعتی هفت دلار، اتاق و تخت 599 00:46:59,203 --> 00:47:02,101 کاره مال تو اگه میخواییش، قبوله؟ 600 00:47:02,103 --> 00:47:04,270 کار راحتیه، ساعتی هفت دلار 601 00:47:05,437 --> 00:47:08,468 همیه کاری که باید بکنی نگهداری از اینجاست 602 00:47:08,470 --> 00:47:11,136 انجام یه سری کارا، اتاق و تخت 603 00:47:17,470 --> 00:47:20,335 میخوای چیزی بگی؟ 604 00:47:20,337 --> 00:47:22,437 داری بهم یه شغل پیشنهاد میدی؟ 605 00:47:23,603 --> 00:47:26,668 آره، چیزی که خودت بابتش تماس گرفتی 606 00:47:26,670 --> 00:47:28,070 من زنگ زدم؟ 607 00:47:30,237 --> 00:47:31,370 فک کنم 608 00:47:36,036 --> 00:47:37,036 باشه 609 00:47:38,103 --> 00:47:41,401 باشه، لعنت 610 00:47:41,403 --> 00:47:42,401 چرا هنوز داری فحش میدی؟ 611 00:47:42,403 --> 00:47:44,534 فقط یه ساعت دیگه منو توی دفتر ببین 612 00:47:44,536 --> 00:47:46,437 و من راه میندازمت 613 00:48:02,203 --> 00:48:03,635 تو بهش یه شغل پیشنهاد دادی؟ 614 00:48:03,637 --> 00:48:06,802 نمیدونم چه مرگم شده رفیق 615 00:48:06,804 --> 00:48:08,702 ببین، بهتره برگردی اون بیرون و بهش بگی نه 616 00:48:08,704 --> 00:48:11,768 خودت برو بهش بگو 617 00:48:11,770 --> 00:48:14,702 لعنت بهت سویینی قراره اون کجا بخوابه؟ 618 00:48:14,704 --> 00:48:16,567 تو اتاق من 619 00:48:16,569 --> 00:48:18,435 اونوقت تو کجا میخوای بخوابی؟ 620 00:48:18,437 --> 00:48:21,068 تو اتاق تو؟ 621 00:48:21,070 --> 00:48:23,101 اونوقت من کجا قراره بگیرم بخوابم؟ 622 00:48:23,103 --> 00:48:24,303 دقیقا اینجا 623 00:48:25,536 --> 00:48:28,034 خوب، تو آنتن مرکزی داری 624 00:48:28,036 --> 00:48:32,668 اینترنت داری، البته بیشتر روزها اینترنت داری 625 00:48:32,670 --> 00:48:34,768 فک میکنم این مال تو باشه؟ 626 00:48:34,770 --> 00:48:38,368 اوه، متاسفم، آره اون مال منه 627 00:48:38,370 --> 00:48:41,036 اوه 628 00:48:43,604 --> 00:48:45,702 خوب من قراره برای همه اینا چیکار کنم؟ 629 00:48:45,704 --> 00:48:48,401 اوه، خوب، هیچی! منظورم اینه 630 00:48:48,403 --> 00:48:49,435 من قرار کار کنم، قرار نیست؟ 631 00:48:49,437 --> 00:48:51,401 اوه، درسته، آره 632 00:48:51,403 --> 00:48:53,235 آره، تو قرار کار کنی 633 00:48:53,237 --> 00:48:56,301 در اصل تو قراره اتاقارو تمیز کنی 634 00:48:56,303 --> 00:49:01,136 بعد از این که مهمونا رفتن، حوله هارو بشوری، ملافه هارو بشوری 635 00:49:01,804 --> 00:49:03,534 یکم به اینجا سر و سامون بدی 636 00:49:03,536 --> 00:49:06,136 و به مهمونا توی حمل ساکاشون کمک کنی 637 00:49:07,103 --> 00:49:08,103 همین؟ 638 00:49:09,403 --> 00:49:12,268 همین، البته اینا خیلیه، درسته 639 00:49:12,270 --> 00:49:13,768 باشه 640 00:49:13,770 --> 00:49:15,735 امشب کاری نداریم، از فردا شروع میکنیم 641 00:49:15,737 --> 00:49:18,168 باشه 642 00:49:18,170 --> 00:49:19,170 باشه 643 00:49:21,070 --> 00:49:22,602 رویال، یکی دیگه از ماست 644 00:49:22,604 --> 00:49:24,101 ما یه مراسم شام داریم 645 00:49:24,103 --> 00:49:26,468 اگه بخوای بهمون ملحق بشی خوشحال میشیم 646 00:49:26,470 --> 00:49:28,301 ممنونم 647 00:49:28,303 --> 00:49:31,335 میدونی فک کنم بهتر یکم جا بیفتم اینجا 648 00:49:31,337 --> 00:49:34,201 درسته، البته، من میرم که تو راحت باشی 649 00:49:34,203 --> 00:49:35,568 باشه، هی؟ 650 00:49:35,570 --> 00:49:37,168 بله 651 00:49:37,170 --> 00:49:38,501 کی من پول میگیرم؟ 652 00:49:38,503 --> 00:49:42,401 درسته، البته، این موضوع مهمیه 653 00:49:42,403 --> 00:49:43,604 آخر هفته 654 00:49:46,103 --> 00:49:50,737 البته اگه به مساعده احتیاج داری، ممکنه بتونم 655 00:49:51,103 --> 00:49:52,602 اون کمک میکنه 656 00:49:52,604 --> 00:49:53,670 درسته، باشه 657 00:49:55,637 --> 00:49:56,704 مشکلی نیست 658 00:49:58,670 --> 00:50:01,068 50 تا چطوره؟ کافیه؟ 659 00:50:01,070 --> 00:50:02,070 نه، محض رضای خدا 660 00:50:05,470 --> 00:50:06,535 ممنونم 661 00:50:06,537 --> 00:50:09,670 باشه، خیلی خوب، خوبه 662 00:50:12,270 --> 00:50:13,702 خوب، پس شبت بخیر 663 00:50:13,704 --> 00:50:15,502 شب بخیر، فردا میبینمت 664 00:50:15,504 --> 00:50:17,401 آره، حتما، حتما 665 00:50:17,403 --> 00:50:20,468 خوب بخوابی، شب بخیر 666 00:50:32,103 --> 00:50:34,235 لعنتی، ساعت زنگ نزد 667 00:50:34,237 --> 00:50:35,702 هی، ببین، اشکالی نداره 668 00:50:35,704 --> 00:50:37,435 تو نمیدونستی، منم بهت نگفتم 669 00:50:37,437 --> 00:50:40,602 اما ما حدودای 8 صب شروع میکنیم 670 00:50:40,604 --> 00:50:41,502 خوبه که گفتی 671 00:50:41,504 --> 00:50:43,201 خیلی خوب، میدونی چیه؟ 672 00:50:43,203 --> 00:50:47,103 بذار من بهت یه کلید بدم که بتونی توی اتاقای دیگه بری 673 00:50:49,237 --> 00:50:51,335 اوه، زود باش، زود باش 674 00:50:51,337 --> 00:50:52,235 ـ ممنونم ـ اینو بگیرش 675 00:50:52,237 --> 00:50:53,668 ممنونم 676 00:50:53,670 --> 00:50:56,737 سلام رویال منو یادت می آد؟ 677 00:51:01,237 --> 00:51:02,237 یادم میاد 678 00:51:04,270 --> 00:51:06,134 چطوریایی؟ 679 00:51:06,136 --> 00:51:08,704 خوب 680 00:51:09,804 --> 00:51:12,635 خوب، من از پسش برمی آم 681 00:51:12,637 --> 00:51:13,502 ـ باشه ـ فعلا 682 00:51:13,504 --> 00:51:15,602 اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو 683 00:51:15,604 --> 00:51:16,604 حتما 684 00:51:28,670 --> 00:51:33,471 هی رویال، تو یه چمدون صورتی اینقدری دیدی؟ 685 00:51:56,203 --> 00:51:57,268 هی، اون راه می افته 686 00:51:57,270 --> 00:51:59,502 دست از کار کردن بردار مرد 687 00:51:59,504 --> 00:52:00,768 نظافت اتاقا 688 00:52:00,770 --> 00:52:02,735 کار خیلی سختیه 689 00:52:22,136 --> 00:52:24,134 یه راه خوب استفاده کردن از انگشتاته، اوکی؟ 690 00:52:24,136 --> 00:52:26,668 و اگه کثیفی ای هنوز روشه، باید دوباره انجاش بدی 691 00:52:26,670 --> 00:52:27,402 منظورم اینه من نمیخوام 692 00:52:27,404 --> 00:52:29,034 ـ یه رییس سخت گیر باشم ازلی ـ نه 693 00:52:29,036 --> 00:52:30,201 اما تمیزی تمیزیه 694 00:52:30,203 --> 00:52:31,668 آره، آره 695 00:52:31,670 --> 00:52:33,668 من حدس میزنم فقط دارم میفهمم 696 00:52:33,670 --> 00:52:35,268 کارا اینجا چجوری انجام میشه 697 00:52:35,270 --> 00:52:37,535 آره، ما همون دفعه اول کارارو درست انجام میدیم 698 00:52:37,537 --> 00:52:38,702 باشه، چشم قربان 699 00:52:38,704 --> 00:52:40,668 اوکی، باشه پس 700 00:52:40,670 --> 00:52:42,568 خوب، شب بخیر 701 00:52:42,570 --> 00:52:44,570 هی، هی، هییی، میتونم 702 00:52:46,303 --> 00:52:48,668 میشه من نصف دیگه ی اون مساعده ای که بهم دادی رو 703 00:52:48,670 --> 00:52:50,201 داشته باشم؟ 704 00:52:50,203 --> 00:52:52,768 چونکه من قسمت اولو سر خرید خورد و خوراک هزینه کردم و 705 00:52:52,770 --> 00:52:53,602 داشتم فک میکردم چه خوب میشه اگه 706 00:52:53,604 --> 00:52:56,635 یکم گل برای اتاق بگیرم 707 00:52:56,637 --> 00:52:57,637 آهاا 708 00:53:01,237 --> 00:53:02,237 بفرما 709 00:53:07,804 --> 00:53:09,201 ممنونم 710 00:53:09,203 --> 00:53:10,635 خواهش میکنم 711 00:53:33,504 --> 00:53:35,338 داتچ کجاست، نانس؟ 712 00:53:36,371 --> 00:53:37,535 خوب، تو انقد تخم داشتی که 713 00:53:37,537 --> 00:53:38,768 منو از تو خونه لعنتیت بندازی بیرون 714 00:53:38,770 --> 00:53:40,436 اما الان نمیتونی بهم نگاه کنی؟ 715 00:53:40,438 --> 00:53:42,668 دختر کوچولو، باید یه نگاه به دور و بر بندازی 716 00:53:42,670 --> 00:53:44,402 دختر کوچولو؟ 717 00:53:44,404 --> 00:53:45,670 به همین خیال باش 718 00:53:48,270 --> 00:53:49,436 لازم نیست نگران من باشی 719 00:53:49,438 --> 00:53:54,103 برخلاف همه تلاشت من قرار نیست جایی برم 720 00:53:55,570 --> 00:53:56,737 من برای خودم یه شغل دست و پا کردم 721 00:53:57,637 --> 00:54:00,802 من یه جایی دارم که بمونم، پس بهتره مراقب باشی 722 00:54:00,804 --> 00:54:02,436 بنگ، بنگ 723 00:54:02,438 --> 00:54:03,602 لزلی رو یادت میاد، درسته؟ 724 00:54:03,604 --> 00:54:05,735 دختر کوچولوی هلن و ریموندز؟ 725 00:54:05,737 --> 00:54:09,336 درسته، برنده خوش شانس لاتاری ما 726 00:54:09,338 --> 00:54:11,568 تو برکمنزو یادت میاد؟ 727 00:54:11,570 --> 00:54:13,535 خانم و آقای برکمنز و وارن پارنل 728 00:54:13,537 --> 00:54:16,568 اون قبلا آهنگ یکشنبه اورگن رو میزد 729 00:54:16,570 --> 00:54:19,068 مطمئنم اونها خیلی دوست دارن که بشنون توی زندگی تو چه اتفاقایی افتاده 730 00:54:19,070 --> 00:54:21,269 چرا یه صندلی نمی آری بشینی؟ 731 00:54:21,271 --> 00:54:22,371 چطوری؟ 732 00:54:23,504 --> 00:54:25,402 یهو غیبت زد 733 00:54:25,404 --> 00:54:28,768 من؟ خوبم 734 00:54:28,770 --> 00:54:31,768 قوم و خویشت چطورن؟ دلم براشون تنگ شده 735 00:54:31,770 --> 00:54:33,668 خوب، اونام خوبن 736 00:54:33,670 --> 00:54:35,604 اونا توو فلوریدا زندگی میکنن 737 00:54:37,271 --> 00:54:40,469 دفعه بعد که باهاشون صحبت کردی بهشون بگو به یادشون هستم 738 00:54:40,471 --> 00:54:41,471 اوه، حتما میگم 739 00:54:42,570 --> 00:54:43,568 میدونی، لزلی 740 00:54:43,570 --> 00:54:46,034 ما هنوز برات دعا میکنیم 741 00:54:46,036 --> 00:54:48,101 مهم نیست چه اتفاقی افتاده 742 00:54:48,103 --> 00:54:50,570 کلیسا هنوز درش برات بازه 743 00:54:51,804 --> 00:54:53,537 امیدوارم که بدونی 744 00:54:58,570 --> 00:55:03,371 خوب، بابت مزاحمتم عذر میخوام 745 00:55:05,471 --> 00:55:10,238 و امیدوارم همتون شب خوبی داشته باشین و خدا پشت و پناهتون باشه 746 00:55:13,770 --> 00:55:15,136 و میدونی چیه 747 00:55:16,471 --> 00:55:20,068 من همین دور و برام و دارم حال میکنم 748 00:55:20,070 --> 00:55:23,436 اگه از صندلیای زینیه اینجا خسته شدین 749 00:55:23,438 --> 00:55:24,735 میبینیمت لی 750 00:55:24,737 --> 00:55:26,204 آره، حتما میبینی 751 00:55:27,238 --> 00:55:28,768 معذرت میخوام 752 00:55:28,770 --> 00:55:33,604 این چیزیه که مامان من بهش میگه تربیت نادرست 753 00:55:34,070 --> 00:55:37,635 ♪ I try to write some happy songs ♪ 754 00:55:42,670 --> 00:55:47,471 صبح بخیر، خدایا، ساعت لعنتی بازم زنگ نزد 755 00:56:02,204 --> 00:56:04,134 رویال، میشه بهش بگی ساعت من زنگ نزد؟ 756 00:56:04,136 --> 00:56:05,768 نمیتونم کاریش بکنم 757 00:56:07,371 --> 00:56:08,768 بعضی از مردم نمیتونن چیزای خوب ببینن 758 00:56:08,770 --> 00:56:12,371 تا وقتی که از دستش میدن 759 00:56:52,304 --> 00:56:54,369 همه چی مرتبه؟ 760 00:56:54,371 --> 00:56:56,404 اگه میتونی کثیفی پیدا کن 761 00:57:22,036 --> 00:57:25,135 خیله خوب، الواتا، چرت و پرت دیگه بسه، دور آخره 762 00:57:25,137 --> 00:57:29,135 ♪ Look around you ♪ 763 00:57:29,137 --> 00:57:31,336 ♪ Look down the bar from you ♪ 764 00:57:31,338 --> 00:57:36,338 ♪ At the faces that you see ♪ 765 00:57:36,971 --> 00:57:41,637 ♪ Are you sure that this is where you want to be? ♪ 766 00:57:45,204 --> 00:57:46,338 این یه شوخیه؟ 767 00:57:48,071 --> 00:57:50,336 ♪ These are your friends ♪ 768 00:57:50,338 --> 00:57:52,768 ♪ But are they real friends? ♪ 769 00:57:52,770 --> 00:57:57,770 ♪ Do they love you as much as me? ♪ 770 00:57:58,171 --> 00:58:03,037 ♪ Are you sure that this is where you want to be? ♪ 771 00:58:08,471 --> 00:58:13,436 ♪ You seem in such a hurry ♪ 772 00:58:13,438 --> 00:58:18,369 ♪ To lead this kind of life ♪ 773 00:58:18,371 --> 00:58:23,171 ♪ And you've caused so many pain and misery ♪ 774 00:58:28,104 --> 00:58:33,135 ♪ But look around you, take a good look ♪ 775 00:58:33,137 --> 00:58:37,802 ♪ Just between you and me ♪ 776 00:58:37,804 --> 00:58:42,604 ♪ Are you sure that this is where you want to be? ♪ 777 00:58:47,404 --> 00:58:52,238 ♪ Please don't let my tears persuade you ♪ 778 00:58:53,570 --> 00:58:57,668 ♪ I had hoped I wouldn't cry ♪ 779 00:58:57,670 --> 00:59:02,504 ♪ But lately, teardrops seem a part of me ♪ 780 00:59:07,304 --> 00:59:12,035 ♪ But look around you, take a good look ♪ 781 00:59:12,037 --> 00:59:16,535 ♪ At all the local used-to-be's ♪ 782 00:59:16,537 --> 00:59:21,371 ♪ Are you sure that this is where you want to be ♪ 783 01:00:48,371 --> 01:00:49,371 هی رفیق 784 01:00:51,037 --> 01:00:53,402 تو بیرون تختت چیکار میکنی؟ 785 01:00:56,104 --> 01:00:57,802 من قبلا اینجا زندگی میکردم 786 01:00:59,471 --> 01:01:00,471 آره 787 01:01:19,670 --> 01:01:21,436 میتونم کمکتون کنم؟ 788 01:01:25,537 --> 01:01:26,768 میتونم تا بیرون راهنماییتون کنم؟ 789 01:01:26,770 --> 01:01:28,071 نه نه 790 01:01:34,338 --> 01:01:36,770 خدایا، اینجا یه خونه خوب بود 791 01:01:38,171 --> 01:01:40,104 من غذا میپختم، نظافت میکردم 792 01:01:42,137 --> 01:01:45,137 من غذا میپختم، نظافت میکردم 793 01:01:51,137 --> 01:01:55,570 و کریسمسا، ما کریسمس فوق العاده ای داشتیم 794 01:01:57,637 --> 01:02:00,670 ما درخت کریسمسو میذاشتیم اینجا، اون گوشه 795 01:02:03,271 --> 01:02:05,770 شما هم درختتون رو میذارید اونجا؟ 796 01:02:07,438 --> 01:02:10,336 کسی هست که بخوایید بهش زنگ بزنم؟ 797 01:02:10,338 --> 01:02:11,338 نه 798 01:02:14,404 --> 01:02:19,004 خانم، کسی هست که بخوایید بهش زنگ بزنم؟ 799 01:05:15,137 --> 01:05:16,204 هی لزلی 800 01:05:17,537 --> 01:05:20,202 گوش کن، متاسفم که درست از آب درنیومد 801 01:05:23,404 --> 01:05:27,402 میتونی پولی که بهت دادمو بابت زمانی که گذاشتی برداری 802 01:05:28,705 --> 01:05:29,705 لزلی؟ 803 01:05:30,671 --> 01:05:32,535 فک نکنم اون توو باشه 804 01:05:41,404 --> 01:05:44,338 هی لزلی، باید باهات صحبت کنم 805 01:05:46,537 --> 01:05:47,537 بیا 806 01:06:08,771 --> 01:06:09,771 متاسفم 807 01:06:12,471 --> 01:06:14,171 من قبلا خودم نبودم 808 01:06:16,037 --> 01:06:17,404 برای یه مدت طولانی 809 01:06:18,638 --> 01:06:23,035 و این یه شغل خوبه، من اینو میدونم 810 01:06:23,037 --> 01:06:25,137 و من گند زدم، متاسفم 811 01:06:27,371 --> 01:06:30,236 اگه تو کسیو داری میتونم تورو ببرم پیششون 812 01:06:30,238 --> 01:06:31,169 اگه کسیو داشتم 813 01:06:31,171 --> 01:06:32,338 همون دیشب بهشون زنگ میزدم 814 01:06:33,371 --> 01:06:35,102 شاید من به نظرت احمق بیام اما 815 01:06:35,104 --> 01:06:36,803 نیستی 816 01:06:36,805 --> 01:06:39,669 چرا، خوب، من کسی نیستم اجازه بدم مردم سوارم بشن 817 01:06:39,671 --> 01:06:42,204 تو میتونستی بذاری من اونجا غرق بشم 818 01:06:46,271 --> 01:06:47,436 ببین شاید برات واضح نباشه 819 01:06:47,438 --> 01:06:51,204 اما میخوام بذاری که بمونم 820 01:07:03,605 --> 01:07:08,236 وقتی کارت تموم شد برو با رویال چک کن 821 01:07:08,238 --> 01:07:12,271 یکم آشغال پشت اتاق 16 هست، اون برای جمع کردنش احتیاج به کمک داره 822 01:08:34,472 --> 01:08:37,470 رویال، دوست داریم همین دور و بر نگهش داریم 823 01:08:37,472 --> 01:08:42,271 یه چیزی که بچه ها باهاش سرگرم میشن 824 01:08:45,738 --> 01:08:47,204 چه مدت مشروب میخوردی؟ 825 01:08:49,304 --> 01:08:51,605 باشه، به من مربوط نمیشه؟ 826 01:08:53,472 --> 01:08:54,472 البته 827 01:09:06,204 --> 01:09:10,236 میدونی، رویال، این عجیب ترین چیزی نیست که اون انجام میده 828 01:09:10,238 --> 01:09:11,636 به وقتش میبینی 829 01:09:11,638 --> 01:09:12,536 خودت میبینی 830 01:09:12,538 --> 01:09:15,769 اون لخت میشه و میدوه توی حیاط 831 01:09:15,771 --> 01:09:18,035 و مث یه مرد وحشی فقط داد میزنه 832 01:09:18,037 --> 01:09:21,536 اون دیوونگیه 833 01:09:21,538 --> 01:09:26,372 اون میره و لخت میدوه، دیوانه 834 01:09:26,972 --> 01:09:28,669 صبر کن تا ببینیش 835 01:09:28,671 --> 01:09:32,437 اوه مرد، لعنتی انقد زیاد اینکارو انجام میده 836 01:09:32,439 --> 01:09:34,669 پلیسا دیگه پیگیرش نمیشن 837 01:09:34,671 --> 01:09:36,372 دیونه مادر به خطا 838 01:09:38,805 --> 01:09:40,669 میدونی 839 01:09:40,671 --> 01:09:44,771 یهویی ترک کردن الکل، یه راه خوبه واسه اینه که به بدنت شوک بدی 840 01:09:48,037 --> 01:09:51,171 خوب، من تصمیمی نگرفتم 841 01:09:52,705 --> 01:09:54,738 کسی ازت خواسته ترک کنی؟ 842 01:10:03,037 --> 01:10:06,569 خیلی خوب، ببین، به نظر نمیاد دوست داشته باشی صحبت کنی 843 01:10:06,571 --> 01:10:09,269 ایرادی نداره 844 01:10:09,271 --> 01:10:11,202 ما داریم اینجا شام میخوریم 845 01:10:11,204 --> 01:10:12,202 و منم نمیخوام به اون گوش بدم 846 01:10:12,204 --> 01:10:16,269 پس اینجا موزیکی هست که تو دوست داشته باشی بذارم؟ 847 01:10:16,271 --> 01:10:17,405 تو میتونی انتخاب کنی 848 01:10:18,738 --> 01:10:22,669 باشه، چرا هر چیزی که رویال اونجا گذاشته رو 849 01:10:22,671 --> 01:10:25,271 پخش نکنیم؟ 850 01:10:28,638 --> 01:10:30,069 بذار ببینیم 851 01:10:30,071 --> 01:10:31,671 دی جی رویال چی پخش میکنه 852 01:10:41,305 --> 01:10:43,669 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 853 01:10:45,805 --> 01:10:47,037 اون چیه؟ 854 01:10:48,137 --> 01:10:50,303 اوه مرد، اون عقلشو از دست داده 855 01:10:50,305 --> 01:10:53,370 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 856 01:10:53,372 --> 01:10:54,536 خیلی ام بد نیست، بدک نیست 857 01:10:54,538 --> 01:10:58,803 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 858 01:10:58,805 --> 01:11:03,169 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 859 01:11:03,171 --> 01:11:06,803 ♪ Krshna Krshna, Hare Hare ♪ 860 01:11:07,705 --> 01:11:11,636 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 861 01:11:11,638 --> 01:11:16,069 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 862 01:11:16,071 --> 01:11:20,270 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 863 01:11:20,272 --> 01:11:22,403 ♪ Krshna Krshna ♪ 864 01:11:22,405 --> 01:11:24,437 ♪ Hare Hare ♪ 865 01:11:24,439 --> 01:11:28,569 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 866 01:11:28,571 --> 01:11:33,069 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 867 01:11:33,071 --> 01:11:37,202 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 868 01:11:37,204 --> 01:11:41,370 ♪ Krshna Krshna Hare Hare ♪ 869 01:11:41,372 --> 01:11:43,470 ♪ Hare Rama ♪ Hey. 870 01:11:43,472 --> 01:11:44,603 ♪ Hare Rama ♪ 871 01:11:44,605 --> 01:11:45,769 میتونم کاری بکنم؟ 872 01:11:45,771 --> 01:11:46,636 ♪ Rama Rama ♪ 873 01:11:46,638 --> 01:11:49,703 مطمئن شو که جایی نرم 874 01:11:49,705 --> 01:11:52,169 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 875 01:11:54,037 --> 01:11:58,035 ♪ Krishna Krshna, Hare Hare ♪ 876 01:11:58,037 --> 01:12:01,769 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 877 01:12:01,771 --> 01:12:06,035 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 878 01:12:06,037 --> 01:12:08,538 ♪ Hare Krshna, Hare Krshna ♪ 879 01:12:13,372 --> 01:12:16,703 هی، چیزی لازم داری؟ 880 01:12:16,705 --> 01:12:18,669 میتونم چیزی بیارم بخوری 881 01:12:18,671 --> 01:12:20,472 یه چیزی که بتونی بالا بیاری 882 01:12:25,671 --> 01:12:26,536 من بهت زمان میدم 883 01:12:26,538 --> 01:12:28,303 اما اتاقای سه و چهار لازمه عوض بشن 884 01:12:28,305 --> 01:12:31,102 و ملحفه ها باید تا بشن 885 01:12:31,104 --> 01:12:33,470 نمیتونی بهم یه مرخصی کوفتی بدی؟ 886 01:12:33,472 --> 01:12:36,437 هی، سر من داد نزن 887 01:12:36,439 --> 01:12:37,571 سه و چهار 888 01:12:40,071 --> 01:12:41,339 سه و چهار 889 01:12:54,439 --> 01:12:58,370 اوه، باشه، باشه، باشه 890 01:12:59,272 --> 01:13:01,372 من همه اون ملحفه های لعنتی رو تا کردم 891 01:13:02,771 --> 01:13:04,536 منم ارتش تک نفره ام 892 01:13:04,538 --> 01:13:07,437 اون چیه؟ 893 01:13:07,439 --> 01:13:10,303 من استیک کوبیده با پوره سیب زمینی و 894 01:13:10,305 --> 01:13:13,769 سینه بوقلمون مزه دار شده پر شده گرفتم 895 01:13:13,771 --> 01:13:16,569 چی دوست داری بخوری؟ 896 01:13:16,571 --> 01:13:19,769 من یه استیک کوبیده میخورم 897 01:13:19,771 --> 01:13:22,403 بله خانم. چقدر مایلید پخته بشه؟ 898 01:13:22,405 --> 01:13:25,172 نظرتون درباره داغیش چیه؟ 899 01:13:28,071 --> 01:13:31,503 ممنونم 900 01:13:31,505 --> 01:13:34,605 خوب میخوای من بازم اینجا بمونم؟ 901 01:13:40,571 --> 01:13:41,571 باشه 902 01:13:50,771 --> 01:13:52,370 چیزی خوردی؟ 903 01:13:52,372 --> 01:13:53,771 آره، ممنونم 904 01:14:00,738 --> 01:14:01,669 میدونی؟ 905 01:14:01,671 --> 01:14:05,035 فک میکنم بهتره بری 906 01:14:05,037 --> 01:14:07,503 اوه، بسه، من تمام طول هفته رو داشتم بهت گوش میدادم 907 01:14:07,505 --> 01:14:08,636 این اون یکیه 908 01:14:08,638 --> 01:14:10,303 اوه، خدایا، باشه 909 01:14:10,305 --> 01:14:12,303 خوب، اگه به چیزی نیاز داشتی بهم بگو 910 01:14:12,305 --> 01:14:13,170 حتما 911 01:14:13,172 --> 01:14:15,738 باشه 912 01:14:44,738 --> 01:14:47,403 گمشو وگرنه به پلیس زنگ میزنم 913 01:14:47,405 --> 01:14:48,972 معده ات چطوره؟ 914 01:14:55,105 --> 01:14:58,671 میدونی، واقعا نمیخوام با تو درباره اش صحبت کنم 915 01:14:59,805 --> 01:15:01,437 اما بابت قرصا ازت ممنونم 916 01:15:01,439 --> 01:15:03,303 اون ایده رویال بود 917 01:15:03,305 --> 01:15:05,738 خوب، ازش فردا تشکر میکنم 918 01:15:07,671 --> 01:15:09,403 نمیتونی بخوابی، ها؟ 919 01:15:09,405 --> 01:15:13,536 نه، میخواستم بهت بگم 920 01:15:13,538 --> 01:15:16,136 که داری کارارو خوب انجام میدی 921 01:15:16,138 --> 01:15:19,305 همه جا واقعا تمیز به نظر میاد و مهمونا خیلی خوشحالن 922 01:15:21,072 --> 01:15:23,803 ممنونم جناب لرد، من واقعا ممنونم. من یه خدمتکارم 923 01:15:26,771 --> 01:15:29,669 خوب، وقتی پدر رویال مرد 924 01:15:29,671 --> 01:15:33,303 و اینجارو براش گذاشت، من همون موقع اینجا بودم 925 01:15:33,305 --> 01:15:36,203 بعدش اون ازم خواست کمکش کنم که اینجارو راه بندازه 926 01:15:36,205 --> 01:15:38,437 صبر کن ببینم، اینجا متل رویاله؟ 927 01:15:38,439 --> 01:15:40,036 همینطوره 928 01:15:40,038 --> 01:15:42,170 شماها مگه با هم بزرگ نشدین؟ 929 01:15:42,172 --> 01:15:44,736 لعنتی، میدونی ما دقیقا خیلی بهم نزدیک نبودیم 930 01:15:44,738 --> 01:15:45,803 خوب، احتمالا خیلی هم بهتر 931 01:15:45,805 --> 01:15:48,103 واسه اینکه یه زمانی انقد ال اس دی مصرف کرده 932 01:15:48,105 --> 01:15:50,603 که به طور کامل مغزش رو تعطیل کرده 933 01:15:50,605 --> 01:15:52,703 جدی میگم 934 01:15:52,705 --> 01:15:55,439 منظورم اینه، اون میتونه کارارو انجام بده، اما رفیق 935 01:15:56,505 --> 01:15:59,405 ازش بخواه یادش بمونه یه صورت حساب پرداخت کنه 936 01:16:00,638 --> 01:16:03,372 اینجوری شد که من یه اتاق گرفتم با یه دستمزد مختصر 937 01:16:05,038 --> 01:16:07,503 تو قبل اینجا چیکار میکردی؟ 938 01:16:07,505 --> 01:16:09,072 خیلی کار خاصی نکردم 939 01:16:10,738 --> 01:16:14,771 من تو زمینه نفتی کار میکردم، طلاق گرفتم 940 01:16:16,138 --> 01:16:17,503 خوب گردوندن یه متل؟ 941 01:16:17,505 --> 01:16:19,270 قطعا، انجامش میدم 942 01:16:19,272 --> 01:16:22,803 اون عکسی که نگه میداری، زن سابقته؟ 943 01:16:22,805 --> 01:16:25,636 نه، اون دخترمه، برنیس و بچه اش 944 01:16:30,439 --> 01:16:32,669 ترکشون کردی؟ 945 01:16:32,671 --> 01:16:34,437 نه من زنمو ترک کردم 946 01:16:34,439 --> 01:16:36,203 اونارو تا جایی که ممکن باشه میبینم 947 01:16:36,205 --> 01:16:38,769 جایی که زندگی میکنن با اینجا یه ساعت فاصله داره 948 01:16:38,771 --> 01:16:41,138 پس جواب نداد، ها؟ 949 01:16:42,771 --> 01:16:44,638 خوب، اون مشروب میخورد 950 01:16:48,072 --> 01:16:50,771 و اون معتاد الکل بود 951 01:16:53,239 --> 01:16:58,070 کلیسا کمکش کرد، وقتی برای من مهم نبود 952 01:16:58,072 --> 01:17:01,437 اون کلیسارو دوست داشت و کشیش رو بیشتر 953 01:17:01,439 --> 01:17:03,769 ـ نه ـ آره 954 01:17:03,771 --> 01:17:05,503 کشیش زن منو دزدید 955 01:17:05,505 --> 01:17:07,136 این یه داستان معرکه واسه ضبط کردنه 956 01:17:07,138 --> 01:17:08,337 فک میکنی ویلی بخوندش؟ 957 01:17:08,339 --> 01:17:09,337 فک کنم راجع بهش خونده 958 01:17:09,339 --> 01:17:12,472 آره، فک کنم خونده 959 01:17:14,538 --> 01:17:15,771 دخترت چی؟ 960 01:17:16,805 --> 01:17:18,005 بچه خوبیه 961 01:17:19,439 --> 01:17:22,536 یه سری مشکلات با مردا داره، مث تو 962 01:17:22,538 --> 01:17:25,138 اگرچه در نهایت باهاش کنار اومد 963 01:17:27,439 --> 01:17:29,270 هی، میدونی از اینکه گفتم الکل خوردنش باعث جدایی ما شده 964 01:17:29,272 --> 01:17:32,703 منظوری نداشتم 965 01:17:32,705 --> 01:17:35,136 اون اینکارو کرد اما اون تو نیست 966 01:17:35,138 --> 01:17:38,536 اتفاقات واسه دو تا آدم مختلف یکسان پیش نمی آد 967 01:17:38,538 --> 01:17:41,470 و اصلا مشکلاتی که داری رو 968 01:17:41,472 --> 01:17:44,038 بی اهمیت نمیدونم 969 01:17:53,038 --> 01:17:58,036 خوب، هی، میخواستم ازت بپرسم 970 01:17:58,038 --> 01:18:02,070 دوست داری به من و رویال توی یه برنامه رقص ملحق شی؟ 971 01:18:02,072 --> 01:18:03,803 حالا نمیخوای دوباره ازم درخواست کنی؟ 972 01:18:03,805 --> 01:18:08,705 نه، میخوام، ازت میخوام اما این یه چیز شهریه 973 01:18:08,973 --> 01:18:10,803 ـ اون ـ یه چیز شهری!؟ 974 01:18:10,805 --> 01:18:12,403 آره، درسته 975 01:18:12,405 --> 01:18:15,038 منظورم اینه، هرکسی میتونیه بیاد 976 01:18:16,105 --> 01:18:17,605 همه ی شهر و 977 01:18:19,239 --> 01:18:20,505 اوه 978 01:18:24,105 --> 01:18:25,138 خوب، نه ممنون 979 01:18:26,305 --> 01:18:31,239 من فقط میگم اینجا شهر توام هست 980 01:18:31,571 --> 01:18:33,536 و اگه تو تو فکرته که کاری رو انجام بدی 981 01:18:33,538 --> 01:18:37,736 غیر از جلوی تلویزیون با من شام خوردن و از چشم همه قایم شدن 982 01:18:37,738 --> 01:18:40,671 شاید باید بری بیرون یکم ماجراجویی کنی 983 01:18:41,671 --> 01:18:43,571 این همه چیزیه که منظورمه 984 01:19:32,472 --> 01:19:33,437 بابا بزرگ 985 01:19:33,439 --> 01:19:35,669 اوه، این کیه داره سر من داد میزنه؟ 986 01:19:35,671 --> 01:19:38,337 هی بتسی، اینجا چیکار میکنی؟ 987 01:19:38,339 --> 01:19:39,703 مامان گفت میتونیم بازی کنیم 988 01:19:39,705 --> 01:19:41,237 اوه، اون گفت؟ 989 01:19:41,239 --> 01:19:42,203 سلام بابا 990 01:19:42,205 --> 01:19:44,036 هی، چطوری؟ مامانتم میاد؟ 991 01:19:44,038 --> 01:19:45,603 نه، امروز یکشنبه است 992 01:19:45,605 --> 01:19:47,503 خدا ممنوع کرده که اون بیاد و کمی با نوه اش خوش بگذرونه 993 01:19:47,505 --> 01:19:49,370 خیلی ام خوبه، به نفع من 994 01:19:49,372 --> 01:19:51,804 من به بتسی گفتم تو باهاش بازی میکنی 995 01:19:51,806 --> 01:19:52,636 تو کجا میری؟ 996 01:19:52,638 --> 01:19:53,536 هیچ جا 997 01:19:53,538 --> 01:19:54,437 خوب، خوبه 998 01:19:54,439 --> 01:19:56,603 هی برنیس، این لزلیه 999 01:19:56,605 --> 01:19:58,370 رویال به عنوان میزبان اونو توی هتل استخدام کرده 1000 01:19:58,372 --> 01:20:00,103 لزلی، این دخترم برنیسه 1001 01:20:00,105 --> 01:20:02,237 و این شیرین کوچولو اینجا بتسیه 1002 01:20:02,239 --> 01:20:04,737 ـ سلام ـ سلام 1003 01:20:04,739 --> 01:20:06,303 خوب، آشنایی با شماها باعث افتخارمه 1004 01:20:06,305 --> 01:20:07,237 از آشنایی باهات خوش وقتم 1005 01:20:07,239 --> 01:20:07,971 یه چیز معرکه میخوای؟ 1006 01:20:07,973 --> 01:20:10,203 ـ آره ـ خیله خوب، بزن بریم 1007 01:20:12,205 --> 01:20:14,337 اهل همین دور و برایی؟ 1008 01:20:14,339 --> 01:20:17,569 آره، به دنیا اومدم و بزرگ شدم 1009 01:20:17,571 --> 01:20:18,737 تو چی؟ 1010 01:20:18,739 --> 01:20:20,403 ما بیرون آبلینیم 1011 01:20:20,405 --> 01:20:22,405 اوه، چه خوب 1012 01:20:23,505 --> 01:20:24,571 خیلی بد نیست 1013 01:20:26,806 --> 01:20:28,337 آره، من دارم میبرم 1014 01:20:28,339 --> 01:20:29,603 من دارم میبرم 1015 01:20:29,605 --> 01:20:30,437 من دارم میبرم 1016 01:20:30,439 --> 01:20:31,439 اوه، نه 1017 01:20:40,405 --> 01:20:41,569 اوه، آره 1018 01:20:41,571 --> 01:20:42,571 مرد 1019 01:20:44,571 --> 01:20:46,670 ـ خوبه ـ دخترات عالی ان 1020 01:20:46,672 --> 01:20:47,636 درست انجامش دادم، مگه نه؟ 1021 01:20:47,638 --> 01:20:49,437 آره، درست انجام دادی 1022 01:20:52,638 --> 01:20:54,136 ـ تو تقلب کردی ـ آره، اونا متقلبن 1023 01:20:54,138 --> 01:20:56,170 ـ هی، من تقلب نکردم ـ بیا بریم 1024 01:20:56,172 --> 01:20:57,036 ـ بیا بریم ـ بیخیال 1025 01:20:57,038 --> 01:20:57,670 بیا بریم یه بازی دیگه 1026 01:20:57,672 --> 01:20:59,036 این چیه؟ 1027 01:20:59,038 --> 01:21:01,403 هی، بتسی، نیگا کن لزلی برات چی گرفته 1028 01:21:01,405 --> 01:21:02,437 میتونی بگیری؟ 1029 01:21:02,439 --> 01:21:04,272 ـ آره ـ میتونی بگیریش؟ 1030 01:21:06,072 --> 01:21:06,670 اوه 1031 01:21:06,672 --> 01:21:07,603 اون دیگه چی بود؟ 1032 01:21:07,605 --> 01:21:08,605 ـ لعنتی ـ اون دیگه چی بود؟ 1033 01:21:10,038 --> 01:21:11,403 ـ بفرمایید ـ ممنونم داتچ 1034 01:21:11,405 --> 01:21:13,103 سویینی، چطوری؟ 1035 01:21:13,105 --> 01:21:15,737 دارم با دخترام وقت میگذرونم، تو چی؟ 1036 01:21:15,739 --> 01:21:17,205 نمیتونم غر بزنم 1037 01:21:18,372 --> 01:21:19,372 لی 1038 01:21:20,405 --> 01:21:21,405 هی داتچ 1039 01:21:36,639 --> 01:21:40,337 ♪ I was drivin' through Georgia in late July ♪ 1040 01:21:40,339 --> 01:21:43,604 ♪ On a day hot enough to make the devil sigh ♪ 1041 01:21:43,606 --> 01:21:47,503 ♪ I saw a homemade sign writtin' in red ♪ 1042 01:21:47,505 --> 01:21:52,339 ♪ Rhine County Watermelon Festival ahead ♪ 1043 01:21:57,272 --> 01:21:59,070 مادرش هر سازی زد اون رقصید 1044 01:21:59,072 --> 01:22:01,637 تا فقط اون زن پیش بچه هاش بمونه 1045 01:22:01,639 --> 01:22:03,639 اون مستحق مداله، ها؟ 1046 01:22:05,038 --> 01:22:07,103 مردا اون چیزی که بودن نیستن 1047 01:22:07,105 --> 01:22:09,270 پدرم همه عمرشو کار کرد تا یه سقف بالا سرمون باشه 1048 01:22:09,272 --> 01:22:10,337 اون هشت تا انگشت داشت 1049 01:22:13,439 --> 01:22:15,739 خوب، پدر من 10 تا داشت اما اونم کار میکرد 1050 01:22:17,272 --> 01:22:18,503 الان همه فکر میکنن اون ها مث تو فیلما 1051 01:22:18,505 --> 01:22:20,737 زندگی میکنن 1052 01:22:20,739 --> 01:22:24,036 زندگی سخته، تظاهر نکینم که اینجوری نیست 1053 01:22:24,038 --> 01:22:26,503 فقط کاری که میخوای رو انجام بده و به کسی آسیب نزن 1054 01:22:31,339 --> 01:22:34,538 نظرت راجع به سفر به ماه چیه؟ 1055 01:22:35,572 --> 01:22:36,536 چی؟ 1056 01:22:36,538 --> 01:22:39,203 ما فقط یه بار رفتیم اونجا 1057 01:22:39,205 --> 01:22:41,672 سلام 1058 01:22:44,472 --> 01:22:46,403 میخوای یه عکس بگیری، اون بیشتر برات میمونه 1059 01:22:46,405 --> 01:22:49,270 راسته که تو لاتاری برنده شدی؟ 1060 01:22:49,272 --> 01:22:51,170 آره برنده شدم 1061 01:22:51,172 --> 01:22:54,072 با اون همه پول چیکار کردی؟ 1062 01:22:55,038 --> 01:22:57,036 یه مزرعه حیوانات خریدم 1063 01:22:57,038 --> 01:22:59,572 من شنیدم همه رو تو دماغت بالا کشیدی 1064 01:23:03,205 --> 01:23:05,572 راسته که تو لاتاری برنده شدی؟ 1065 01:23:08,305 --> 01:23:11,203 کسی بهت گفته بیا و اینو بگی؟ 1066 01:23:11,205 --> 01:23:12,170 از اینجا برو ببینم 1067 01:23:12,172 --> 01:23:14,372 قبل از اینکه به مامانت بگم داری چیکار میکنی 1068 01:23:17,505 --> 01:23:19,136 دختر پیته 1069 01:23:19,138 --> 01:23:20,138 آره؟ 1070 01:23:21,038 --> 01:23:22,739 هی، میخوای برقصی؟ 1071 01:23:24,772 --> 01:23:27,036 فک کنم دیگه برم 1072 01:23:27,038 --> 01:23:28,136 اما بابت این روز خوب ازت ممنونم 1073 01:23:28,138 --> 01:23:29,770 وایسا، ما تازه اومدیم 1074 01:23:29,772 --> 01:23:31,504 اتفاقی افتاده؟ 1075 01:23:31,506 --> 01:23:34,170 ♪ Saw your picture in the paper ♪ ـ پیت سر به سرش گذاشت 1076 01:23:34,172 --> 01:23:36,136 هی، سرت به کار خودت باشه 1077 01:23:36,138 --> 01:23:38,403 بیخیال، کی اهمیت میده 1078 01:23:38,405 --> 01:23:39,405 بیا برقصیم 1079 01:23:41,072 --> 01:23:44,737 خوب، من ازین آهنگ خوشم میاد 1080 01:23:44,739 --> 01:23:45,739 همینه 1081 01:23:46,672 --> 01:23:49,504 ♪ All the things I never could ♪ 1082 01:23:49,506 --> 01:23:52,070 میدونم داری به چی فک میکنی 1083 01:23:52,072 --> 01:23:56,772 ♪ But I know that he can't give you ♪ 1084 01:23:57,272 --> 01:24:02,303 ♪ What you need most of all ♪ 1085 01:24:02,305 --> 01:24:05,136 ♪ So the door is always open ♪ 1086 01:24:05,138 --> 01:24:07,704 خیلی ام بد نیست، درسته؟ 1087 01:24:07,706 --> 01:24:11,537 چی؟ رقصیدن با تو؟ 1088 01:24:11,539 --> 01:24:14,770 ما انقد انجامش ندادیم که بتونم نظر بدم 1089 01:24:14,772 --> 01:24:16,303 وو 1090 01:24:16,305 --> 01:24:18,203 نگران من نباش 1091 01:24:18,205 --> 01:24:19,403 خیله خوب 1092 01:24:19,405 --> 01:24:21,706 دارم در مورد بیرون بودن حرف میزنم 1093 01:24:22,739 --> 01:24:25,305 خووب، حدس میزنم قسر در برم 1094 01:24:38,072 --> 01:24:39,072 من بردمشون 1095 01:24:39,606 --> 01:24:41,136 من بردم 1096 01:24:41,138 --> 01:24:42,203 من بردم 1097 01:24:43,772 --> 01:24:45,370 با اون همه پول میخوای چیکار کنی؟ 1098 01:24:45,372 --> 01:24:47,604 با نصفش تا خرخره مشروب میخورم 1099 01:24:47,606 --> 01:24:49,403 با بقیه اشم کونمو پاک میکنم 1100 01:24:50,806 --> 01:24:52,337 بچه هات چی؟ 1101 01:24:52,339 --> 01:24:54,270 بچه ها؟ من پیک پشت پیک میزنم 1102 01:24:54,272 --> 01:24:56,637 بیخیال، منم باهات میام 1103 01:24:56,639 --> 01:24:58,036 این خیلی خوبه پیت 1104 01:24:58,038 --> 01:25:00,804 واقعا خوبه 1105 01:25:00,806 --> 01:25:03,504 این جنده داره تشویق میکنه 1106 01:25:03,506 --> 01:25:04,770 خوب، من نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی لی 1107 01:25:04,772 --> 01:25:07,070 ببین، من فقط لاتاری برنده شدم 1108 01:25:07,072 --> 01:25:08,737 همه چیز که راجع به تو نیست 1109 01:25:08,739 --> 01:25:11,637 بردی؟ میخوای با اون پول چیکار کنی؟ 1110 01:25:11,639 --> 01:25:13,471 یه فکری براش میکنم، تو نگرانش نباش 1111 01:25:13,473 --> 01:25:14,670 میخوام فقط مطمئن بشم که هدرش ندی 1112 01:25:14,672 --> 01:25:17,504 همونطوری که زندگی لعنتیتو هدر دادی 1113 01:25:17,506 --> 01:25:19,604 آها، داری شوخی میکنی، ها؟ 1114 01:25:19,606 --> 01:25:22,537 تو 180/000 رو به باد دادی، توی جنده احمق 1115 01:25:22,539 --> 01:25:26,570 190/000، اونقد که میگی نبود 1116 01:25:26,572 --> 01:25:27,537 و تو چی پیت؟ 1117 01:25:27,539 --> 01:25:29,404 وقتی بار اول دیدمت 18 سالت بود 1118 01:25:29,406 --> 01:25:31,804 آماده بودی بری دنیارو ببینی 1119 01:25:31,806 --> 01:25:34,270 حالا به خودت نگاه کن 1120 01:25:34,272 --> 01:25:38,706 هیچ غلطی نتونستی بکنی، پیت اما اینو انجام دادی 1121 01:25:40,739 --> 01:25:42,770 پس چرت و پرتاتو تحویل من نده 1122 01:25:42,772 --> 01:25:44,404 هی، هی، چرا هممون برنگردیم و 1123 01:25:44,406 --> 01:25:45,270 خوش نگذرونیم؟ 1124 01:25:45,272 --> 01:25:46,438 ها؟ بیا بریم 1125 01:25:46,440 --> 01:25:48,170 تو میدونی اون چیکار کرده سویینی؟ 1126 01:25:48,172 --> 01:25:49,303 به من ربطی نداره 1127 01:25:49,305 --> 01:25:50,303 به توام ربطی نداره که این کارو اینجا میکنی 1128 01:25:50,305 --> 01:25:51,637 منظورم اینه، یکم شرف داشته باش، خوب؟ 1129 01:25:51,639 --> 01:25:54,103 منظورم اینه، ما داریم یکم خوش میگذرونیم 1130 01:25:54,105 --> 01:25:57,537 تو باید بدونی اگه میخوای که باهاش بخوابی 1131 01:25:57,539 --> 01:25:58,570 داتچ کجاست؟ 1132 01:25:58,572 --> 01:25:59,670 یکی باید اونو ببره خونه 1133 01:25:59,672 --> 01:26:02,038 تو میدونی که اون بچه اشو ول کرده؟ 1134 01:26:04,138 --> 01:26:05,637 ـ اون هیچی نمیدونه ـ هی 1135 01:26:05,639 --> 01:26:07,170 هی، هی، هی، نه ، نه عصبانی نشو رویال 1136 01:26:07,172 --> 01:26:09,070 اون فقط سعی داره بهت کمک کنه 1137 01:26:09,072 --> 01:26:11,237 اون بهت گفته که همه اون پولو پای مشروب داده رفته؟ 1138 01:26:11,239 --> 01:26:13,237 هر شانسی که داشته رو شاشیده بهش 1139 01:26:13,239 --> 01:26:13,937 ـ و پسرش ـ نانسی 1140 01:26:13,939 --> 01:26:15,737 ترکش کرد، بدون هیچ پیغامی، هیچی 1141 01:26:15,739 --> 01:26:17,570 اون پسر 13 سالش بود 1142 01:26:17,572 --> 01:26:19,537 هیچ غذایی نداشت، اون ترسیده بود 1143 01:26:19,539 --> 01:26:21,438 اون بدون مادرش تنهای تنها بود 1144 01:26:21,440 --> 01:26:24,203 پس میتونی بری بیرون مشروب بخوری و فک کنی که یه تیکه گه جذابی 1145 01:26:24,205 --> 01:26:25,136 این مزخرفات لعنتی حقیقت نداره 1146 01:26:25,138 --> 01:26:27,103 مردم مسیحی خوب تورو درست بزرگ کردن 1147 01:26:27,105 --> 01:26:29,170 و تو زندگی اون پسر خوبو نابود کردی 1148 01:26:29,172 --> 01:26:32,070 تو دقیقا چه غلطی کردی که جلوی منو بگیری؟ 1149 01:26:32,072 --> 01:26:35,537 ـ لعنت بهت ـ لعنت به تو، لعنت به تو 1150 01:26:35,539 --> 01:26:37,706 اونو ازینجا ببر، جنده 1151 01:26:44,672 --> 01:26:46,670 هی هی، اون حرفا حقیقت داشت؟ 1152 01:26:46,672 --> 01:26:48,704 خوب که چی؟ میخوای اخراجم کنی؟ 1153 01:26:48,706 --> 01:26:50,371 لزلی 1154 01:26:50,373 --> 01:26:51,270 من تو رو مقصر نمیدونم 1155 01:26:51,272 --> 01:26:52,136 اوکیه، تو سعیتو کردی 1156 01:26:52,138 --> 01:26:53,304 ـ وایسا ـ من کسی رو مقصر نمیدونم 1157 01:26:53,306 --> 01:26:54,639 ـ فقط وایسا ـ چرا؟ 1158 01:26:56,038 --> 01:26:57,404 من خوشحال بودم که برنده شدم 1159 01:26:57,406 --> 01:27:01,804 خیله خوب، من جشن گرفتم و قصدم این نبود همه اون پولو خرج کنم 1160 01:27:01,806 --> 01:27:04,438 من همه چیزو از دست دادم و مجبور شدم اعلام ورشکستگی کنم 1161 01:27:04,440 --> 01:27:06,070 ـ باشه ـ همه اون عوضیا ازم متنفر بودن 1162 01:27:06,072 --> 01:27:07,537 خونمو از دست دادم 1163 01:27:07,539 --> 01:27:10,338 و خوب آره، من ترکش کردم 1164 01:27:10,340 --> 01:27:11,338 باشه 1165 01:27:11,340 --> 01:27:12,670 من ترکش کردم 1166 01:27:12,672 --> 01:27:16,036 باشه، فقط بذار من برم خداحافظی کنم و تورو میرسونم 1167 01:27:16,038 --> 01:27:17,103 آره 1168 01:27:17,105 --> 01:27:19,639 هی، ایرادی نداره 1169 01:27:20,639 --> 01:27:25,306 فقط، من فک نمیکنم درست باشه که تنها باشی لزلی 1170 01:28:22,506 --> 01:28:23,338 اون چیه؟ 1171 01:28:23,340 --> 01:28:26,570 اشکالی داره روحیه اتو بالا ببرم؟ 1172 01:28:26,572 --> 01:28:29,070 یه رفیقی دارم که پایین شهر توو ایستگاه کار میکنه 1173 01:28:29,072 --> 01:28:30,706 و اون اینو برام پیدا کرده 1174 01:28:33,105 --> 01:28:34,371 و اینجا بود توی مشروب فروشی اوبه 1175 01:28:34,373 --> 01:28:35,438 به خودت نگاه کن 1176 01:28:35,440 --> 01:28:37,570 که یک مادر مجرد شماره برنده رو انتخاب کرد 1177 01:28:37,572 --> 01:28:40,136 که بعد از دادن مالیات، با یه مقدار پول زیاد که زندگی رو تغییر میده 1178 01:28:40,138 --> 01:28:41,504 به خونه اش فرستاده میشه 1179 01:28:41,506 --> 01:28:44,670 وو! وو ! وو 1180 01:28:44,672 --> 01:28:46,770 لزلی، چه حسی داره؟ 1181 01:28:46,772 --> 01:28:50,103 اوه، خوب، من احساس خیلی خیلی بهتری نسبت به دیروز دارم 1182 01:28:50,105 --> 01:28:51,737 من متوجه شدم که برای برداشتن شماره برنده 1183 01:28:51,739 --> 01:28:52,604 یه کمک کوچولو داشتی 1184 01:28:52,606 --> 01:28:54,770 من همونی رو برداشتم که همیشه برمیداشتم 1185 01:28:54,772 --> 01:28:56,070 و اون تاریخ تولدت پسرت بود؟ 1186 01:28:56,072 --> 01:28:57,304 بله، جیمز، پسرم جیمز 1187 01:28:57,306 --> 01:28:58,204 میخوای ببینیش؟ 1188 01:28:58,206 --> 01:28:59,036 ـ البته ـ باشه 1189 01:28:59,038 --> 01:29:00,704 جیمز! بیا اینجا 1190 01:29:00,706 --> 01:29:02,204 این پسر منه 1191 01:29:02,206 --> 01:29:04,304 آره، اون دوبرابر خوش شانس تره، نصفش بخاطر قشنگی 1192 01:29:04,306 --> 01:29:05,136 نقشه ات چیه؟ 1193 01:29:05,138 --> 01:29:07,570 برای 190/000 تا پول نقد تا نشده؟ 1194 01:29:07,572 --> 01:29:08,637 خدایا، من نمیدونم 1195 01:29:08,639 --> 01:29:12,704 شاید یه خونه بخرم، یه چیز قشنگم برای پسرم گرفتم 1196 01:29:12,706 --> 01:29:14,471 میدونی، داشتن یه زندگی بهتر 1197 01:29:14,473 --> 01:29:15,404 هی لی، پس ما چی؟ 1198 01:29:15,406 --> 01:29:16,504 ما چی پس؟ 1199 01:29:16,506 --> 01:29:18,103 نوشیدنی به حساب من 1200 01:29:20,406 --> 01:29:22,304 و تو جیمز چیز خاصی هست که 1201 01:29:22,306 --> 01:29:23,737 الان مامان بهت بدهکار باشه؟ 1202 01:29:23,739 --> 01:29:25,604 چی؟ بدنیا آوردن کافی نیست؟ 1203 01:29:25,606 --> 01:29:27,770 یه گیتار، خوب من میتونم وایلون بعدی باشم 1204 01:29:27,772 --> 01:29:29,471 اوه، آره 1205 01:29:31,672 --> 01:29:34,171 و میخوام اون یه غذاخوری باز کنه 1206 01:29:34,173 --> 01:29:35,371 اون همیشه یه غذاخوری میخواست 1207 01:29:35,373 --> 01:29:37,637 هی، خوب تو اسمشو میذاری لزلی؟ 1208 01:29:39,173 --> 01:29:41,271 خوب، من امیدوارم روز افتتاحیه اونجا باشم 1209 01:29:41,273 --> 01:29:45,238 خوب، ما مشتاقانه منتظرتون هستیم 1210 01:29:45,240 --> 01:29:48,371 خیله خوب، همراه با همه شما از کانال 10 اخبار 1211 01:29:48,373 --> 01:29:49,637 به افتخار لزلی 1212 01:29:49,639 --> 01:29:51,737 ما بهترین هارو براتون آرزو میکنیم 1213 01:29:56,139 --> 01:29:57,504 اوه، من میخوام دوباره تماشاش کنم، تو خیلی خوب به نظر می آی 1214 01:29:57,506 --> 01:29:59,271 نه، نه 1215 01:29:59,273 --> 01:30:00,804 بذار بزنمش اول 1216 01:30:00,806 --> 01:30:04,137 گفتم نمیخوام دوباره تماشاش کنم، خدا لعنتت کنه 1217 01:30:04,139 --> 01:30:05,637 من گفتم نه، اگه همون دفعه اول گوش میدادی 1218 01:30:05,639 --> 01:30:08,504 بعدش احساساتت اینجوری جریحه دار نمی شد 1219 01:30:08,506 --> 01:30:10,005 من فقط فک کردم خوبه که 1220 01:30:12,739 --> 01:30:14,670 برو بیرون 1221 01:30:14,672 --> 01:30:15,637 هی، بیخیال، من فقط فک کردم خوب میشه 1222 01:30:15,639 --> 01:30:18,471 اگه ما با همدیگه نگاهش کنیم تا بهت یادآوری بشه که 1223 01:30:18,473 --> 01:30:20,171 تو اون یه تیکه گهی نیستی 1224 01:30:20,173 --> 01:30:21,770 که همه بهت میگن هستی 1225 01:30:21,772 --> 01:30:25,338 درسته، چیزی که من دیدم یه مادر خوب بود که عاشق پسرشه 1226 01:30:25,340 --> 01:30:26,804 اما درسته، من فک نکردم 1227 01:30:26,806 --> 01:30:29,238 نه، فک نکردی 1228 01:30:29,240 --> 01:30:33,404 تو داری راهتو توی زندگی من به زور وارد میکنی و میدونی چیه؟ 1229 01:30:33,406 --> 01:30:36,373 این زندگیه منه 1230 01:30:38,539 --> 01:30:41,371 خدایا، این هفته لعنتی 1231 01:30:41,373 --> 01:30:42,804 خوب، من متاسفم که این نوار لعنتی رو گرفتم 1232 01:30:42,806 --> 01:30:45,440 توی لعنتی به من فحش نده 1233 01:30:57,473 --> 01:30:58,473 اون 1234 01:30:59,572 --> 01:31:02,240 اون دیگه هیچ وقت دوباره با من حرف نمیزنه 1235 01:31:04,306 --> 01:31:06,338 قوم و خویشام دیگه با من لعنتی حرف نمیزنن 1236 01:31:06,340 --> 01:31:11,173 و همه آدمای این شهر سعی میکنن مث طاعون از من دوری کنن 1237 01:31:11,672 --> 01:31:15,704 و پسرم نمیخواد منو ببینه 1238 01:31:15,706 --> 01:31:18,304 و من اینجا با تو و رویال گیر افتادم 1239 01:31:18,306 --> 01:31:22,704 یه جفت آدمای آشغال مث یه کوه یخ لعنتی 1240 01:31:22,706 --> 01:31:24,471 وسط زندگی لعنتی من 1241 01:31:24,473 --> 01:31:26,204 میدونی؟ 1242 01:31:26,206 --> 01:31:28,104 من و رویال بهترین چیزی هستیم که برات اتفاق افتاده 1243 01:31:28,106 --> 01:31:29,739 پس اسم رو ما نذار 1244 01:31:31,206 --> 01:31:32,670 و خانواده ات بعد از کاری کردی 1245 01:31:32,672 --> 01:31:36,504 نبایدم بخوان باهات حرف بزنن 1246 01:31:36,506 --> 01:31:38,473 اما تو زنده ای، درسته؟ 1247 01:31:41,273 --> 01:31:43,770 ببخشید که این داستان پریا نیست 1248 01:31:43,772 --> 01:31:45,670 ما همه باید کارای مختلفی انجام بدیم 1249 01:31:45,672 --> 01:31:50,206 اما تو گند زدی به زندگیت، نه کس دیگه ای 1250 01:31:55,672 --> 01:31:56,672 لعنت بهت 1251 01:31:58,240 --> 01:31:59,240 باشه 1252 01:32:00,739 --> 01:32:03,438 خیله خوب، بشین لزلی 1253 01:32:03,440 --> 01:32:05,104 لعنت بهت 1254 01:32:05,106 --> 01:32:07,639 بیخیال، بذار درباره اش صحبت کنیم 1255 01:32:10,073 --> 01:32:12,071 کجا میخوای بری؟ چیکار میخوای بکنی؟ 1256 01:32:12,073 --> 01:32:13,570 من میدونم کجا میخوای بری 1257 01:32:13,572 --> 01:32:15,137 و همه کارایی که برای بهتر شدنت کردی 1258 01:32:15,139 --> 01:32:16,706 همه نابود میشه 1259 01:32:18,039 --> 01:32:20,473 خوب، این مسئله تو نیست 1260 01:32:23,672 --> 01:32:25,440 چونکه من استعفا میدم 1261 01:33:01,206 --> 01:33:03,037 سلام، در حال حاضر کسی برای گرفتن پیغام شما 1262 01:33:03,039 --> 01:33:04,637 در دسترس نیت 1263 01:33:04,639 --> 01:33:06,537 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید 1264 01:33:08,440 --> 01:33:09,706 جیمز، منم 1265 01:33:14,672 --> 01:33:18,271 بابت کاری که باهات کردم خیلی متاسفم 1266 01:33:18,273 --> 01:33:20,572 من خیلی دوست دارم و 1267 01:33:29,639 --> 01:33:31,473 من عاشقتم عزیزم 1268 01:34:42,506 --> 01:34:43,506 چقدر؟ 1269 01:34:44,772 --> 01:34:48,340 هفت دلار، اما چون تویی گفتم هفت دلار 1270 01:34:57,073 --> 01:35:00,173 میدونی من فک میکنم تنهایی نوشیدنی خوردن یه گناه مرگباره 1271 01:35:04,706 --> 01:35:06,672 به سلامتی چیزی میخوریم؟ 1272 01:35:08,039 --> 01:35:09,173 چیز خوبی نیست 1273 01:35:20,240 --> 01:35:23,706 تو جذابی 1274 01:35:26,506 --> 01:35:28,206 من به افتخار همون میخورم 1275 01:35:30,206 --> 01:35:31,206 شروع کن 1276 01:35:39,273 --> 01:35:41,306 چرا اومدی و با من حرف زدی؟ 1277 01:35:44,039 --> 01:35:45,704 منظورت چیه؟ 1278 01:35:45,706 --> 01:35:48,137 چیزی توی من دیدی که خوشت اومده؟ 1279 01:35:48,139 --> 01:35:51,406 دیدم، خودمو، حدود یک ساعتی میشه 1280 01:35:54,139 --> 01:35:55,473 اوه، این خوبه 1281 01:35:59,739 --> 01:36:03,440 اگه علاقه ای نداری، فقط کافیه بگی لیدی 1282 01:36:04,406 --> 01:36:06,006 زود باش، بهم بگو 1283 01:36:08,273 --> 01:36:11,771 چیز خاصی توی من دیدی؟ 1284 01:36:11,773 --> 01:36:14,139 یا یه چیز معمولی؟ 1285 01:36:15,506 --> 01:36:17,106 من فک میکنم تو 1286 01:36:19,506 --> 01:36:23,271 فک کنم منتظر یه نفر دیگه ام 1287 01:36:23,273 --> 01:36:27,373 همه چی خوبه تا وقتی من چیزی که توی سرمه رو میگم، درسته؟ 1288 01:36:32,373 --> 01:36:36,104 به گمونم، میتونم باهات حرف بزنم اگه بخوای 1289 01:36:36,106 --> 01:36:37,771 اوه، شرط میبندم تو خیلی خوب میتونی حرف بزنی 1290 01:36:37,773 --> 01:36:41,173 شرط میبندم میتونی بهم بگی که من چقدر قشنگم 1291 01:36:42,807 --> 01:36:44,473 اگه خودت بخوای 1292 01:36:51,506 --> 01:36:53,340 بهم بگو که من آدم خوبی ام 1293 01:37:07,572 --> 01:37:10,073 بهم بگو که من یه تیکه گه نیستم 1294 01:37:13,106 --> 01:37:14,373 نیستی 1295 01:37:16,373 --> 01:37:17,740 تو آدم خوبی هستی 1296 01:37:23,106 --> 01:37:25,671 تو ماشین داری جناب؟ 1297 01:37:41,707 --> 01:37:43,204 خوب، اون کجا رفت؟ 1298 01:37:43,206 --> 01:37:45,238 من از کدوم جهنمی بدونم سویینی؟ 1299 01:37:45,240 --> 01:37:46,240 خدا لعنتت کنه 1300 01:37:47,240 --> 01:37:49,404 سویینی، چطوری؟ 1301 01:37:49,406 --> 01:37:50,738 از سر راهم گمشو 1302 01:37:50,740 --> 01:37:52,137 اگه دنبال لی میگردی، همینجاست 1303 01:37:52,139 --> 01:37:53,438 زن تو چه مرگته؟ 1304 01:37:53,440 --> 01:37:56,271 تو نمیتونی تغییرش بدی 1305 01:37:56,273 --> 01:37:57,738 فقط از سر راهم گمشو پیت 1306 01:37:57,740 --> 01:37:59,805 چرا تو از سر راهم گم نمیشی؟ 1307 01:37:59,807 --> 01:38:01,071 مراقب باش پسر 1308 01:38:01,073 --> 01:38:02,638 این پسر دهنتو سرویس میکنه 1309 01:38:05,073 --> 01:38:07,104 ـ بزنش ـ خدا لعنتت کنه 1310 01:38:07,106 --> 01:38:08,673 بزنش پیت بزنش 1311 01:38:10,039 --> 01:38:11,371 لعنتی بگیرش 1312 01:38:11,373 --> 01:38:14,104 گه توش، من اونو میکشم 1313 01:38:14,106 --> 01:38:15,570 تو هیچ غلطی نمیکنی، مردک عوضی 1314 01:38:15,572 --> 01:38:16,805 بشین و خفه شو 1315 01:38:16,807 --> 01:38:18,271 لعنت بهت 1316 01:38:18,273 --> 01:38:20,171 لعنت به همتون، من بخاطر شما این کارو کردم 1317 01:38:20,173 --> 01:38:21,773 حدس بزنید چه خبره؟ دور بعدی به حساب پیت 1318 01:38:22,807 --> 01:38:26,071 آره، آبجوتونو بخورید به حساب من، عوضیا 1319 01:38:26,073 --> 01:38:27,306 هی برت 1320 01:38:28,440 --> 01:38:30,204 اگه اون برنگشت 1321 01:38:30,206 --> 01:38:34,039 تو مشکلی نداری من این کوچولوهارو برسونم خونه؟ 1322 01:41:05,807 --> 01:41:08,171 خدا لعنتت کنه زن 1323 01:41:08,173 --> 01:41:09,338 تو نوشیدنی خوردی؟ 1324 01:41:09,340 --> 01:41:10,771 نه 1325 01:41:10,773 --> 01:41:11,738 خوب، من حتی نمیدونم تو میخوای چیکار کنی 1326 01:41:11,740 --> 01:41:13,538 چونکه هیچ مکالمه ای بین ما نیست 1327 01:41:13,540 --> 01:41:14,638 تا زمانی که تو عذرخواهی کنی 1328 01:41:14,640 --> 01:41:16,805 من مغازه بستنی فروشی رو میخوام 1329 01:41:16,807 --> 01:41:18,404 چی؟ اون؟ 1330 01:41:18,406 --> 01:41:19,705 اوهوم 1331 01:41:19,707 --> 01:41:21,104 من بخش زیادی از زندگیمو 1332 01:41:21,106 --> 01:41:22,271 صرف مخفی شدن از آدمایی کردم که حتی نمیشناسمشون 1333 01:41:22,273 --> 01:41:23,238 و مخفی شدن بسه دیگه 1334 01:41:23,240 --> 01:41:26,673 من مطمئنم دیگه از فرار کردن خسته شدم 1335 01:41:28,740 --> 01:41:30,439 خوب میخوای اونجا زندگی کنی؟ 1336 01:41:30,441 --> 01:41:33,037 میخوام یه چیزی ازش درست کنم و توام بهم کمک میکنی 1337 01:41:33,039 --> 01:41:33,972 چرا داری سر من داد میزنی؟ 1338 01:41:33,974 --> 01:41:37,371 چونکه من هیجان زده ام! یه چکش بهم بده 1339 01:41:37,373 --> 01:41:38,439 صبر کن ببینم، تو فک میکنی همینجوری میتونی به من بگی چیکار کنم 1340 01:41:38,441 --> 01:41:39,271 بعد از اینکه منو اونجوری صدا کردی 1341 01:41:39,273 --> 01:41:40,571 یه چکش بهم بده 1342 01:41:40,573 --> 01:41:41,573 باشه 1343 01:41:48,407 --> 01:41:51,605 مواظب باش 1344 01:41:51,607 --> 01:41:54,538 اوه، مراقب میخا باش 1345 01:41:54,540 --> 01:41:56,638 خیله خوب، اینم از این 1346 01:41:56,640 --> 01:41:57,571 کمک میخوای؟ 1347 01:41:57,573 --> 01:42:01,472 نه، خودم دارمش 1348 01:42:01,474 --> 01:42:03,472 تو میدونی این برای پدر رویاله، درسته؟ 1349 01:42:03,474 --> 01:42:04,571 ـ آره ـ اون فکر میکرد این واقعا 1350 01:42:04,573 --> 01:42:07,771 میتونه برای بچه ها خوب بشه، اما جواب نداد 1351 01:42:07,773 --> 01:42:10,071 الان مثل این میمونه که چهل ساله اینجا نشسته 1352 01:42:10,073 --> 01:42:12,238 منتظر اینه که یکی بهش یه فرصت بده 1353 01:42:12,240 --> 01:42:15,538 آره، مث یه فرصت کزازی یا یه فرصت هپاتیتی 1354 01:42:18,540 --> 01:42:22,638 ببین، من اون ویدیو رو دیدم و میدونم بابت این خیلی هیجان زده ای 1355 01:42:22,640 --> 01:42:24,805 اما منظورم اینه، تو از راه انداختن 1356 01:42:24,807 --> 01:42:27,071 یه جایی مث اینجا چی میدونی؟ 1357 01:42:27,073 --> 01:42:29,805 خوب، خودت از راه انداختن یه متل چی میدونستی؟ 1358 01:42:29,807 --> 01:42:31,071 نه، جدی میگم، باشه؟ 1359 01:42:31,073 --> 01:42:32,771 منظورم اینه، اگرچه مطمئنم تو یه پول جایزه دیگه رو 1360 01:42:32,773 --> 01:42:34,405 یه جای دیگه قایم کردی 1361 01:42:34,407 --> 01:42:37,037 اما تو باید یه اجاق بگیری، یه گریل بگیری 1362 01:42:37,039 --> 01:42:38,505 اینا گرونن 1363 01:42:38,507 --> 01:42:42,071 و بعدش تو باید یه آشپز استخدام کنی و منو درست کنی 1364 01:42:42,073 --> 01:42:43,104 باید دستگاه نوشابه بگیری، باید 1365 01:42:43,106 --> 01:42:47,304 هی، این خیلی خوبه، تو میخوای اینجا کار کنی؟ 1366 01:42:47,306 --> 01:42:50,671 خیله خوب، منظورم اینه، من میفهمم که تو هیجان زده ای 1367 01:42:50,673 --> 01:42:53,405 اما صادقانه، چجوری برنامه ریزی کردی که این هزینه هارو پرداخت کنی؟ 1368 01:42:53,407 --> 01:42:55,671 منظورم اینه، میتونی از ما درخواست اضافه حقوق کنی اگرچه ما نمیتونیم بدیم 1369 01:42:55,673 --> 01:42:58,073 ما نداریمش 1370 01:42:59,740 --> 01:43:00,740 چیه؟ 1371 01:43:02,173 --> 01:43:04,407 میخوام بیام پیش تو 1372 01:43:06,474 --> 01:43:07,474 میتونم پس انداز کنم 1373 01:43:09,306 --> 01:43:11,139 میتونم آخرهفته ها کار کنم 1374 01:43:13,474 --> 01:43:17,106 هی، ممکنه این ده سال طول بکشه، اما بیا انجامش بدیم 1375 01:43:21,106 --> 01:43:22,106 باشه 1376 01:43:25,540 --> 01:43:27,605 جدی؟ 1377 01:43:27,607 --> 01:43:29,607 خوب، منظورم اینه، میتونم از رویال درخواست کنم 1378 01:43:32,773 --> 01:43:35,372 اما تو میخوای ازش درخواست کنی؟ 1379 01:43:35,374 --> 01:43:38,573 آره، آره، ازش درخواست میکنم 1380 01:43:41,073 --> 01:43:42,341 لعنتی 1381 01:43:44,273 --> 01:43:46,206 چرا انقد با من خوبی؟ 1382 01:43:47,407 --> 01:43:48,740 خوب 1383 01:43:50,374 --> 01:43:54,039 فک میکنم الان دیگه خیلی واضح باشه 1384 01:44:05,540 --> 01:44:07,705 باشه 1385 01:44:07,707 --> 01:44:09,571 پس ما کاری برای انجام داریم؟ 1386 01:44:09,573 --> 01:44:12,037 ـ بعدا ـ باشه 1387 01:44:31,567 --> 01:44:33,323 ده ماه بعد 1388 01:44:41,106 --> 01:44:43,605 خیله خوب، کف ها خوب به نظر می آن 1389 01:44:43,607 --> 01:44:45,538 نمیدونم، فک کنم ما باید یه بار دیگه اونارو بشوریم 1390 01:44:45,540 --> 01:44:46,805 اوه، تو استالینی 1391 01:44:46,807 --> 01:44:48,605 رویال، ما داریم اینو انجام میدیم 1392 01:44:48,607 --> 01:44:51,339 من دارم مث یه برگ لعنتی میلرزم 1393 01:44:51,341 --> 01:44:53,605 هنوز فک میکنم که ما باید اسم اینجارو بذاریم رویال 1394 01:44:53,607 --> 01:44:55,705 لباس محلی بپوشیم، بزرگترش کنیم 1395 01:44:55,707 --> 01:44:58,538 من مث یه پرنسس لعنتی لباس نمیپوشم 1396 01:44:58,540 --> 01:45:00,339 میدونم، یه زوج شوالیه ای و یه همجنسگرا 1397 01:45:00,341 --> 01:45:01,405 من خوشم اومد 1398 01:45:01,407 --> 01:45:02,372 مردم تم هارو دوست دارن 1399 01:45:02,374 --> 01:45:04,137 من گفتم نه، باشه؟ خفه شو 1400 01:45:15,039 --> 01:45:16,538 هرچه بادا باد 1401 01:45:16,540 --> 01:45:17,405 سفارش بگیرین 1402 01:45:17,407 --> 01:45:18,407 هرچه بادا باد 1403 01:45:19,207 --> 01:45:22,137 خوب، خیلی ساکته 1404 01:45:22,139 --> 01:45:23,205 ما یه دقیقه است که باز کردیم 1405 01:45:23,207 --> 01:45:24,207 اونم حتی نه 1406 01:45:32,507 --> 01:45:33,507 لعنت بهشون 1407 01:45:35,274 --> 01:45:37,172 خوب، بهرحال نمیدونم چرا دارم اینکارو میکنم 1408 01:45:37,174 --> 01:45:38,707 چرا اصلا مهمه 1409 01:45:39,673 --> 01:45:41,671 اونا فقط بدرفتاری میکنن 1410 01:45:41,673 --> 01:45:43,405 اونا مجبورن غذا بخورن 1411 01:45:43,407 --> 01:45:45,441 اونها می آن، میبینن 1412 01:45:46,673 --> 01:45:50,441 یه سیگار احتیاج دارم 1413 01:47:46,140 --> 01:47:47,105 داریم میبندیم 1414 01:47:47,107 --> 01:47:49,439 چی 1415 01:47:52,607 --> 01:47:55,272 اوه، بفرما، نیاز به زمان داشت 1416 01:47:55,274 --> 01:47:57,105 رویال، یه نفر داریم 1417 01:47:57,107 --> 01:47:58,571 خوب، بهش بگو داریم میبندیم 1418 01:47:58,573 --> 01:48:00,105 لی، اون مشتریه 1419 01:48:00,107 --> 01:48:03,771 نه، اونا تمام روزو داشت، من دارم میرم خونه 1420 01:48:03,773 --> 01:48:06,105 ـ هی لی ـ چیه؟ 1421 01:48:06,107 --> 01:48:08,507 شاید بهتر باشه تو بری اون پشت 1422 01:48:14,507 --> 01:48:16,239 من بهش رسیدگی میکنم 1423 01:48:16,241 --> 01:48:17,339 تو برو پشت 1424 01:48:17,341 --> 01:48:18,738 نه من دارمش، همه چی مرتبه 1425 01:48:18,740 --> 01:48:21,072 ـ برو ـ نه من بهش رسیدگی میکنم 1426 01:48:21,074 --> 01:48:22,074 برو 1427 01:48:23,140 --> 01:48:23,805 باشه 1428 01:48:23,807 --> 01:48:24,807 اینم بگیر 1429 01:48:31,140 --> 01:48:33,738 به لی خوش اومدین، چطوری میتونم کمکتون کنم؟ 1430 01:48:35,241 --> 01:48:36,805 دوتا لطفا 1431 01:48:36,807 --> 01:48:38,341 بفرمایین اینجا 1432 01:48:39,474 --> 01:48:41,172 مشکل با میز چیه؟ 1433 01:48:41,174 --> 01:48:44,040 خوب اونا برای اعضا رزرو شدن 1434 01:48:47,174 --> 01:48:50,305 خوب داتچ امشب بهت ملحق میشه؟ 1435 01:48:50,307 --> 01:48:51,605 ـ نه ـ باشه 1436 01:48:51,607 --> 01:48:53,505 خوب، من الان یه منو برات می آرم 1437 01:48:53,507 --> 01:48:54,740 من فقط 1438 01:48:57,207 --> 01:48:59,705 خوب تو یکم دیر اومدی میخوای یکم عجله کن 1439 01:48:59,707 --> 01:49:00,705 قبل از اینکه ببندیم 1440 01:49:00,707 --> 01:49:05,239 لی، میخوای اینو یکم عقب بندازی؟ 1441 01:49:05,241 --> 01:49:06,707 تو انجام دادی نانس 1442 01:49:08,140 --> 01:49:10,272 هیچکس نیومد 1443 01:49:10,274 --> 01:49:13,272 تبریک میگم، توی لعنتی بهم نشون دادی 1444 01:49:13,274 --> 01:49:14,005 دختر کوچولو 1445 01:49:14,007 --> 01:49:16,038 منظورم اینه، لعنت بهش 1446 01:49:16,040 --> 01:49:18,072 نمیتونستی اینو مثلا یک سال پیش انجام بدی؟ 1447 01:49:18,074 --> 01:49:19,405 همه این مدت داشتی منو تماشا میکردی 1448 01:49:19,407 --> 01:49:23,105 که بدونی اینو ازم میگیری 1449 01:49:23,107 --> 01:49:25,140 ما خانواده بودیم 1450 01:49:29,174 --> 01:49:32,207 تو چقدر میتونی بدجنس باشی؟ 1451 01:49:38,740 --> 01:49:41,241 بابت چیزی که پیش اومده متاسفم 1452 01:49:44,207 --> 01:49:46,673 میشنوی چی میگم؟ متاسفم 1453 01:49:49,807 --> 01:49:53,441 و حق با تو بود. من باید جلوتو میگرفتم 1454 01:49:55,274 --> 01:49:56,771 من دیدم که چه اتفاقی داره می افته 1455 01:49:56,773 --> 01:49:59,274 میتونستم جلوشو بگیرم و نگرفتم 1456 01:50:01,040 --> 01:50:02,773 چونکه داشتم حال میکردم 1457 01:50:06,807 --> 01:50:09,638 اما برای همه شب های که مجبورم کردی اون پسر کوچولو رو نگه دارم 1458 01:50:09,640 --> 01:50:12,439 همه وقتایی که دروغ تحویلم میدادی 1459 01:50:12,441 --> 01:50:14,239 زمانی که من تنها کسی بودم که بهش میگفتم 1460 01:50:14,241 --> 01:50:15,472 "به اون مردم گوش نده" 1461 01:50:15,474 --> 01:50:16,738 من مامانتو میشناسم 1462 01:50:16,740 --> 01:50:20,305 "انقد عاشقت هست که این کارو برات انجام بده" 1463 01:50:20,307 --> 01:50:21,805 تو نباید میذاشتی میرفتی 1464 01:50:21,807 --> 01:50:24,571 برام مهم نیست چقدر بد به فنا رفته بودی، چقدر احمق به نظر می اومدی 1465 01:50:24,573 --> 01:50:25,771 اون پسر کوچولو عاشقت بود 1466 01:50:25,773 --> 01:50:26,773 هممون بودیم 1467 01:50:30,640 --> 01:50:32,605 من هیچ وقت تورو بخاطرش نمیبخشم 1468 01:50:32,607 --> 01:50:35,038 و از تو هم نمیخوام که منو ببخشی 1469 01:50:35,040 --> 01:50:38,007 اما فک میکنم همه ما به اندازه کافی درد کشیدیم 1470 01:50:46,374 --> 01:50:47,374 ممنونم 1471 01:50:52,441 --> 01:50:53,441 باشه 1472 01:50:59,040 --> 01:51:00,605 حالا 1473 01:51:00,607 --> 01:51:02,441 صورتتو پاک کن و 1474 01:51:04,374 --> 01:51:05,374 سرتو بچرخون 1475 01:51:06,740 --> 01:51:07,740 چی؟ 1476 01:51:15,474 --> 01:51:17,241 اوه خدای من 1477 01:51:18,341 --> 01:51:20,038 من دو تا ازون مخصوصا میخوام 1478 01:51:20,040 --> 01:51:22,272 ممنون میشم اگه توشون تف نکنی 1479 01:51:22,274 --> 01:51:24,372 دو تا مخصوص، تفو نگه دار 1480 01:51:24,374 --> 01:51:25,239 خوبی؟ 1481 01:51:25,241 --> 01:51:26,505 ـ آره ـ آره؟ 1482 01:51:37,241 --> 01:51:38,707 ـ سلام ـ سلام 1483 01:51:48,540 --> 01:51:50,205 فک میکنم بشینم اینجا 1484 01:51:50,207 --> 01:51:51,607 حتما، آره 1485 01:51:58,140 --> 01:51:59,640 سلام، اوضاع چطوره؟ 1486 01:52:00,607 --> 01:52:02,372 سویینی 1487 01:52:02,374 --> 01:52:03,705 جیمز، از آشناییت خوش وقتم 1488 01:52:03,707 --> 01:52:05,673 آره، منم از آشناییت خوشوقتم 1489 01:52:07,507 --> 01:52:11,138 خوب تو همه راهو تا اینجا رانندگی کردی؟ 1490 01:52:11,140 --> 01:52:12,140 آره 1491 01:52:14,673 --> 01:52:15,673 باشه 1492 01:52:17,407 --> 01:52:19,272 گرسنه ای؟ 1493 01:52:19,274 --> 01:52:20,272 هستم 1494 01:52:20,274 --> 01:52:21,738 باشه، خوبه 1495 01:52:21,740 --> 01:52:25,571 خوب، من الان این ماهیتابه رو درست میکنم 1496 01:52:25,573 --> 01:52:27,239 اما شاید بتونیم بعدا صحبتمونو ادامه بدیم 1497 01:52:27,241 --> 01:52:28,405 تو چی فک میکنی؟ 1498 01:52:28,407 --> 01:52:29,774 ـ آره ـ خیله خب 1499 01:52:31,074 --> 01:52:32,439 تازه اون قوری قهوه رو درست کردم 1500 01:52:32,441 --> 01:52:33,573 باشه، ممنون 1501 01:52:38,374 --> 01:52:39,806 خوب، یکم قهوه میخوای؟ 1502 01:52:39,808 --> 01:52:43,239 ـ لطفا ـ آره حتما 1503 01:52:43,241 --> 01:52:45,372 خوب و داغه 1504 01:52:45,374 --> 01:52:46,640 همین خوشمزه اش میکنه 1505 01:52:49,140 --> 01:52:50,272 شکر اینجاست 1506 01:52:50,274 --> 01:52:52,505 باشه، ممنون 1507 01:52:52,507 --> 01:52:53,507 متشکرم 1508 01:53:02,174 --> 01:53:05,074 باشه، دو تا مخصوص داغ اومد 1509 01:53:06,673 --> 01:53:08,407 خیله خوب، پاستا فازول 1510 01:53:18,507 --> 01:53:19,538 اینجا ظرف نقره دارین؟ 1511 01:53:19,540 --> 01:53:20,640 اوه خدای من آره 1512 01:53:24,341 --> 01:53:25,341 بفرما 1513 01:53:29,741 --> 01:53:31,372 من تنهات میذارم راحت باشی 1514 01:53:31,374 --> 01:53:33,172 این نمک و فلفل هست 1515 01:53:33,174 --> 01:53:34,307 باشه، ممنون 1516 01:54:01,573 --> 01:54:02,573 مامان 1517 01:54:03,640 --> 01:54:04,640 بله؟ 1518 01:54:06,808 --> 01:54:08,040 اینجا عالیه 1519 01:54:22,674 --> 01:54:24,241 دلم برات تنگ شده بود عزیزم 1520 01:54:26,708 --> 01:54:28,538 من پاستارو مالیدم به لباسم 1521 01:54:31,441 --> 01:54:33,505 اوه خدای من، دلم برات تنگ شده بود 1522 01:54:34,741 --> 01:54:35,741 آره 1523 01:54:37,107 --> 01:54:38,339 اوه، عزیزم 1524 01:54:48,307 --> 01:54:51,105 ممنون که اومدی 1525 01:54:51,107 --> 01:54:55,472 ♪ To save my soul I ran through the night ♪ 1526 01:54:55,474 --> 01:55:00,407 ♪ Got lost in the woods and found Jesus ♪ 1527 01:55:00,774 --> 01:55:05,205 ♪ Another morning, another regret ♪ 1528 01:55:05,207 --> 01:55:10,138 ♪ Cursing the demons lying in bed ♪ 1529 01:55:10,140 --> 01:55:15,205 ♪ Angels are falling down on me ♪ 1530 01:55:15,207 --> 01:55:20,074 ♪ Angels keep falling down on me ♪ 1531 01:55:21,441 --> 01:55:26,374 ♥♥♥ ترجمه از "فریســا" ♥♥♥ امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید 1532 01:55:29,341 --> 01:55:33,372 ♪ Chasing the pavement, hiding the cracks ♪ 1533 01:55:33,374 --> 01:55:38,305 ♪ Been here so long don't know how to get back ♪ 1534 01:55:38,307 --> 01:55:43,372 ♪ Been down this road, not gonna lie ♪ 1535 01:55:43,374 --> 01:55:48,239 ♪ Can't even tell you how many times ♪ 1536 01:55:48,241 --> 01:55:53,339 ♪ Angels are falling down on me ♪ 1537 01:55:53,341 --> 01:55:58,207 ♪ Angels are falling down on me ♪ 1538 01:56:06,507 --> 01:56:11,138 ♪ Windows are dirty, I can't see a thing ♪ 1539 01:56:11,140 --> 01:56:15,806 ♪ I don't know if this life goes anywhere ♪ 1540 01:56:15,808 --> 01:56:20,774 ♪ Try to be good, yeah you try to be real ♪ 1541 01:56:21,107 --> 01:56:26,040 ♪ Try to pretend that I know what I feel ♪ 1542 01:56:28,441 --> 01:56:33,472 ♪ Angels are falling down on me ♪ 1543 01:56:33,474 --> 01:56:38,441 ♪ Angels keep falling down on me ♪ 1544 01:56:38,774 --> 01:56:43,806 ♪ Angels keep falling down on me ♪ 1545 01:56:43,808 --> 01:56:48,372 ♪ Don't walk away ♪ 1546 01:56:48,374 --> 01:56:51,138 ♪ You can count on me ♪ 1547 01:57:07,307 --> 01:57:12,207 ♪ Girl, where you going ♪ 1548 01:57:13,174 --> 01:57:18,074 ♪ What have you done ♪ 1549 01:57:22,808 --> 01:57:27,608 ♪ Seems like you're running from everyone ♪ 1550 01:57:35,674 --> 01:57:40,541 ♪ What happened to your dreams ♪ 1551 01:57:41,541 --> 01:57:46,374 ♪ Have they falling by your side ♪ 1552 01:57:48,708 --> 01:57:53,508 ♪ Will you just fade away, in the stone cold night ♪ 1553 01:58:01,207 --> 01:58:06,107 ♪ And never say goodbye ♪ 1554 01:58:07,442 --> 01:58:12,374 ♪ Never say goodbye ♪ 1555 01:58:13,508 --> 01:58:18,274 ♪ 'Cause you're lost somewhere inside ♪ 1556 01:58:19,608 --> 01:58:23,641 ♪ But there's nowhere left to hide ♪