1 00:02:21,765 --> 00:02:25,473 Leslie, hvordan føles det at vinde så mange penge? 2 00:02:25,556 --> 00:02:28,223 Jeg har det sgu bedre end i går! 3 00:02:28,306 --> 00:02:31,431 Du fik vist hjælp med at vælge vindertallet. 4 00:02:31,514 --> 00:02:34,389 -Det var det samme som altid. -Din søns fødselsdag? 5 00:02:34,473 --> 00:02:38,139 Ja, min søn, James. Vil du møde ham? James! 6 00:02:38,222 --> 00:02:41,847 Hvad vil du gøre med 190.000 dollar? 7 00:02:41,931 --> 00:02:46,680 Måske købe et hus og noget godt til min dreng. 8 00:02:46,764 --> 00:02:50,389 -Bare leve et bedre liv. -Hvad med os, Lee? 9 00:02:50,472 --> 00:02:53,180 Jeg giver drinks! 10 00:03:15,887 --> 00:03:19,096 Leslie. Jeg ved, du er derinde. 11 00:03:20,346 --> 00:03:23,012 SEKS ÅR SENERE 12 00:03:23,095 --> 00:03:27,345 Ingen betaler til tiden, men Leslie skal flytte? 13 00:03:27,429 --> 00:03:31,595 Hvor skal jeg tage hen med alt det? Ingen betaler til tiden! 14 00:03:31,678 --> 00:03:36,678 Frank... Kan du hjælpe mig? 15 00:03:36,762 --> 00:03:40,886 Frank, bare for en måned. Frank... 16 00:03:40,970 --> 00:03:43,803 Zach, kom her! 17 00:03:43,886 --> 00:03:48,511 Zach! Kom tilbage, din skidespræller! 18 00:03:48,594 --> 00:03:53,136 Vent... Én nat. Bare i nat. 19 00:03:53,219 --> 00:03:58,802 -Beklager. Jeg kan ikke hjælpe dig mere. -Sætter du mig på gaden? 20 00:03:58,886 --> 00:04:01,635 Åbn den skide dør! 21 00:04:01,719 --> 00:04:03,927 Skidespræller! 22 00:04:05,510 --> 00:04:08,094 Nu tager jeg mine ting... 23 00:04:09,677 --> 00:04:12,635 ...og siger rend mig! 24 00:06:32,754 --> 00:06:34,754 Mor. 25 00:06:36,879 --> 00:06:39,545 Hej, skat. 26 00:06:47,587 --> 00:06:52,045 Jeg drikker til tider kaffe der. Jeg malede lidt for dem. 27 00:06:55,086 --> 00:06:57,836 De laver gode højreb. 28 00:07:00,670 --> 00:07:07,628 -Synes du om at bo her? -Ja da. Der sker meget i storbyen. 29 00:07:08,753 --> 00:07:14,127 -Og hvor bor du? -Vi tager en omvej. 30 00:07:14,211 --> 00:07:16,877 Så du kan se, hvor jeg bor. 31 00:07:22,627 --> 00:07:25,210 Det er lige rundt om hjørnet. 32 00:07:45,751 --> 00:07:48,793 -Hejsa! -Hej. Hvad så? 33 00:07:48,876 --> 00:07:53,792 -Godt. Er det din mor? -Ja, det er min mor, Leslie. 34 00:07:53,876 --> 00:07:57,750 -Will og Chris er mine naboer. -Godt at møde jer. 35 00:08:07,917 --> 00:08:10,625 Sådan ser her altså ud. 36 00:08:10,708 --> 00:08:15,416 Du kan sove på mit værelse. Det der er Darrens. 37 00:08:16,416 --> 00:08:20,916 Nej, jeg kan sagtens sove på sofaen. 38 00:08:20,999 --> 00:08:23,416 Det er okay. 39 00:08:25,749 --> 00:08:29,416 -Hvad er der dog sket? -Kan vi...? 40 00:08:30,332 --> 00:08:35,374 Må jeg høre om dig først, før vi kommer ind på mit lort? 41 00:08:35,457 --> 00:08:37,790 Ja da. 42 00:08:37,874 --> 00:08:41,665 Vil du nogen steder hen? Skal vi gå ud? 43 00:08:45,207 --> 00:08:48,165 Jeg er træt. Jeg hentede dig lige efter arbejde. 44 00:08:48,248 --> 00:08:51,790 Okay. Vi kan måske gøre det i morgen. 45 00:08:51,873 --> 00:08:57,998 -Ja. Jeg sygemelder mig. -Nej, gør ikke det for min skyld. 46 00:08:58,081 --> 00:09:00,373 Det er de okay med. 47 00:09:07,039 --> 00:09:09,747 Er du sulten? Vil du have kinamad? 48 00:09:12,414 --> 00:09:14,581 Mad lyder godt. 49 00:09:16,414 --> 00:09:18,997 Kan du stadig lide wantonsuppe? 50 00:09:26,997 --> 00:09:29,413 Godt. Så smutter jeg ned til hjørnet. 51 00:09:31,955 --> 00:09:35,705 -Klarer du dig? -Ja, skat. 52 00:10:50,743 --> 00:10:54,285 Aner det ikke. Hun har ikke fortalt mig noget endnu. 53 00:10:55,118 --> 00:10:57,451 Hun lugter ikke af det. 54 00:10:59,701 --> 00:11:02,451 Men hun ser herrens ud. 55 00:11:03,368 --> 00:11:06,284 Ja. Jeg er nødt til at smutte. 56 00:11:07,826 --> 00:11:10,326 Bedste, hun gør mig ikke ondt. 57 00:11:12,409 --> 00:11:17,242 Jeg må gå. Jeg elsker også dig. Farvel. 58 00:11:19,034 --> 00:11:20,700 Har du fundet noget godt? 59 00:11:20,784 --> 00:11:23,617 Ja, jeg har stabilt arbejde. 60 00:11:23,700 --> 00:11:27,867 Lønnen er udmærket for det meste. Darren arbejder der også. 61 00:11:28,742 --> 00:11:32,950 -Kan du lide den slags arbejde? -Ja, jeg kan lide at være i det fri. 62 00:11:33,033 --> 00:11:35,075 Jeg er god til det. 63 00:11:36,033 --> 00:11:41,991 Det er skægt... Jeg troede altid, at du ville blive en rockstjerne. 64 00:11:42,074 --> 00:11:47,532 -Siden hvornår? -Siden jeg købte den guitar til dig. 65 00:11:51,616 --> 00:11:56,240 -Spiller du stadig? -Ikke så meget længere. 66 00:11:58,949 --> 00:11:59,990 Dem her? 67 00:12:00,074 --> 00:12:04,448 -Nej, jeg betaler! -Det gør ikke noget. 68 00:12:04,532 --> 00:12:07,948 Min søn skal ikke købe undertøj til mig. 69 00:12:09,031 --> 00:12:11,948 Åh gud, der er altid rodet i den. 70 00:12:24,281 --> 00:12:26,864 -Har du ringet til din bedstemor? -Ja. 71 00:12:27,697 --> 00:12:29,614 Det tænkte jeg nok. 72 00:12:29,697 --> 00:12:32,447 Jeg sagde, vi hygger os, og du har det godt. 73 00:12:32,530 --> 00:12:34,780 Kaldte hun dig en løgner? 74 00:12:37,697 --> 00:12:42,738 -Så hvad er din plan? -At tilbringe lidt tid med dig. 75 00:12:44,488 --> 00:12:48,946 Hvorfor? Vil du allerede af med mig? 76 00:12:50,196 --> 00:12:55,280 -Skal du ikke hjem? -Til mor og far? Er du bindegal? 77 00:12:55,363 --> 00:12:59,946 -Nej, hjem. -Nå, til Dutch og Nancy. 78 00:13:01,863 --> 00:13:05,779 Nej, det er deres skyld, at jeg er sådan her. 79 00:13:05,862 --> 00:13:07,779 Nej. 80 00:13:08,821 --> 00:13:11,321 Vil du over til zooen? 81 00:13:11,404 --> 00:13:15,820 -De steder er frygtelige. -Vi tog da derover hele tiden. 82 00:13:15,904 --> 00:13:18,737 Vi spærrer vilde dyr inde. 83 00:13:18,820 --> 00:13:22,320 Ville du bryde dig om, hvis folk stod og så dig lide? 84 00:13:22,403 --> 00:13:26,112 -Det gør de jo! -Så gå ikke i zooer. 85 00:13:28,695 --> 00:13:31,195 Mor! Undskyld. 86 00:13:31,278 --> 00:13:33,653 Hold op! Hvad gør du dog? 87 00:13:36,278 --> 00:13:38,778 Har du en dating-app? 88 00:13:38,861 --> 00:13:43,277 Hvor man vælger piger, som når man fisker med dynamit. 89 00:13:44,361 --> 00:13:47,527 -Det har jeg ikke tid til. -Til at more dig? 90 00:13:47,611 --> 00:13:50,694 Jeg arbejder og prøver at spare op. 91 00:13:50,777 --> 00:13:57,819 Du prøver at gøre det, jeg ikke gjorde. Godt, at jeg har lært dig noget. 92 00:14:11,735 --> 00:14:16,693 -Før jeg går, har jeg nogle regler. -Okay. 93 00:14:18,526 --> 00:14:24,359 Du må blive, så længe du har brug for at udtænke en plan. 94 00:14:24,442 --> 00:14:29,234 Men du må ikke bo her. Du skal have en plan. 95 00:14:30,942 --> 00:14:32,817 Okay. 96 00:14:34,317 --> 00:14:37,192 -Og nul drikkeri. -Jeg drikker ikke mere. 97 00:14:37,275 --> 00:14:41,317 -Vi kan ryge græs, men... -Skat. 98 00:14:41,400 --> 00:14:43,858 Jeg drikker ikke som førhen. 99 00:14:48,108 --> 00:14:53,525 Okay. Så ses vi i morgen. 100 00:15:01,899 --> 00:15:03,649 Godnat. 101 00:15:06,816 --> 00:15:11,440 Jeg kommer hjem omkring kl. 18. Du kan jo gå en tur. 102 00:15:22,607 --> 00:15:26,273 -Jeg skal nok klare mig. -Okay. 103 00:16:16,271 --> 00:16:18,479 -Hvordan går det? -Hej! 104 00:16:18,563 --> 00:16:22,646 -Jeg er Leslie, James' mor. -Jeg husker dig godt. 105 00:16:22,729 --> 00:16:25,771 -Skal du ud? -Ja, han behøver mælk. 106 00:16:25,854 --> 00:16:31,979 Behøver lille Jimmy mælk til morgenmaden? Jamen så må du hygge dig. 107 00:16:36,728 --> 00:16:38,645 Tak. 108 00:16:42,270 --> 00:16:45,645 Nej, nej! Ikke herinde. 109 00:16:45,728 --> 00:16:47,936 Gå ud med den! 110 00:17:03,977 --> 00:17:07,144 Tak, skat. 111 00:17:07,227 --> 00:17:11,310 Min mor ville give mig høvl, hvis jeg stak hende en joint! 112 00:17:11,394 --> 00:17:15,602 -Hvor er din mor, Darren? -Hun er gået bort. 113 00:17:15,685 --> 00:17:18,727 -Det gør mig ondt. -Ja, livet er noget møg. 114 00:17:18,810 --> 00:17:21,935 Grin ikke ad ham! Han er ked af det. 115 00:17:24,268 --> 00:17:28,185 -Kan du lide at omgås James? -Det er skønt. 116 00:17:28,268 --> 00:17:32,809 -Hvornår så I sidst hinanden? -Det er vist seks år siden. 117 00:17:32,893 --> 00:17:37,184 -For pokker da! Seks år. Hvorfor? -Pas dig selv. 118 00:17:37,268 --> 00:17:44,017 Det gør ikke noget. Jeg vil ikke hundse med ham, som mor hundsede med mig. 119 00:17:44,101 --> 00:17:47,517 James' bedstemor? Hvordan er hun? 120 00:17:50,017 --> 00:17:51,767 Baptist. 121 00:17:53,725 --> 00:17:56,267 Hun sagde: "Baptist." 122 00:17:58,892 --> 00:18:01,225 I er skægge. 123 00:18:01,308 --> 00:18:04,141 Hvad er der galt med Dutch og Nancy? 124 00:18:04,225 --> 00:18:08,183 -De er onde. -De er da flinke. 125 00:18:08,266 --> 00:18:12,683 -Du kender dem ikke som mig. -Og du kender dem ikke som mig. 126 00:18:18,599 --> 00:18:21,016 Klarer du dig her? 127 00:18:24,266 --> 00:18:26,182 Hvad er der? 128 00:18:32,599 --> 00:18:35,057 Jeg er bare skæv. 129 00:18:38,598 --> 00:18:40,598 Godnat, skat. 130 00:18:41,848 --> 00:18:43,848 Godnat. 131 00:19:47,637 --> 00:19:49,762 Mor? 132 00:19:59,720 --> 00:20:01,678 For satan da! 133 00:20:11,719 --> 00:20:14,469 -Har du set min mor? -Nej. 134 00:20:14,553 --> 00:20:17,636 -Chris? -Er alt okay? 135 00:20:17,719 --> 00:20:20,677 Ring, hvis du ser hende. 136 00:20:41,301 --> 00:20:44,260 -Hvor har du været? -Du er tidligt hjemme. 137 00:20:44,343 --> 00:20:47,385 Jeg har ledt efter dig i hele byen. 138 00:20:47,468 --> 00:20:50,676 -Jeg sad her og så fjernsyn. -Mor! 139 00:20:50,759 --> 00:20:54,718 Jeg var her, men så gik jeg en tur, fordi... 140 00:20:55,801 --> 00:20:58,676 Jeg har følt mig fanget herinde. 141 00:20:58,759 --> 00:21:03,301 Så jeg gik ud og ledte efter et job. 142 00:21:03,384 --> 00:21:05,550 -Et job? -Ja. 143 00:21:05,634 --> 00:21:09,509 Jeg skulle jo hitte på en plan. 144 00:21:12,342 --> 00:21:14,967 Hvad er der galt? Er du okay? 145 00:21:16,258 --> 00:21:20,425 -Er du okay, skat? -Hvilken slags job? 146 00:21:20,508 --> 00:21:22,300 Hvilken slags? 147 00:21:24,633 --> 00:21:27,674 Hvad som helst! 148 00:21:29,591 --> 00:21:32,008 Var du hos naboen? 149 00:21:35,424 --> 00:21:39,216 -Vorherre til hest! -Skat... 150 00:21:39,299 --> 00:21:41,132 Skat! 151 00:21:42,216 --> 00:21:44,507 Skat! 152 00:21:48,257 --> 00:21:50,257 Var hun her, da vi talte sammen? 153 00:21:50,340 --> 00:21:52,715 -Vi drak en øl. -Med min mor? 154 00:21:52,798 --> 00:21:54,590 -Er det et problem? -Hvorfor løj du? 155 00:21:54,673 --> 00:21:59,631 -Hun flippede ud, da hun hørte dig. -Tal ikke med hende igen! 156 00:21:59,715 --> 00:22:02,923 Slap du hellere af. 157 00:22:16,797 --> 00:22:19,339 Skat... 158 00:22:19,422 --> 00:22:22,339 Jeg ville bare more mig. 159 00:22:22,422 --> 00:22:25,130 -Du stjal penge fra Darren. -Hvad? 160 00:22:25,214 --> 00:22:28,714 -Du stjal penge fra Darren. -Nej. Har han sagt det? 161 00:22:28,797 --> 00:22:31,047 Bare lyv igen. 162 00:22:31,130 --> 00:22:34,172 Jeg er din mor. Jeg ville ikke stjæle fra dig. 163 00:22:34,255 --> 00:22:37,547 Hvad laver du? Lad mig være! 164 00:22:39,296 --> 00:22:41,838 Ufatteligt! 165 00:22:42,796 --> 00:22:45,755 Din forpulede kujon! 166 00:22:45,838 --> 00:22:47,546 Vent, skat! 167 00:22:48,713 --> 00:22:51,504 Hey... 168 00:22:51,588 --> 00:22:54,254 Hvad sagde jeg? Intet drikkeri! 169 00:22:54,337 --> 00:22:58,212 -Tal ikke sådan til din mor. -"Mor"? 170 00:22:58,296 --> 00:23:01,171 -Ja, din mor. -Du er en dranker! 171 00:23:02,420 --> 00:23:04,337 Jeg er syg. 172 00:23:07,504 --> 00:23:12,587 -Jeg gør ikke det her igen. -Dig? Hvad så med mig? 173 00:23:14,170 --> 00:23:20,378 -Vi skulle have et godt liv. -Jeg havde et godt liv, til du kom. 174 00:23:20,461 --> 00:23:25,628 Jeg er ikke 20 og må ikke drikke. Skal jeg passe min mor? 175 00:23:25,711 --> 00:23:28,753 Skal jeg passe dig? 176 00:23:28,836 --> 00:23:34,086 Jeg havde én regel, nul drikkeri, og du klarede ikke engang en dag! 177 00:23:37,086 --> 00:23:39,461 Jeg er trist. 178 00:23:42,835 --> 00:23:44,794 Jeg kan ikke gøre for det. 179 00:23:46,377 --> 00:23:50,293 Men jeg vil være en god mor igen. 180 00:23:51,043 --> 00:23:57,168 Skat, jeg vil være en god mor. Jeg elsker dig så højt. 181 00:23:57,251 --> 00:24:01,918 Hvem ringer du til? Riger du til bedstemor? 182 00:24:02,001 --> 00:24:07,793 Ring ikke til min mor. Hun er min mor! Ring ikke til hende! 183 00:24:11,709 --> 00:24:14,001 Involvér hende ikke! 184 00:24:42,791 --> 00:24:47,333 -Hvad gør du? Hvorfor er de her? -De vil køre dig til busstationen. 185 00:24:47,416 --> 00:24:49,874 Nej, skat. 186 00:24:54,832 --> 00:24:59,124 -Jeg går ikke ud igen. -Jeg har ringet til Dutch. 187 00:25:01,374 --> 00:25:05,457 -Dutch? -Han henter dig, når du ankommer. 188 00:25:07,623 --> 00:25:11,790 Tving mig ikke til tage derhen igen. 189 00:25:12,873 --> 00:25:14,707 Nej...! 190 00:25:18,831 --> 00:25:21,706 Du slægter din bedstemor på! 191 00:25:29,914 --> 00:25:31,706 Skat... 192 00:25:36,539 --> 00:25:38,914 Jeg elsker dig så højt. 193 00:25:40,080 --> 00:25:45,247 Jeg elsker dig så højt. Gør ikke det her imod mig. 194 00:25:47,705 --> 00:25:49,872 Jeg håber, det fylder bægeret. 195 00:26:40,370 --> 00:26:42,286 Hej. 196 00:27:46,700 --> 00:27:52,783 Tja, jeg skød penge ind to forskellige steder. Dem fik jeg ikke tilbage. 197 00:27:52,866 --> 00:27:57,950 Bilen blev fandeme stjålet, og så eskalerede lortet. 198 00:27:58,033 --> 00:28:01,991 -Og du arbejdede aldrig? -Jo. 199 00:28:08,866 --> 00:28:13,407 Tja... Hvordan har du det, Nance? 200 00:28:17,157 --> 00:28:23,032 Godt... James har fortalt os, hvad der skete. 201 00:28:30,865 --> 00:28:33,531 Stop! 202 00:28:34,865 --> 00:28:38,115 Værsgo. 203 00:28:41,364 --> 00:28:46,698 Tag for dig. Det gør du jo altid. 204 00:28:51,531 --> 00:28:57,239 Du får kun lov at bo her på grund af drengen og det, du gjorde for os. 205 00:28:57,322 --> 00:28:59,655 Giv hende ikke det! 206 00:28:59,739 --> 00:29:03,905 Vi betalte sgu meget mere for stedet her, end hun gav os! 207 00:29:03,988 --> 00:29:10,113 Du er her kun på grund af James, men prøv ikke det pis her! 208 00:29:10,197 --> 00:29:13,780 Det her er mit hus, og du vil følge mine regler. 209 00:29:13,863 --> 00:29:19,446 -Dutch, sig ikke sådan noget. -Jeg mener det! Du ender i rendestenen. 210 00:29:20,863 --> 00:29:22,821 Dutch, det er mig. 211 00:29:35,404 --> 00:29:39,362 Hvad laver I senere i aften? 212 00:29:40,737 --> 00:29:43,737 Vi tænder bål. 213 00:29:43,820 --> 00:29:49,362 Vil du være sød ikke at fortælle nogen, at jeg er her? 214 00:29:49,445 --> 00:29:51,570 Nance har allerede sagt det. 215 00:29:51,653 --> 00:29:58,694 Du må gerne være med, men du skal male i morgen, så du må hellere få hvilet dig. 216 00:29:58,778 --> 00:30:01,944 -Male? -Ja, i første omgang. 217 00:30:02,028 --> 00:30:04,069 Det her er ingen velgørenhed. 218 00:30:04,153 --> 00:30:08,361 Vi er ikke rakkerpakket, du spytter på, og vi fester ikke mere. 219 00:30:08,444 --> 00:30:12,527 Vi arbejder, og når vi kommer hjem, arbejder vi lidt mere. 220 00:30:12,611 --> 00:30:18,527 Tro ikke, at nogen vil acceptere dit pis igen. Er den feset ind? 221 00:30:18,610 --> 00:30:22,152 Er det dine eller Nancys ord? 222 00:30:23,527 --> 00:30:26,027 Du ved, hvor døren er. 223 00:30:31,735 --> 00:30:36,151 -Tager du pis på mig? -Hun drak som en fisk. 224 00:30:36,235 --> 00:30:39,818 Hun kunne drikke jer alle under bordet. 225 00:30:42,484 --> 00:30:47,484 -Og hun brugte alle pengene? -Ja. 226 00:30:47,567 --> 00:30:50,984 -Hvor har hun været? -Lad os spørge hende. 227 00:30:52,276 --> 00:30:57,317 -Leslie? -Nej, Pete! Kald hende ikke ud. 228 00:31:03,567 --> 00:31:09,233 Leslie? Leslie? Jeg ved, du er derinde. 229 00:31:17,941 --> 00:31:20,983 Det var morgenmad. 230 00:31:57,898 --> 00:32:01,814 Jeg er ligeglad med, om hun hører mig. Det håber jeg, hun gør! 231 00:32:01,898 --> 00:32:05,772 Vil du have, at jeg skal give hende tæv? 232 00:32:05,856 --> 00:32:12,314 Jeg vil have hende ud af huset! Det var dig, der lukkede hende ind. 233 00:32:12,397 --> 00:32:15,689 Han ringede og græd. Hvad skulle jeg gøre? 234 00:32:15,772 --> 00:32:19,480 Jeg vil ikke udnyttes igen. 235 00:32:19,564 --> 00:32:25,272 Du skal ikke gå din vej. Dutch! Kom tilbage, dit forbandede røvhul! 236 00:32:31,105 --> 00:32:35,605 Jeg vil ikke ha' din gyngestol 237 00:32:35,688 --> 00:32:39,563 Og ej heller din medicin 238 00:32:40,813 --> 00:32:44,562 Jeg har stadig neon i blodet 239 00:32:46,021 --> 00:32:49,437 Mine grå hår kan være lige meget 240 00:33:03,645 --> 00:33:06,437 Stik mig noget, tak. 241 00:34:37,058 --> 00:34:40,599 -Hejsa. -Hej. 242 00:34:48,516 --> 00:34:51,515 Den der var vist min. 243 00:34:54,515 --> 00:34:57,432 Du har nok ret. 244 00:34:59,473 --> 00:35:03,765 -Der fik jeg dig. -Ja, du gjorde! 245 00:35:03,848 --> 00:35:08,765 Hvor kommer I gutter fra? Er I cowboyer hos Samson? 246 00:35:08,848 --> 00:35:11,598 Vi kommer fra Jacksonville. 247 00:35:11,681 --> 00:35:14,931 -Bare på gennemrejse? Herligt. -Nemlig. 248 00:35:15,014 --> 00:35:17,598 Bare på gennemrejse... 249 00:35:17,681 --> 00:35:20,931 Hvad synes I om vores paradis her? 250 00:35:21,014 --> 00:35:24,181 Det er en fin by. 251 00:35:24,264 --> 00:35:27,931 Jeg blev født her og kan sige, at den er ikke fin. 252 00:35:28,014 --> 00:35:33,972 -Jaså? -Ja, men jeg vandt i lotto her. 253 00:35:35,264 --> 00:35:41,930 -Ja. Lige her, i den her bar. -Ser man det? Det var skam heldigt. 254 00:35:42,013 --> 00:35:45,555 Ja, de plejede at have mit billede over baren, 255 00:35:45,638 --> 00:35:48,221 men jeg kan ikke se det mere. 256 00:35:48,305 --> 00:35:51,013 Mister? Hey, mister? 257 00:35:54,263 --> 00:35:56,679 Hvor er mit foto? 258 00:35:56,763 --> 00:36:00,387 Jeg ved ikke, hvor dit bord er. Du kan bestille her. 259 00:36:02,679 --> 00:36:07,387 Hvor er mit foto? Af mit ansigt! 260 00:36:07,471 --> 00:36:11,304 Jeg vandt lotto. Det var mig. 261 00:36:12,429 --> 00:36:15,137 Obe havde det hængende der. 262 00:36:15,220 --> 00:36:18,720 Det ved jeg ikke. Jeg købte stedet af Obe. 263 00:36:19,928 --> 00:36:23,678 Og du tog det bare ned? 264 00:36:31,678 --> 00:36:35,761 Du har sikkert mange fotografier fra den dag. 265 00:36:38,511 --> 00:36:41,677 Tja... Tak. 266 00:36:48,969 --> 00:36:55,927 Waylon er skøn. Vil du danse med mig? 267 00:36:56,010 --> 00:37:02,093 Kom nu. Lad os danse! Kom så. Du vil gerne danse! 268 00:37:03,843 --> 00:37:09,176 Let måsen! Skal jeg slæbe dig af sted? 269 00:37:11,843 --> 00:37:14,134 Sådan! 270 00:37:30,384 --> 00:37:37,258 -Du danser godt. -Ja! Jeg plejede at komme her hver aften. 271 00:37:38,592 --> 00:37:40,758 Alle drengene stod i kø. 272 00:37:56,758 --> 00:38:02,507 -Tak for dansen, miss. -Nej. Bliv her. 273 00:38:02,591 --> 00:38:09,549 -Du kan blive og byde mig på en drink. -Hav en god aften og pas på dig selv. 274 00:38:30,173 --> 00:38:32,131 Hallo... 275 00:38:50,255 --> 00:38:53,089 Hvad glor I på? 276 00:39:00,172 --> 00:39:02,088 Tørvetriller. 277 00:39:04,838 --> 00:39:07,338 Tørvetriller. 278 00:39:24,879 --> 00:39:29,004 Nance? Gæt, hvem jeg så. 279 00:40:34,084 --> 00:40:37,251 Forpulede skiderikker! 280 00:40:40,042 --> 00:40:42,667 Forbandede uhyrer! 281 00:41:07,499 --> 00:41:09,416 Rend mig, Nancy! 282 00:41:24,749 --> 00:41:30,873 Kom så. Jeg kan godt se dig derovre! Så står vi op. Fart på! 283 00:41:30,957 --> 00:41:36,665 Op med dig og forlad ejendommen. Få så fart på! 284 00:41:36,748 --> 00:41:39,415 Her må du ikke sove. 285 00:41:40,623 --> 00:41:42,790 Sådan. 286 00:42:02,122 --> 00:42:05,539 -Du, jeg fandt den her. -Jaså? 287 00:42:05,622 --> 00:42:08,247 Jeg ved ikke... 288 00:42:08,330 --> 00:42:15,330 -Hvad skal jeg med den? -Se, om du finder noget og kassér resten. 289 00:42:15,413 --> 00:42:18,288 Er jeg nu hittegodskontoret? 290 00:42:26,121 --> 00:42:30,454 I goder, Royal! Hold dog op! 291 00:42:40,246 --> 00:42:43,995 -Jeg hørte, at hun var tilbage. -Kender jeg hende? 292 00:42:47,662 --> 00:42:51,787 Hun kom, før du rejste... Rejste, inden du kom, mener jeg. 293 00:42:51,870 --> 00:42:56,037 En virkelig trist historie. Virkelig trist. 294 00:43:39,660 --> 00:43:42,451 Jamen hej, Lee. 295 00:43:44,701 --> 00:43:47,034 Venter du på nogen? 296 00:43:49,493 --> 00:43:51,993 Vil du have noget at drikke? 297 00:44:04,575 --> 00:44:09,408 Øl og burgere forstår jeg, men hvordan smager vodka og fritter? 298 00:44:15,825 --> 00:44:21,908 Jeg husker, da det gik ad helvede til for dig. Alle kom og ville have penge. 299 00:44:23,408 --> 00:44:25,908 Men det var også din skyld. 300 00:44:27,658 --> 00:44:29,866 Det ved du jo godt selv. 301 00:44:34,657 --> 00:44:39,490 -Jeg er på invalidepension nu. -Du ser da ud til at have det godt. 302 00:44:41,615 --> 00:44:46,115 -Godt? -Du ser ikke knækket ud. 303 00:44:51,198 --> 00:44:56,198 Hov... Hvad gør du, Pete? 304 00:44:57,240 --> 00:45:02,365 Hvad gør du? Av! 305 00:45:19,405 --> 00:45:21,322 Pokkers! 306 00:46:00,987 --> 00:46:03,195 Så for satan! 307 00:46:04,737 --> 00:46:08,862 Kvinden er tilbage og leder efter sin kuffert. 308 00:46:08,945 --> 00:46:15,070 Giver du den til hende, vil hun se, du har rodet i den. Bare lad hende være. 309 00:46:16,695 --> 00:46:18,195 For satan... 310 00:46:29,319 --> 00:46:32,319 -Hey, dame... -Hvad? 311 00:46:34,527 --> 00:46:38,985 Du giver ikke op, vel? Jeg svarer ikke på dine opkald... 312 00:46:39,069 --> 00:46:41,694 -Hvad? -Pis! 313 00:46:41,777 --> 00:46:46,110 -Jeg har intet stjålet. -Det ved jeg. Jeg så, du havde ringet. 314 00:46:46,193 --> 00:46:50,152 Jeg svarede ikke, men jobbet er dit, hvis du vil have det. 315 00:46:50,235 --> 00:46:54,651 Du får ti... Lad os sige syv i timen. Med kost og logi. 316 00:46:59,276 --> 00:47:05,068 Jobbet er dit, hvis du vil have det. Let arbejde, syv dollar i timen. 317 00:47:05,151 --> 00:47:09,984 Du skal bare vedligeholde ejendommen, løbe nogle ærinder. 318 00:47:10,067 --> 00:47:12,317 Kost og logi. 319 00:47:17,525 --> 00:47:23,567 -Vil du sige noget? -Tilbyder du mig et job? 320 00:47:23,650 --> 00:47:27,983 -Ja. Det, du har ringet om. -Ringede jeg? 321 00:47:30,317 --> 00:47:32,608 Det troede jeg. 322 00:47:36,108 --> 00:47:40,150 -Okay. -Okay. 323 00:47:40,233 --> 00:47:42,691 -For satan da... -Hvorfor bander du? 324 00:47:42,774 --> 00:47:47,108 Kom til kontoret om en time. Så gør jeg dig klar. 325 00:48:02,274 --> 00:48:06,732 -Tilbød du hende lige et job? -Hvad er der mon galt med mig? 326 00:48:06,815 --> 00:48:11,690 -Gå hellere ud og sig nej. -Det kan du selv gøre. 327 00:48:11,773 --> 00:48:16,565 -For pokker, Sweeney! Hvor skal hun sove? -På mit værelse? 328 00:48:16,648 --> 00:48:20,939 -Hvor skal du så sove? -På dit værelse? 329 00:48:21,023 --> 00:48:22,564 Og hvad med mg? 330 00:48:23,273 --> 00:48:27,939 Herinde. Du har kabel-tv. 331 00:48:28,022 --> 00:48:32,564 Og du har wi-fi. De fleste dage, altså. 332 00:48:32,647 --> 00:48:38,355 -Det her er vist dit. -Ja, undskyld. Det er mit. 333 00:48:43,313 --> 00:48:48,397 -Hvad skal jeg gøre for alt det her? -Ikke noget. Jeg mener... 334 00:48:48,480 --> 00:48:53,230 -Jeg skal vel arbejde? -Nå jo! Du skal arbejde. 335 00:48:53,313 --> 00:48:57,646 Du skal rengøre værelserne, når gæsterne er rejst, 336 00:48:57,730 --> 00:49:01,771 vaske håndklæderne og lagenerne, 337 00:49:01,854 --> 00:49:06,771 vedligeholde ejendommen en smule og hjælpe gæsterne med deres bagage. 338 00:49:06,854 --> 00:49:09,396 Er det alt? 339 00:49:09,479 --> 00:49:13,187 -Ja, i det store og hele. -Okay. 340 00:49:13,271 --> 00:49:17,687 -Og intet i aften. Vi begynder i morgen. -Okay! 341 00:49:17,770 --> 00:49:19,979 Okay... 342 00:49:21,145 --> 00:49:26,437 Royal og jeg skal spise middag. Du må gerne slutte dig til os. 343 00:49:26,520 --> 00:49:30,853 Tak. Jeg må hellere indrette mig. 344 00:49:30,936 --> 00:49:34,270 Naturligvis. Jeg skal nok gå. 345 00:49:34,353 --> 00:49:39,728 Du! Hvornår får jeg løn? 346 00:49:39,811 --> 00:49:44,769 Naturligvis. Det er ret vigtigt! I slutningen af ugen. 347 00:49:46,186 --> 00:49:51,061 Men hvis du behøver et forskud, kan jeg sikkert... 348 00:49:51,144 --> 00:49:54,269 -Det ville hjælpe. -Ja. 349 00:49:56,060 --> 00:49:57,477 Intet problem. 350 00:49:58,685 --> 00:50:02,810 -Er 50 nok? -Gud...! 351 00:50:05,518 --> 00:50:10,185 -Tak! -Okay. Godt... Herligt. 352 00:50:12,310 --> 00:50:15,560 -Godnat. -Godnat. Vi ses i morgen. 353 00:50:15,643 --> 00:50:20,643 Nemlig. Sov godt. Godnat. 354 00:50:32,226 --> 00:50:35,850 -Vækkeuret ringede sgu ikke. -Det gør ikke noget. 355 00:50:35,934 --> 00:50:40,309 Jeg sagde det ikke, men vi begynder kl. 8. 356 00:50:40,392 --> 00:50:45,183 -Godt at vide. -Lad mig give dig en nøgle. 357 00:50:45,267 --> 00:50:48,183 Den er til de andre værelser. 358 00:50:49,308 --> 00:50:50,766 Kom nu. 359 00:50:50,850 --> 00:50:54,225 -Tak. -Tag den. 360 00:50:54,308 --> 00:50:57,474 Hej, Royal! Husker du mig? 361 00:51:01,308 --> 00:51:03,266 Ja. 362 00:51:04,474 --> 00:51:06,807 Hvordan går det? 363 00:51:06,891 --> 00:51:08,724 Okay... 364 00:51:10,016 --> 00:51:13,474 -Så går jeg i gang. -Okay. 365 00:51:13,557 --> 00:51:17,015 -Sig til, hvis du behøver noget. -Det skal jeg nok. 366 00:51:28,765 --> 00:51:34,598 Royal, har du set en lyserød kuffert i den her størrelse? 367 00:51:57,097 --> 00:52:02,555 -Hun skal nok komme efter det. -At rengøre rum er en kæmpe udfordring! 368 00:52:22,346 --> 00:52:26,637 Stryg med fingeren. Er der møg på den, må du starte forfra. 369 00:52:26,721 --> 00:52:30,262 Jeg vil ikke være streng, men det skal være rent. 370 00:52:30,346 --> 00:52:35,220 Ja. Jeg er bare ved at vænne mig til, hvordan tingene fungerer her. 371 00:52:35,304 --> 00:52:38,804 -Ja, vi gør det rigtigt første gang. -Javel. 372 00:52:38,887 --> 00:52:42,595 Okay. Godnat. 373 00:52:42,678 --> 00:52:46,262 Du, kan jeg... 374 00:52:46,345 --> 00:52:49,761 Kan jeg få anden halvdel af forskuddet? 375 00:52:49,845 --> 00:52:52,886 Jeg handlede ind for det første, 376 00:52:52,970 --> 00:52:57,636 og det ville være hyggeligt at have blomster på værelset. 377 00:53:01,303 --> 00:53:03,386 Værsgo. 378 00:53:07,802 --> 00:53:10,802 -Tak. -Godt. 379 00:53:33,343 --> 00:53:36,551 Hvor er Dutch, Nance? 380 00:53:36,634 --> 00:53:40,343 Du har modet til at kyle mig ud, men ikke kigge på mig? 381 00:53:40,426 --> 00:53:46,551 -Kig dig omkring, lille pige. -"Lille pige"? Det kunne du lide. 382 00:53:48,301 --> 00:53:54,800 Men bare rolig. Trods dine bedste forsøg skal jeg ingen steder. 383 00:53:55,592 --> 00:53:57,758 Jeg har fået mig et job, 384 00:53:57,842 --> 00:54:01,967 og jeg har et sted at bo, så pas du hellere på. 385 00:54:02,050 --> 00:54:05,300 I husker vel Leslie, Helen og Raymonds pige? 386 00:54:05,383 --> 00:54:09,758 Nå ja, den heldige lottovinder. 387 00:54:09,841 --> 00:54:13,716 Du husker vel mr og mrs Brickman og Warren Parnell? 388 00:54:13,799 --> 00:54:16,508 Han spillede orgel om søndagen. 389 00:54:16,591 --> 00:54:21,258 De vil nok gerne høre, hvordan det går dig. Du kan vel sætte dig? 390 00:54:21,341 --> 00:54:27,174 -Hvordan går det? Du forsvandt jo. -Mig? 391 00:54:27,257 --> 00:54:31,674 -Jeg har det fint. -Og dine forældre? Dem savner jeg. 392 00:54:31,757 --> 00:54:35,965 De har det godt. De bor nede i Florida. 393 00:54:37,215 --> 00:54:42,507 -Fortæl dem, at jeg tænker på dem. -Det skal jeg nok. 394 00:54:42,590 --> 00:54:45,965 Vi beder stadig for dig, Leslie. 395 00:54:46,048 --> 00:54:51,715 Uanset hvad der er sket, så er kirken der stadig for dig. 396 00:54:51,798 --> 00:54:53,964 Det håber jeg, du ved. 397 00:54:58,589 --> 00:55:03,422 Tja... Beklager, at jeg afbrød jer. 398 00:55:05,381 --> 00:55:12,172 Jeg håber, at I har en god aften, og Gud velsigne jer. 399 00:55:13,922 --> 00:55:20,047 Og ved I hvad? Jeg vil være herovre og more mig, 400 00:55:20,130 --> 00:55:23,380 hvis I bliver trætte af kællingen der. 401 00:55:23,463 --> 00:55:27,213 -Vi ses, Lee. -Det kan du bide spids på. 402 00:55:27,296 --> 00:55:32,713 Det må I undskylde. Det er, hvad min mor ville kalde en nedslidt person. 403 00:55:42,587 --> 00:55:48,629 Godmorgen. Det pokkers vækkeur ringede ikke igen. 404 00:56:02,253 --> 00:56:06,420 Royal, fortæl ham, at det ikke ringede. Det er ikke min skyld. 405 00:56:07,378 --> 00:56:11,045 Nogle folk forstår ikke, når de er heldige. 406 00:56:26,419 --> 00:56:31,585 LAVE DAGS- OG UGEPRISER GRATIS WI-FI 407 00:56:52,293 --> 00:56:56,793 -Er alt okay? -Her finder du intet møg. 408 00:57:22,083 --> 00:57:25,416 Godt, I vrag. Drik op. 409 00:57:25,500 --> 00:57:35,624 Kig dig omkring i baren på ansigterne du ser 410 00:57:36,958 --> 00:57:43,624 Er du sikker på at det er her du vil være? 411 00:57:45,249 --> 00:57:48,040 Er det en vits? 412 00:57:48,124 --> 00:57:52,665 Dette er dine venner men er de rigtige venner? 413 00:57:52,749 --> 00:57:58,123 Elsker de dig så højt som mig? 414 00:57:58,207 --> 00:58:04,665 Er du sikker på at det er her du vil være? 415 00:58:08,456 --> 00:58:13,373 Du virker så ivrig efter 416 00:58:13,456 --> 00:58:18,289 At leve denne slags liv 417 00:58:18,372 --> 00:58:25,372 Og du har forårsaget så meget smerte og lidelse 418 00:58:28,122 --> 00:58:33,080 Kig dig omkring Kig grundigt 419 00:58:33,163 --> 00:58:37,705 Og bare mellem dig og mig 420 00:58:37,788 --> 00:58:44,288 Er du sikker på at det er her du vil være? 421 00:58:47,413 --> 00:58:52,246 Lad dig ikke overtale af mine tårer 422 00:58:53,579 --> 00:58:57,579 Jeg håbede at jeg ikke ville græde 423 00:58:57,662 --> 00:59:04,037 Men på det sidste er jeg blevet mere grædefærdig 424 00:59:07,287 --> 00:59:11,995 Men kig dig omkring Kig grundigt 425 00:59:12,079 --> 00:59:16,287 På alle de lokale triste skæbner 426 00:59:16,370 --> 00:59:23,245 Og er du sikker på at det er her du vil være? 427 01:00:48,241 --> 01:00:54,241 Hej, lille mand. Hvorfor er du ikke i seng? 428 01:00:55,741 --> 01:01:01,616 Her har jeg boet. Ja... 429 01:01:19,656 --> 01:01:22,281 Kan jeg hjælpe med noget? 430 01:01:25,531 --> 01:01:28,989 -Skal jeg følge dig ud? -Nej. 431 01:01:34,322 --> 01:01:37,114 Det her var et godt hjem. 432 01:01:38,156 --> 01:01:45,155 Jeg lavede mad og gjorde rent. Det gjorde jeg nemlig! 433 01:01:51,113 --> 01:01:57,530 Og vi havde det pragtfuldt til jul. 434 01:01:57,613 --> 01:02:00,155 Vi havde juletræet i hjørnet. 435 01:02:03,238 --> 01:02:06,404 Stiller I også jeres træ der? 436 01:02:07,321 --> 01:02:11,946 -Er der nogen, jeg skal ringe til for dig? -Nej. 437 01:02:14,404 --> 01:02:19,862 Ma'am... Er der nogen, jeg skal ringe til for dig? 438 01:05:15,105 --> 01:05:20,896 Leslie? Jeg beklager, at det ikke fungerede. 439 01:05:23,396 --> 01:05:27,771 Bare behold det, jeg gav dig, for din arbejdstid. 440 01:05:28,688 --> 01:05:33,021 -Leslie? -Hun er der vist ikke. 441 01:05:41,395 --> 01:05:48,603 Du, Leslie! Jeg skal tale med dig. Kom. 442 01:06:06,728 --> 01:06:10,394 Jeg... Undskyld. 443 01:06:12,436 --> 01:06:18,519 Jeg har ikke været mig selv...i lang tid. 444 01:06:18,602 --> 01:06:22,935 Og det her er et godt job. Det forstår jeg. 445 01:06:23,019 --> 01:06:25,893 Jeg dummede mig. Undskyld. 446 01:06:27,352 --> 01:06:33,143 -Kender du nogen, så kan du få et lift. -Så havde jeg kontaktet dem i går aftes. 447 01:06:33,226 --> 01:06:36,685 -Du synes måske, jeg ser dum ud... -Nej. 448 01:06:36,768 --> 01:06:42,643 -Jeg vil ikke udnyttes. -Der narrede du mig næsten. 449 01:06:46,226 --> 01:06:51,892 Det virker måske ikke åbenlyst, men jeg beder om at blive. 450 01:07:03,600 --> 01:07:08,267 Når du er færdig med det der, så henvend dig til Royal. 451 01:07:08,350 --> 01:07:13,183 Han har brug for hjælp med at sortere skrald i værelse 16. 452 01:08:34,430 --> 01:08:41,221 Royal. Vi kan lide at have ham her. Så har ungerne noget at grine ad. 453 01:08:45,721 --> 01:08:48,179 Hvor længe har du drukket? 454 01:08:49,554 --> 01:08:52,221 Okay. Det rager ikke mig? 455 01:08:53,596 --> 01:08:56,012 Så siger vi det. 456 01:09:04,345 --> 01:09:10,136 Royal gør faktisk endnu mærkeligere ting. 457 01:09:10,220 --> 01:09:15,636 Det får du se. Han smider alt tøjet, løber ud på marken 458 01:09:15,720 --> 01:09:21,219 og skriger som en galning. Det er sgu for vildt! 459 01:09:21,303 --> 01:09:26,802 Han farer bare af sted nøgen! 460 01:09:26,886 --> 01:09:30,011 Bare vent, til du ser det. 461 01:09:30,094 --> 01:09:34,719 Politiet griber ikke ind længere, fordi han gør det så tit. 462 01:09:34,802 --> 01:09:37,260 Den tosse. 463 01:09:39,260 --> 01:09:44,677 At tage en kold tyrker er en god måde at give kroppen et chok på. 464 01:09:48,010 --> 01:09:51,676 Tja, jeg har intet valg. 465 01:09:52,593 --> 01:09:55,885 Tvinger nogen dig til at stoppe? 466 01:10:02,426 --> 01:10:09,134 Okay, du har vist ikke lyst til at snakke, og det er i orden, 467 01:10:09,217 --> 01:10:15,175 men hans hylen forstyrrer madroen, så skal jeg sætte noget musik på? 468 01:10:16,342 --> 01:10:18,759 Du kan vælge den. 469 01:10:18,842 --> 01:10:25,217 Okay. Lad os spille det, som Royal har lagt i. 470 01:10:28,592 --> 01:10:32,633 Lad gamle DJ Royal stå for musikken. 471 01:10:41,341 --> 01:10:46,007 Hare Krishna, Hare Krishna... 472 01:10:46,091 --> 01:10:50,341 Hvad er dog det? Han er jo helt fra forstanden! 473 01:10:53,340 --> 01:10:56,174 Men det er ikke ringe. 474 01:11:42,755 --> 01:11:49,546 -Du, skal jeg gøre noget? -Sørg for, at jeg ikke går. 475 01:12:13,337 --> 01:12:16,545 Behøver du noget? 476 01:12:16,629 --> 01:12:21,212 Jeg kan give dig noget at spise. Noget at kaste op. 477 01:12:25,837 --> 01:12:30,961 Ikke for at jage, men værelse 3 og 4 skal gøres rent, og lagenerne foldes. 478 01:12:31,045 --> 01:12:36,461 -Lad mig dog være, for fanden! -Råb ikke ad mig. 479 01:12:36,544 --> 01:12:38,544 Værelse 3 og 4. 480 01:12:56,169 --> 01:12:58,335 Okay, okay... 481 01:12:59,252 --> 01:13:05,293 -Jeg har foldet alle lagenerne. -Jeg er en enmandsparade! 482 01:13:06,043 --> 01:13:10,335 -Hvad er det? -Oksekødsfrikadelle med kartoffelmos. 483 01:13:10,418 --> 01:13:16,793 Og kalkunbryst med fyld. Hvad kunne du tænke dig? 484 01:13:16,876 --> 01:13:20,793 -Jeg tager frikadellen. -Javel, ma'am. 485 01:13:20,876 --> 01:13:25,501 Hvordan skal den tilberedes? Hvad med bare "varm"? 486 01:13:28,042 --> 01:13:30,167 Tak. 487 01:13:31,459 --> 01:13:35,084 Vil du have, at jeg bliver her igen? 488 01:13:40,792 --> 01:13:42,500 Okay. 489 01:13:50,666 --> 01:13:54,541 -Har du spist noget? -Ja, jeg har. Tak. 490 01:14:01,124 --> 01:14:07,582 -Det er nok bedst, at du går... -Det har jeg da hørt hele ugen. 491 01:14:07,666 --> 01:14:10,332 -Det er den anden ende. -I guder! Okay. 492 01:14:10,415 --> 01:14:14,457 -Sig til, hvis der er noget. -Ja! 493 01:14:44,664 --> 01:14:49,080 -Gå. Ellers ringer jeg til politiet. -Hvordan har maven det? 494 01:14:54,705 --> 01:14:58,580 Det vil jeg faktisk ikke tale med dig om. 495 01:14:59,913 --> 01:15:03,330 -Tak for pillerne. -Det var Royals idé. 496 01:15:03,413 --> 01:15:06,163 Jeg må takke ham i morgen. 497 01:15:07,705 --> 01:15:11,330 -Kunne du ikke sove? -Nej. 498 01:15:11,413 --> 01:15:15,496 Og jeg ville fortælle dig, at du gør et fint stykke arbejde. 499 01:15:15,579 --> 01:15:20,079 Stedet ser rent og pænt ud, og gæsterne er tilfredse. 500 01:15:21,037 --> 01:15:24,871 Herren være lovet. Jeg klarede det. Jeg er rengøringsdame. 501 01:15:26,704 --> 01:15:33,120 Da Royal arvede stedet efter sin afdøde far, boede jeg her allerede, 502 01:15:33,204 --> 01:15:36,162 så han bad mig om hjælp med at drive det. 503 01:15:36,245 --> 01:15:39,995 -Så det her er Royals motel? -Ja. 504 01:15:40,078 --> 01:15:44,703 -Voksede I ikke op sammen? -Vi var ikke i de samme sociale kredse. 505 01:15:44,786 --> 01:15:51,119 Det er nok godt. Han tog så meget LSD, at han fik permanent hjerneskade. 506 01:15:51,203 --> 01:15:56,328 Jeg mener det. Han fungerer, men du godeste! 507 01:15:56,411 --> 01:15:59,661 Bed ham ikke om at huske en regning. 508 01:16:00,536 --> 01:16:04,327 Så jeg fik et værelse og en beskeden løn. 509 01:16:04,994 --> 01:16:09,369 -Hvad gjorde du inden det her? -Ikke så meget. 510 01:16:10,660 --> 01:16:15,993 Jeg arbejdede på oliefeltet, blev skilt... 511 01:16:16,077 --> 01:16:19,160 Så jeg kan da godt drive et motel. 512 01:16:19,243 --> 01:16:22,785 Og dit foto, er det din ekskone? 513 01:16:22,868 --> 01:16:26,618 Nej, det er min datter, Bernice, og hendes barn. 514 01:16:30,534 --> 01:16:34,326 -Forlod du dem? -Nej, kun min kone. 515 01:16:34,409 --> 01:16:38,826 Jeg ser dem så tit, jeg kan. De bor en times kørsel herfra. 516 01:16:38,909 --> 01:16:41,201 Så det funkede bare ikke? 517 01:16:42,867 --> 01:16:45,242 Tja, hun drak. 518 01:16:48,034 --> 01:16:51,700 Og det lykkedes hende at stoppe. 519 01:16:53,200 --> 01:16:57,742 Og jeg brød mig ikke om kirken, der hjalp hende. 520 01:16:57,825 --> 01:17:01,200 Og hun holdt af kirken, især pastoren. 521 01:17:01,283 --> 01:17:03,825 -Nej? -Jo. 522 01:17:03,908 --> 01:17:07,116 -Præsten stjal min kone! -Der har du en guldplade. 523 01:17:07,200 --> 01:17:10,616 -Mon Willie vil synge den? -Det har han vist gjort. 524 01:17:10,699 --> 01:17:13,241 Ja, det skal nok passe. 525 01:17:14,783 --> 01:17:18,157 -Og din datter? -Et godt menneske. 526 01:17:19,366 --> 01:17:25,282 Hun havde problemer med mænd, som I alle har, men det er gået godt. 527 01:17:27,282 --> 01:17:31,990 Jeg mente ikke noget, da jeg sagde, at vi blev skilt over hendes drikkeri. 528 01:17:32,074 --> 01:17:35,448 Sådan gik det, men hun er ikke dig, 529 01:17:35,532 --> 01:17:39,698 og ingen mennesker lever præcist det samme liv. 530 01:17:39,782 --> 01:17:44,740 Jeg ser ikke ned på dig, fordi du har dine problemer. 531 01:17:52,989 --> 01:17:55,656 Så... Nå ja! 532 01:17:55,739 --> 01:18:01,822 Jeg ville spørge dig, om du vil med mig og Royal til dans. 533 01:18:01,906 --> 01:18:06,280 -Og du vil ikke spørge mig mere? -Jo, jeg spørger dig. 534 01:18:06,364 --> 01:18:10,739 -Men det er noget provinsby-halløj. -"Provinsby-halløj"? 535 01:18:10,822 --> 01:18:15,988 Nemlig. Det betyder, at alle dukker op. 536 01:18:16,072 --> 01:18:21,238 -Hele byen. -Nå... 537 01:18:24,071 --> 01:18:26,071 Nej tak. 538 01:18:26,155 --> 01:18:31,279 Jeg siger bare, at det også er dit hjem, 539 01:18:31,363 --> 01:18:36,987 så hvis du vil gøre andet end at spise tv-middage med mig og særlingen, 540 01:18:37,071 --> 01:18:44,529 så skal du måske gå lidt ud. Mere var der ikke i det. 541 01:19:32,693 --> 01:19:35,652 -Bedstefar! -Hvem råber ad mig? 542 01:19:35,735 --> 01:19:38,152 Betsey! Hvordan har du det? 543 01:19:38,235 --> 01:19:41,443 -Mor sagde, vi må spille spil. -Jaså? 544 01:19:41,526 --> 01:19:44,443 -Hej, far. -Hej. Kommer din mor? 545 01:19:44,526 --> 01:19:49,651 -Hun ser ikke sit barnebarn om søndagen. -Så bliver der mere til mig! 546 01:19:49,734 --> 01:19:52,651 -Du kan spille spil med Betsy. -Hvor skal du hen? 547 01:19:52,734 --> 01:19:54,901 -Ingen steder. -Godt. 548 01:19:54,984 --> 01:19:58,151 Bernice, dette er Leslie. Royal ansatte hende. 549 01:19:58,234 --> 01:20:02,609 Leslie, dette er min datter, Bernice, og den her guldklump hedder Betsy. 550 01:20:02,692 --> 01:20:07,109 -Hej! Hyggeligt at møde jer. -I lige måde. 551 01:20:07,192 --> 01:20:10,900 -Skal vi gå i gang? -Ja! 552 01:20:12,233 --> 01:20:17,400 -Kommer du herfra? -Ja. Født og opvokset. 553 01:20:17,483 --> 01:20:21,525 -Og du? -Vi bor udenfor Abilene. 554 01:20:21,608 --> 01:20:25,566 -Det lyder fint. -Det skam okay. 555 01:20:26,566 --> 01:20:30,649 Jeg vinder. Jeg vinder! 556 01:20:30,733 --> 01:20:32,899 Åh nej! 557 01:20:44,815 --> 01:20:48,940 -Skønne piger. -Det har jeg gjort godt, ikke? 558 01:20:52,648 --> 01:20:58,648 -Du snød! -Ja, de snyder. Videre til næste spil. 559 01:20:58,731 --> 01:21:04,315 -Betsey. Se, hvad Leslie har til dig. -Kan du gribe den? 560 01:21:06,398 --> 01:21:10,189 Hvad var det for noget? 561 01:21:10,273 --> 01:21:12,939 -Tak, Dutch. -Hvordan går det, Sweeney? 562 01:21:13,023 --> 01:21:17,481 -Jeg hænger ud med pigerne. Og dig? -Jeg klager ikke. 563 01:21:18,772 --> 01:21:21,855 -Lee. -Hej, Dutch. 564 01:21:57,187 --> 01:22:01,479 Han måtte finde sig i meget lort fra moren for at tage sig af barnet. 565 01:22:01,562 --> 01:22:04,020 Han fortjener en medalje, hvad? 566 01:22:04,979 --> 01:22:09,353 Mænd er ikke som før. Min far knoklede for os hele livet. 567 01:22:09,437 --> 01:22:11,728 Han havde otte fingre. 568 01:22:13,353 --> 01:22:17,103 Min havde ti, men han arbejdede. 569 01:22:17,186 --> 01:22:20,728 Nu tror alle, de skal leve som i filmene. 570 01:22:20,811 --> 01:22:27,019 Livet er hårdt. Bare erkend det. Gør det, du skal, og gør ingen fortræd. 571 01:22:31,228 --> 01:22:34,436 Hvad mener du om månelandingen? 572 01:22:35,477 --> 01:22:39,019 -Hvad? -Vi har kun været der én gang. 573 01:22:41,352 --> 01:22:42,894 Hej. 574 01:22:44,310 --> 01:22:49,352 -Tag et foto. Det varer længere. -Er det sandt, at du vandt i lotto? 575 01:22:49,435 --> 01:22:53,852 -Ja, det gjorde jeg. -Hvad gjorde du med alle pengene? 576 01:22:54,977 --> 01:22:59,601 -Jeg købte en børnezoo. -Jeg hørte, du sniffede dem op. 577 01:23:03,310 --> 01:23:06,434 Er det sandt, du vandt i lotto? 578 01:23:08,184 --> 01:23:11,018 Har nogen bedt dig sige det? 579 01:23:11,101 --> 01:23:14,517 Smut. Ellers får din mor at vide, hvad du gør! 580 01:23:17,642 --> 01:23:21,142 -Petes pige. -Jaså? 581 01:23:21,225 --> 01:23:23,309 Vil du danse? 582 01:23:24,684 --> 01:23:28,017 Jeg må hellere gå, men tak for en hyggelig dag. 583 01:23:28,100 --> 01:23:31,892 Vi er jo lige kommet. Er der sket noget? 584 01:23:31,975 --> 01:23:36,016 -Pete har drillet hende. -Bland dig udenom! 585 01:23:36,100 --> 01:23:39,850 Hul i det. Lad os danse. 586 01:23:43,058 --> 01:23:46,349 -Tja, jeg holder jo af den sang. -Nemlig. 587 01:23:49,391 --> 01:23:52,099 Jeg ved, hvad du tænker! 588 01:24:05,015 --> 01:24:11,348 -Det er da ikke så slemt, vel? -At danse med dig? 589 01:24:11,432 --> 01:24:14,765 Det har jeg ikke en mening om endnu. 590 01:24:16,098 --> 01:24:19,223 -Bekymr dig ikke om mig. -Okay. 591 01:24:19,306 --> 01:24:21,723 Jeg taler om at være ude. 592 01:24:22,723 --> 01:24:25,639 Tja, jeg overlever nok. 593 01:24:37,972 --> 01:24:41,514 Jeg har vundet, allesammen! 594 01:24:41,597 --> 01:24:45,264 -Jeg har vundet! -Hvad vil du gøre med alle pengene? 595 01:24:45,347 --> 01:24:50,805 Jeg vil drikke røven i laser med halvdelen og tørre mig i røven med resten! 596 01:24:50,888 --> 01:24:55,805 -Hvad med dine børn? -Børn? Jeg skal bælle! 597 01:24:56,513 --> 01:25:00,930 Det var flot, Pete. Rigtig flot! 598 01:25:01,013 --> 01:25:03,346 Kællingen klapper! 599 01:25:03,429 --> 01:25:08,221 Hvad fabler du om? Jeg har vundet i lotto. Alt handler ikke om dig. 600 01:25:08,304 --> 01:25:13,512 -Nå? Hvad vil du bruge pengene på? -Jeg skal nok finde på noget. 601 01:25:13,596 --> 01:25:16,971 Spild dem nu ikke, som du spildte dit skide liv. 602 01:25:17,054 --> 01:25:22,304 Skal du være morsom? Du spenderede 180.000, din åndssvage so. 603 01:25:22,387 --> 01:25:26,262 190. Og det er ikke særlig meget. 604 01:25:26,345 --> 01:25:31,970 Hvad med dig? Da jeg mødte dig, var du 18 og ville se verden. 605 01:25:32,053 --> 01:25:36,386 Se dig nu. Du kunne have gjort hvad som helst, 606 01:25:36,470 --> 01:25:39,761 men du gjorde sgu det her. 607 01:25:40,636 --> 01:25:46,219 -Så drop dit pis og papir. -Skal vi ikke bare more os igen? 608 01:25:46,303 --> 01:25:51,636 -Ved du, hvad hun gjorde, Sweeney? -Det skal vi ikke tale om her. 609 01:25:51,719 --> 01:25:56,261 -Vi hygger os. -Du bør vide det, hvis I skal knalde. 610 01:25:57,552 --> 01:26:02,677 -Hvor er Dutch? Nogen bør køre hende hjem. -Ved du, hun forlod sit barn? 611 01:26:03,969 --> 01:26:08,635 -Han ved ingenting. -Lad Royal være. Han vil hjælpe dig. 612 01:26:08,718 --> 01:26:13,093 Har hun sagt, hun drak pengene op? Hun spildte alle sine chancer 613 01:26:13,176 --> 01:26:17,551 og skred fra sin søn uden at skrive et brev. Han var 13 år. 614 01:26:17,635 --> 01:26:21,426 Han var sulten, bange og ensom uden sin mor! 615 01:26:21,509 --> 01:26:25,259 -Så du kunne gå ud og tylle! -Det passer sgu ikke. 616 01:26:25,343 --> 01:26:29,217 Du fik en kristen opdragelse, men ødelagde drengens liv! 617 01:26:29,301 --> 01:26:31,801 Og hvad gjorde du for at stoppe mig? 618 01:26:31,884 --> 01:26:35,217 -Gå ad helvede til! -I kan gå ad helvede til! 619 01:26:35,301 --> 01:26:38,842 Få hende væk herfra. So. 620 01:26:44,800 --> 01:26:48,800 -Var alt det sandt? -Vil du fyre mig? 621 01:26:48,883 --> 01:26:52,133 -Leslie... -Det er okay. Du prøvede da. 622 01:26:52,216 --> 01:26:55,841 -Bare stop! -Hvorfor? 623 01:26:55,925 --> 01:27:00,758 Jeg var glad for mit held, og jeg festede. 624 01:27:00,841 --> 01:27:06,049 Jeg ville ikke bruge det hele. Jeg mistede alt, og alle hadede mig. 625 01:27:06,133 --> 01:27:10,216 Jeg mistede mit hus. Så ja, jeg forlod ham. 626 01:27:10,299 --> 01:27:12,882 -Okay. -Jeg forlod ham. 627 01:27:12,966 --> 01:27:17,132 Jeg vil bare sige farvel, og så kører jeg dig. 628 01:27:17,215 --> 01:27:20,674 Det skal nok gå. 629 01:27:20,757 --> 01:27:25,382 Jeg synes bare ikke, at du skal være ensom, Leslie. 630 01:28:22,504 --> 01:28:26,379 -Hvad er det? -Må jeg muntre dig op? 631 01:28:26,462 --> 01:28:31,587 En ven på tv-stationen fandt det her frem til mig. 632 01:28:33,004 --> 01:28:35,254 -Her på Obes værtshus... -Se dig! 633 01:28:35,337 --> 01:28:42,295 ...valgte en alenemor vindertallet, som vil forandre hendes liv. 634 01:28:44,670 --> 01:28:49,836 -Leslie, hvordan føles det? -Jeg har det sgu bedre end i går! 635 01:28:49,920 --> 01:28:52,753 Du fik vist hjælp med at vælge vindertallet. 636 01:28:52,836 --> 01:28:55,961 -Det var det samme som altid. -Din søns fødselsdag? 637 01:28:56,045 --> 01:28:59,003 -Ja, min søn, James. Vil du møde ham? -Ja. 638 01:28:59,086 --> 01:29:04,086 James, kom her! Det her er min dreng. Han er både heldig og sød! 639 01:29:04,169 --> 01:29:07,711 Hvad vil du gøre med 190.000 dollar? 640 01:29:07,794 --> 01:29:12,669 Måske købe et hus og noget godt til min dreng. 641 01:29:12,752 --> 01:29:14,419 Bare få et bedre liv! 642 01:29:14,502 --> 01:29:18,919 -Hvad med os, Lee? -Jeg giver drinks! 643 01:29:20,710 --> 01:29:23,793 James, skylder din mor dig noget særligt nu? 644 01:29:23,877 --> 01:29:28,710 -Er det ikke nok, han blev født? -En guitar. Jeg vil være den næste Waylon. 645 01:29:31,710 --> 01:29:35,710 Jeg vil have, at hun åbner en diner. Det har hun altid ønsket. 646 01:29:35,793 --> 01:29:38,251 Skulle den hedde "Leslie's"? 647 01:29:39,043 --> 01:29:44,126 -Jeg vil være der, når den åbner. -Det glæder vi os til! 648 01:29:45,126 --> 01:29:49,626 Godt! Det var alt fra Channel 10 News. Skål for Leslie! 649 01:29:49,709 --> 01:29:52,542 Vi ønsker dig held og lykke. 650 01:29:56,000 --> 01:29:59,334 -En gang til. Du ser så pæn ud. -Nej. 651 01:29:59,417 --> 01:30:03,917 -Jeg spoler tilbage. -Jeg vil sgu ikke se det igen! 652 01:30:04,000 --> 01:30:08,292 Jeg sagde nej. Bare hør efter. Så bliver du ikke såret. 653 01:30:08,375 --> 01:30:11,125 Jeg syntes, det ville være hyggeligt... 654 01:30:12,625 --> 01:30:14,041 Ud. 655 01:30:14,125 --> 01:30:18,541 Kom nu. Jeg ville bare se det sammen for at minde dig om, 656 01:30:18,624 --> 01:30:21,749 at du ikke er slem, som alle siger. 657 01:30:21,833 --> 01:30:26,749 Jeg så en god mor, der elskede sin søn, men jeg tænkte vel ikke klart. 658 01:30:26,832 --> 01:30:33,415 Nej, det gjorde du ikke. Du blander dig i mit liv, og ved du hvad? 659 01:30:33,499 --> 01:30:36,957 Det er mit liv. 660 01:30:38,832 --> 01:30:41,248 Sikke en lorteuge! 661 01:30:41,332 --> 01:30:45,623 -Undskyld, jeg fik det skide bånd! -Du skal sgu ikke bande ad mig! 662 01:30:57,331 --> 01:31:03,039 Han vil aldrig tale med mig igen. 663 01:31:04,164 --> 01:31:07,831 Mine forældre vil ikke tale med mig. 664 01:31:07,914 --> 01:31:11,622 Alle i byen undgår mig som pesten, 665 01:31:11,705 --> 01:31:15,497 og min dreng vil ikke se mig. 666 01:31:15,580 --> 01:31:21,330 Og jeg hænger fast på dig og Royal, et par skide bonderøve 667 01:31:21,413 --> 01:31:24,872 som lorteglasuren på mit skide liv! 668 01:31:24,955 --> 01:31:29,663 Royal og jeg er det bedste, som er sket for dig, så fornærm os ikke. 669 01:31:31,080 --> 01:31:36,288 Og din familie vil naturligvis ikke vide af dig efter det, du har gjort. 670 01:31:36,371 --> 01:31:39,204 Men du lever jo, ikke? 671 01:31:41,329 --> 01:31:45,579 Det er desværre ikke et eventyr. Vi har alle begået fejl. 672 01:31:45,662 --> 01:31:49,871 Men du er problemet i dit liv, ingen andre. 673 01:31:55,787 --> 01:31:59,828 -Rend mig! -Okay... 674 01:32:01,037 --> 01:32:07,745 Sæt dig nu ned, Leslie. Kom nu. Lad os bare tale om det. 675 01:32:09,953 --> 01:32:13,370 Hvad vil du gøre? Det ved jeg godt. 676 01:32:13,453 --> 01:32:17,411 Alle dine fremskridt vil være spildt. 677 01:32:17,494 --> 01:32:20,911 Det er ikke dit problem. 678 01:32:23,786 --> 01:32:26,494 For jeg siger sgu op! 679 01:33:01,076 --> 01:33:04,617 Hallo. Ingen kan tage imod opkaldet lige nu. 680 01:33:04,701 --> 01:33:07,367 Læg en besked efter klartonen. 681 01:33:08,492 --> 01:33:10,784 James, det er mig. 682 01:33:14,534 --> 01:33:18,075 Jeg er virkelig ked af det, jeg gjorde mod dig. 683 01:33:18,158 --> 01:33:21,325 Jeg elsker dig så højt, og... 684 01:33:29,741 --> 01:33:32,158 Jeg elsker dig, skat. 685 01:34:42,655 --> 01:34:45,821 -Hvor meget? -Syv. 686 01:34:45,905 --> 01:34:48,988 Men din pris bliver syv. 687 01:34:56,946 --> 01:35:00,862 Jeg synes, det er en dødssynd at drikke alene. 688 01:35:04,821 --> 01:35:07,820 Skåler vi på noget? 689 01:35:07,904 --> 01:35:10,487 Ikke noget godt. 690 01:35:20,112 --> 01:35:24,278 Du ser pragtfuld ud. 691 01:35:26,486 --> 01:35:28,403 Skål på det. 692 01:35:30,403 --> 01:35:32,528 Drik bare. 693 01:35:39,152 --> 01:35:41,861 Hvorfor kom du og talte til mig? 694 01:35:43,902 --> 01:35:47,610 -Hvad mener du? -Ser du noget, du kan lide i mig? 695 01:35:47,694 --> 01:35:52,277 Ja. Mig om cirka en time. 696 01:35:53,985 --> 01:35:56,193 Den var god. 697 01:35:59,652 --> 01:36:03,235 Bare sig til, hvis du ikke er interesseret. 698 01:36:04,276 --> 01:36:06,776 Fortæl mig... 699 01:36:08,193 --> 01:36:13,943 Ser du noget særligt i mig eller bare et sikkert knald? 700 01:36:15,359 --> 01:36:17,901 Nej, jeg tror, at du... 701 01:36:19,526 --> 01:36:23,067 Jeg venter nok på en anden. 702 01:36:23,151 --> 01:36:28,234 Det er kun sjovt, indtil jeg har noget på hjerte, ikke? 703 01:36:28,317 --> 01:36:30,525 Jeg går ud fra... 704 01:36:32,359 --> 01:36:35,900 Jeg kan tale med dig, hvis du gerne vil. 705 01:36:35,983 --> 01:36:41,650 Du er sikkert god til at snakke. Fortælle mig, hvor smuk jeg er. 706 01:36:42,900 --> 01:36:45,150 Hvis du gerne vil. 707 01:36:51,524 --> 01:36:53,899 Sig, at jeg er god. 708 01:37:07,524 --> 01:37:10,440 Sig, at jeg ikke er en lort. 709 01:37:12,982 --> 01:37:15,107 Det er du ikke. 710 01:37:16,232 --> 01:37:18,482 Du er god. 711 01:37:22,981 --> 01:37:25,648 Har du en bil? 712 01:37:42,064 --> 01:37:45,064 -Hvor blev hun af? -Det ved jeg da ikke. 713 01:37:45,147 --> 01:37:47,022 For satan da. 714 01:37:47,105 --> 01:37:50,355 -Sweeney, hvordan går det? -Flyt dig. 715 01:37:50,439 --> 01:37:55,897 Det er det rette sted at lede efter Lee. Hende forandrer du aldrig. 716 01:37:55,980 --> 01:37:59,813 -Flyt dig, Pete. -Du kan selv flytte dig. 717 01:37:59,897 --> 01:38:03,146 -Pas på, knægt. -Du kan få en røvfuld. 718 01:38:04,730 --> 01:38:08,521 Slå ham. Slå ham, Pete! 719 01:38:12,688 --> 01:38:16,812 -Jeg myrder ham! -Nej, din skid. Sæt dig og klap i! 720 01:38:16,896 --> 01:38:22,604 -Rend mig! -Alle sammen, Pete giver næste omgang. 721 01:38:22,687 --> 01:38:25,895 Ja, I røvhuller kan få Coors Light! 722 01:38:25,979 --> 01:38:33,187 Bert... Hvis hun ikke kommer tilbage, må jeg så tage mig af de skønne børn? 723 01:41:05,597 --> 01:41:08,014 For helvede! 724 01:41:08,097 --> 01:41:10,472 -Har du drukket? -Nej. 725 01:41:10,555 --> 01:41:14,388 Vi taler først sammen, når du siger undskyld. 726 01:41:14,472 --> 01:41:19,430 -Jeg vil have iskiosken. -Den der? 727 01:41:19,513 --> 01:41:22,638 Jeg har gemt mig for meget blandt fremmede. 728 01:41:22,721 --> 01:41:26,846 Jeg gider hverken gemme mig eller blive udstødt mere. 729 01:41:28,888 --> 01:41:32,679 -Vil du bo der? -Jeg vil renovere den, med din hjælp! 730 01:41:32,762 --> 01:41:37,262 -Hvorfor råber du? -Jeg er spændt! Stik mig en hammer! 731 01:41:37,346 --> 01:41:40,387 -Tror du, at du kan... -En hammer! 732 01:41:40,470 --> 01:41:42,137 Okay. 733 01:41:50,095 --> 01:41:54,262 -Pas på. -Pas på sømmene. 734 01:41:54,345 --> 01:41:57,553 -Okay, det her er... -Behøver du hjælp? 735 01:41:57,636 --> 01:41:59,928 Nej, det går nok. 736 01:42:01,303 --> 01:42:03,636 Royals far ejede stedet. 737 01:42:03,720 --> 01:42:07,803 Han troede, børnene ville elske den, men det gik ikke. 738 01:42:07,886 --> 01:42:12,344 Den har stået her i 40 år og ventet på et skud energi. 739 01:42:12,427 --> 01:42:16,177 Nok snarere et skud mod stivkrampe eller hepatitis! 740 01:42:18,344 --> 01:42:22,719 Jeg så klippet, og jeg ved, at det her begejstrer dig, 741 01:42:22,802 --> 01:42:26,844 men hvad ved du om at drive et sted som det her? 742 01:42:26,927 --> 01:42:29,802 Hvad vidste du om at drive et motel? 743 01:42:29,885 --> 01:42:34,302 Jeg mener det. Du har vel ikke gemt en jackpot til et sted? 744 01:42:34,385 --> 01:42:37,968 Du skal købe en frituregryde og en grill. De er dyre! 745 01:42:38,051 --> 01:42:43,093 Du skal ansætte en kok, lave menuer og købe en sodavandsautomat. 746 01:42:43,176 --> 01:42:46,634 Flot! Vil du gerne arbejde her? 747 01:42:46,718 --> 01:42:53,259 Jeg forstår din begejstring, men hvordan vil du betale for det? 748 01:42:53,342 --> 01:42:57,926 Du kan ikke bede os om en lønforhøjelse, for vi har ikke råd. 749 01:42:59,800 --> 01:43:04,467 -Hvad? -Jeg flytter ind hos dig. 750 01:43:06,384 --> 01:43:11,675 Jeg kan spare penge op. Jeg kan arbejde i weekenderne. 751 01:43:13,383 --> 01:43:16,633 Det tager måske ti år, men lad os gøre det. 752 01:43:20,966 --> 01:43:22,966 Okay. 753 01:43:25,633 --> 01:43:30,008 -Mener du det? -Jeg skal først spørge Royal. 754 01:43:32,799 --> 01:43:39,590 -Men det vil du gøre? -Ja. Jeg skal nok spørge ham. 755 01:43:40,924 --> 01:43:42,965 For satan...! 756 01:43:44,090 --> 01:43:49,382 -Hvorfor behandler du mig så godt? -Tja... 757 01:43:50,173 --> 01:43:54,673 Det er vist ret åbenlyst nu. 758 01:44:05,548 --> 01:44:09,589 Godt... Vi har arbejde at gøre. 759 01:44:09,673 --> 01:44:12,631 -Senere. -Okay. 760 01:44:23,339 --> 01:44:25,589 DAGENS RET PASTA FAZOOL 761 01:44:31,088 --> 01:44:34,463 TI MÅNEDER SENERE 762 01:44:40,963 --> 01:44:43,004 Gulvet ser fint ud. 763 01:44:43,088 --> 01:44:46,629 -Lad os vaske det igen. -Du trækker det i langdrag. 764 01:44:46,713 --> 01:44:50,837 -Royal, så er det nu. -Jeg ryster som et espeløv. 765 01:44:50,921 --> 01:44:55,629 Vi burde have kaldt det "Royal's". Have kostumer på, gøre det storslået. 766 01:44:55,712 --> 01:45:01,379 -Jeg vil ikke være klædt som en prinsesse. -Nogle riddere og en trold lyder fedt. 767 01:45:01,462 --> 01:45:05,045 -Folk elsker temaer. -Jeg sagde nej. Ti stille. 768 01:45:15,628 --> 01:45:18,920 -Nu går det løs. -Så er det mad! 769 01:45:19,003 --> 01:45:21,919 Der er ret stille. 770 01:45:22,003 --> 01:45:24,669 Vi har ikke engang haft åbent et minut. 771 01:45:32,586 --> 01:45:35,002 Skråt op med dem. 772 01:45:35,086 --> 01:45:39,544 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gør det her. 773 01:45:39,627 --> 01:45:45,793 De er bare lede. Når de bliver sultne, kommer de og ser stedet. 774 01:45:48,252 --> 01:45:50,960 Jeg trænger til en smøg. 775 01:47:46,038 --> 01:47:48,330 Vi lukker! 776 01:47:52,496 --> 01:47:55,121 Så! Det var på tide. 777 01:47:55,205 --> 01:47:58,454 -Royal, nu kommer der en. -Sig, at vi har lukket. 778 01:47:58,538 --> 01:48:03,788 -Det er en kunde, Lee. -De har haft hele dagen. Jeg skal hjem. 779 01:48:03,871 --> 01:48:08,079 Du, Lee... Du bør måske smutte ud ad bagdøren. 780 01:48:14,287 --> 01:48:16,954 -Jeg tager mig af det. -Du tager bagdøren. 781 01:48:17,037 --> 01:48:21,662 -Nej, jeg skal nok klare det. -Bare gå. Gå. 782 01:48:23,412 --> 01:48:25,703 -Okay. -Tag den her. 783 01:48:31,036 --> 01:48:34,120 Velkommen till Lee's. Hvad skulle det være? 784 01:48:35,036 --> 01:48:39,286 -To, tak. -I kan sidde her. 785 01:48:39,369 --> 01:48:44,036 -Hvorfor ikke bordet? -Det er reserveret. Til medlemmer. 786 01:48:47,077 --> 01:48:50,202 Gør Dutch dig selskab i aften? 787 01:48:50,286 --> 01:48:54,785 -Nej. -Så henter jeg en menu. 788 01:48:56,994 --> 01:49:00,869 Du er lidt sent på den, så skynd dig, før grillen lukker. 789 01:49:00,952 --> 01:49:03,910 Gider du slappe lidt af? 790 01:49:05,035 --> 01:49:08,077 Du klarede det, Nance. 791 01:49:08,160 --> 01:49:13,118 Ingen kom. Tillykke. Der viste du mig sgu virkelig. 792 01:49:13,201 --> 01:49:17,868 -Lille pige... -Du kunne have gjort det for et år siden. 793 01:49:17,951 --> 01:49:22,826 Så du mig knokle og vidste, at du ville tage det fra mig? 794 01:49:22,909 --> 01:49:25,242 Vi var familie. 795 01:49:28,576 --> 01:49:31,492 Hvor skideled er du dog? 796 01:49:38,825 --> 01:49:41,200 Jeg beklager det, der skete. 797 01:49:43,992 --> 01:49:47,367 Hørte du mig? Undskyld. 798 01:49:49,866 --> 01:49:54,991 Og du havde ret. Jeg kunne have stoppet dig. 799 01:49:55,075 --> 01:49:59,616 Jeg så, hvad der skete, men jeg gjorde ingenting. 800 01:50:00,991 --> 01:50:03,324 Jeg morede mig nemlig. 801 01:50:06,574 --> 01:50:12,282 Men alle nætterne, jeg måtte holde drengen og lyve på dine vegne... 802 01:50:12,365 --> 01:50:16,365 Kun jeg sagde: "Ignorér det, de siger. Jeg kender din mor. 803 01:50:16,449 --> 01:50:20,157 Hun elsker dig for højt til at behandle dig sådan her." 804 01:50:20,240 --> 01:50:24,573 Du burde ikke være stukket af. Hul i, hvor meget du dummede dig! 805 01:50:24,657 --> 01:50:27,740 Den lille dreng elskede dig. Det gjorde vi alle! 806 01:50:30,490 --> 01:50:34,781 Det tilgiver jeg dig aldrig, og jeg beder dig ikke om at tilgive mig, 807 01:50:34,865 --> 01:50:37,781 men vi har vist alle lidt nok. 808 01:50:46,406 --> 01:50:48,614 Tak. 809 01:50:52,447 --> 01:50:54,197 Ja... 810 01:50:58,822 --> 01:51:05,280 Tør tårerne bort og vend hovedet. 811 01:51:06,530 --> 01:51:08,738 Hvad? 812 01:51:15,571 --> 01:51:17,946 Åh gud! 813 01:51:18,029 --> 01:51:24,071 -To dagens ret. Spyt ikke i dem. -To dagens ret uden spyt. 814 01:51:24,154 --> 01:51:27,571 -Er alt okay? -Ja! 815 01:51:37,029 --> 01:51:39,362 -Hej. -Hej. 816 01:51:48,320 --> 01:51:52,236 -Skal jeg sidde her? -Ja. 817 01:51:57,903 --> 01:52:01,653 Hej. Hvordan går det? Sweeney. 818 01:52:01,736 --> 01:52:06,152 -James. Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. 819 01:52:07,277 --> 01:52:12,110 -Er du kørt hele vejen? -Ja. 820 01:52:14,652 --> 01:52:17,027 Okay. 821 01:52:17,110 --> 01:52:20,318 -Er du sulten? -Ja. 822 01:52:20,402 --> 01:52:27,693 Så fikser jeg lige frituregryden, men vi kan vel få en sludder senere? 823 01:52:27,776 --> 01:52:30,360 -Ja. -Godt. 824 01:52:30,443 --> 01:52:33,776 -Der er lige brygget kaffe. -Tak. 825 01:52:38,193 --> 01:52:41,859 -Vil du have lidt kaffe? -Ja tak. 826 01:52:43,026 --> 01:52:47,276 Den er varm, så den er god. 827 01:52:48,901 --> 01:52:53,234 -Her er der sukker. -Tak. 828 01:53:01,942 --> 01:53:05,316 Så er der to dagens menu! 829 01:53:06,441 --> 01:53:09,316 Godt, pasta fazool... 830 01:53:18,274 --> 01:53:21,316 -Har du noget bestik? -Ja da! 831 01:53:29,565 --> 01:53:35,440 -Nu får du madro. Her er salt og peber. -Ja. Tak. 832 01:54:01,522 --> 01:54:05,647 -Mor... -Ja? 833 01:54:06,564 --> 01:54:08,605 Det er lækkert. 834 01:54:22,688 --> 01:54:24,938 Jeg har savnet dig. 835 01:54:26,355 --> 01:54:29,438 Der er pasta på min skjorte. 836 01:54:31,271 --> 01:54:34,396 Gud, hvor har jeg savnet dig. 837 01:54:37,146 --> 01:54:39,063 Skat. 838 01:54:48,604 --> 01:54:50,937 Tak, for at du kom. 839 01:55:26,852 --> 01:55:31,019 Tekst: Tage Poulsen