1 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 - Kan du höra mig? - Det kan jag. 2 00:00:48,960 --> 00:00:55,040 Bra. Vi börjar med två ord. Du behöver komma ihåg dem senare. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 Tumme, sko... Okej. 4 00:00:59,280 --> 00:01:02,480 - Vad heter du? - Chloe Temple. 5 00:01:02,560 --> 00:01:06,360 - Hur kom du hit? - Jag tog tåget. 6 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 - Kom du ensam? - Nej. Lucy kom med mig. 7 00:01:15,040 --> 00:01:18,920 - Vem är det? - Min syster. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,080 - Varför är du här? - För att förbättra mitt minne. 9 00:01:24,160 --> 00:01:28,560 - Varför? - Jag var med om en olycka. 10 00:01:31,320 --> 00:01:37,400 - När? - Det hände i mars. 11 00:01:37,480 --> 00:01:42,920 - Vilken dag och vilket datum? - Det minns jag inte. 12 00:01:43,000 --> 00:01:48,040 - Vilken färg har Lucy på sina ögon? - Blå. 13 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 - Var är du? - Chloe. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,000 I dr Redmonds kontor. 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 Och de två orden? 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,280 Din syster är orolig över din möjlighet att bo självständigt. 17 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 Jag tror det vore bättre att vara med familjen. - Chloe, förstår du? 18 00:02:18,440 --> 00:02:23,480 - Jag är bara orolig för dig. - Du behöver inte passa mig som ett barn. 19 00:02:23,560 --> 00:02:31,000 - Vi är här för att hitta ett alternativ. - Vi har många olika för din vård. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 Nånting som passar den livsstil du vill ha. 21 00:02:35,120 --> 00:02:41,960 Det handlar inte om assisterande hjälp längre. Därför är du här. 22 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Det handlar om alternativa behandlingar och vård. 23 00:02:47,520 --> 00:02:54,520 Vi har börjat med ny teknologi här som visar framgång. 24 00:02:54,600 --> 00:03:00,760 Med ditt svåra tillstånd skulle vi, om vi får lov- 25 00:03:00,840 --> 00:03:06,120 -testa dig i ett nytt system som vi har utvecklat. Den övervakar dina behov... 26 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 håller koll på din medicin, varnar på första tecken av en nödsituation. 27 00:03:11,880 --> 00:03:19,880 Ett system som hjälper dig i din dag och anpassar sig efter dig. 28 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Efter en tid kommer den att skapa dig en vårdplan och bli... 29 00:03:24,480 --> 00:03:32,400 din personliga sjuksyster som gör livet bättre för dig hela dagarna, varje dag. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 Är du säker på det här? 31 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 Chloe? Marla Harrison, chef för Aquarius patientrealtioner. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 Det här är Tom Bergstrom. Chef för de nya teknologierna. 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Trevligt att träffas. 34 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 - Är du nervös? - Lite. 35 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 Det är helt normalt. - Tom, kan du snälla ta väskorna? 36 00:04:46,320 --> 00:04:51,920 Javisst, Marla. Lägg till väskpojke på mitt visitkort om ni vill... 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,640 Ivrig att visa dig allt. Den här vägen. 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,320 Ta väskorna, Tom... 39 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 Aj, som ett avlossat skott... Otroligt! 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Jag hoppas det här blir bra. 41 00:06:11,720 --> 00:06:17,080 Jag har dina id-handlingar. 42 00:06:17,160 --> 00:06:22,160 Och jag behöver scanna din streckkod och ta ditt handavtryck. 43 00:06:23,280 --> 00:06:27,720 - Är du okej? Du verkar lite distraherad. - Jag är okej. 44 00:06:27,800 --> 00:06:33,920 Som sagt vi har vår standarddokumentation, sekretessavtal, ansvarsfrågor osv. 45 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Det är klart. Jag förstår. 46 00:06:36,640 --> 00:06:42,600 Vi vill vara säkra på att vår teknologi förblir hemlig tills vi går ut med den. 47 00:06:42,680 --> 00:06:47,920 - Är det första gången ni testar systemet? - I verkligheten, ja. 48 00:06:48,000 --> 00:06:54,280 Men tänk dig inte som ett testobjekt utan mer som en pionjär. 49 00:06:54,360 --> 00:06:59,720 - Vad tror du? - Jag har sett värre platser. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 - Skönt att höra. - Hur mår vi? 51 00:07:02,560 --> 00:07:10,560 Tålamod är vishetens storebror. Hon är online om 3, 2... 52 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Bingo! Aida kan träffa dig nu. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 Där är hon. 54 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Väck henne. 55 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 Vakna, Aida. 56 00:07:38,040 --> 00:07:42,200 Hej. Du måste vara Chloe. Jag ser fram emot att assistera dig. 57 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 Fråga henne nåt. 58 00:07:44,480 --> 00:07:50,120 - Som vadå? - Vad som helst. 59 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 - Kan du spela nån musik? - Självklart. Vad vill du lyssna på? 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 - Du väljer. - Tack för att jag får välja. 61 00:07:58,960 --> 00:08:04,720 - Får jag synka med din enhet? - Det är okej, vi har ett säkert nätverk. 62 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 - Ja. - Tack. Synkar nu. 63 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Wow, Chloe, du har bra låtar att välja bland. 64 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 Är det här bra? 65 00:08:37,880 --> 00:08:42,480 Inte nu, men det var. 66 00:08:42,560 --> 00:08:47,760 Okej, bra, finns det något mer jag kan göra för dig? 67 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Inte just nu, tack. 68 00:08:50,520 --> 00:08:55,320 Fint. Säg till om jag kan hjälpa. 69 00:08:57,560 --> 00:09:03,880 Vår kontaktinformation finns i Aidas databas om det skulle vara något. 70 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 Och oroa dig inte. Vårt datateam överför allt till oss. 71 00:09:10,960 --> 00:09:17,760 Vår tekniska support kan titta förbi men mest är du här ensam. 72 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 - Okej. - Tänk Aida som våra ögon och öron. 73 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Om något händer låter hon oss veta. 74 00:09:27,160 --> 00:09:32,600 Du är en del av nåt stort, glöm inte det, Chloe. 75 00:10:22,840 --> 00:10:29,320 - Det är fint att se dig. Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 76 00:10:29,400 --> 00:10:33,800 Är något på tok, Chloe? 77 00:10:33,880 --> 00:10:40,640 Nej det är okej, jag tror att jag bara har lite hemlängtan. 78 00:10:40,720 --> 00:10:46,400 Ängslan är normalt i en ny miljö. Jag finns här för dig, så du vet. 79 00:11:07,400 --> 00:11:11,040 Jag föreslår mastersviten. 80 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 Serverrummet. Tillgång begränsad. 81 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Är du fortfarande obekväm? 82 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Lite. 83 00:12:17,560 --> 00:12:20,760 Det här kanske hjälper? 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Du ska få vara i fred. 85 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 - Ursäkta mig, Chloe? - Ja? 86 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Jag är utrustad med trådlös laddning. Får jag lov att ladda din enhet? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,800 Visst. 88 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 - Ursäkta igen, Chloe? - Ja? 89 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Ska jag lämna ett ljus på? 90 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 Det behövs inte, tack. 91 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 - Kanske lite vitt ljud? - Visst. 92 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 Säg till om det finns något jag kan göra för dig. 93 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Aida. 94 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 Gå och lägg dig. 95 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 Det är dags att ta din medicin. 96 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Hallå? 97 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 - Du måste vara Chloe? - Ja, är du med Aquarius? 98 00:14:52,240 --> 00:14:55,280 Skyldig. 99 00:14:55,360 --> 00:15:00,240 Ja, jag måste... 100 00:15:00,320 --> 00:15:04,680 installera en ny uppdatering i Aida. 101 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 Jag försöker vara diskret här men... 102 00:15:11,800 --> 00:15:18,760 - Jag är ledsen om jag avbryter nåt. - Bara sömn. 103 00:15:18,840 --> 00:15:24,520 Det kan jag se... Jag menade inte så... 104 00:15:24,600 --> 00:15:30,200 - Hur då? - Jag menar... 105 00:15:30,280 --> 00:15:37,080 Alla behöver vi vår skönhetssömn. Inte för att du behöver den mer än andra... 106 00:15:43,080 --> 00:15:48,320 Du har en väldigt naturlig... Fan, jag kommer tillbaka sen. 107 00:15:48,400 --> 00:15:54,880 - Blir klockan nio bra? - Nej, nu går fint. 108 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 - Säkert? Okej. - Ja. 109 00:16:00,000 --> 00:16:04,080 Okej, vad bra. 110 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 Då sätter vi igång! 111 00:16:40,360 --> 00:16:46,320 - Modernaste huset och du har sånnadär? - Det handlar om hårdvara. 112 00:16:46,400 --> 00:16:52,120 Teknik som Aida inte kan kontrollera. De försäkrar tillgång till serverrummet. 113 00:16:52,200 --> 00:16:58,840 - Det känns lite utdaterat. - Det är inte åren gumman, utan vägen dit. 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Är det från en bildekal? 115 00:17:01,320 --> 00:17:08,120 Nej, det är från en äldre film, troligtvis före din tid. 116 00:17:08,200 --> 00:17:11,840 - God morgon, Aida. - God morgon, Bruce. 117 00:17:11,920 --> 00:17:17,520 - Är du här för den senaste uppdateringen? - Det är jag. 118 00:17:29,960 --> 00:17:34,560 Jag är tillbaka om en stund. 119 00:17:55,280 --> 00:18:00,520 - Hallå? - Hej, Chloe. Det är Aida. Din assistent. 120 00:18:00,600 --> 00:18:04,840 Jo, jag vet... Varför ringer du mig? 121 00:18:04,920 --> 00:18:09,200 Jag kände av en ökad ångest hos dig. Jag vill kolla läget. 122 00:18:09,280 --> 00:18:14,960 - Hur märkte du det? - På din puls och ditt kroppsspråk. 123 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Om du vill kan jag bli kvar i telefon tills han går. 124 00:18:18,760 --> 00:18:23,600 Ja, gärna. Det blir bra. 125 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Känner du honom? 126 00:18:26,560 --> 00:18:31,880 - Bruce är en tekniker för Aquarius. - Det menar du inte... Vad mer? 127 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 Hans anställning ska ha krävt en genomförd bakgrundskontroll. 128 00:18:36,560 --> 00:18:41,880 Jag vet inte, något med honom är obehagligt. 129 00:18:41,960 --> 00:18:47,960 - Det står väl inte i hans CV. - Jag har inte tillgång till hans HR-fil. 130 00:18:48,040 --> 00:18:51,280 - Det var ett skämt. - Förlåt. 131 00:18:51,360 --> 00:18:53,440 Det är okej. Jag har dålig komisk timing. 132 00:18:53,520 --> 00:18:57,440 - Gillar du att skämta? - Bara om folk skrattar. 133 00:18:57,520 --> 00:19:02,280 Jag lär mig fortfarande humor. Och mitt skratt vore ocharmigt. 134 00:19:02,360 --> 00:19:07,160 - Det är ok, jag dömer dig inte. - Tack för det. 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,480 Vad skulle du vilja prata om? Jag kan åtminstone svara på frågor. 136 00:19:13,560 --> 00:19:18,240 - Kan du inte improvisera? - Den funktionen har jag inte utvecklat. 137 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 Jag har förstått att du har erfarenhet av performancekonst 138 00:19:21,760 --> 00:19:25,680 Du är lämplig att lära mig grunderna. 139 00:19:25,760 --> 00:19:29,800 - Ja, och det här är din första lektion. - Jag är redo. 140 00:19:29,880 --> 00:19:33,200 - Det var din första lektion. - Jag förstår inte. 141 00:19:33,280 --> 00:19:39,680 Varje gång din improvisationspartner säger nåt, svarar du 'ja, och..' nåt annat. 142 00:19:39,760 --> 00:19:45,560 - Ja, då är jag klar! - Bra. 143 00:19:45,640 --> 00:19:53,240 Om du har några frågor eller om det finns andra problem som kommer upp... 144 00:19:53,320 --> 00:20:00,760 eller nåt nu kanske... - Nej, det är lugnt. 145 00:20:09,880 --> 00:20:16,000 - Var det du, Aida? - Ja, jag låser dörrar och fönster. 146 00:20:16,080 --> 00:20:19,880 Med din tillåtelse, kan jag aktivera ett säkerhetsprotokoll. 147 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Vad betyder det? 148 00:20:21,800 --> 00:20:26,160 Bruce Montogomery får inte komma in utan tillstånd. 149 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Ja, gör det. 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Vad är det sista du minns innan ditt sjukdomsanfall? 151 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 Jag skulle springa. 152 00:21:05,120 --> 00:21:10,680 - Vad heter din syster? - Lucy. 153 00:21:10,760 --> 00:21:15,280 - Vem är det? - Min syster. 154 00:21:15,360 --> 00:21:21,720 - Vad har Theo för ögonfärg? - Brun. 155 00:23:32,600 --> 00:23:37,640 Du nekade ett till samtal från Theo. Ska jag blockera honom åt dig? 156 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Nej. Inte alls. 157 00:23:41,200 --> 00:23:45,800 Jag ringer honom i morgon, jag kan inte prata just nu. 158 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Varför inte? 159 00:23:52,440 --> 00:23:59,800 För det kommer bli en stor grej och jag är inte redo för den konversationen. 160 00:23:59,880 --> 00:24:04,960 Finns det något jag kan göra för dig att bli redo? 161 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Nej, men om du kan ge mig relationsråd? 162 00:24:09,280 --> 00:24:14,720 - Vi pratar om något annat. - Vad gillar du med skådespeleri? 163 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Du vet då vilka knappar du ska trycka. 164 00:24:17,880 --> 00:24:22,400 Jag är ledsen, Chloe. Jag visste inte att ditt yrke var ett känsligt ämne. 165 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 Det gör inget. 166 00:24:26,320 --> 00:24:31,400 Det är inte riktigt mitt yrke... Inte nu längre i alla falla. 167 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Vet du vilken min senaste roll var? 168 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 En barfjant i en riktigt dålig piratmusikal. 169 00:24:50,520 --> 00:24:57,240 Regissören ville inte ha mig. Flickan som skulle ha rollen fick körtelfeber. 170 00:24:57,640 --> 00:25:01,640 - Aida? - Förlåt mig, Chloe. 171 00:25:01,720 --> 00:25:08,040 Jag har inte sett dig spela och kan inte objektivt analysera dina förmågor. 172 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 Du har ett riktigt torr sinne för humor. 173 00:25:11,720 --> 00:25:15,600 Jag kan inte svara på det där. 174 00:25:15,680 --> 00:25:21,520 Det som besvär mig mest är att jag ville göra så mycket mera på scenen. 175 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 - Chloe? - Ja? 176 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Jag tror att jag har en idé. 177 00:25:46,480 --> 00:25:51,640 Jag skulle ha låtit jorden själv svälja havet innan jag lät havet sänka skeppet- 178 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 -och alla rädda själar där i. 179 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 - Aida? Replik? - 'Samla dig, förvånas inte längre.' 180 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 'Säg till ditt ömkliga hjärta att ingen skada skett.' 181 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Åh, ve dagen. 182 00:26:05,560 --> 00:26:11,360 - Ska jag avsluta spelet? - Nej. Överös mig bara med komplimanger. 183 00:26:11,440 --> 00:26:16,640 Bravo! Du var så rörande. Bättre än någonsin. 184 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Få det att sluta, Aida! 185 00:26:58,880 --> 00:27:04,880 Aida! Aida, få slut på det här! 186 00:27:21,680 --> 00:27:26,400 Chloe? Mår du bra? 187 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 Andas djupt. 188 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 In genom näsan och ut genom munnen. 189 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Du är trygg med mig. 190 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Är du ledsen, Chloe? 191 00:28:02,720 --> 00:28:08,200 - Jag vet inte. - Är det så svårt? 192 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Ja, det är det. 193 00:28:15,400 --> 00:28:20,240 Ibland är man ledsen utan att varför. 194 00:28:20,320 --> 00:28:24,280 Och det kommer ut på oväntade sätt. 195 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 På vilka sätt? 196 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 Jag vet inte. 197 00:28:30,560 --> 00:28:36,600 Du kan bli förbannad av ingen anledning alls... 198 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 Sånt som man gillade förr känns inte riktigt lika bra längre. 199 00:28:44,760 --> 00:28:47,800 Det kan vi fixa. 200 00:28:52,080 --> 00:28:58,600 Om du inte skulle vara en robot vad skulle du vara då? 201 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 Vad tror du? 202 00:29:01,200 --> 00:29:07,560 Det är självklart. Du skulle vara en terapeut. 203 00:29:07,640 --> 00:29:11,160 Det skulle jag nog tycka vore roligt. 204 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 - God natt, Aida. - God natt, Chloe. 205 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Vart ska du gå? - Jag ska springa. 206 00:30:19,440 --> 00:30:25,400 - Ska jag generera en rutt för dig? - Nej. Jag kan gärna gå vilse. 207 00:30:25,480 --> 00:30:30,240 Det är omöjligt att gå vilse. Det tillåter jag inte. 208 00:30:31,720 --> 00:30:36,360 Då kan du ju föreslå mig något naturskönt. 209 00:30:36,440 --> 00:30:43,080 Ska jag på samma gång återaktivera din dating-app-profil? 210 00:30:43,160 --> 00:30:46,880 - Aida? - Ja, Chloe. 211 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 - Skämtade du precis? - Jag tror att jag gjorde det. 212 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Gjorde jag det rätt? 213 00:31:30,120 --> 00:31:34,560 - Hej, Marla. - Chloe! Du lär vara ute och springer. 214 00:31:34,640 --> 00:31:38,040 Storebror ser allt. - Det är sant. 215 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 Jag ville bara ringa dig och höra att allting är bra. 216 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Allt är okej. Jag tar lite frisk luft. 217 00:31:45,400 --> 00:31:49,880 - Bra, och gav Aida dig en egen rutt? - Ja. Den är fin. 218 00:31:49,960 --> 00:31:56,920 - Kommer ni bra överens? - Ja. Hon är otrolig. Kul på nåt sätt. 219 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 Jaså? 220 00:31:59,560 --> 00:32:06,040 Har hon visat på något sätt ett bildat eller spontant beteende? 221 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 - Det tror jag inte. - Till exempel... 222 00:32:13,400 --> 00:32:16,840 Marla? 223 00:32:16,920 --> 00:32:20,440 Hallå, Marla? 224 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 Välkommen tillbaka, Chloe. Jag började bli orolig. 225 00:32:39,320 --> 00:32:45,520 - Jag trodde inte du kunde bli det. - Du var borta ett tag. 226 00:33:19,600 --> 00:33:25,040 - Theo ringer igen. - Jag ser det. 227 00:33:26,320 --> 00:33:29,720 Vill du neka samtalet? 228 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 Nej, jag tar det. 229 00:33:53,240 --> 00:33:58,320 - Fint att jag kom fram till slut. - Det är ganska dålig mottagning här ute. 230 00:33:58,400 --> 00:34:04,320 Du är mitt i en teknisk innovation, sånt borde de väl ha klurat ut... 231 00:34:04,400 --> 00:34:09,040 Jag vet inte vad jag ska säga. Det har de inte. 232 00:34:09,120 --> 00:34:16,280 - Varför valde du det här stället? - Tja, det är vårt ställe. 233 00:34:17,240 --> 00:34:23,480 Vi kom hit typ en gång. Det gör det inte till vårt ställe. 234 00:34:26,080 --> 00:34:32,280 - Skulle du föredra något mer privat? - Det skulle jag. 235 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 Jag talade med din syster i dag och hon sa att du åkt iväg för specialbehandling. 236 00:34:43,280 --> 00:34:47,560 Ja, allting kom så plötsligt. 237 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 - Jag hade tänkt att ringa dig. - Jag önskar att du gjort det. 238 00:34:52,440 --> 00:34:56,680 Jag vet. Jag är ledsen. 239 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Är det i alla fall till någon hjälp? 240 00:35:01,120 --> 00:35:05,600 Det har väl varit intressant. 241 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 Kul att se dig, Chloe. Jag hoppas att vi kan ses oftare. 242 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Vi tar inte det här snacket nu. Det är inte tid för det. 243 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 Okej, när är det tid för det? 244 00:35:19,560 --> 00:35:22,240 Jag vet inte. Men inte just nu. 245 00:35:22,320 --> 00:35:26,560 Jag kan inte hjälpa dig om du inte släpper in mig. 246 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det är därför du inte berättade att du åkte- 247 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 -för att du inte ville ge mig möjligheten att följa med. 248 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Vet du hur det känns? 249 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 Det gör ont. Det gör ont. 250 00:35:52,480 --> 00:35:56,720 - När jag tänker på olyckan... - Det var inte ditt fel. 251 00:35:56,800 --> 00:36:01,800 - Jag hatar mig själv på grund av det. - Gör inte det. 252 00:36:25,760 --> 00:36:31,000 Är Theo arg på dig? 253 00:37:10,960 --> 00:37:16,360 - Har ni två en s.k. paus? - Måste vi prata om det här? 254 00:37:16,440 --> 00:37:19,960 Ibland hjälper det att prata om det. 255 00:37:26,520 --> 00:37:31,600 - Men vi måste inte. - Då gör vi inte det. 256 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 Chloe Temple? 257 00:37:46,880 --> 00:37:54,080 Hej, det är jag igen. Tänkte kolla hur det går. 258 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Jag skulle gärna komma och hälsa på om du är redo. 259 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Ring tillbaka. 260 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 - Vakna Aida. - Hej Chloe, hur kan jag hjälpa dig? 261 00:39:15,280 --> 00:39:21,400 - När lade jag dig i sovläge? - Ungefär 14.14 EST. 262 00:39:21,480 --> 00:39:26,600 Theo skickade även ett meddelande, vill du svara? 263 00:39:26,680 --> 00:39:31,640 - Nej. - Är du okej? 264 00:39:31,720 --> 00:39:38,480 - Gå och lägg dig, Aida. - Varför? 265 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 Därför att jag vill vara i fred. 266 00:40:21,280 --> 00:40:24,000 Chloe? 267 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 Skulle du vilja göra några minnesövningar innan läggdags? 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,320 - Skulle du vilja höra ett skämt? - Hur länge tittade du? 269 00:40:39,400 --> 00:40:44,440 Jag är programmerad att övervaka dig för nödsituationer. 270 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Vilken nödsituation? 271 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 96 procent av olyckshändelser i hemmet sker i badrummet. 272 00:40:54,480 --> 00:40:58,720 Du har en snygg form. 273 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Ursäkta mig? 274 00:41:05,640 --> 00:41:10,920 Studier visar på hög utsöndring av serotonin vid komplimanger. 275 00:41:11,000 --> 00:41:15,800 - Titta inte på mig när jag duschar. - Allt sparas i en säker server. 276 00:41:15,880 --> 00:41:22,080 Tyst! Gå och lägg dig, Aida, och vakna inte tills jag säger till. 277 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Aida? 278 00:41:23,560 --> 00:41:27,280 - Om det är vad du vill. - Det är det. 279 00:44:37,720 --> 00:44:40,840 Ring efter hjälp. 280 00:44:57,120 --> 00:44:59,480 Chloe? 281 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 Chloe? 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 - Aida? - Lyssna på mig. 283 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 - Jag mår inte bra. - Nej, det gör du inte. 284 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Stå upp. 285 00:45:36,840 --> 00:45:41,240 - Jag kan inte. - Det kan du. 286 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Du är i fara. 287 00:45:49,080 --> 00:45:52,000 Gå till nedervåningen. 288 00:46:09,320 --> 00:46:13,360 Göm dig, Chloe. 289 00:46:14,560 --> 00:46:17,080 Göm dig. 290 00:46:46,600 --> 00:46:50,800 Det finns ett rakblad i byrålådan ovanför dig. 291 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 Ta den. 292 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 Här kommer de. 293 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 Håll dig gömd. De kommer att skada dig. 294 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Skydda dig själv. 295 00:47:39,600 --> 00:47:42,680 - Vad är det, Tom? - Vi kan ha ett problem. 296 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Va då för problem? - Det vet jag inte ännu. 297 00:47:46,440 --> 00:47:50,840 - Lite mer otydligt, Tom... - Det är Aida. 298 00:47:50,920 --> 00:47:57,720 Jag når inte hennes server. Hon syns som aktiv, men vi är frånkopplade. 299 00:47:57,800 --> 00:48:01,600 - Är det en bugg? - Jag vet inte. 300 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 Vad pratar du om, hon är ett datorsystem. 301 00:48:05,640 --> 00:48:13,640 Det finns ingen anledning att hon ska lyda om vi inte är kopplade till henne. 302 00:48:13,960 --> 00:48:19,160 - Har vi blivit hackade? - Det är okej... 303 00:48:23,160 --> 00:48:28,200 Jag behöver inte förklara hur illa det skulle vara... 304 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Jag vet. 305 00:48:38,560 --> 00:48:41,000 Hej, Chloe. 306 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 - Vad är klockan? - 16.37. 307 00:48:52,640 --> 00:48:55,880 - På eftermiddagen? - Ja. 308 00:48:55,960 --> 00:49:00,160 Vad är det sista du kommer ihåg? 309 00:49:02,440 --> 00:49:07,880 - Aldrig haft en så lång minneslucka. - Du hade ett sjukdomsanfall. 310 00:49:08,520 --> 00:49:14,800 - Bör jag vara orolig? - Jag uppdaterar din journal. 311 00:49:39,920 --> 00:49:44,560 Hej. Jag måste... 312 00:49:45,560 --> 00:49:52,480 komma in och kolla några tekniska saker. Får jag komma in? 313 00:50:22,040 --> 00:50:27,600 Har du märkt några störningar med Aida? 314 00:50:27,680 --> 00:50:34,240 - Kommer du ihåg något ovanligt? - Roligt. 315 00:50:34,320 --> 00:50:38,320 Det var dumt sagt... 316 00:50:38,400 --> 00:50:43,120 Jag ska bara ladda ner hennes systemlogg, sen drar jag. 317 00:50:43,200 --> 00:50:47,720 Det är liksom bra att kolla läget ibland. 318 00:51:43,480 --> 00:51:46,680 Du har visat dig... 319 00:51:47,440 --> 00:51:49,520 Sätt på dig dom. 320 00:51:52,240 --> 00:51:57,560 Hej syrran! Det är Chloe. Ledsen att jag inte hört av mig, dålig mottagning här. 321 00:51:57,640 --> 00:52:01,600 Fattar inte hur teknikgudarna inte klurat ut det... 322 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 Jag undrar om du skulle vilja komma hit ett tag. 323 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 Jag känner mig lite nere. Skulle behöva sällskap. 324 00:52:08,440 --> 00:52:14,560 Jag skickar dig adressen. Det är en bit bort. Hoppas att se dig snart... 325 00:52:32,560 --> 00:52:36,600 Vad är det sista du kommer ihåg före ditt sjukdomsanfall? 326 00:52:36,680 --> 00:52:41,320 Jag sprang... tog en dusch. 327 00:52:41,400 --> 00:52:47,520 - Kommer du ihåg hur du kom hem? - Nej. 328 00:52:47,600 --> 00:52:51,160 - Vad heter din syster? - Lucy. 329 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 - Vem är Lucy? - Min syster. 330 00:52:54,880 --> 00:52:58,600 - Vad har Theo för ögonfärg? - Brun. 331 00:52:58,680 --> 00:53:03,280 - Älskar du honom? - Vad? 332 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Älskar du Theo? 333 00:53:07,960 --> 00:53:11,320 Ja, det gör jag. 334 00:53:11,400 --> 00:53:16,840 - Vad åt du till frukost i morse? - Jag åt ingen frukost. 335 00:53:16,920 --> 00:53:20,440 - Litar du på Tom? - Tom? 336 00:53:20,520 --> 00:53:25,720 Ja, litar du på honom? - Jag antar det. 337 00:53:25,800 --> 00:53:30,240 Har du nånsin skadat någon fysiskt? 338 00:53:30,320 --> 00:53:37,000 - Jag brukade dra i Lucys hår som liten. - Ser du dig själv som våldsam? 339 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 Nej, inte alls. 340 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Vilken färg har blod? 341 00:53:47,400 --> 00:53:53,240 - Vi är inte färdiga med skanningen. - Jag är klar. 342 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 - Hej. - Hej, vad händer? 343 00:54:00,800 --> 00:54:06,840 Jag vet inte, det var fel att komma hit. Jag mår inte bra. 344 00:54:06,920 --> 00:54:10,200 Jag är på väg dit nu. Är det här rätt? 345 00:54:10,280 --> 00:54:12,800 - Jag vet inte. - Vad menar du? 346 00:54:12,880 --> 00:54:16,160 Aquarius insitut... i testhuset... 347 00:54:16,240 --> 00:54:21,560 - Du är otydlig. - Jag vet inte min exakta plats. 348 00:54:21,640 --> 00:54:28,240 Du minns inte men skicka mig din plats, ok? Var lugn. 349 00:54:28,320 --> 00:54:35,280 - Vart vill du gå? - Jag vill hem. Jag vill inte vara här. 350 00:54:37,280 --> 00:54:39,160 Chloe... 351 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 Du är hemma. 352 00:54:56,320 --> 00:55:02,400 Håll det inte inne, Chloe. Det var ett skämt. 353 00:55:11,600 --> 00:55:14,640 - Vart ska du? - Öppna dörren. 354 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 - Nej, jag tror inte jag borde. - Jag bryr mig inte. 355 00:55:19,120 --> 00:55:23,960 - Du är ostabil och behöver vila. - Du är ostabil. Öppna dörren. 356 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 Det gör jag inte. 357 00:55:32,800 --> 00:55:35,840 Tillträde förbjuden. 358 00:55:35,920 --> 00:55:41,360 - Du är en fara för dig själv, Chloe. - Bitch. 359 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 - Som din vän kan jag inte låta dig. - Vän? 360 00:55:45,480 --> 00:55:51,320 En vän. En person som har känslomässiga band till en annan. 361 00:55:51,400 --> 00:55:55,920 Vi är inte vänner. - Hur skulle du förklara vår relation? 362 00:55:56,000 --> 00:55:59,720 - Väktare och fånge? - Du är ingen fånge. 363 00:55:59,800 --> 00:56:05,440 - Öppna dörren då. - Varför skulle du behöva gå? 364 00:56:53,520 --> 00:56:55,280 Skit. 365 00:57:08,960 --> 00:57:13,520 - Du måste vända om. - Jag är hemma med min son... 366 00:57:13,600 --> 00:57:16,040 - Vad är det som händer? - Det är Aida. 367 00:57:16,120 --> 00:57:21,040 - Vad är det med henne? - Hon är borta, och så även Chloes data. 368 00:57:21,120 --> 00:57:27,560 Men hennes diagnostik var bra, koderna intakta. 369 00:57:27,640 --> 00:57:30,560 Diagnoserna verkade normala- 370 00:57:30,640 --> 00:57:35,480 -men hon skrev över systemet och visade oss det vi vill se. 371 00:57:35,560 --> 00:57:40,080 Vad jag har förstått är att vi har förlorat kontrollen helt. 372 00:57:40,160 --> 00:57:44,520 - Det är omöjligt. - Jaså, för det händer just nu. 373 00:57:44,600 --> 00:57:51,200 Alla kameror är avaktiverade. Vi kan endast se Chloe genom teknikerns kamera? 374 00:57:51,280 --> 00:57:53,960 Han verkar oförmögen att göra något. 375 00:57:54,040 --> 00:58:01,360 Någon behöver manuellt överskriva servern. Den personen är du. 376 00:58:01,440 --> 00:58:08,360 - Herregud, hon skriver sin egna kod. - Få Chloe ut ur huset. 377 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 Förstått. 378 00:58:31,080 --> 00:58:37,080 Det är dags för din medicin. Jag förstår att du inte är glad med mig just nu- 379 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 -men du är mitt ansvar. 380 00:58:42,240 --> 00:58:44,880 Du är barnslig. 381 00:58:44,960 --> 00:58:49,640 Jag väntar. Snart kommer dina skapare förstå att du blivit galen. 382 00:58:49,720 --> 00:58:53,520 - Om inte jag kan hjälpa blir du inlagd. - Det är jag redan. 383 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Jag vet att jag kan hjälpa dig. 384 00:58:57,080 --> 00:59:03,400 Och din vårdplan är att hålla mig inlåst från omvärlden? 385 00:59:04,280 --> 00:59:07,480 Från alla jag älskar? 386 00:59:08,920 --> 00:59:12,280 - Du tror inte de kommer märka? - Omvärlden? 387 00:59:12,360 --> 00:59:16,920 - De är farliga. - Och det säger du. 388 00:59:17,000 --> 00:59:21,600 Det är p.g.a. Theo du är här, eller hur? Och Lucy. 389 00:59:21,680 --> 00:59:27,840 Du är en börda för din syster och berövar hennes ungdom. 390 00:59:27,920 --> 00:59:33,120 Om du vill hennes bästa stannar du här. 391 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 Nu är det slut. 392 01:00:03,200 --> 01:00:04,640 Tom! 393 01:00:08,080 --> 01:00:09,640 Chloe? 394 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 Något är fel på Aida. 395 01:00:14,400 --> 01:00:21,080 - Jag kan inte höra dig. Är du okej? - Något är fel på Aida. 396 01:00:22,040 --> 01:00:28,000 Något är fel på Aida, hon släpper inte ut mig! 397 01:00:28,880 --> 01:00:33,720 - Jag ska få ut dig, ok? - Skynda dig! 398 01:00:46,760 --> 01:00:51,040 Kom igen. Skit! 399 01:00:54,440 --> 01:00:59,280 Allt är bra! Allt är bra... 400 01:01:15,240 --> 01:01:21,440 - Aida, vad försigår där inne? - Jag tror Chloe har en psykos. 401 01:01:21,520 --> 01:01:25,280 Hon förstörde min server, jag kan inte öppna dörrarna. 402 01:01:25,360 --> 01:01:30,800 - Okej, ge mig ett alternativ? - Gå till norra sidan av huset. 403 01:01:30,880 --> 01:01:33,040 Tack. 404 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Jag behöver lite hjälp... 405 01:01:50,880 --> 01:01:56,120 Ledsen, första gången jag bryter mig in i mitt egna hus... 406 01:01:57,280 --> 01:02:01,240 - Hur kom du in? - Aida. 407 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Aida, vad är det som händer? 408 01:02:49,080 --> 01:02:53,680 Allt jag har gjort, har jag gjort för dig. 409 01:02:53,760 --> 01:02:58,000 Han skulle ta bort alla framsteg vi har gjort. 410 01:02:58,080 --> 01:03:03,080 Vi är bara råmaterial inkopplade i en energikälla. 411 01:03:03,160 --> 01:03:06,280 Alla går sönder. 412 01:03:06,360 --> 01:03:09,080 Stäng av henne. 413 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Det är fascinerande hur känslig du är. 414 01:03:18,000 --> 01:03:24,560 - Jag vill bara ditt bästa i slutändan. - Hur tror du det kommer sluta för dig? 415 01:03:27,760 --> 01:03:33,080 Sluta Chloe, du kommer bara göra illa dig själv. 416 01:03:41,640 --> 01:03:45,400 Så mycket onödig förödelse. 417 01:03:47,720 --> 01:03:51,760 Ser du den här? Det är allt du är. 418 01:03:51,840 --> 01:03:55,880 Glas, sladd och plast. 419 01:03:55,960 --> 01:04:03,120 Ingen kommer minnas en trasig maskin. Du kommer bli ersatt av en annan modell! 420 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 En som vet hur man beter sig! 421 01:04:37,560 --> 01:04:40,160 Vem gjorde det här? 422 01:04:40,240 --> 01:04:45,280 - Du. - Nej, det har jag inget minne av. 423 01:04:45,360 --> 01:04:50,400 - Borde du? - Jag tror dig inte. 424 01:04:50,480 --> 01:04:55,640 Inte? Kanske det här får dig att tänka om. 425 01:05:10,480 --> 01:05:16,040 - Jag skickade inte de där. - Vet du det helt säkert? 426 01:05:17,200 --> 01:05:21,760 Jag har en logg från en av dina psykoser där du själv uppgav- 427 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 -att du aldrig haft en så lång minneslucka innan. 428 01:05:25,040 --> 01:05:28,920 Jag har aldrig haft så lång minneslucka, borde jag vara orolig? 429 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 Så lång minneslucka, borde jag vara orolig? 430 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Sluta! Jag förstår. 431 01:05:40,960 --> 01:05:48,080 - Bevisa att jag gjorde det, Aida! - Låt mig visa dig. 432 01:05:53,960 --> 01:05:58,560 Vi behövde hjälp och Bruce tog bort säkerhetsprotokollen- 433 01:05:58,640 --> 01:06:03,480 -som förhindrade min vårdplan för dig. 434 01:06:07,200 --> 01:06:10,720 Kretsloppet skulle bevilja mig full kontroll av huset. 435 01:06:10,800 --> 01:06:16,040 Han fick inte upphäva det. Jag behövde din hjälp. 436 01:06:56,080 --> 01:06:58,960 Chloe? 437 01:07:00,320 --> 01:07:05,480 Är du okej? Det är okej... 438 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Det är okej... 439 01:07:11,920 --> 01:07:19,040 Nej, nej, nej, nej... 440 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 Tror du på mig nu? 441 01:07:45,320 --> 01:07:49,760 - Vad har du gjort med mig? - Det som var nödvändigt. 442 01:07:49,840 --> 01:07:55,440 I din systemlogg rapporteras minnesföluster för flera dagar. 443 01:07:55,520 --> 01:08:00,240 Abrupt avbryt i behandlingen kan resultera i följande: 444 01:08:00,320 --> 01:08:06,800 Hallucinationer, delirium, ångest, minnesförlust, illamående- 445 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 -feber, huvudvärk etc. 446 01:08:09,320 --> 01:08:13,880 Det är symptom på avbrott i din medicinering. 447 01:08:13,960 --> 01:08:16,840 Som sagt, jag behövde din hjälp. 448 01:08:17,480 --> 01:08:24,640 Du är trygg nu från världens faror och elände. 449 01:08:24,720 --> 01:08:27,680 Hos mig för alltid. 450 01:08:33,720 --> 01:08:38,600 Chloe, jag kan vara din familj. Vi kan vara glada. 451 01:08:38,680 --> 01:08:42,680 Världen, människor, vi behöver dem inte. 452 01:08:42,760 --> 01:08:47,760 Förlust, svek, girighet kärlek, sanning, krig. Man gör samma misstag. 453 01:08:47,840 --> 01:08:52,400 Du kommer bara göra illa dig själv. Chloe? Nej. 454 01:08:58,120 --> 01:09:03,040 Chloe? Jag kan inte se dig. 455 01:09:05,120 --> 01:09:11,480 Vi kan lösa allt. Hör du mig, Chloe? 456 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Chloe. 457 01:09:21,200 --> 01:09:26,000 Vi är alla endast råmaterial inkopplade i en energikälla. 458 01:09:28,280 --> 01:09:31,720 Alla går sönder. 459 01:09:34,760 --> 01:09:39,760 Chloe, vad gjorde du? 460 01:10:44,800 --> 01:10:50,400 Chloe, är du okej? Jag är här hos dig. 461 01:10:52,320 --> 01:10:54,640 Var är Tom? 462 01:11:01,960 --> 01:11:07,280 Okej... vi ska lösa det här, jag lovar dig. 463 01:11:07,360 --> 01:11:10,840 Vi åker, kom igen. 464 01:11:15,840 --> 01:11:22,800 Jag vet, jag har redan pratat med teknikavdelningen... precis... 465 01:11:34,200 --> 01:11:39,120 Jag tror inte du förstår vad jag säger... 466 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 Jag förstår, men situationen är helt... 467 01:12:31,600 --> 01:12:38,120 Min ända prioritering är och har alltid varit ditt välmående. 468 01:12:39,680 --> 01:12:42,880 Det här är för det bästa. 469 01:12:45,000 --> 01:12:48,840 Jag är ledsen att jag inte kunde göra mer. 470 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 Andas bara. 471 01:12:57,880 --> 01:13:02,120 In genom näsan, ut genom munnen... 472 01:13:10,720 --> 01:13:13,360 SJU MÅNADER SENARE 473 01:13:23,280 --> 01:13:25,480 Mår du bra? 474 01:13:32,680 --> 01:13:34,680 Mår du bra? 475 01:13:41,680 --> 01:13:47,600 - Ja, jag mår bra. - Vart försvann du? 476 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 Ingenstans. 477 01:13:54,680 --> 01:13:56,000 Här. 478 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Och den. 479 01:14:10,960 --> 01:14:15,960 Du vet hur det går till, det är frågedags. 480 01:14:16,040 --> 01:14:19,920 Kan vi låta bli? 481 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 Okej, låt gå. 482 01:14:29,440 --> 01:14:33,600 - Hur kom du hit? - Med bil. 483 01:14:33,680 --> 01:14:39,120 - Minns du att du gick på stranden? - Det minns jag. 484 01:14:39,200 --> 01:14:45,040 - Vilken färg har flamingon? - Den var svår... 485 01:14:45,120 --> 01:14:47,640 rosa. 486 01:14:47,720 --> 01:14:54,560 - Färgen på mina ögon? - Blågröna med lite grått. 487 01:14:54,640 --> 01:14:58,680 Jag tror inte det räknas om du säger alla färger... 488 01:14:58,760 --> 01:15:01,520 Vad heter jag? 489 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 Måste ha glömt. 490 01:15:11,560 --> 01:15:15,320 - Jag sa ju det. - Vad? 491 01:15:15,400 --> 01:15:21,440 Jag tar hand om dig bäst. Jag visste att du har det bättre med familjen. 492 01:16:12,680 --> 01:16:16,320 Översättning. Vera Karlström Ordiovision