1 00:02:24,458 --> 00:02:26,208 Pawan. At this hour. 2 00:02:29,583 --> 00:02:31,416 Have you seen the time, Pawan? 3 00:02:31,500 --> 00:02:32,375 Is this the time... 4 00:02:34,375 --> 00:02:35,458 What are you saying? 5 00:02:36,791 --> 00:02:37,958 Are you sure? 6 00:02:39,250 --> 00:02:40,250 I see. 7 00:02:41,333 --> 00:02:42,500 Fine, I am coming. 8 00:02:42,833 --> 00:02:43,791 Coming. 9 00:03:36,583 --> 00:03:38,583 Sir, this is Mr. Shikhawat. The morgue's manager. 10 00:03:38,666 --> 00:03:40,375 This is a weird case. 11 00:03:40,541 --> 00:03:41,875 Did you check all the units? 12 00:03:41,958 --> 00:03:44,333 All the others are fine, except for one 13 00:03:44,458 --> 00:03:46,000 which we reported to you. 14 00:03:46,083 --> 00:03:47,833 Did you check anything on the CCTV footage? 15 00:03:47,916 --> 00:03:49,375 Keith is checking that. 16 00:03:50,708 --> 00:03:51,708 Who was on duty? 17 00:03:51,791 --> 00:03:53,500 The security guard. Tara Singh. 18 00:03:54,291 --> 00:03:55,458 Did you record his statement? 19 00:03:55,541 --> 00:03:57,208 He's scared. He isn't saying anything. 20 00:03:57,333 --> 00:03:58,875 What do you mean by that? Where is he? 21 00:03:58,958 --> 00:04:00,500 He's there. 22 00:04:06,791 --> 00:04:08,583 -Tara Singh. -Yes? 23 00:04:08,750 --> 00:04:11,000 -What did you see here? -Tell him what you saw. 24 00:04:11,083 --> 00:04:14,958 I was sitting at my desk watching a movie on my cellphone. 25 00:04:15,041 --> 00:04:18,250 -Come on. Take it. -Alcohol... 26 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 I always obeyed my parents. 27 00:04:26,250 --> 00:04:27,375 Who's there? 28 00:04:35,291 --> 00:04:36,375 Who's there? 29 00:05:36,583 --> 00:05:37,791 Who's there? 30 00:05:45,166 --> 00:05:46,416 Who's there? 31 00:06:22,666 --> 00:06:24,208 Ghost! 32 00:06:24,958 --> 00:06:26,375 Ghost! 33 00:06:29,791 --> 00:06:31,583 The lock was broken from outside. 34 00:06:31,791 --> 00:06:33,708 But no one came here from outside, sir. 35 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 How would you know? You were busy watching a movie. 36 00:06:37,458 --> 00:06:39,166 This is not some outsider's job, sir. 37 00:06:40,916 --> 00:06:43,291 The dead woke up and walked out. 38 00:06:44,666 --> 00:06:46,000 Honestly, sir. 39 00:06:47,041 --> 00:06:48,875 Let me go, please. 40 00:06:49,166 --> 00:06:51,166 I told you everything I saw. 41 00:06:52,208 --> 00:06:55,458 Why would the ghost have to break the lock? 42 00:06:56,083 --> 00:06:58,000 He can walk right through closed doors. 43 00:06:58,125 --> 00:06:59,583 Sir, he can also come back. 44 00:06:59,958 --> 00:07:02,375 -Sir, please let me go. -I see. 45 00:07:02,958 --> 00:07:06,125 Until we see the CCTV footage, no one's going anywhere. 46 00:07:09,958 --> 00:07:11,375 By the way, whose body was it? 47 00:07:12,208 --> 00:07:15,583 Sir, do you know Maya Verma? 48 00:07:16,625 --> 00:07:18,166 -Ion Industries? -Yes. 49 00:07:19,041 --> 00:07:20,875 She died this morning due to a heart attack. 50 00:07:22,000 --> 00:07:23,500 The autopsy is still pending. 51 00:07:24,208 --> 00:07:25,625 Which doctor attended to her? 52 00:07:25,708 --> 00:07:27,708 Dr. Tanya Mehra, sir. We've called her here. 53 00:07:28,708 --> 00:07:31,666 One more thing. How trustworthy is Tara Singh? 54 00:07:32,083 --> 00:07:35,916 All I can say is that he's the only one who volunteered for night duty. 55 00:07:36,000 --> 00:07:37,250 I can't lose him, sir. 56 00:07:37,333 --> 00:07:38,791 It's hard to find people. 57 00:07:39,333 --> 00:07:40,958 Sir, should we check the elevator? 58 00:08:04,500 --> 00:08:07,625 Does Tara Singh do alcohol or drugs? 59 00:08:07,833 --> 00:08:09,458 No, sir, I never saw him do such a thing. 60 00:08:09,541 --> 00:08:10,875 We can always do an alcohol test. 61 00:08:10,958 --> 00:08:12,250 -Should we? -Go ahead. 62 00:08:12,916 --> 00:08:15,333 And don't let the media find out about this. 63 00:08:15,583 --> 00:08:16,625 I am talking to you. 64 00:08:24,291 --> 00:08:25,916 Sir, the hard disk's been taken out. 65 00:08:26,000 --> 00:08:27,666 There are no recordings of tonight. 66 00:08:30,166 --> 00:08:32,875 Why is this screen empty? The rest are... 67 00:08:32,958 --> 00:08:35,125 Sir! Some cameras are out of order. 68 00:08:35,625 --> 00:08:37,208 Why didn't you replace those cameras? 69 00:08:37,958 --> 00:08:39,750 I've already applied for it, sir. 70 00:08:39,833 --> 00:08:42,458 This is a government building after all. You know it takes time. 71 00:08:43,166 --> 00:08:44,750 Blow harder. 72 00:08:46,750 --> 00:08:49,250 How can the computer hard disk get stolen? 73 00:08:49,708 --> 00:08:51,583 Sir, please let me go. 74 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 Robert. 75 00:08:56,166 --> 00:08:57,666 His breath analyzer test is clear. 76 00:09:00,333 --> 00:09:02,875 The dead can't get up on their own and walk away. 77 00:09:03,041 --> 00:09:05,583 Someone broke in and stole the body. 78 00:09:09,666 --> 00:09:11,000 At what time did the death occur? 79 00:09:11,083 --> 00:09:12,375 4:30 in the evening. 80 00:09:12,958 --> 00:09:15,750 She returned this morning from Los Angeles after a business meeting. 81 00:09:15,833 --> 00:09:17,500 Tell me something about her family. 82 00:09:17,708 --> 00:09:19,041 Her family is based in Mumbai. 83 00:09:19,125 --> 00:09:21,416 She was born in Mauritius. 84 00:09:21,500 --> 00:09:24,125 Except for her husband, there are no other members in her family. 85 00:09:24,208 --> 00:09:27,375 She was about 18 when her father passed away. 86 00:09:30,875 --> 00:09:32,500 Mr. Ajay Puri. 87 00:09:32,833 --> 00:09:34,166 But, Maya Verma... 88 00:09:34,250 --> 00:09:36,791 Yes, sir. Maya Verma didn't change her name after her wedding. 89 00:09:38,000 --> 00:09:39,500 What does Mr. Puri do? 90 00:09:39,583 --> 00:09:41,416 He's the Director at Maya's laboratory. 91 00:09:41,500 --> 00:09:44,791 He also teaches at the university as a visiting professor. 92 00:09:46,583 --> 00:09:47,625 Where was the body found? 93 00:09:47,708 --> 00:09:49,416 -Maya Verma's house. -And who found it? 94 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Ajay Puri. 95 00:09:51,583 --> 00:09:52,833 Ajay Puri? 96 00:10:21,958 --> 00:10:23,541 Let's begin with the wedding rituals. 97 00:10:23,625 --> 00:10:24,625 No. 98 00:10:24,791 --> 00:10:25,958 Maya! 99 00:10:27,125 --> 00:10:28,333 What's wrong? 100 00:10:28,833 --> 00:10:30,375 I don't want to get married. 101 00:10:33,583 --> 00:10:34,958 It's not funny. 102 00:10:36,958 --> 00:10:38,750 This is no time for jokes. 103 00:10:40,166 --> 00:10:41,833 Is it something I did? 104 00:10:43,083 --> 00:10:44,500 You are responsible for this. 105 00:10:44,875 --> 00:10:47,208 -What is it? -I know why you're marrying me. 106 00:10:47,291 --> 00:10:48,708 It's for my money. 107 00:10:51,958 --> 00:10:54,166 Why are you embarrassing me in front of all these people? 108 00:10:54,250 --> 00:10:55,625 You should have said this before. 109 00:11:10,541 --> 00:11:13,791 If I had said it before, how would this be a memorable wedding? 110 00:11:16,458 --> 00:11:17,541 Come on. 111 00:11:20,083 --> 00:11:20,916 Come on. 112 00:11:29,125 --> 00:11:31,458 Every inch of me 113 00:11:33,208 --> 00:11:35,708 Every inch of me 114 00:11:37,333 --> 00:11:41,416 Every inch of me is madly in love 115 00:11:41,500 --> 00:11:44,625 Every breath spells your name 116 00:11:45,625 --> 00:11:49,625 You're my moonlit nights 117 00:11:49,708 --> 00:11:52,958 And the shining days 118 00:11:53,791 --> 00:11:57,875 My love for you is eternal 119 00:11:57,958 --> 00:12:01,958 And I have no way to express it 120 00:12:02,041 --> 00:12:06,000 You'll never find another lover 121 00:12:06,083 --> 00:12:09,791 Like me 122 00:12:10,208 --> 00:12:14,208 Every inch of me 123 00:12:14,416 --> 00:12:18,458 Every inch of me 124 00:12:18,541 --> 00:12:22,541 Every inch of me 125 00:12:22,708 --> 00:12:27,083 -Every inch of me -Is madly in love 126 00:12:43,083 --> 00:12:47,208 I am lost somewhere 127 00:12:47,333 --> 00:12:51,291 In the plethora of memories 128 00:12:51,375 --> 00:12:55,291 And I have no sense 129 00:12:55,375 --> 00:12:58,541 Of where I am 130 00:12:59,666 --> 00:13:03,708 My breathing is hard, And my heart is restless 131 00:13:03,791 --> 00:13:07,791 And even in my restless heart, The only image that dwells is you 132 00:13:07,875 --> 00:13:11,916 My love for you is eternal 133 00:13:12,000 --> 00:13:15,916 And I have no way to express it 134 00:13:16,000 --> 00:13:20,166 You'll never find another lover 135 00:13:20,250 --> 00:13:24,041 Like me 136 00:13:24,291 --> 00:13:28,416 Every inch of me 137 00:13:28,500 --> 00:13:32,500 Every inch of me 138 00:13:32,583 --> 00:13:36,541 Every inch of me 139 00:13:36,625 --> 00:13:40,583 Every inch of me 140 00:13:40,833 --> 00:13:44,875 Every inch of me is madly in love 141 00:13:44,958 --> 00:13:48,333 Every breath spells your name 142 00:13:49,083 --> 00:13:53,083 You're my moonlit nights 143 00:13:53,166 --> 00:13:57,125 And the shining days 144 00:13:57,333 --> 00:14:01,333 My love for you is eternal 145 00:14:01,458 --> 00:14:05,458 And I have no way to express it 146 00:14:05,541 --> 00:14:09,583 You'll never find another lover 147 00:14:09,666 --> 00:14:13,541 Like me 148 00:14:13,666 --> 00:14:17,708 -Every... -Every inch of me 149 00:14:17,791 --> 00:14:21,791 -Every... -Every inch of me 150 00:14:21,916 --> 00:14:25,958 Every inch of me is madly in love 151 00:14:26,041 --> 00:14:31,125 Every inch of me is madly in love 152 00:14:31,208 --> 00:14:35,041 Every inch of me 153 00:14:38,333 --> 00:14:42,333 Every inch of me 154 00:14:44,958 --> 00:14:47,416 Every inch of me 155 00:14:57,458 --> 00:14:58,625 Brother. 156 00:15:00,041 --> 00:15:01,041 Brother. 157 00:15:05,125 --> 00:15:06,625 Everyone came and left. 158 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 You could've at least thanked them. 159 00:15:15,958 --> 00:15:18,916 By the way, I don't know why you're so upset. 160 00:15:30,541 --> 00:15:32,458 Shaina, please leave me alone. 161 00:15:33,291 --> 00:15:34,500 And go back home. 162 00:15:43,291 --> 00:15:44,875 By the way, you know something. 163 00:16:09,000 --> 00:16:09,916 Ajay. 164 00:16:14,416 --> 00:16:16,250 You should've called before coming here. 165 00:16:16,750 --> 00:16:18,041 Don't worry. No one saw me. 166 00:16:18,125 --> 00:16:19,750 Did anyone get suspicious? 167 00:16:20,916 --> 00:16:22,791 I couldn't stay away from you anymore. 168 00:16:24,500 --> 00:16:25,833 I had to come. 169 00:16:55,083 --> 00:16:56,166 Are you okay? 170 00:16:57,750 --> 00:16:59,875 I feel lonely when you're not around. 171 00:17:02,375 --> 00:17:03,958 Everything will be fine. 172 00:17:16,666 --> 00:17:18,791 It must be someone wanting to express his condolences. 173 00:17:18,875 --> 00:17:20,208 I don't want to answer it. 174 00:17:38,000 --> 00:17:39,333 What do you mean? 175 00:17:41,958 --> 00:17:43,291 Who is this? 176 00:17:44,375 --> 00:17:45,291 Look. 177 00:17:53,791 --> 00:17:54,916 Fine, I am coming. 178 00:17:55,791 --> 00:17:57,500 What happened? Who was that? 179 00:18:09,083 --> 00:18:10,916 Maya's body has disappeared from the morgue. 180 00:18:11,875 --> 00:18:13,250 Disappeared? 181 00:18:17,583 --> 00:18:19,375 Did someone steal her body? 182 00:18:21,333 --> 00:18:23,875 -Why would anyone steal her body? -I don't know, Ritu. 183 00:18:25,875 --> 00:18:27,583 Maybe the police made a mistake. 184 00:18:28,125 --> 00:18:29,833 Bodies can't just disappear. 185 00:18:31,875 --> 00:18:34,458 I'll go and put an end to this drama once and for all. 186 00:18:35,833 --> 00:18:37,291 Do you have to go? 187 00:18:38,083 --> 00:18:40,500 If I don't go, the police will get suspicious. 188 00:18:55,666 --> 00:18:57,625 Yeah! Mr. Puri. 189 00:19:00,333 --> 00:19:02,416 -Are you the one who called me? -Yes, I did call you. 190 00:19:03,166 --> 00:19:04,458 Where is my wife's body? 191 00:19:04,541 --> 00:19:08,000 We checked the entire facility, but we couldn't find the body. 192 00:19:08,833 --> 00:19:10,250 How can it just disappear? 193 00:19:10,625 --> 00:19:12,875 This is a secure facility, isn't it? 194 00:19:13,291 --> 00:19:14,458 What have you all been doing? 195 00:19:15,583 --> 00:19:16,666 We're still investigating-- 196 00:19:16,750 --> 00:19:19,500 The cremation is tomorrow. People are going to come over. 197 00:19:19,583 --> 00:19:20,500 Do you understand? 198 00:19:25,750 --> 00:19:26,875 Mr. Ajay Puri. 199 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 We're trying our level best, sir. 200 00:19:30,666 --> 00:19:31,875 We need a little cooperation from you. 201 00:19:33,875 --> 00:19:35,208 Okay, do your job. 202 00:19:35,583 --> 00:19:37,416 But I'll stay here until the body is found. 203 00:19:38,458 --> 00:19:39,375 Where were you? 204 00:19:39,458 --> 00:19:41,791 I'm sorry, I am SP Jairaj Rawal. 205 00:19:41,875 --> 00:19:43,458 -Where were you? -At home. 206 00:19:43,708 --> 00:19:46,500 Really? We sent a guard, he said there was no one there. 207 00:19:46,583 --> 00:19:48,083 That's why we had to call. 208 00:19:48,458 --> 00:19:51,041 Yeah, I had a headache so I went out to get some medication. 209 00:19:51,125 --> 00:19:52,250 I see. 210 00:19:53,333 --> 00:19:57,250 Don't you have a servant or a driver to run this kind of errand for you? 211 00:19:57,333 --> 00:19:59,333 -I needed some fresh air. -Yeah. 212 00:20:00,291 --> 00:20:02,541 Which chemist was this? 213 00:20:03,333 --> 00:20:05,541 I asked which chemist this was. 214 00:20:05,625 --> 00:20:08,125 -I went to a 24-hour chemist close by. -I see. 215 00:20:08,541 --> 00:20:10,333 I want to ask you a few questions. 216 00:20:10,416 --> 00:20:11,333 Why? 217 00:20:17,416 --> 00:20:19,000 The body is missing. 218 00:20:19,958 --> 00:20:22,791 And she won't walk out on her own, Mr. Ajay Puri. 219 00:20:24,166 --> 00:20:25,875 That means, someone stole her body. 220 00:20:27,583 --> 00:20:32,041 Someone definitely wants to hurt your wife even after she's dead. 221 00:20:34,166 --> 00:20:38,791 Was someone bothering her? 222 00:20:38,875 --> 00:20:40,750 Or, maybe some grudge... 223 00:20:40,958 --> 00:20:41,833 No. 224 00:20:42,291 --> 00:20:43,500 And how does it matter? 225 00:20:44,291 --> 00:20:45,625 Why would anyone steal her body? 226 00:20:52,708 --> 00:20:54,708 What would you do with your enemy? 227 00:20:56,708 --> 00:20:57,833 Look, Inspector. 228 00:20:58,625 --> 00:21:01,333 SP Jairaj Rawal. 229 00:21:01,708 --> 00:21:02,791 SP. 230 00:21:03,666 --> 00:21:05,958 Everyone in Port Louis knows that we are decent people. 231 00:21:07,125 --> 00:21:09,875 You can ask your boss as well. He knows us pretty well. 232 00:21:10,250 --> 00:21:12,166 And rather than asking me questions 233 00:21:12,250 --> 00:21:13,333 go and look for the body. 234 00:21:13,458 --> 00:21:14,291 Mr. Puri. 235 00:21:28,208 --> 00:21:29,958 Don't you find all this weird? 236 00:21:32,583 --> 00:21:34,375 Have you seen the CCTV footage? 237 00:21:36,041 --> 00:21:38,916 The CCTV's hard disk is missing as well. 238 00:21:44,916 --> 00:21:47,041 Has a body ever gone missing before? 239 00:21:53,500 --> 00:21:55,541 She owned many businesses. 240 00:21:56,041 --> 00:22:00,875 In her position, personal and social relationships are very delicate. 241 00:22:02,708 --> 00:22:04,583 Think hard. 242 00:22:05,166 --> 00:22:07,833 Anyone who... 243 00:22:07,916 --> 00:22:09,083 There is no one. 244 00:22:09,166 --> 00:22:11,291 Think hard. 245 00:22:11,416 --> 00:22:12,625 I did. 246 00:22:13,166 --> 00:22:14,333 There is no one. 247 00:22:16,375 --> 00:22:17,250 And you? 248 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 What about me? 249 00:22:19,083 --> 00:22:22,000 Did you have a grudge with someone who might want to get back at you? 250 00:22:22,083 --> 00:22:23,000 Not at all. 251 00:22:27,958 --> 00:22:29,291 How is your headache now? 252 00:22:30,916 --> 00:22:32,291 I'm feeling great. 253 00:22:32,875 --> 00:22:34,500 I feel refreshed after meeting you guys. 254 00:22:42,000 --> 00:22:44,291 You have to wait, I have some more questions for you. 255 00:22:44,583 --> 00:22:45,750 Why? 256 00:22:48,583 --> 00:22:53,916 Because there are no 24-hour chemist shops around here, Mr. Puri. 257 00:24:02,000 --> 00:24:02,875 Yeah, Ritu. 258 00:24:03,291 --> 00:24:04,500 Did they find the body? 259 00:24:04,583 --> 00:24:07,541 No. But you must do something for me. 260 00:24:08,250 --> 00:24:11,000 The investigating officer is very skeptical. 261 00:24:11,083 --> 00:24:12,958 His name is SP Jairaj Rawal. 262 00:24:13,041 --> 00:24:15,291 Find out everything you can about him. 263 00:24:15,375 --> 00:24:17,833 Ajay, you can do this job better than me. 264 00:24:17,916 --> 00:24:20,083 You know a lot of people who are in the police force. 265 00:24:20,166 --> 00:24:22,083 I don't know anyone, Maya did. 266 00:24:22,666 --> 00:24:24,625 I don't think I can find out anything. 267 00:24:24,833 --> 00:24:26,166 Please, honey. 268 00:24:26,250 --> 00:24:27,333 Check it on the internet. 269 00:24:27,416 --> 00:24:29,166 Maybe you'll find something there. 270 00:24:29,250 --> 00:24:30,875 Why don't you just come back? 271 00:24:30,958 --> 00:24:32,541 I can't budge from here. 272 00:24:34,166 --> 00:24:37,208 No, honey, but I am being questioned. 273 00:24:39,625 --> 00:24:41,750 Listen, I'll call you back, okay. 274 00:24:55,583 --> 00:24:57,958 I had to come. I've never come across a case like this. 275 00:25:00,458 --> 00:25:03,583 Prima facie investigation reveals a heart attack. 276 00:25:05,041 --> 00:25:07,750 I can only confirm after an autopsy. 277 00:25:10,083 --> 00:25:11,500 She was scared of flying. 278 00:25:11,583 --> 00:25:14,333 And she took a long flight from LA this morning. 279 00:25:14,416 --> 00:25:17,958 Sometimes, the stress of a long flight can lead to a heart attack. 280 00:25:18,041 --> 00:25:19,000 The body's missing. 281 00:25:19,083 --> 00:25:20,625 So there can be no autopsy. 282 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 There is another possibility. 283 00:25:27,250 --> 00:25:28,291 What is that? 284 00:25:28,416 --> 00:25:29,541 Catalepsy. 285 00:25:31,708 --> 00:25:34,916 Do you actually believe that the dead body is not really a dead body? 286 00:25:35,000 --> 00:25:35,958 Catalepsy? 287 00:25:36,041 --> 00:25:40,000 In medical terms, ghosts are called catalepsy. 288 00:25:42,833 --> 00:25:46,291 Even after 12 hours of being declared dead, people have come back. 289 00:25:46,375 --> 00:25:48,500 Fine, even if I believe you, it makes no sense. 290 00:25:48,583 --> 00:25:50,958 If she woke up, then why didn't she make some sort of noise? 291 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Why didn't she ask for help? She just got up and disappeared. 292 00:25:54,083 --> 00:25:55,791 Because she wasn't alive. 293 00:25:56,166 --> 00:25:58,000 Someone stole her body. 294 00:26:04,125 --> 00:26:06,333 If she died of a heart attack, 295 00:26:06,416 --> 00:26:08,916 how will anyone benefit from making the body disappear? 296 00:26:09,416 --> 00:26:10,500 What? 297 00:26:10,625 --> 00:26:12,875 The heart attack can be induced. 298 00:26:13,333 --> 00:26:18,458 Through some sort of poison, or through a very strong substance, right? 299 00:26:19,416 --> 00:26:21,708 Do you think it was a murder? 300 00:26:23,041 --> 00:26:25,541 This is an attempt to avoid autopsy because 301 00:26:25,625 --> 00:26:27,458 someone's trying to hide a murder. 302 00:26:27,625 --> 00:26:30,041 And that's why you detained Ajay Puri in the facility. 303 00:26:31,916 --> 00:26:36,000 Did you notice him get emotional while talking about his wife? 304 00:26:36,125 --> 00:26:37,041 No. 305 00:26:37,625 --> 00:26:40,375 It's been ten years since Nancy died. 306 00:26:40,458 --> 00:26:43,208 And yet, I talk about her like she's still here. 307 00:26:43,791 --> 00:26:45,541 Whereas his wife died today. 308 00:26:48,416 --> 00:26:50,250 If he wanted to make the body disappear, 309 00:26:50,333 --> 00:26:51,500 he would've done it before. 310 00:26:51,583 --> 00:26:53,625 Why would he get the body to the morgue? 311 00:26:56,750 --> 00:26:58,708 If he has murdered his wife, 312 00:26:58,791 --> 00:27:02,333 making the body disappear will only make things difficult for him. 313 00:27:02,416 --> 00:27:04,375 -Right! -You guys don't get it. 314 00:27:04,791 --> 00:27:06,375 Try to understand Ajay's psychology. 315 00:27:07,125 --> 00:27:11,708 He was afraid that the autopsy would reveal the truth about the murder. 316 00:27:12,000 --> 00:27:14,875 So, he made the same mistake that all new criminals make. 317 00:27:15,125 --> 00:27:18,125 He came back and made the body disappear. 318 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 I am your junior, if I say anything-- 319 00:27:28,208 --> 00:27:30,500 Sir, I think you treat every case very personally. 320 00:27:30,583 --> 00:27:31,958 -What do you mean? -You tend to get judgmental. 321 00:27:32,041 --> 00:27:34,458 You met Mr. Puri for the first time. 322 00:27:34,750 --> 00:27:37,166 And like always, you already jumped to a conclusion 323 00:27:37,250 --> 00:27:38,583 without any evidence, or witness. 324 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 Sir, the truth is, 325 00:27:46,000 --> 00:27:48,833 you still haven't recovered from the grief of Nancy's death. 326 00:27:49,500 --> 00:27:51,791 It's been ten years since that accident occurred. 327 00:27:54,583 --> 00:27:56,250 That was not an accident. 328 00:28:18,666 --> 00:28:19,958 Don't forget, Pawan. 329 00:28:21,583 --> 00:28:23,833 He lied to us about the chemist. 330 00:28:39,750 --> 00:28:41,833 -Okay. -What happened? 331 00:28:42,375 --> 00:28:43,500 Where is everyone? 332 00:28:43,916 --> 00:28:45,791 Please sit inside. Sir will speak to you when he gets back. 333 00:28:45,875 --> 00:28:47,000 Have you seen the time? 334 00:28:47,083 --> 00:28:48,625 Tell him I've to get home. 335 00:28:48,708 --> 00:28:50,083 Yes, I know. 336 00:29:01,375 --> 00:29:02,916 Do you even know who I am? 337 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 I do. 338 00:29:05,250 --> 00:29:07,666 Take a seat, I'll go check what's wrong. 339 00:31:43,958 --> 00:31:45,333 Where is yours? 340 00:31:46,208 --> 00:31:47,750 I have to go to work. 341 00:31:47,833 --> 00:31:49,125 So what? 342 00:31:49,375 --> 00:31:51,041 I am not going to drink alone. 343 00:31:54,375 --> 00:31:55,666 I am high on you. 344 00:31:57,666 --> 00:31:59,875 Take your clothes off and climb in. 345 00:32:00,583 --> 00:32:03,500 Maya, I just got a call from the lab. I have to go. 346 00:32:05,416 --> 00:32:06,750 It's been three weeks. 347 00:32:06,833 --> 00:32:10,500 I need to talk to you about us. 348 00:32:11,041 --> 00:32:12,625 Maya, I have a meeting. 349 00:32:13,208 --> 00:32:14,291 Cancel it. 350 00:32:15,958 --> 00:32:18,416 You're not answerable to anyone except me. 351 00:32:23,083 --> 00:32:25,833 I don't know whether I should be happy, or embarrassed. 352 00:32:26,541 --> 00:32:29,833 Were you happy, or embarrassed with your job as a professor? 353 00:32:33,666 --> 00:32:34,958 Are you counting your favors? 354 00:32:35,416 --> 00:32:37,208 -Really? -Yes. 355 00:32:38,041 --> 00:32:39,375 If you want to repay them 356 00:32:39,458 --> 00:32:41,875 take your clothes off and get in. 357 00:32:45,541 --> 00:32:47,750 I want to go to work feeling happy. 358 00:32:48,875 --> 00:32:51,166 Not upset, alright. 359 00:33:35,583 --> 00:33:36,583 You haven't left yet. 360 00:33:36,958 --> 00:33:39,125 I was looking for my car keys. They were here somewhere. 361 00:33:39,208 --> 00:33:40,833 I'm glad you didn't leave. 362 00:33:41,708 --> 00:33:43,541 There's no need to go to work anymore. 363 00:33:53,666 --> 00:33:55,291 Ajay won't come to the meeting today. 364 00:33:55,375 --> 00:33:56,333 Maya. 365 00:33:56,875 --> 00:33:58,333 Print his dismissal letter. 366 00:33:58,416 --> 00:33:59,916 Maya, what are you doing? 367 00:34:01,708 --> 00:34:03,416 Of course, I am serious. 368 00:34:03,500 --> 00:34:05,666 It's my company, and I've decided. 369 00:34:08,708 --> 00:34:09,958 What was that? 370 00:34:13,333 --> 00:34:16,291 Now we can spend the entire day together. 371 00:34:27,416 --> 00:34:28,541 What? 372 00:34:28,833 --> 00:34:30,583 I didn't call anyone. 373 00:34:35,833 --> 00:34:37,125 Maya! 374 00:34:38,208 --> 00:34:40,500 You get scared quite easily. 375 00:34:42,875 --> 00:34:44,375 Let's have dinner tonight. 376 00:34:45,666 --> 00:34:47,458 Finish work early and come home soon. 377 00:34:50,958 --> 00:34:52,416 You'd be sleeping... 378 00:34:53,250 --> 00:34:54,208 due to the jet lag. 379 00:34:58,375 --> 00:35:00,125 I am not going to sleep. 380 00:35:05,250 --> 00:35:07,000 Tonight, you're mine. 381 00:35:21,500 --> 00:35:23,458 Sir, someone tampered with the fuse. 382 00:35:23,541 --> 00:35:25,708 What are you doing in this room? 383 00:35:26,291 --> 00:35:28,083 I heard some kind of noise. Someone was here. 384 00:35:28,416 --> 00:35:30,500 Those are Maya Verma's personal belongings. 385 00:35:31,833 --> 00:35:33,208 What were you looking for? 386 00:35:33,541 --> 00:35:34,583 Nothing. 387 00:35:34,708 --> 00:35:35,541 Keith. 388 00:35:40,375 --> 00:35:42,416 I told you to wait outside. 389 00:35:47,875 --> 00:35:49,291 Sir, the cellphone is missing. 390 00:35:51,583 --> 00:35:52,416 Why are you asking me? 391 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 Who else should I be asking? Your wife? 392 00:35:54,791 --> 00:35:56,000 Empty your pockets. 393 00:35:56,500 --> 00:35:57,916 Why would I take Maya's cellphone? 394 00:35:58,000 --> 00:35:59,625 Will you do it? Or, will I have to do it? 395 00:36:05,666 --> 00:36:07,291 That's my cellphone, by the way. 396 00:36:08,041 --> 00:36:10,333 -Now raise your hands. -What? 397 00:36:10,416 --> 00:36:12,500 -Raise your hands! -But why? 398 00:36:12,875 --> 00:36:15,291 Because I don't trust you. 399 00:36:16,833 --> 00:36:17,958 Sir, he's right. 400 00:36:18,041 --> 00:36:19,916 Let me do my job, Pawan. 401 00:36:23,291 --> 00:36:24,250 What are you doing? 402 00:36:27,791 --> 00:36:29,166 Please, we can't do this. 403 00:36:30,166 --> 00:36:32,708 You will be answerable to my lawyers. 404 00:36:34,541 --> 00:36:35,625 What is this? 405 00:36:46,208 --> 00:36:48,791 First, answer this. What is this? 406 00:36:48,875 --> 00:36:51,208 It was lying on the floor. So, I picked it up. 407 00:36:51,291 --> 00:36:53,250 The label belongs to your lab. 408 00:36:53,458 --> 00:36:55,250 We supply products to the morgue as well. 409 00:36:55,333 --> 00:36:56,750 You can check any cabinet here. 410 00:36:56,833 --> 00:36:58,291 You'll find many of our products here. 411 00:36:58,375 --> 00:36:59,583 What is TH16? 412 00:36:59,708 --> 00:37:01,708 -It's a medicine. -What kind of medicine? 413 00:37:02,458 --> 00:37:04,708 I'll have to check. We manufacture many kinds of medicine. 414 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 You manufacture medicines and don't know what this is. 415 00:37:06,750 --> 00:37:08,666 -I know, but... -But? 416 00:37:08,750 --> 00:37:10,208 I don't know what it exactly is. 417 00:37:10,333 --> 00:37:11,250 I don't know. 418 00:37:11,541 --> 00:37:12,833 This is not my department. 419 00:37:14,666 --> 00:37:16,458 It's my sister calling. She must be worried. 420 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 Yeah, Shaina. 421 00:37:19,125 --> 00:37:20,791 Ajay, I found an article on the internet. 422 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 -SP Jairaj Rawal is... -Shaina. 423 00:37:23,500 --> 00:37:25,541 I am fine, but Maya's body is missing. 424 00:37:25,625 --> 00:37:27,291 You can't talk right now? 425 00:37:27,958 --> 00:37:28,791 What's going on? 426 00:37:28,875 --> 00:37:30,583 I'll call you later. 427 00:37:34,500 --> 00:37:36,166 Don't you save your sister's number? 428 00:37:36,583 --> 00:37:38,583 It's her new number. 429 00:37:38,666 --> 00:37:40,000 She must have got it today. 430 00:37:40,833 --> 00:37:42,625 Can I use the bathroom? 431 00:37:45,083 --> 00:37:46,125 My belongings? 432 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 Ritu. 433 00:38:20,541 --> 00:38:21,750 Hurry up, I don't have time. 434 00:38:21,833 --> 00:38:22,916 Some journalist has written 435 00:38:23,000 --> 00:38:24,500 -a pretty big article on Jairaj Rawal. -Okay. 436 00:38:24,583 --> 00:38:28,625 Jairaj Rawal was suspended for a few days for an alcohol problem. 437 00:38:28,708 --> 00:38:30,291 Later, he was transferred here. 438 00:38:30,375 --> 00:38:33,000 His wife is dead and his daughter left him. 439 00:38:33,125 --> 00:38:35,125 He was undergoing counseling for a few days. 440 00:38:35,208 --> 00:38:38,875 Rumors are that he sees his dead wife. 441 00:38:39,083 --> 00:38:40,250 I knew it. 442 00:38:40,375 --> 00:38:41,875 He does look crazy to me. 443 00:38:41,958 --> 00:38:43,166 What's going on there? 444 00:38:43,708 --> 00:38:44,791 Ritu. 445 00:38:45,208 --> 00:38:47,833 -Someone knows something. -What? 446 00:38:49,166 --> 00:38:50,458 Who? The police? 447 00:38:50,750 --> 00:38:52,375 I am not afraid of the police. 448 00:38:53,291 --> 00:38:56,000 Someone broke into Maya's locker and stole her cellphone. 449 00:38:57,458 --> 00:39:00,958 And the TH16 bottle which I threw away was in the locker. 450 00:39:01,166 --> 00:39:02,291 Now the police have it. 451 00:39:02,375 --> 00:39:04,541 But how is that possible? 452 00:39:04,916 --> 00:39:07,541 -Did you tell the police anything? -Have you lost your mind, Ritu? 453 00:39:08,500 --> 00:39:10,000 But they will make you spill it. 454 00:39:10,541 --> 00:39:11,833 Get out of there. 455 00:39:12,125 --> 00:39:13,875 The bigger problem is that 456 00:39:14,458 --> 00:39:18,625 except for us, only Maya could've known what's happening with her. 457 00:39:18,708 --> 00:39:20,125 And she is dead. 458 00:39:20,416 --> 00:39:22,208 I did everything right. 459 00:39:22,541 --> 00:39:24,666 There was no chance she could have survived. 460 00:39:27,875 --> 00:39:29,041 Ajay. 461 00:39:30,458 --> 00:39:32,083 Could she have survived? 462 00:39:47,666 --> 00:39:52,750 Do you believe that I get emotional about my cases? 463 00:39:53,958 --> 00:39:57,125 Stop looking at everyone as the murderer. 464 00:39:57,500 --> 00:40:00,000 Sometimes, accidents do occur. 465 00:40:01,750 --> 00:40:03,625 But that was not an accident. 466 00:40:04,625 --> 00:40:05,625 Maybe. 467 00:40:06,041 --> 00:40:08,458 But his wife had a heart attack. 468 00:40:10,083 --> 00:40:13,500 Stop looking for the murderer, and look for the body, Jairaj. 469 00:41:00,500 --> 00:41:05,916 I love you So says my heart 470 00:41:06,000 --> 00:41:11,125 Whether I am alive or not 471 00:41:11,208 --> 00:41:16,333 I love you So says my heart 472 00:41:16,416 --> 00:41:21,583 Whether I am alive or not 473 00:41:21,666 --> 00:41:27,583 Say it once for me 474 00:41:28,750 --> 00:41:34,125 Love me beyond my imagination 475 00:41:34,208 --> 00:41:38,708 Love me beyond my imagination 476 00:41:38,791 --> 00:41:39,750 Ajay. 477 00:41:39,833 --> 00:41:42,083 Love me beyond my imagination 478 00:41:42,166 --> 00:41:43,833 You're late again. 479 00:41:44,541 --> 00:41:47,333 Yeah, there was an accident in the lab, so it took a while. 480 00:41:47,416 --> 00:41:49,250 I called at the office. 481 00:41:49,666 --> 00:41:51,916 Kriti said that you left in the afternoon. 482 00:41:52,000 --> 00:41:53,416 -Really? -Yes. 483 00:41:55,166 --> 00:41:58,916 -I went out to collect the samples. -I tried your cellphone as well. 484 00:42:00,958 --> 00:42:04,041 My cellphone was in my briefcase and the briefcase was in the car. 485 00:42:04,791 --> 00:42:06,750 I am sorry, Maya, I didn't see your calls. 486 00:42:06,833 --> 00:42:07,875 Wait. 487 00:42:13,000 --> 00:42:16,500 Your body's fragrance... 488 00:42:16,625 --> 00:42:18,000 There's something here. 489 00:42:18,916 --> 00:42:20,125 What is it? 490 00:42:21,458 --> 00:42:22,916 Grey hair. 491 00:42:26,041 --> 00:42:27,791 What did you think? 492 00:42:29,291 --> 00:42:31,208 You're taking a lot of stress these days. 493 00:42:36,833 --> 00:42:38,666 -Who is it? -Shaina. 494 00:42:39,166 --> 00:42:40,875 Shaina, I've been calling you for so long. 495 00:42:40,958 --> 00:42:42,250 But you don't answer my calls. 496 00:42:42,500 --> 00:42:44,166 So says my heart... 497 00:42:44,375 --> 00:42:45,708 I am with Maya right now. 498 00:42:46,333 --> 00:42:48,250 We're in the middle of an important discussion. 499 00:42:48,333 --> 00:42:49,625 Can I call you later? 500 00:42:57,291 --> 00:42:58,500 Shaina was thinking about you. 501 00:43:00,333 --> 00:43:05,125 Love me beyond my imagination 502 00:43:09,791 --> 00:43:12,083 It's hard for me to admit... 503 00:43:16,541 --> 00:43:18,833 that our relationship is no longer what it used to be. 504 00:43:21,250 --> 00:43:22,416 It's grown stronger. 505 00:43:27,750 --> 00:43:29,791 And yet, you come home late. 506 00:43:31,083 --> 00:43:32,500 Maya, what's wrong? 507 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 The song has made me sentimental. 508 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 I started thinking about us. 509 00:43:49,500 --> 00:43:51,250 I am afraid of losing you. 510 00:43:58,291 --> 00:44:00,125 You won't leave me, will you? 511 00:44:06,375 --> 00:44:07,791 You won't leave me, will you? 512 00:44:12,333 --> 00:44:13,375 I won't. 513 00:44:14,166 --> 00:44:18,083 My destiny has 514 00:44:18,166 --> 00:44:23,625 Only your name written all over it 515 00:44:23,708 --> 00:44:27,166 Believe me 516 00:44:27,250 --> 00:44:31,375 When I say it 517 00:44:31,458 --> 00:44:36,625 Love me beyond my imagination 518 00:44:36,708 --> 00:44:41,916 Love me beyond my imagination 519 00:44:42,000 --> 00:44:47,125 Love me beyond my imagination 520 00:44:47,333 --> 00:44:52,625 Love me beyond my imagination 521 00:45:44,000 --> 00:45:45,958 Love me... 522 00:45:48,208 --> 00:45:52,041 Beyond my imagination 523 00:45:53,208 --> 00:45:54,083 He's in the toilet. 524 00:45:54,166 --> 00:45:58,083 Love me beyond my imagination 525 00:46:07,541 --> 00:46:08,750 Mr. Puri. 526 00:46:14,583 --> 00:46:15,916 Mr. Puri. 527 00:46:22,458 --> 00:46:23,333 Mr. Puri. 528 00:46:23,416 --> 00:46:24,500 Yes! 529 00:46:25,208 --> 00:46:26,458 Mr. Puri. 530 00:46:36,083 --> 00:46:37,541 Sir is calling you. 531 00:46:38,208 --> 00:46:39,416 Come with me. 532 00:46:43,125 --> 00:46:45,166 -I am feeling dizzy. -Now! 533 00:46:50,333 --> 00:46:51,333 Dammit! 534 00:46:54,250 --> 00:46:56,041 Give me a minute. 535 00:47:09,458 --> 00:47:10,416 Mr. Puri. 536 00:47:15,333 --> 00:47:17,291 Mr. Puri, come out, please. 537 00:47:24,583 --> 00:47:26,833 Are you coming out, or should I come inside? 538 00:47:35,041 --> 00:47:36,958 You were in there for quite a lot of time. 539 00:47:38,000 --> 00:47:39,166 I am not feeling well. 540 00:47:39,916 --> 00:47:40,791 I want to go home. 541 00:47:41,875 --> 00:47:42,708 Okay. 542 00:47:43,375 --> 00:47:45,375 Come with us. We found a clue. 543 00:47:48,000 --> 00:47:49,666 The footprints are fresh. 544 00:47:56,791 --> 00:47:58,541 Careful. 545 00:47:58,625 --> 00:48:00,375 This is the only clue we have. 546 00:48:00,958 --> 00:48:02,083 What clue is this? 547 00:48:02,416 --> 00:48:03,583 Don't you know? 548 00:48:03,958 --> 00:48:05,125 How would I know? 549 00:48:06,375 --> 00:48:07,333 Yes, that's true. 550 00:48:07,583 --> 00:48:13,416 Actually, the body has been dragged through here. 551 00:48:13,500 --> 00:48:16,916 Tara Singh told us that there's a back door this way. 552 00:48:17,000 --> 00:48:18,291 That is how we found out. 553 00:48:21,333 --> 00:48:25,250 These shoe marks are absolutely fresh. 554 00:48:25,583 --> 00:48:28,958 By the way, can you show me your shoes? 555 00:48:29,208 --> 00:48:30,041 Why? 556 00:48:30,416 --> 00:48:32,458 I like them, so I just... 557 00:48:35,000 --> 00:48:36,083 You can't afford them. 558 00:48:36,166 --> 00:48:38,375 I know, sir, that's why I want to see yours. 559 00:48:38,458 --> 00:48:41,041 Have you seen this place? My feet will get dirty. 560 00:48:41,125 --> 00:48:43,666 You don't have to audition for a movie after this. 561 00:48:43,750 --> 00:48:46,416 Take them off. Let me see them, please. 562 00:48:46,500 --> 00:48:47,916 I get it. 563 00:48:48,833 --> 00:48:51,166 Take a look. My sole's completely different. 564 00:48:51,250 --> 00:48:53,625 So you have nothing to worry about. Take them off. 565 00:49:04,500 --> 00:49:06,791 Here. 566 00:49:07,833 --> 00:49:11,250 Pawan, pay up. 567 00:49:11,333 --> 00:49:13,791 You lost the bet. Now pay up. 568 00:49:14,916 --> 00:49:16,333 We had a bet. 569 00:49:16,416 --> 00:49:18,791 I told him that your shoes will definitely fit this mark. 570 00:49:20,041 --> 00:49:23,166 I am not the only person in this world who wears a size 43 shoe. 571 00:49:25,041 --> 00:49:25,916 Note that down. 572 00:49:30,666 --> 00:49:32,208 Keith, bring him inside. 573 00:49:42,833 --> 00:49:43,750 Okay. 574 00:50:02,916 --> 00:50:07,291 It is said that the names which are written on sand get easily washed off. 575 00:50:08,000 --> 00:50:09,416 Their love is not true. 576 00:50:12,708 --> 00:50:13,583 Look! 577 00:50:14,583 --> 00:50:15,875 I knew it. 578 00:50:16,500 --> 00:50:17,375 What? 579 00:50:18,166 --> 00:50:19,625 That your love is not true. 580 00:50:21,750 --> 00:50:23,708 You're sounding like a child. 581 00:50:26,208 --> 00:50:27,083 Maya! 582 00:50:27,958 --> 00:50:30,000 This is just a delusion, nothing more. 583 00:50:33,375 --> 00:50:36,166 Did you bring me here for this surprise? 584 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 Yes. 585 00:50:39,208 --> 00:50:40,458 I am leaving, bye. 586 00:50:42,125 --> 00:50:43,291 Where are you going? 587 00:50:51,500 --> 00:50:52,333 Maya. 588 00:50:54,916 --> 00:50:55,916 That's my car. 589 00:50:56,625 --> 00:50:58,041 Unlock the car, please. 590 00:50:59,708 --> 00:51:01,125 Take your own car. 591 00:51:01,458 --> 00:51:02,750 There's a limit to jokes. 592 00:51:28,500 --> 00:51:30,291 So that was the surprise. 593 00:51:30,625 --> 00:51:32,000 Isn't it perfect? 594 00:52:00,750 --> 00:52:05,000 I want to be in front of you 595 00:52:05,083 --> 00:52:08,416 Make me your mirror 596 00:52:09,208 --> 00:52:12,291 You're the definition 597 00:52:12,833 --> 00:52:17,791 Of everything I say 598 00:52:17,875 --> 00:52:22,000 Blame me if you want 599 00:52:22,083 --> 00:52:26,291 Or complain if you like 600 00:52:26,375 --> 00:52:29,791 I'll bear every pain 601 00:52:29,875 --> 00:52:34,875 Only for your sake 602 00:52:34,958 --> 00:52:39,125 I want to be in front of you 603 00:52:39,208 --> 00:52:43,500 Make me your mirror 604 00:52:43,583 --> 00:52:46,833 You're the definition 605 00:52:46,916 --> 00:52:51,916 Of everything I say 606 00:53:10,041 --> 00:53:14,333 You are my passion 607 00:53:14,416 --> 00:53:17,375 Since I met you 608 00:53:17,458 --> 00:53:22,583 I found my salvation 609 00:53:22,666 --> 00:53:27,083 And that's when 610 00:53:27,166 --> 00:53:31,666 The happiness in your eyes 611 00:53:31,750 --> 00:53:34,875 Reflected on my lips permanently 612 00:53:34,958 --> 00:53:39,250 And I found my love 613 00:53:40,416 --> 00:53:44,708 Become my destiny 614 00:53:44,791 --> 00:53:48,375 I've come to hold you 615 00:53:48,458 --> 00:53:49,875 Hold you 616 00:53:49,958 --> 00:53:54,166 I want to be in front of you 617 00:53:54,250 --> 00:53:58,500 Make me your mirror 618 00:53:58,583 --> 00:54:01,833 You're the definition 619 00:54:01,916 --> 00:54:06,750 Of everything I say 620 00:54:09,625 --> 00:54:11,291 Why is it taking so long, Keith? 621 00:54:13,125 --> 00:54:14,166 Let's go. 622 00:54:24,041 --> 00:54:26,000 How did the sprinklers come on? 623 00:54:26,666 --> 00:54:28,458 Go and check the switch panels. 624 00:54:28,541 --> 00:54:30,375 Come on, everybody, let's go to the lobby. 625 00:54:36,833 --> 00:54:38,750 I can't talk right now. 626 00:54:39,791 --> 00:54:42,375 Ritu, stop calling me. Or else, we'll get caught. 627 00:54:42,458 --> 00:54:45,750 You can't imagine the condition I am in. 628 00:54:46,625 --> 00:54:48,583 -Where are you? -I am coming to you. 629 00:54:48,666 --> 00:54:49,708 Don't be crazy. 630 00:54:49,791 --> 00:54:52,000 I'll tell the police that you didn't do anything. 631 00:54:52,083 --> 00:54:53,333 You were with me. 632 00:54:54,208 --> 00:54:55,458 Turn the car around. 633 00:54:55,541 --> 00:54:57,333 -No. -Ritu, turn the car around. 634 00:55:04,916 --> 00:55:06,583 I am going back. 635 00:55:20,291 --> 00:55:21,708 Ajay... 636 00:55:25,750 --> 00:55:27,000 Ajay! 637 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 Ajay. 638 00:55:32,750 --> 00:55:34,041 She's somewhere around. 639 00:55:34,125 --> 00:55:35,458 I can feel her, Ritu. 640 00:55:35,625 --> 00:55:37,166 She is dead, Ajay. 641 00:55:37,250 --> 00:55:38,291 That's what we think. 642 00:55:38,375 --> 00:55:41,416 Maybe she knew that I was going to poison her. 643 00:55:41,500 --> 00:55:42,666 And this is her trick. 644 00:55:42,750 --> 00:55:44,500 Stop scaring yourself. 645 00:55:53,083 --> 00:55:54,500 Ritu, why is this happening? 646 00:55:55,083 --> 00:55:57,500 Why doesn't she leave me alone even after she's dead? 647 00:56:00,458 --> 00:56:02,958 -She just sent me a note. -What? 648 00:56:03,041 --> 00:56:05,708 Ritu, she must have seen all your messages. 649 00:56:05,791 --> 00:56:07,666 Maybe she knew about us. 650 00:56:12,166 --> 00:56:13,208 Does she know... 651 00:56:13,291 --> 00:56:14,541 You must hide. 652 00:56:14,833 --> 00:56:16,583 I think your life is in danger. 653 00:56:16,666 --> 00:56:18,833 Maya is planning all this. She isn't dead. 654 00:56:18,916 --> 00:56:21,416 -She is planning to kill us. -How can she plan all this on her own? 655 00:56:22,375 --> 00:56:23,583 Someone's helping her. 656 00:56:23,666 --> 00:56:25,500 -Who? -I don't know. 657 00:56:25,583 --> 00:56:27,541 But right now she can do anything she wants. 658 00:56:27,708 --> 00:56:29,208 And no one's going to catch her. 659 00:56:31,708 --> 00:56:32,875 To hell with her money. 660 00:56:33,166 --> 00:56:34,416 To hell with everyone else. 661 00:56:34,500 --> 00:56:35,791 Get out of there. 662 00:56:35,875 --> 00:56:37,208 Let's go somewhere far away. 663 00:56:38,791 --> 00:56:39,833 There's no one here. 664 00:56:43,125 --> 00:56:44,458 -I must hang up now. -Okay, sir. 665 00:56:44,541 --> 00:56:47,500 Don't call me back. I am deleting your call logs. 666 00:56:47,708 --> 00:56:48,791 Take care of yourself. 667 00:56:50,666 --> 00:56:52,583 Ajay... 668 00:57:44,041 --> 00:57:47,500 I don't understand why you're upset. 669 00:58:21,291 --> 00:58:23,541 Shaina. You're still awake? 670 00:58:23,958 --> 00:58:26,708 -I am scared, brother. -What happened? 671 00:58:26,791 --> 00:58:30,583 Sometimes, I see a dream that feels like reality. 672 00:58:32,208 --> 00:58:33,416 What happened? 673 00:58:33,500 --> 00:58:36,833 I dreamt that Maya tried to kill me. 674 00:58:37,416 --> 00:58:39,083 It seemed very real. 675 00:58:41,291 --> 00:58:43,541 Brother, I am still suffocating. 676 00:58:44,041 --> 00:58:46,250 That was not a dream. She is alive. 677 00:58:48,416 --> 00:58:51,416 -How is that possible? -How do I explain it to you? 678 00:58:52,291 --> 00:58:54,041 Keep your doors and windows closed. 679 00:58:54,500 --> 00:58:55,958 I'll see you in the morning. 680 00:58:56,041 --> 00:58:58,083 -Where are you? -I... 681 00:58:59,833 --> 00:59:01,333 Talking to your sister? 682 00:59:01,416 --> 00:59:02,916 -Yes, it's her. -Brother. 683 00:59:03,000 --> 00:59:04,291 She must be worried. 684 00:59:06,166 --> 00:59:07,833 Do you want to talk to her? 685 00:59:12,208 --> 00:59:13,458 It got disconnected. 686 00:59:16,333 --> 00:59:18,916 You will stay right here. I'll be right back. 687 00:59:19,000 --> 00:59:21,583 -You can't take my phone. -Says who? 688 00:59:25,208 --> 00:59:26,958 Listen! Where are you going? 689 00:59:43,791 --> 00:59:46,166 Sir, someone triggered the fire alarm. 690 00:59:47,333 --> 00:59:48,583 What's going on here? 691 00:59:51,291 --> 00:59:53,500 I checked. It was his sister who called. 692 00:59:54,416 --> 00:59:56,333 Doesn't he know anyone else except his sister? 693 00:59:56,500 --> 00:59:58,875 Sir, do you still think he's hiding something? 694 00:59:58,958 --> 01:00:01,500 He's hiding a murder! 695 01:00:01,916 --> 01:00:03,208 But you won't believe me. 696 01:00:06,416 --> 01:00:08,625 The lab report for TH16 has arrived. 697 01:00:08,708 --> 01:00:10,166 Good, read it. 698 01:00:10,458 --> 01:00:15,625 It is a cardio-toxin made from the venom of a snake called the Taiwan cobra. 699 01:00:16,250 --> 01:00:20,875 And it's used in anti-cancer medicines in very minute proportions. 700 01:00:21,291 --> 01:00:22,291 Is that all? 701 01:00:22,375 --> 01:00:23,625 There must be more. Read ahead. 702 01:00:23,708 --> 01:00:27,416 No, sir. It's a very lethal drug. 703 01:00:27,500 --> 01:00:31,250 And if it's induced in the body, it can cause a heart attack in eight hours. 704 01:00:32,833 --> 01:00:34,750 What did I tell you? 705 01:00:40,416 --> 01:00:41,666 Where are you going, sir? 706 01:00:59,250 --> 01:01:00,583 Ajay. 707 01:01:02,375 --> 01:01:03,750 Ajay. 708 01:01:06,333 --> 01:01:09,041 Tonight, you're mine. 709 01:01:31,041 --> 01:01:32,375 Mine. 710 01:01:32,458 --> 01:01:34,833 Only mine. 711 01:01:58,000 --> 01:02:00,666 Now you know that I am the reason behind everything that happened. 712 01:02:04,208 --> 01:02:05,708 How did I get here? 713 01:02:06,083 --> 01:02:07,916 This is where it all started. 714 01:02:08,000 --> 01:02:09,666 And this is where it will end. 715 01:02:10,125 --> 01:02:11,333 What do you want? 716 01:02:14,333 --> 01:02:16,500 I want to have a drink with you. 717 01:02:26,666 --> 01:02:27,875 What's in it? 718 01:02:28,833 --> 01:02:32,041 Whatever it is, it's in both the glasses. 719 01:02:35,958 --> 01:02:37,666 Maya, I am not a murderer. 720 01:02:39,291 --> 01:02:40,958 I don't know what came over me. 721 01:02:46,666 --> 01:02:49,583 You're such a coward. It's just wine. 722 01:03:05,083 --> 01:03:05,958 Maya. 723 01:03:07,041 --> 01:03:10,541 Please don't hurt her. It's not her fault. 724 01:03:11,083 --> 01:03:12,333 She was just... 725 01:03:13,666 --> 01:03:14,666 She... 726 01:03:21,666 --> 01:03:23,791 Ajay, this was my last prank. 727 01:04:05,958 --> 01:04:06,916 SP? 728 01:04:09,125 --> 01:04:10,250 Is anybody there? 729 01:05:44,416 --> 01:05:45,375 Maya. 730 01:06:06,416 --> 01:06:07,250 Maya. 731 01:06:07,333 --> 01:06:09,291 She forgot her phone here. 732 01:06:09,458 --> 01:06:10,291 Who is this? 733 01:06:10,375 --> 01:06:12,916 This is the waitress at the Trinity Night Club. 734 01:06:13,250 --> 01:06:14,916 How did you get this phone? 735 01:06:15,208 --> 01:06:16,666 This phone belongs to my wife. 736 01:06:17,208 --> 01:06:18,541 She passed away today morning. 737 01:06:19,666 --> 01:06:21,416 We used to visit that club quite frequently. 738 01:06:21,500 --> 01:06:23,125 My wife is 29 years old. 739 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 She is slim and tall. 740 01:06:25,875 --> 01:06:27,250 She is dead, isn't she? 741 01:06:27,333 --> 01:06:28,416 She could be alive. 742 01:06:29,833 --> 01:06:30,916 She has big eyes. 743 01:06:31,250 --> 01:06:33,375 -And she always orders red wine. -I don't know. 744 01:06:34,958 --> 01:06:36,250 Her friend called. 745 01:06:36,333 --> 01:06:38,041 And he's coming over to collect her phone. 746 01:06:38,166 --> 01:06:39,083 Which friend? 747 01:06:39,375 --> 01:06:40,291 I don't know. 748 01:06:40,375 --> 01:06:41,541 Try to remember, please. 749 01:06:43,500 --> 01:06:44,333 Tony? 750 01:07:21,333 --> 01:07:22,458 Who was that? 751 01:07:22,625 --> 01:07:23,666 No one. 752 01:07:24,500 --> 01:07:25,416 Who was he, Maya? 753 01:07:26,000 --> 01:07:27,791 You were talking to him about me, weren't you? 754 01:07:29,500 --> 01:07:31,333 We were talking about business. 755 01:07:31,583 --> 01:07:32,625 Don't lie to me. 756 01:07:35,750 --> 01:07:39,000 You won't like it, but he's my new lawyer. 757 01:07:40,000 --> 01:07:41,458 New lawyer. 758 01:07:43,000 --> 01:07:46,750 I need some changes in the asset division of our marriage contract. 759 01:07:49,625 --> 01:07:51,541 There you go again with your jokes. 760 01:07:54,625 --> 01:07:57,458 Laugh all you want, but you will regret it later. 761 01:07:58,000 --> 01:08:00,500 Do you want everyone under your feet? 762 01:08:02,583 --> 01:08:03,625 Not everyone... 763 01:08:06,041 --> 01:08:07,250 just you. 764 01:08:17,125 --> 01:08:20,916 I can't help myself, it's so easy to fool you. 765 01:08:21,791 --> 01:08:23,666 So, he is not your lawyer. 766 01:08:24,583 --> 01:08:26,333 No. He's my psychologist. 767 01:08:27,416 --> 01:08:29,708 -You need one. -Don't get angry. 768 01:08:32,000 --> 01:08:33,958 I don't understand your sense of humor. 769 01:08:34,041 --> 01:08:34,875 Okay. 770 01:08:37,125 --> 01:08:39,833 My wife is seeing a psychologist and I don't know anything about it. 771 01:08:39,958 --> 01:08:41,125 What's wrong with you? 772 01:08:41,208 --> 01:08:42,083 Love. 773 01:08:42,291 --> 01:08:43,250 I love you. 774 01:08:43,875 --> 01:08:45,500 And it's driving me crazy. 775 01:09:14,500 --> 01:09:15,375 Ritu. 776 01:09:15,458 --> 01:09:17,041 Whose number is this? 777 01:09:18,250 --> 01:09:19,333 Listen. 778 01:09:21,208 --> 01:09:24,208 I found a random phone that has calls coming in from Maya's number. 779 01:09:24,583 --> 01:09:27,625 Ajay... I am scared. 780 01:09:31,750 --> 01:09:34,208 Come back soon, and let's go somewhere far away. 781 01:09:34,291 --> 01:09:35,458 Listen carefully. 782 01:09:35,541 --> 01:09:38,791 Some guy called Tony is coming to Trinity Night Club to collect her phone. 783 01:09:39,375 --> 01:09:40,958 Is this important? 784 01:09:41,291 --> 01:09:42,583 Why is this phone here? 785 01:09:42,666 --> 01:09:44,333 And why does it have only Maya's number? 786 01:09:44,458 --> 01:09:45,708 Why did it ring now? 787 01:09:45,791 --> 01:09:48,458 Why did the waitress answer the call when I called back? 788 01:09:48,541 --> 01:09:50,166 Slow down, I am confused. 789 01:09:51,375 --> 01:09:53,166 Maya wants to say something. 790 01:09:55,083 --> 01:09:56,375 What are you saying? 791 01:09:56,500 --> 01:10:00,583 Ritu. You have to find out who Tony is. 792 01:10:00,666 --> 01:10:02,125 He's helping Maya. 793 01:10:02,208 --> 01:10:03,083 And then what? 794 01:10:03,166 --> 01:10:06,000 Then, I promise, we'll leave everything and go somewhere far away. 795 01:10:06,208 --> 01:10:07,833 Just do this one last job for me. 796 01:10:08,083 --> 01:10:11,625 Go to Trinity Night Club and follow Maya's new friend. 797 01:10:34,666 --> 01:10:36,208 Sir, the door was open. 798 01:10:37,375 --> 01:10:39,000 But I locked him in. 799 01:10:39,458 --> 01:10:40,541 What? 800 01:10:40,666 --> 01:10:42,000 Do I carry a duplicate key? 801 01:10:42,083 --> 01:10:44,375 No, you carry poison. 802 01:10:45,916 --> 01:10:47,208 What do you think? 803 01:10:47,291 --> 01:10:49,416 You can arrest me and my lawyers will do nothing? 804 01:10:49,500 --> 01:10:51,791 I think you're going to cooperate. 805 01:10:52,416 --> 01:10:54,291 You're taking advantage of my politeness. 806 01:10:54,416 --> 01:10:56,333 Then kindly take a seat. 807 01:11:07,000 --> 01:11:08,666 What else is there to talk about? 808 01:11:09,250 --> 01:11:10,291 You know... 809 01:11:11,000 --> 01:11:15,041 you killed your wife by poisoning her with TH16. 810 01:11:15,416 --> 01:11:18,583 And then you made the body disappear so that you can escape the autopsy. 811 01:11:19,750 --> 01:11:21,416 Am I right? 812 01:11:21,708 --> 01:11:23,583 You're in the wrong profession. 813 01:11:24,166 --> 01:11:26,083 You should have been a fiction writer. 814 01:11:27,208 --> 01:11:29,208 And you should have been in jail. 815 01:11:29,291 --> 01:11:30,500 I've done nothing. 816 01:11:31,833 --> 01:11:34,000 TH16 is produced in your lab. 817 01:11:34,333 --> 01:11:35,833 We found it in your pocket. 818 01:11:36,125 --> 01:11:37,291 It causes a heart attack. 819 01:11:37,375 --> 01:11:38,916 Your wife died of a cardiac arrest. 820 01:11:39,000 --> 01:11:40,250 And you say you haven't done anything. 821 01:11:40,333 --> 01:11:41,625 Do you think I am stupid? 822 01:11:41,708 --> 01:11:43,416 Do you think I am stupid? 823 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 If I had poisoned her, 824 01:11:44,708 --> 01:11:47,375 why would I be carrying the bottle in front of the police? 825 01:11:50,708 --> 01:11:53,375 You don't have any evidence against me. 826 01:11:55,250 --> 01:11:56,875 You have no idea what we have. 827 01:11:56,958 --> 01:11:58,541 Then find Maya's body. 828 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Fine, tell me. 829 01:12:01,875 --> 01:12:04,333 How did you meet your wife? 830 01:12:05,000 --> 01:12:05,833 Why? 831 01:12:06,666 --> 01:12:07,875 Trying to be my friend? 832 01:12:08,791 --> 01:12:10,125 Is this a date? 833 01:12:10,250 --> 01:12:13,041 I don't befriend murderers. How did the two of you meet? 834 01:12:13,708 --> 01:12:14,666 Why? 835 01:12:14,875 --> 01:12:17,958 Because you have no stature to marry a girl like her. 836 01:12:19,291 --> 01:12:21,791 You have no stature to talk to me like that. 837 01:12:22,333 --> 01:12:23,791 She loved me. 838 01:12:23,875 --> 01:12:25,916 And you loved her money. 839 01:12:26,166 --> 01:12:27,166 I see. 840 01:12:27,666 --> 01:12:28,916 What else do you know about me? 841 01:12:29,000 --> 01:12:31,166 I know that you smile when you lie. 842 01:12:31,916 --> 01:12:36,000 The smile is a crooked one. 843 01:12:38,041 --> 01:12:39,875 When did you see her for the last time? 844 01:12:41,666 --> 01:12:42,791 This morning. 845 01:12:44,083 --> 01:12:46,166 And you're not sad about losing her? 846 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 Not at all? 847 01:12:49,791 --> 01:12:51,208 I've already cried a lot. 848 01:12:51,500 --> 01:12:54,166 Really? Then be prepared to cry some more. 849 01:12:56,041 --> 01:12:59,666 Your wife hired a detective three months ago. 850 01:13:00,166 --> 01:13:02,791 I found this agreement from her lawyer. 851 01:13:03,500 --> 01:13:06,000 It's between her and the detective. 852 01:13:07,208 --> 01:13:09,333 She also changed the marriage contract. 853 01:13:09,875 --> 01:13:11,291 What is it called? 854 01:13:15,833 --> 01:13:19,708 I need some changes in the asset division of our marriage contract. 855 01:13:21,166 --> 01:13:23,416 According to your new marriage agreement... 856 01:13:23,958 --> 01:13:25,541 if you get divorced... 857 01:13:26,125 --> 01:13:29,833 none of the companies would pay you anything. 858 01:13:31,583 --> 01:13:35,125 What was that detective looking for? 859 01:13:36,000 --> 01:13:37,791 And only you know the answer to that. 860 01:13:38,291 --> 01:13:41,750 But before your wife could divorce you, 861 01:13:41,833 --> 01:13:43,041 you killed her. 862 01:13:43,916 --> 01:13:45,791 We'll prove this. 863 01:13:46,041 --> 01:13:48,708 Pawan's gone to get Tony D'Costa. 864 01:13:57,166 --> 01:13:58,416 He's dead. 865 01:13:59,041 --> 01:14:00,333 I am telling you he's dead. 866 01:14:00,583 --> 01:14:01,416 Take a look. 867 01:14:04,833 --> 01:14:05,708 He was right here. 868 01:14:05,875 --> 01:14:07,041 He was here. 869 01:14:07,291 --> 01:14:08,416 I just saw the body. 870 01:14:39,166 --> 01:14:40,250 How far are we on the arrest warrant? 871 01:14:40,333 --> 01:14:41,875 We're on it, sir. And it will be done soon. 872 01:14:55,833 --> 01:14:58,083 Ritu, why did you call me on this number? 873 01:14:58,666 --> 01:15:00,750 Ajay, it's over. 874 01:15:01,666 --> 01:15:03,458 What's wrong, honey? 875 01:15:03,583 --> 01:15:05,375 Get out of there! 876 01:15:05,458 --> 01:15:07,000 Tell me what's wrong. 877 01:15:07,083 --> 01:15:09,041 Tony D'Costa is Maya's detective. 878 01:15:09,166 --> 01:15:10,083 I know. 879 01:15:10,166 --> 01:15:11,041 Did you find him? 880 01:15:11,125 --> 01:15:12,000 No. 881 01:15:12,291 --> 01:15:13,583 He found me. 882 01:15:13,958 --> 01:15:16,083 There was an envelope lying outside my door. 883 01:15:16,166 --> 01:15:17,333 It contained a pen drive. 884 01:15:17,416 --> 01:15:18,666 Wait a second. 885 01:15:19,000 --> 01:15:20,750 Is his name written on the envelope? 886 01:15:20,833 --> 01:15:21,833 There was no name on it. 887 01:15:21,916 --> 01:15:25,250 But there's a folder on the pen drive called D'Costa, and it has... 888 01:15:25,333 --> 01:15:27,083 I am sending you the contents. 889 01:15:32,666 --> 01:15:33,583 Ajay. 890 01:15:33,833 --> 01:15:34,750 Yes, I got them. 891 01:15:48,083 --> 01:15:49,333 Yes. 892 01:15:49,416 --> 01:15:50,250 There's more. 893 01:15:50,333 --> 01:15:52,166 We were bugged. Listen to this. 894 01:15:53,958 --> 01:15:55,125 When will you do it? 895 01:15:55,625 --> 01:15:56,958 Maya's leaving for LA tomorrow. 896 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 We'll have to do it as soon as she comes back. 897 01:15:59,291 --> 01:16:01,875 She is scared of flying. It stresses her out. 898 01:16:01,958 --> 01:16:04,875 And it can easily lead to a heart attack. 899 01:16:07,208 --> 01:16:09,416 Ritu, she knew about us. This is her trick. 900 01:16:10,333 --> 01:16:12,000 She wants you to know. 901 01:16:12,083 --> 01:16:12,916 Why? 902 01:16:13,000 --> 01:16:14,166 Because she is crazy. 903 01:16:14,250 --> 01:16:15,583 She wants to scare us. 904 01:16:15,666 --> 01:16:17,875 Listen, get out of there right now. 905 01:16:19,625 --> 01:16:20,958 Yes. 906 01:16:21,125 --> 01:16:22,750 You know where to go. 907 01:16:23,000 --> 01:16:24,458 I'll see you there. 908 01:16:27,333 --> 01:16:29,000 But those people won't let you leave. 909 01:16:29,083 --> 01:16:30,708 Your safety is more important. 910 01:16:31,833 --> 01:16:33,625 But how will you get there? 911 01:16:33,708 --> 01:16:35,333 I'll be there. Don't worry about me. 912 01:16:35,458 --> 01:16:38,125 What has happened, Ajay? 913 01:16:38,208 --> 01:16:39,625 Why did we ever meet? 914 01:16:43,958 --> 01:16:46,125 What was that noise? 915 01:16:47,291 --> 01:16:48,750 Ajay, the elevator... 916 01:16:48,833 --> 01:16:49,916 Are you okay? 917 01:16:50,500 --> 01:16:51,875 Listen, are you okay? 918 01:16:52,291 --> 01:16:53,875 Someone's here, Ajay. 919 01:16:54,416 --> 01:16:55,458 Someone... 920 01:16:56,458 --> 01:16:58,750 Feels like someone else is here. 921 01:16:58,833 --> 01:16:59,750 Ritu. 922 01:17:00,291 --> 01:17:03,500 Ritu! Please stop thinking about everything else. 923 01:17:03,750 --> 01:17:05,583 I am with you. I am there. 924 01:17:06,041 --> 01:17:07,583 Please get here as soon as you can. 925 01:17:07,666 --> 01:17:09,000 I am scared. 926 01:17:09,083 --> 01:17:10,291 I love you, honey. 927 01:17:14,250 --> 01:17:16,125 I can't live without you. 928 01:17:16,375 --> 01:17:17,458 Me neither. 929 01:17:18,625 --> 01:17:19,458 Ajay! 930 01:17:19,541 --> 01:17:20,375 Ritu. 931 01:17:23,666 --> 01:17:24,541 Ritu. 932 01:17:29,500 --> 01:17:30,375 Let me go! 933 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 Where is he going? 934 01:17:32,250 --> 01:17:33,250 Let me go! 935 01:17:34,375 --> 01:17:36,125 -What's going on here? -Wait, Mr. Puri. 936 01:17:38,541 --> 01:17:39,541 You are in my custody. 937 01:17:39,625 --> 01:17:41,125 To hell with your orders. 938 01:17:41,250 --> 01:17:42,333 Someone needs my help. 939 01:17:42,416 --> 01:17:43,750 -Your help? -Yes. 940 01:17:44,083 --> 01:17:45,000 Who? 941 01:17:46,375 --> 01:17:49,083 Who do you think you are? You have no right to question me. 942 01:18:05,541 --> 01:18:08,375 Well, the police will be there. 943 01:18:11,500 --> 01:18:12,833 Tell me. 944 01:18:13,208 --> 01:18:15,875 Who is this girl? 945 01:18:16,583 --> 01:18:19,958 Why do you think that someone wants to kill her? 946 01:18:32,750 --> 01:18:34,791 I saw Ritu for the first time at the university. 947 01:18:35,916 --> 01:18:38,083 I had gone there for a lecture. 948 01:18:39,083 --> 01:18:40,250 It was not a special day. 949 01:18:41,666 --> 01:18:43,250 But after I saw her, it became special. 950 01:18:45,958 --> 01:18:50,958 I am familiar with your grace 951 01:18:51,166 --> 01:18:56,416 There are no secrets 952 01:18:56,500 --> 01:19:01,708 I can hear 953 01:19:01,916 --> 01:19:06,708 The voice that's forlorn 954 01:19:09,958 --> 01:19:14,833 I am familiar with your grace 955 01:19:15,166 --> 01:19:20,333 There are no secrets from me 956 01:19:20,458 --> 01:19:25,541 I can hear 957 01:19:25,958 --> 01:19:31,250 The voice that's forlorn 958 01:19:32,791 --> 01:19:37,625 I know there's a yes 959 01:19:37,708 --> 01:19:43,583 Hidden in your denial 960 01:19:43,666 --> 01:19:48,958 I know there's a yes 961 01:19:49,041 --> 01:19:55,541 Hidden in your denial 962 01:20:16,916 --> 01:20:22,166 The way you smile without a reason 963 01:20:22,250 --> 01:20:27,166 And keep forgetting things Without saying a thing 964 01:20:27,333 --> 01:20:32,541 Your hints, and your excuses 965 01:20:32,625 --> 01:20:37,708 For testing my patience 966 01:20:39,416 --> 01:20:43,541 This unheard saga 967 01:20:43,625 --> 01:20:50,166 That I just heard from you 968 01:20:50,250 --> 01:20:55,583 I know there's a yes 969 01:20:55,666 --> 01:21:02,208 Hidden in your denial 970 01:21:23,875 --> 01:21:25,583 It was important to make a decision. 971 01:21:28,791 --> 01:21:30,041 And I chose Ritu. 972 01:21:32,208 --> 01:21:34,041 I know you're lying. 973 01:21:36,916 --> 01:21:38,541 You don't love me at all. 974 01:21:39,791 --> 01:21:41,416 You can never leave her. 975 01:21:43,791 --> 01:21:45,916 And I cannot continue like this. 976 01:21:52,000 --> 01:21:53,333 And let's go somewhere far away. 977 01:21:54,833 --> 01:21:56,166 But... 978 01:21:58,666 --> 01:22:00,291 It wasn't going to be that easy. 979 01:22:02,583 --> 01:22:05,500 You can't divorce Maya. And you can't leave me. 980 01:22:06,333 --> 01:22:08,041 You cannot do anything, Ajay. 981 01:22:09,500 --> 01:22:10,666 Nothing. 982 01:22:18,208 --> 01:22:20,375 I can get rid of her without having to divorce her. 983 01:22:21,250 --> 01:22:23,041 And keep all her money as well. 984 01:22:25,833 --> 01:22:26,916 How? 985 01:22:34,916 --> 01:22:36,583 Maya can get a heart attack. 986 01:22:37,958 --> 01:22:39,250 Are you crazy? 987 01:22:43,250 --> 01:22:44,250 No. 988 01:22:46,041 --> 01:22:48,375 I asked Ritu for more time, but she didn't listen to me. 989 01:22:51,166 --> 01:22:54,666 And then you poisoned Maya and killed her. 990 01:22:56,375 --> 01:22:57,791 You got what you wanted. 991 01:22:57,958 --> 01:22:59,875 Now please take me to Ritu. 992 01:23:00,583 --> 01:23:02,875 I wish you had confessed earlier. 993 01:23:02,958 --> 01:23:05,500 We wouldn't have had to stay up all night. 994 01:23:06,041 --> 01:23:08,791 Maya is alive and she will kill Ritu. 995 01:23:09,291 --> 01:23:12,125 Would you prefer jail or a mental asylum? 996 01:23:12,750 --> 01:23:14,041 You've listened to me so far. 997 01:23:14,125 --> 01:23:15,208 How about a little longer? 998 01:23:33,833 --> 01:23:34,958 She was prepared. 999 01:23:35,333 --> 01:23:36,666 She must have spit it out. 1000 01:23:39,625 --> 01:23:40,833 You don't get it. 1001 01:23:41,625 --> 01:23:45,375 There are neuroleptics that dissolve in blood like water. 1002 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 It slows down the pace of breathing. 1003 01:23:47,500 --> 01:23:48,958 The heart stops beating for a while. 1004 01:23:49,166 --> 01:23:50,750 And when the effect wears off, 1005 01:23:50,833 --> 01:23:52,583 the body returns to normal. 1006 01:23:54,041 --> 01:23:56,583 Only a madwoman would take this kind of a risk. 1007 01:23:56,666 --> 01:23:57,958 She is mad. 1008 01:23:58,166 --> 01:24:00,666 She loves playing with people's minds. 1009 01:24:01,083 --> 01:24:03,750 And she can never accept defeat. 1010 01:24:06,625 --> 01:24:08,458 Please take me to Ritu now. 1011 01:24:21,125 --> 01:24:22,166 I am at Ajay's house. 1012 01:24:22,916 --> 01:24:26,166 We found the morgue's detailed plans and the escape route. 1013 01:24:26,666 --> 01:24:29,250 He knew the morgue pretty well from the inside out. 1014 01:24:29,333 --> 01:24:30,958 We also found his sports shoes. 1015 01:24:31,041 --> 01:24:33,166 The size and print match perfectly. 1016 01:24:33,416 --> 01:24:34,875 -One more thing, sir. -What? 1017 01:24:39,333 --> 01:24:40,833 -In his house? -Yes, sir. 1018 01:24:40,916 --> 01:24:41,750 -Did you send it? -Yes. 1019 01:24:41,833 --> 01:24:44,250 I've sent the footage to Keith's mobile. You can check it. 1020 01:25:02,166 --> 01:25:03,958 We found this at your place. 1021 01:25:04,333 --> 01:25:05,250 What is it? 1022 01:25:07,875 --> 01:25:09,416 How would I know how this ended up in my home? 1023 01:25:09,500 --> 01:25:11,458 -Where is Maya's body? -I don't know! 1024 01:25:11,625 --> 01:25:14,083 Where is Maya's body? 1025 01:25:14,166 --> 01:25:16,375 You're forgetting that the place where you found all the evidence 1026 01:25:16,458 --> 01:25:17,666 is Maya's home as well. 1027 01:25:19,291 --> 01:25:20,666 Maya has set this whole thing up. 1028 01:25:20,750 --> 01:25:22,791 And she's laughing at me right now. 1029 01:25:44,125 --> 01:25:46,250 He must be helping her. 1030 01:25:47,833 --> 01:25:51,041 Maya has the money and power to disappear. 1031 01:25:52,541 --> 01:25:54,750 Prove that Maya is still alive... 1032 01:25:55,125 --> 01:25:57,041 and I promise I will let you go. 1033 01:25:57,458 --> 01:25:58,666 How can I do that? 1034 01:26:01,958 --> 01:26:03,083 Listen to me. 1035 01:26:06,375 --> 01:26:07,833 He's turned this into a circus. 1036 01:26:11,458 --> 01:26:12,416 What? 1037 01:26:16,250 --> 01:26:17,166 Where? 1038 01:26:20,666 --> 01:26:22,166 Fine, I'll see you there. 1039 01:26:24,833 --> 01:26:26,166 Come with me. 1040 01:26:29,250 --> 01:26:31,541 A female's body has been found. 1041 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Ritu! 1042 01:26:51,583 --> 01:26:56,625 Goodbye, O companion 1043 01:26:59,083 --> 01:27:04,250 Whether we meet again, or we don't 1044 01:27:06,708 --> 01:27:10,666 Goodbye, O companion 1045 01:27:10,750 --> 01:27:14,416 Whether we meet again, or we don't 1046 01:27:14,500 --> 01:27:19,166 But I shall always be yours 1047 01:27:21,666 --> 01:27:25,833 Goodbye, O companion 1048 01:27:25,916 --> 01:27:29,666 On this painful and lonely journey 1049 01:27:29,750 --> 01:27:34,125 May God be your benefactor 1050 01:27:37,625 --> 01:27:41,708 Our saga 1051 01:27:41,791 --> 01:27:45,208 Is so weird 1052 01:27:45,291 --> 01:27:47,750 You're not around 1053 01:27:47,833 --> 01:27:52,541 And yet, you're the closest to me 1054 01:27:52,625 --> 01:27:56,291 Goodbye, O companion 1055 01:27:56,375 --> 01:27:59,625 Even the moments without you 1056 01:27:59,708 --> 01:28:04,875 Get me high 1057 01:28:10,041 --> 01:28:11,125 Where is the body? 1058 01:28:11,208 --> 01:28:12,916 -Where did you find it? -In the lake. 1059 01:28:13,000 --> 01:28:14,875 Okay, go ahead. I am coming with him. 1060 01:29:27,000 --> 01:29:29,208 It was a good plan. 1061 01:29:29,583 --> 01:29:31,166 If it wasn't for the body, 1062 01:29:31,500 --> 01:29:35,666 I would have believed that Maya is doing all this. 1063 01:29:36,541 --> 01:29:39,000 And we found no one at the address he gave us. 1064 01:29:39,083 --> 01:29:41,250 There is no girl called Ritu. 1065 01:29:41,333 --> 01:29:42,916 We asked around. 1066 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 No one knows anything about a young girl. 1067 01:29:45,750 --> 01:29:47,500 Do you know what I think? 1068 01:29:48,291 --> 01:29:50,500 There is no Ritu in the first place. 1069 01:29:50,958 --> 01:29:53,416 It's just a voice in his head 1070 01:29:53,750 --> 01:29:58,458 that provokes him to kill his wife, so that he can take her money. 1071 01:29:59,000 --> 01:29:59,875 Pawan. 1072 01:30:01,125 --> 01:30:04,708 And inform the judge that Mr. Puri is in our custody 1073 01:30:04,791 --> 01:30:06,750 and we can bring him to court whenever we like. 1074 01:30:08,041 --> 01:30:09,458 Bring the body. 1075 01:30:12,791 --> 01:30:14,833 I am coming with the dead body. 1076 01:30:16,666 --> 01:30:17,750 Okay. 1077 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 Get up. 1078 01:30:36,500 --> 01:30:38,416 Ajay! 1079 01:31:29,000 --> 01:31:30,416 What's happening to me? 1080 01:31:30,500 --> 01:31:33,375 Your eight hours are almost up. 1081 01:31:35,541 --> 01:31:38,416 It reminds me of my wife. 1082 01:31:40,125 --> 01:31:42,750 She died ten years ago. 1083 01:31:57,166 --> 01:31:59,958 -Nancy! Nancy, are you okay? -Isha! 1084 01:32:04,958 --> 01:32:07,375 Those people could have saved us. 1085 01:32:07,833 --> 01:32:09,833 But they didn't do that. 1086 01:32:14,750 --> 01:32:16,666 We were still alive. 1087 01:32:17,791 --> 01:32:19,500 Remember? 1088 01:32:23,375 --> 01:32:26,208 It was you and Maya. 1089 01:32:28,541 --> 01:32:30,333 Maya is never wrong. 1090 01:32:30,416 --> 01:32:32,208 Maya you are driving on the wrong side. 1091 01:32:58,625 --> 01:33:00,041 Let's go. 1092 01:33:02,166 --> 01:33:03,916 That kid has seen us. 1093 01:33:09,333 --> 01:33:11,916 You'll be fine. Don't be scared. 1094 01:33:12,625 --> 01:33:13,875 Sit. 1095 01:33:14,375 --> 01:33:16,833 Stay here. I'll go get your mom. 1096 01:33:18,500 --> 01:33:19,625 I'm coming. 1097 01:33:25,708 --> 01:33:28,666 -Nancy! -Mom! 1098 01:33:33,125 --> 01:33:36,583 That day changed our lives forever. 1099 01:33:44,041 --> 01:33:45,083 Look at this. 1100 01:33:51,041 --> 01:33:52,041 Ritu? 1101 01:33:52,125 --> 01:33:54,125 Isha, my daughter. 1102 01:34:02,333 --> 01:34:05,375 Isha saw you at the university. 1103 01:34:10,625 --> 01:34:13,625 As the saying goes, "Time heals every wound." 1104 01:34:16,000 --> 01:34:19,916 But revenge is a dish best served cold. 1105 01:34:21,583 --> 01:34:26,500 The only motivation for me and my daughter... 1106 01:34:26,583 --> 01:34:29,166 for the last ten years, was revenge. 1107 01:34:30,791 --> 01:34:32,875 Maya can get a heart attack. 1108 01:34:40,166 --> 01:34:43,250 Everything that happened to you in the last eight hours 1109 01:34:43,333 --> 01:34:45,208 was a part of our revenge. 1110 01:35:19,875 --> 01:35:23,583 Now I have your confession, and the evidence as well. 1111 01:35:31,708 --> 01:35:33,250 But sending you to jail 1112 01:35:33,333 --> 01:35:35,333 wasn't enough punishment for those ten long years. 1113 01:35:38,708 --> 01:35:42,833 So, Isha poisoned you eight hours ago... 1114 01:35:44,541 --> 01:35:49,166 with the same TH16 that you used to kill Maya. 1115 01:35:52,625 --> 01:35:53,708 And now... 1116 01:36:00,666 --> 01:36:02,500 The scores have been settled.