1 00:00:00,000 --> 00:03:19,000 Diterjemahkan oleh Ide Yanuar 2 00:03:19,900 --> 00:03:20,860 Kacang? 3 00:03:26,190 --> 00:03:27,690 Kacang? 4 00:03:28,650 --> 00:03:29,860 Kacang? 5 00:03:31,650 --> 00:03:33,610 -Aku harus bisa. -Kacang? 6 00:03:57,980 --> 00:03:58,820 Ya ? 7 00:03:59,150 --> 00:04:00,070 Naina Sethi? 8 00:04:00,770 --> 00:04:01,810 Ya. Iya . 9 00:04:01,900 --> 00:04:02,730 Badal Gupta. 10 00:04:02,810 --> 00:04:04,890 Pengacara anda, Jimmy Punjabi telah mengirimku kesini. 11 00:04:04,980 --> 00:04:05,820 Oh! 12 00:04:06,400 --> 00:04:08,530 Sebenarnya, aku belum siap .. 13 00:04:08,810 --> 00:04:11,220 -Jadi, haruskah aku kembali lagi nanti? -Tidak. Tidak... 14 00:04:11,520 --> 00:04:12,890 -Silakan masuk. -Terima kasih. 15 00:04:15,940 --> 00:04:17,570 Jimmy sangat memujimu. 16 00:04:17,650 --> 00:04:20,070 Baik! Kalau tidak, aku harus memuji diriku sendiri. 17 00:04:21,190 --> 00:04:22,690 -Boleh kubuka mantel anda? -Tidak, aku akan melakukannya. 18 00:04:25,270 --> 00:04:28,520 -Mau kubawakan teh, kopi? -Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 19 00:04:33,350 --> 00:04:36,100 Oh, silahkan selesaikan makanmu. Aku bisa menunggu. 20 00:04:36,190 --> 00:04:37,110 Tidak, aku sudah selesai. 21 00:04:37,770 --> 00:04:38,890 Lagipula aku tidak ingin makan. 22 00:04:39,350 --> 00:04:41,680 Istriku berkata, sebuah mobil tidak bisa jalan tanpa bahan bakar. 23 00:04:41,770 --> 00:04:45,270 -Dia harus benar-benar merawatmu ... -Ya. Kurang lebih . 24 00:04:45,560 --> 00:04:47,310 Silakan duduk, aku akan bergabung sebentar lagi. 25 00:04:49,900 --> 00:04:53,610 Dalam berita lain, persidangan Naina Sethi akan dimulai minggu ini. 26 00:04:53,690 --> 00:04:56,820 Fotografer Arjun Joseph, ditemukan tewas di kamar hotel 27 00:04:56,900 --> 00:05:00,440 diduga dibunuh oleh kekasihnya, Naina Sethi. 28 00:05:00,520 --> 00:05:04,220 Sethi, baru-baru ini dianugerahi Penghargaan Focus Business Person of the Year 29 00:05:04,310 --> 00:05:07,810 Dia mengaku tak bersalah dan menyatakan dia korban tuduhan . 30 00:05:08,440 --> 00:05:12,110 Sethi, saat ini keluar dengan jaminan, akan muncul dipengadilan ini-- 31 00:05:13,310 --> 00:05:14,390 Silakan duduk. 32 00:05:14,650 --> 00:05:17,650 Setidaknya mereka berkata "diduga." Aku duduk disini? 33 00:05:19,520 --> 00:05:20,930 Saat ini, anda hanya seorang tersangka. 34 00:05:22,600 --> 00:05:24,640 Tidak ada bukti yang menentangmu 35 00:05:25,650 --> 00:05:26,980 Tidak akan ada. 36 00:05:27,900 --> 00:05:29,440 Karena saya belum melakukan apa-apa. 37 00:05:30,440 --> 00:05:32,530 Tetapi kadang-kadang anda dihukum karena tidak melakukan apa-apa. 38 00:05:33,150 --> 00:05:34,780 -Bagaimana? -Pekerjaan rumah. 39 00:05:35,650 --> 00:05:37,820 Di sekolah? anda dihukum karena tidak mengerjakan PR 40 00:05:38,100 --> 00:05:39,390 Serius? 41 00:05:39,600 --> 00:05:42,220 Maaf. Itu lelucon yang buruk. 42 00:05:42,650 --> 00:05:46,110 Tapi, ini sangat populer di kalangan pengacara. 43 00:05:47,190 --> 00:05:50,570 -Senang mendengarnya. -Tapi, dengan catatan yang lebih serius ... 44 00:05:51,020 --> 00:05:52,310 kita mungkin punya masalah. 45 00:05:52,850 --> 00:05:55,350 Apa kau tahu dimana Jimmy? Aku tidak bisa menghubunginya . 46 00:05:55,810 --> 00:05:57,220 Dia di luar kota. 47 00:05:57,310 --> 00:05:59,970 Tapi Jimmy katakan semuanya aman . 48 00:06:00,230 --> 00:06:02,610 -Dia menemukan petunjuk yang akan-- -Itu akan ... 49 00:06:02,900 --> 00:06:04,780 Menguntungkan untuk kasus kita ? 50 00:06:06,060 --> 00:06:07,430 -Ya . -Dia katakan hal yang sama padaku . 51 00:06:07,520 --> 00:06:08,850 Saat kami terakhir berbicara. 52 00:06:09,980 --> 00:06:11,110 Namun... 53 00:06:13,020 --> 00:06:16,720 yang baru saja kutemukan ... bisa mengubah kasus kita juga. 54 00:06:17,600 --> 00:06:18,430 Tapi... 55 00:06:20,350 --> 00:06:21,220 tidak menguntungkan kita. 56 00:06:23,650 --> 00:06:27,530 Penuntut telah temukan saksi baru yang melawanmu-- 57 00:06:27,600 --> 00:06:28,430 Siapa? 58 00:06:29,650 --> 00:06:31,860 Aku tidak tahu 59 00:06:32,310 --> 00:06:33,850 Aku tidak tahu siapa atau apa. 60 00:06:34,480 --> 00:06:36,940 Tetapi orang itu punya beberapa bukti ... 61 00:06:38,690 --> 00:06:39,900 yang benar-benar bisa mengubah kasus kita. 62 00:06:40,600 --> 00:06:42,470 Itu sebabnya aku ubah waktuku untuk datang kesini. 63 00:06:44,900 --> 00:06:47,360 Saksi baru akan bersaksi ... 64 00:06:48,270 --> 00:06:50,970 di kantor polisi dalam tiga jam. 65 00:06:51,810 --> 00:06:54,020 Dan jika saksi memang memiliki bukti ... 66 00:06:57,020 --> 00:07:00,310 Aku takut, anda mungkin dipanggil ke kantor polisi malam ini. 67 00:07:01,150 --> 00:07:02,820 -Dan dan? 68 00:07:03,690 --> 00:07:07,070 Polisi bisa keluarkan surat perintah penangkapan untukmu. 69 00:07:07,770 --> 00:07:09,180 Izinkan aku menelepon Jimmy. 70 00:07:15,520 --> 00:07:18,180 Anda masuk kotak pesan suara ... 71 00:07:18,270 --> 00:07:19,310 Ponselnya mati. 72 00:07:22,440 --> 00:07:26,360 Apapun bukti yang dimiliki saksi ini ... bagaimana itu mengubah kasus kita? 73 00:07:27,150 --> 00:07:28,480 Aku sudah katakan yang sebenarnya di pengadilan. 74 00:07:29,600 --> 00:07:33,270 Yang kita pikirkan adalah kebenaran, mungkin bukan kebenaran untuk semua orang. 75 00:07:35,190 --> 00:07:37,190 Semua orang melihat kebenaran secara berbeda, Ms. Sethi. 76 00:07:37,850 --> 00:07:41,020 Seperti yang anda ketahui keadilan itu buta. 77 00:07:41,150 --> 00:07:43,610 Hanya menganggap kebenaran itu ... 78 00:07:45,270 --> 00:07:47,810 yang bisa dibuktikan. 79 00:07:48,650 --> 00:07:49,780 Yang bisa dipercaya. 80 00:07:50,850 --> 00:07:52,810 Dan keyakinan, Ms. Sethi ... 81 00:07:54,350 --> 00:07:58,020 dibangun dari, detailnya. 82 00:07:59,150 --> 00:08:02,400 Detail itu ... 83 00:08:02,900 --> 00:08:05,570 membuat atau menghancurkan bukti. 84 00:08:05,980 --> 00:08:09,110 Seperti yang kau katakan, mereka mungkin ada bukti, tapi kau memiliki kebenaran. 85 00:08:09,190 --> 00:08:12,820 Dan aku membutuhkan kebenaran ini. 86 00:08:13,600 --> 00:08:19,390 Karena di pernyataanmu ada beberapa celah di dalamnya. 87 00:08:20,440 --> 00:08:23,360 Yang mana penuntutan digunakan untuk melawanmu... 88 00:08:23,650 --> 00:08:28,820 Oleh itu aku butuh kebenaran untuk menutup celah ini. 89 00:08:30,770 --> 00:08:33,350 Dan aku meyakinkanmu, aku bisa melakukannya. 90 00:08:34,310 --> 00:08:36,020 Aku tidak pernah gagal menangani kasus . 91 00:08:36,440 --> 00:08:38,280 Itu sebabnya pengacaramu mempekerjakanku. 92 00:08:38,480 --> 00:08:40,780 Tapi kau tahu, Ms. Sethi, aku akan butuh kebenaran. 93 00:08:41,770 --> 00:08:45,430 Kebenaran, semua kebenaran dan hanya kebenaran. 94 00:08:47,190 --> 00:08:48,320 Jadi tolonglah aku, Tuhan. 95 00:08:49,810 --> 00:08:52,470 Aku membuat kesalahan ... 96 00:08:53,850 --> 00:08:55,310 dan berakhir dalam kekacauan seperti itu. 97 00:08:57,020 --> 00:08:58,600 Suami dan anakku telah meninggalkanku . 98 00:09:00,440 --> 00:09:02,610 Polisi mengubah rumahku menjadi penjara. 99 00:09:03,980 --> 00:09:05,820 Aku diawasi 24 jam. 100 00:09:05,900 --> 00:09:10,530 Apa kau pikir, jika aku punya sesuatu untuk dikatakan, harus katakan sekarang? 101 00:09:11,480 --> 00:09:13,530 Maka kita tak perlu membahas apapun. 102 00:09:14,980 --> 00:09:16,780 Pembunuhan terjadi dan polisi menangkap tersangkanya. 103 00:09:17,150 --> 00:09:19,070 -Siapa? -Kau. 104 00:09:20,020 --> 00:09:21,850 Bukankah kau baru saja melihat beritanya? 105 00:09:25,230 --> 00:09:27,860 Naina ... Maaf, bolehkah aku memanggilmu dengan nama ? 106 00:09:28,850 --> 00:09:31,180 Terima kasih. Aku punya putri seusiamu. 107 00:09:32,310 --> 00:09:37,680 Naina, jika tuntutannya berhasil, kau akan ditangkap paling awal. 108 00:09:39,310 --> 00:09:42,310 Kita punya tiga jam untuk menghentikannya . 109 00:09:43,150 --> 00:09:47,230 Dan aku bisa menghentikannya, asalkan kau katakan yang sebenarnya. 110 00:09:48,150 --> 00:09:49,570 Lagi? Sudah kubilang! 111 00:09:50,060 --> 00:09:51,520 Aku mengatakan yang sebenarnya! 112 00:09:52,190 --> 00:09:56,650 - Seseorang menjebakku. -Anda membayarku per jam, Naina. 113 00:09:57,400 --> 00:10:00,070 Entah kau terus mengeluh diawasi ... 114 00:10:01,310 --> 00:10:04,350 atau dengan bantuanku, menjauhkanmu dari penjara. 115 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Pilihan ada padamu. 116 00:10:09,690 --> 00:10:12,030 -Baik! -Bagus 117 00:10:13,440 --> 00:10:14,480 Itulah semangat. 118 00:10:16,900 --> 00:10:20,110 Oke, mari kita mulai dari awal. 119 00:10:23,150 --> 00:10:25,730 Apa yang kau dan Arjun lakukan di Glen Mohr Hotel? 120 00:10:27,480 --> 00:10:29,110 Kami disuruh pergi kesana. 121 00:10:32,810 --> 00:10:34,930 Arjun dan aku sudah bersama selama tiga bulan. 122 00:10:36,190 --> 00:10:38,230 Seseorang melihat dan mulai memeras kami. 123 00:10:39,440 --> 00:10:40,820 Kami hanya ikuti instruksi. 124 00:10:42,100 --> 00:10:45,470 - Blackmailer menginginkan 100.000 poundsterling. -100.000 pound! 125 00:10:46,230 --> 00:10:47,280 itu uang yang banyak. 126 00:10:49,270 --> 00:10:52,270 Apa itu hanya perselingkuhan atau kau jatuh cinta pada arjun ? 127 00:10:53,190 --> 00:10:56,280 Aku hanya mencintai suami dan anakku. Itu saja. 128 00:10:57,270 --> 00:10:59,390 Arjun adalah kesalahan, tak ada yang lain. 129 00:11:02,230 --> 00:11:03,690 Hotel ini ... 130 00:11:04,730 --> 00:11:05,860 200 mil dari sini. 131 00:11:05,940 --> 00:11:08,650 Sudah kukatakan, aku tidak memilih hotel. 132 00:11:08,770 --> 00:11:10,100 Apa anda tidak merasa aneh ... 133 00:11:10,190 --> 00:11:13,480 -Sebuah tempat yang sangat jauh-- -Bagaimana aku harus tahu? 134 00:11:14,600 --> 00:11:18,390 Pemeras mungkin menyukai layanan kamarnya atau kantor ... aku tidak tahu. 135 00:11:18,480 --> 00:11:20,650 Tapi serius, mengapa hotel ini khususnya? 136 00:11:21,690 --> 00:11:23,030 Apa kalian berdua pernah kesana sebelumnya? 137 00:11:24,020 --> 00:11:25,140 Apa bedanya? 138 00:11:26,150 --> 00:11:28,690 Tidakkah menurutmu lebih penting ... 139 00:11:28,770 --> 00:11:31,930 seseorang melakukan pembunuhan di hotel itu dan menuduhku? 140 00:11:32,020 --> 00:11:34,850 Naina, semuanya penting. Segala sesuatu! 141 00:11:36,020 --> 00:11:38,140 Ingat, detailnya. 142 00:11:39,810 --> 00:11:43,890 Apapun yang kau lihat ... 143 00:11:44,230 --> 00:11:45,360 kau harus membuatku melihat. 144 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Seperti bagaimana itu ... 145 00:11:48,850 --> 00:11:50,810 untuk Sanjay dan Dhritarashtra. 146 00:11:51,400 --> 00:11:54,400 -Siapa? -Sanjay dan Dhritarashtra. 147 00:11:55,270 --> 00:11:56,640 Kau pasti sudah membaca Mahabharata. 148 00:11:56,850 --> 00:11:59,020 Ketika aku masih muda. aku tahu alur awal ceritanya . 149 00:11:59,100 --> 00:12:01,430 "Alur awal cerita!" Itu bagus. 150 00:12:01,900 --> 00:12:04,070 Tidak, tapi ... Naina, dengarkan. 151 00:12:05,560 --> 00:12:09,680 Seperti halnya keadilan, Dhritarashtra juga buta. 152 00:12:10,310 --> 00:12:13,350 Dan Sanjay adalah matanya. 153 00:12:15,060 --> 00:12:18,100 Apapun yang dikatakan Sanjay padanya ... 154 00:12:18,770 --> 00:12:20,390 menjadi kebenaran baginya. 155 00:12:21,100 --> 00:12:24,020 Sekarang, kau adalah mataku. 156 00:12:24,770 --> 00:12:27,890 Apapun yang kau katakan padaku, akan menjadi kebenaran bagiku. 157 00:12:29,400 --> 00:12:34,400 Jadi, cobalah untuk melihat semuanya dengan jelas di pikiranmu ... 158 00:12:35,350 --> 00:12:36,270 lalu katakan padaku. 159 00:12:37,190 --> 00:12:41,440 Setiap detail kecil. 160 00:12:42,190 --> 00:12:44,360 Oke? Jadi, pertama ... 161 00:12:44,980 --> 00:12:48,650 Kau memberitahu polisi bahwa kau menerima SMS. Beritahu aku tentang itu. 162 00:12:50,400 --> 00:12:52,320 Kami menunggu disana selama dua jam. 163 00:12:55,730 --> 00:12:57,780 -Arjun? -Apa yang terjadi? 164 00:12:58,060 --> 00:12:59,600 Pemeras mengirim pesan dari ponselmu . 165 00:12:59,900 --> 00:13:01,440 Isinya , "Aku akan katakan yang sebenarnya pada semua orang." 166 00:13:01,770 --> 00:13:03,060 Ini jebakan. 167 00:13:03,150 --> 00:13:05,690 Ambil mantelmu, aku akan mengambil uangnya. kita pergi dari sini. 168 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 Aku tak sadarkan diri untuk beberapa saat . 169 00:13:14,690 --> 00:13:17,280 -Saat aku bangun ... -Apa yang pertama kali kau lihat? 170 00:13:19,270 --> 00:13:20,850 Seseorang mengetuk pintu. 171 00:13:21,690 --> 00:13:25,360 Polisi! Kau bisa mendengarku? apa semua baik-baik saja? 172 00:13:28,480 --> 00:13:31,030 Buka pintunya, sekarang! 173 00:13:32,190 --> 00:13:33,570 Kau mendengarku? 174 00:13:35,600 --> 00:13:37,560 Apa semuanya baik-baik saja disana? 175 00:13:40,900 --> 00:13:43,230 Arjun! Ada apa, Arjun? 176 00:13:44,310 --> 00:13:46,390 Hei kau. Buka pintunya. 177 00:13:48,520 --> 00:13:49,640 Minggir. 178 00:13:54,020 --> 00:13:55,810 Ada yang bisa menolongku? 179 00:13:58,480 --> 00:14:01,280 Tolong! seseorang tolong ? Arjun! 180 00:14:01,350 --> 00:14:02,430 Bangun, Arjun! 181 00:14:02,850 --> 00:14:05,020 -Polisi! -Ada yang bisa menolongku? 182 00:14:05,100 --> 00:14:06,390 -Tangkap hati hati. -Seseorang tolong ? 183 00:14:06,480 --> 00:14:07,940 Angkat tangan . 184 00:14:08,020 --> 00:14:10,600 -Angkat tangan -Ada orang lain di ruangan ini! 185 00:14:10,690 --> 00:14:12,360 Kebelakangkan tanganmu. Sekarang! 186 00:14:12,440 --> 00:14:14,280 Aku tidak melakukan apa-apa. Ada orang lain di ruangan ini. 187 00:14:14,350 --> 00:14:15,430 Diam ditempat. 188 00:14:15,650 --> 00:14:17,440 Bisa kau dengar? Ada orang lain di ruangan ini! 189 00:14:17,520 --> 00:14:18,770 -Aku belum melakukan apapun! -Dengarkan aku! 190 00:14:18,900 --> 00:14:21,610 Berputar! Berbalik, sekarang! 191 00:14:21,690 --> 00:14:23,900 Tetap disitu dan berbalik . 192 00:14:24,150 --> 00:14:26,070 Dia pasti belum pergi terlalu jauh. Tolong, polisi! 193 00:14:26,150 --> 00:14:27,230 Polisi, ada orang lain-- 194 00:14:27,310 --> 00:14:29,140 Saya menangkapmu dengan dugaan pembunuhan. 195 00:14:29,230 --> 00:14:30,480 -Aku tidak melakukan apapun-- -Kau tak perlu katakan apa-apa, 196 00:14:30,560 --> 00:14:33,060 Kau bisa katakan dipengadilan 197 00:14:33,150 --> 00:14:34,650 sebagai bukti terhadapmu . 198 00:14:36,600 --> 00:14:39,140 Kirim forensik. Kami ada mayat. 199 00:14:45,150 --> 00:14:46,610 Menurut laporan polisi ... 200 00:14:48,060 --> 00:14:51,270 para saksi mendengar seseorang berteriak di dalam ruangan, tapi ... 201 00:14:51,520 --> 00:14:52,970 tidak melihat ada yang pergi. 202 00:14:53,480 --> 00:14:56,280 Pintu dikunci dan dirantai dari dalam. 203 00:14:56,770 --> 00:15:00,350 Jendela tidak bisa dibuka karena hotel, 204 00:15:00,440 --> 00:15:03,360 mencabut pegangan jendela selama musim dingin. 205 00:15:03,560 --> 00:15:07,890 Dan, tidak ada kerusakan dipintu dan jendela. 206 00:15:08,190 --> 00:15:09,480 Juga tidak ada jejak kaki. 207 00:15:09,770 --> 00:15:12,600 Polisi menyelidiki semua titik keluar dari ruangan itu. 208 00:15:12,690 --> 00:15:17,030 Tapi tidak mungkin bisa meninggalkan ruangan itu tanpa jejak. 209 00:15:17,440 --> 00:15:19,940 Jadi, sesuai dengan pernyataanmu ... 210 00:15:20,350 --> 00:15:22,270 siapapun yang membunuh Arjun ... 211 00:15:24,730 --> 00:15:25,690 menghilang begitu saja . 212 00:15:27,230 --> 00:15:28,070 Ya . 213 00:15:29,440 --> 00:15:32,150 Tapi orang itu pasti sudah masuk kamar sebelum menghilang, kan? 214 00:15:33,230 --> 00:15:35,150 Seseorang sudah berada di kamar sebelum kami sampai di sana. 215 00:15:35,440 --> 00:15:37,150 Bagaimana? 216 00:15:38,270 --> 00:15:41,060 Staf hotel bersaksi bahwa hanya kau yang pegang kunci kamar. 217 00:15:41,270 --> 00:15:42,220 Jadi bagaimana? 218 00:15:42,600 --> 00:15:44,390 Itulah tepatnya yang kukatakan, Tn. Gupta. 219 00:15:44,480 --> 00:15:47,570 Semuanya direncanakan dengan sangat hati-hati. 220 00:15:48,270 --> 00:15:51,470 Seluruh TKP direncanakan untuk menjebakku. 221 00:15:52,440 --> 00:15:55,480 Jadi polisi akan berpikir bahwa aku ingin putus dengan Arjun 222 00:15:55,770 --> 00:15:58,270 dan aku menawarinya uang untuk menjaga rahasia kami. 223 00:15:59,060 --> 00:16:02,930 Tapi ketika dia menolak, aku membunuhnya. 224 00:16:04,270 --> 00:16:06,720 -Siapa yang ingin menjebakmu? -Aku tidak tahu. 225 00:16:06,940 --> 00:16:09,280 -Kau tidak curiga pada siapapun? -Aku tidak tahu! 226 00:16:09,560 --> 00:16:14,140 Yang kutahu, suami dan anaku telah meninggalkanku. 227 00:16:14,230 --> 00:16:17,440 Aku terjebak dengan kekacauan ini, sementara pelakunya sudah pergi. 228 00:16:18,190 --> 00:16:20,320 Untuk menjebak seseorang ... 229 00:16:21,600 --> 00:16:24,810 seseorang membutuhkan motif. 230 00:16:26,190 --> 00:16:29,110 Mengapa ada orang yang melakukan ini padamu? Apa motifnya? 231 00:16:30,060 --> 00:16:33,640 Kisahmu tidak memiliki motif, atau pembunuh. 232 00:16:34,150 --> 00:16:35,610 Jadi, dimana kita? 233 00:16:35,730 --> 00:16:37,440 Bukan tugasku untuk menangkap si pembunuh. 234 00:16:38,230 --> 00:16:40,900 -Itu tugas polisi. -Dan mereka sudah melakukannya. Kau! 235 00:16:41,980 --> 00:16:43,230 Naina, lupakan hakim, 236 00:16:43,810 --> 00:16:46,350 bahkan aku tidak percaya ... 237 00:16:46,810 --> 00:16:49,140 Kisah pembunuh tak kasat mata ini. -Itu masalahmu. 238 00:16:49,520 --> 00:16:50,430 Tapi inilah kebenarannya. 239 00:17:01,940 --> 00:17:04,820 Kau tahu, Naina, dalam 40tahum pengalamanku , 240 00:17:04,900 --> 00:17:06,690 Aku menemukan dua jenis klien. 241 00:17:07,560 --> 00:17:11,140 Pertama, yang merasa lebih pintar dariku dan kedua, yang sebenarnya pintar. 242 00:17:11,980 --> 00:17:13,780 Kau tampak seperti yang pertama. 243 00:17:14,190 --> 00:17:16,320 Jadi, izinkan aku menjelaskan. 244 00:17:16,690 --> 00:17:18,570 Kau juga tidak lebih pintar dariku 245 00:17:19,230 --> 00:17:20,480 Kau juga tidak harus mencoba menjadi seperti itu. 246 00:17:20,730 --> 00:17:22,570 Tidak, tidak ... Hanya satu menit. 247 00:17:29,900 --> 00:17:31,530 Lihat, ini bocah yang hilang. 248 00:17:31,600 --> 00:17:35,100 Dan tajuk utama bertuliskan, "Hilang dari Aviemore." 249 00:17:35,980 --> 00:17:36,940 Apa yang kau pikirkan? 250 00:17:38,150 --> 00:17:41,820 Bukankah Aviemore dekat Glen Mohr Hotel? 251 00:17:45,690 --> 00:17:47,570 Apa yang kau pikir akan terjadi... 252 00:17:48,190 --> 00:17:51,530 jika saksi baru menghubungkan cerita ini dengan kasusmu? 253 00:17:52,600 --> 00:17:53,430 Kau tahu, Naina ... 254 00:17:54,770 --> 00:17:57,020 kita telah membuang sepuluh menit. 255 00:17:57,650 --> 00:17:58,860 Dan kau masih pembunuhnya. 256 00:18:02,150 --> 00:18:06,650 Jadi, jika kau ingin aku temukan kebenaran dan membuatmu bebas , 257 00:18:06,730 --> 00:18:10,070 ceritakan semuanya, bahkan jika itu tampak tidak relevan. 258 00:18:10,730 --> 00:18:14,650 Dan kumohon, jangan sembunyikan apapun dariku! 259 00:18:15,060 --> 00:18:18,520 Jangan coba sembunyikan apapun dariku, mulai sekarang! Oke? 260 00:18:23,600 --> 00:18:24,430 Baik . 261 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 Semuanya dimulai tiga bulan lalu. 262 00:18:28,350 --> 00:18:29,810 -Dan aku masih menyesal-- -Apa! 263 00:18:30,480 --> 00:18:32,230 Wow! Naina! 264 00:18:33,230 --> 00:18:35,690 Dinding ruangan ini, perabotan, dan aku ... 265 00:18:36,520 --> 00:18:38,100 Mengerti bahwa kau menyesali semuanya. 266 00:18:38,850 --> 00:18:41,930 Tapi seseorang tidak memenangkan kasus pembunuhan dengan menyesal. 267 00:18:42,690 --> 00:18:46,280 Untuk memenangkan suatu kasus, kau perlu fakta, detail. 268 00:18:47,310 --> 00:18:50,770 Jadi, singkirkan penyesalan ... 269 00:18:51,520 --> 00:18:53,560 Bisa kita fokus pada detail ? Oke ? 270 00:18:55,480 --> 00:18:56,320 Terima kasih. 271 00:19:03,940 --> 00:19:05,480 Hai. Bagaimana Paris? 272 00:19:05,690 --> 00:19:06,690 Sangat membosankan. 273 00:19:07,650 --> 00:19:09,690 Bagaimana pertemuannya? 274 00:19:09,850 --> 00:19:10,970 Buruk . 275 00:19:11,690 --> 00:19:12,730 Kesepakatan itu tidak disetujui . 276 00:19:12,850 --> 00:19:14,430 Oke. Jangan stres tentang itu. 277 00:19:14,600 --> 00:19:17,600 Ayah memanggil. Dia mengundang kita makan siang pada hari Minggu. 278 00:19:19,060 --> 00:19:20,100 Apa itu tadi? 279 00:19:21,810 --> 00:19:22,640 Apa itu apa? 280 00:19:23,480 --> 00:19:25,690 -Kau merokok? -Tidak. 281 00:19:26,350 --> 00:19:28,180 -Kau berbohong? -Tidak. 282 00:19:28,980 --> 00:19:31,860 -Dimana Sana? -Disini. Bicara padanya. 283 00:19:32,520 --> 00:19:33,930 Sapa ibumu .. 284 00:19:34,270 --> 00:19:36,100 -Halo sayang. -Halo. 285 00:19:36,810 --> 00:19:38,850 -Merindukan ibu? -Mama. 286 00:19:39,020 --> 00:19:40,310 Aku akan pulang hari ini. 287 00:19:41,400 --> 00:19:42,480 Love you. 288 00:19:43,690 --> 00:19:44,940 Kapan penerbanganmu? 289 00:19:45,520 --> 00:19:46,720 Aku dalam perjalanan ke bandara. 290 00:19:46,980 --> 00:19:48,690 Semoga penerbanganmu aman dan sampai jumpa. 291 00:19:48,810 --> 00:19:49,680 Love you . 292 00:19:50,480 --> 00:19:51,400 Love you too .. 293 00:19:57,480 --> 00:19:58,440 Pagi. 294 00:19:59,100 --> 00:19:59,970 Pagi. 295 00:20:01,560 --> 00:20:02,470 Siapa ? 296 00:20:02,940 --> 00:20:03,820 Sunil. 297 00:20:05,900 --> 00:20:06,940 Jam berapa 298 00:20:08,020 --> 00:20:09,770 Kita terlambat. Ayo pergi. 299 00:20:09,940 --> 00:20:10,780 Ya pak. 300 00:20:13,350 --> 00:20:15,220 Telepon -Mama. -Mama telepon . 301 00:20:18,310 --> 00:20:20,100 Mami... 302 00:20:45,150 --> 00:20:46,610 Tunggu, belok kiri. 303 00:20:46,770 --> 00:20:48,140 GPS tunjukkan yg benar. 304 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 Ya, tapi tinggal jalan pintas. 305 00:20:50,690 --> 00:20:52,900 -Kau yakin bukan? -percayalah padaku, Naina. 306 00:20:55,190 --> 00:20:57,820 Kita terlambat. Aku harus pulang malam ini. 307 00:20:58,940 --> 00:21:01,570 Ini jalan kosong . kau kemudikan lebih cepat. 308 00:21:14,940 --> 00:21:15,780 Kau baik-baik saja? 309 00:21:19,060 --> 00:21:20,350 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 310 00:21:21,650 --> 00:21:24,360 Aku tidak bisa terus berbohong pada keluargaku. Aku minta maaf. 311 00:21:25,770 --> 00:21:28,350 Naina, aku juga merasa tidak enak tentang berbohong. 312 00:21:28,650 --> 00:21:32,190 Tapi aku suka saat kita bersama. Perasaan itu tak tergantikan. 313 00:21:33,690 --> 00:21:37,280 Kau ingat apa yang telah kita putuskan saat memulai ini? 314 00:21:37,770 --> 00:21:39,430 Yang kita berdua inginkan? 315 00:21:41,850 --> 00:21:45,390 Bahwa jika kita tidak bisa melakukan ini lagi, kita akan ... 316 00:21:45,520 --> 00:21:46,930 Kau akan meninggalkan Sunil? 317 00:21:49,900 --> 00:21:50,730 Tidak. 318 00:21:52,600 --> 00:21:54,350 Aku juga tidak akan meninggalkan Rachael. 319 00:21:54,440 --> 00:21:56,900 Itu sebabnya, apa yang kita miliki itu sempurna. 320 00:21:58,020 --> 00:21:59,810 Ini salah dan kau tahu itu. 321 00:22:00,980 --> 00:22:03,730 Naina, kau ingin meninggalkanku? 322 00:22:05,900 --> 00:22:06,730 Ya. 323 00:22:15,810 --> 00:22:16,770 Kau baik-baik saja? 324 00:22:17,020 --> 00:22:17,930 Aku tidak tahu 325 00:22:18,730 --> 00:22:19,820 Sial! 326 00:22:33,150 --> 00:22:33,980 Hei! 327 00:22:43,190 --> 00:22:44,030 Hei... 328 00:23:04,350 --> 00:23:06,470 Hei, siapa yang kau telepon? -Polisi. 329 00:23:06,560 --> 00:23:08,350 Polisi! Berikan aku teleponnya. 330 00:23:08,690 --> 00:23:12,110 -Aku harus laporkan kecelakaan ini. -Ini bukan kesalahan kita, Naina. 331 00:23:12,230 --> 00:23:14,940 -Ada rusa di jalan kita. -Tapi aku menyetir arahnya. 332 00:23:15,020 --> 00:23:16,890 - Kebetulan. Kemari. -Berikan aku teleponku . 333 00:23:16,980 --> 00:23:18,030 Aku harus panggil polisi! 334 00:23:18,100 --> 00:23:19,720 -Berikan teleponku . -Dia tidak memakai sabuk pengaman . 335 00:23:20,100 --> 00:23:21,430 Ditambah lagi, dia sedang menelepon. 336 00:23:21,980 --> 00:23:23,980 Itu kesalahannya sendiri . 337 00:23:24,730 --> 00:23:25,650 Kembalikan ponselku. 338 00:23:25,730 --> 00:23:28,360 Aku bisa kendalikan mobil tapi kau menyuruhku ngebut . 339 00:23:28,440 --> 00:23:31,070 -Naina, pikirkan-- -Aku harus panggil polisi sekarang! 340 00:23:31,150 --> 00:23:32,530 -Aku panggil polisi. -Naina, pikirkan! 341 00:23:32,600 --> 00:23:34,560 -Tidak! Tidak - -Naina, dia sudah mati! 342 00:23:36,150 --> 00:23:37,230 Apa kau mengerti itu? 343 00:23:38,020 --> 00:23:39,430 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 344 00:23:39,650 --> 00:23:41,530 Dengarkan aku ... , dengarkan aku. 345 00:23:41,600 --> 00:23:42,930 Tidak ada orang lain disini. 346 00:23:43,350 --> 00:23:44,930 Tidak ada yang melihat apapun. 347 00:23:45,600 --> 00:23:48,350 Hanya kita yang tahu tentang kecelakaan ini. 348 00:23:48,810 --> 00:23:50,600 Jika kau panggil polisi ... 349 00:23:50,980 --> 00:23:52,650 semua yang sudah sempurna .. 350 00:23:53,020 --> 00:23:55,060 Keluarga kita... 351 00:23:55,440 --> 00:23:57,690 karir kita ... semuanya akan hancur. 352 00:23:58,520 --> 00:24:01,350 Aku tahu ... Tapi tidak ada yang bisa kau lakukan. 353 00:24:03,020 --> 00:24:03,970 Lihat kesini. 354 00:24:04,350 --> 00:24:05,310 Dia meninggal. 355 00:24:06,230 --> 00:24:07,860 Tetapi kita memiliki kehidupan didepan kita . 356 00:24:08,230 --> 00:24:10,230 Ayo pergi sebelum ada yang melihat kita. 357 00:24:10,940 --> 00:24:11,780 Oke? 358 00:24:31,060 --> 00:24:32,220 Tidak mau nyala , Arjun! 359 00:24:33,940 --> 00:24:35,360 Tolong, tolong, nyala . 360 00:24:35,560 --> 00:24:36,890 Tolong ... 361 00:24:37,480 --> 00:24:39,030 Hei, Naina. -Apa? 362 00:24:40,810 --> 00:24:42,850 -Seseorang datang. -Apa? 363 00:24:48,400 --> 00:24:49,690 Keluar sekarang. 364 00:24:51,310 --> 00:24:53,100 -Mengapa? -Tetap disana. 365 00:24:53,730 --> 00:24:55,730 -Kemana kau pergi? -Ada seseorang yang datang. 366 00:24:55,810 --> 00:24:57,850 Lakukan saja apa yang kukatakan. 367 00:25:34,310 --> 00:25:36,680 Apa yang terjadi? butuh bantuan? 368 00:25:36,980 --> 00:25:38,690 Tidak, sobat. Hanya masalah kecil. 369 00:25:38,770 --> 00:25:40,520 Mobil kami tergelincir. Kami mengalami kecelakaan kecil. 370 00:25:40,600 --> 00:25:41,720 Barang asuransi saja sekarang. 371 00:25:41,810 --> 00:25:43,270 Perlu aku panggilkan ambulans atau apa? 372 00:25:43,350 --> 00:25:44,810 Tidak, kami baik-baik saja. 373 00:25:44,900 --> 00:25:45,980 Tidak ada kerusakan yang terjadi. 374 00:25:46,730 --> 00:25:47,570 Kau yakin? 375 00:25:47,650 --> 00:25:48,690 -Ya. -Positif. 376 00:25:56,650 --> 00:25:57,570 Pasti asuransinya. 377 00:25:57,850 --> 00:25:58,890 Aku akan kembali . 378 00:26:14,310 --> 00:26:15,140 Kau baik-baik saja? 379 00:26:16,560 --> 00:26:17,390 Ya. 380 00:26:18,310 --> 00:26:19,140 Baik. 381 00:26:26,060 --> 00:26:27,810 Semuanya baik-baik saja. Ku telepon kembali. 382 00:26:29,690 --> 00:26:30,730 Semua terkendali. 383 00:26:31,730 --> 00:26:32,820 Terlihat menakutkan. 384 00:26:33,230 --> 00:26:35,440 -Tak ada yang terluka. -Aku juga. 385 00:26:36,440 --> 00:26:37,360 Baik... 386 00:26:37,940 --> 00:26:39,320 -Ya. -Hati hati. 387 00:26:39,400 --> 00:26:40,360 Hati hati. 388 00:26:54,440 --> 00:26:56,980 -Apa yang kau lakukan? -Kita tidak bisa meninggalkannya disini. 389 00:26:57,060 --> 00:26:59,390 Apa? Mengapa? Kita akan pergi, kan? 390 00:26:59,480 --> 00:27:00,860 Pikirkan, Naina! 391 00:27:00,940 --> 00:27:02,320 Itu tak sama dengan sebelumnya. 392 00:27:02,600 --> 00:27:03,930 Sopir itu adalah saksi. 393 00:27:04,020 --> 00:27:08,310 Jika kita tinggalkan mayat disini, dia akan katakan pada polisi bahwa kita berbohong. 394 00:27:16,150 --> 00:27:18,230 Tolong bantu aku. 395 00:27:35,810 --> 00:27:36,640 Naina! 396 00:27:37,150 --> 00:27:39,780 Kau harus lakukan. Ini mobil manual, aku tidak bisa memakainya. 397 00:27:39,850 --> 00:27:41,180 Jadi, apa yang harus kulakukan? 398 00:27:41,810 --> 00:27:42,720 Singkirkan itu. 399 00:27:42,810 --> 00:27:44,560 -Buang kemana saja kau mau. -Apa? 400 00:27:44,650 --> 00:27:47,530 -Tidak, aku tidak bisa melakukannya! -Ya kau bisa. 401 00:27:47,600 --> 00:27:49,100 -Tidak, Arjun-- - Harus! 402 00:27:50,350 --> 00:27:51,270 Untuk kita. 403 00:27:53,440 --> 00:27:54,320 Sesudah ini... 404 00:27:55,310 --> 00:27:56,680 jika kau ingin kita berhenti bertemu. 405 00:27:57,520 --> 00:27:58,350 Beres . 406 00:27:59,690 --> 00:28:01,530 Oke? Ambil kuncinya sekarang. tolong. 407 00:28:03,100 --> 00:28:04,810 Arjun meyakinkanku . 408 00:28:07,350 --> 00:28:10,060 Aku menyetir hampir satu jam, tidak tahu kemana pergi. 409 00:28:11,940 --> 00:28:13,780 Yang kupikirkan adalah ... 410 00:28:14,690 --> 00:28:17,280 Aku tidak akan ketiduran jika tak bersama Arjun. 411 00:28:17,850 --> 00:28:20,850 Jika aku tidak kekiri, rusa tidak akan melewati jalanku. 412 00:28:21,310 --> 00:28:23,390 Dan bocah itu akan hidup. 413 00:28:24,350 --> 00:28:26,180 Semuanya akan sangat berbeda. 414 00:28:33,150 --> 00:28:34,400 Semuanya akan baik-baik saja. 415 00:28:36,230 --> 00:28:37,280 Percayalah kepadaku. 416 00:28:40,600 --> 00:28:41,470 Dan... 417 00:28:43,600 --> 00:28:44,890 apa yang kau lakukan dengan mobil? 418 00:28:47,270 --> 00:28:49,390 -Menenggelamkannya. -Dengan Cerah? 419 00:31:10,850 --> 00:31:12,390 Kata-kata Arjun ... 420 00:31:13,310 --> 00:31:14,970 masih menghantuiku. 421 00:31:17,230 --> 00:31:18,480 "Itu adalah sebuah kecelakaan. 422 00:31:19,650 --> 00:31:20,860 Dia meninggal... 423 00:31:22,310 --> 00:31:24,220 tetapi kita memiliki kehidupan didepan kita. " 424 00:31:28,730 --> 00:31:30,860 Anak itu orang asing bagiku. 425 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 Aku harus memikirkan keluargaku daripada dia. 426 00:31:40,480 --> 00:31:42,400 Entah bagaimana, aku menghibur diri. 427 00:31:48,770 --> 00:31:49,600 Ya. 428 00:31:51,190 --> 00:31:52,030 Lalu? 429 00:31:57,150 --> 00:32:00,980 Lalu aku hubungi Arjun dari telepon umum dan beritahu dimana aku berada. 430 00:32:14,730 --> 00:32:15,650 Ada apa ? 431 00:32:23,060 --> 00:32:24,390 Aku butuh truk derek. 432 00:32:25,270 --> 00:32:26,470 Mobilku mogok . 433 00:32:28,690 --> 00:32:30,030 Apa? dimana aku? 434 00:32:30,650 --> 00:32:31,820 Aku tidak tahu! 435 00:32:31,980 --> 00:32:34,820 GPSku tidak berfungsi, mobilku tidak mau nyala. 436 00:32:36,520 --> 00:32:38,970 Kau tahu, aku tidak bisa mendengarmu. Akan kuhubungi lagi 437 00:32:44,230 --> 00:32:45,570 -Halo. -Hai. 438 00:32:45,900 --> 00:32:48,530 Ada apa? Aku minta maaf. kau bicara bahasa Hindi? 439 00:32:48,600 --> 00:32:49,430 Ya aku .. 440 00:32:49,520 --> 00:32:51,720 Kebiasaan burukku selalu membobol bahasa Hindi. 441 00:32:51,980 --> 00:32:54,440 -Apa yang terjadi? -Itu hanya rusa. 442 00:32:54,520 --> 00:32:55,930 Tiba-tiba muncul didepan mobilku 443 00:32:56,270 --> 00:32:57,390 Tapi aku baik-baik saja. Terima kasih. 444 00:32:57,480 --> 00:32:59,730 Terima kasih Tuhan, kau baik-baik saja. Bagaimana dengan mobil nya? 445 00:33:00,350 --> 00:33:02,270 Aku tidak tahu, tidak mau nyala . 446 00:33:02,900 --> 00:33:04,230 Apa ada garasi di dekat sini? 447 00:33:05,350 --> 00:33:06,350 Ya ada. 448 00:33:07,060 --> 00:33:08,100 Maaf, aku tidak mengerti . 449 00:33:10,100 --> 00:33:12,060 Temui suamiku, Nimbi. 450 00:33:13,350 --> 00:33:14,180 Nirmal. 451 00:33:14,810 --> 00:33:16,470 Tapi aku memanggilnya Nimbi. 452 00:33:16,940 --> 00:33:19,530 Tidak ada mobil di dunia yang tidak bisa dia perbaiki. 453 00:33:20,190 --> 00:33:21,320 Lihatlah milik kita misalnya. 454 00:33:21,690 --> 00:33:24,980 Tidak pernah habiskan satu senpun untuk merawatnya 455 00:33:26,020 --> 00:33:28,640 Dia ahli. 456 00:33:29,060 --> 00:33:30,560 Ayo, bantu dia. 457 00:33:31,060 --> 00:33:33,930 Hanya jika kau berhenti bicara . 458 00:33:34,600 --> 00:33:37,060 Oh! Rani. Rani Kaur. 459 00:33:37,520 --> 00:33:39,350 Ajay. Ajay Mehta. 460 00:33:39,690 --> 00:33:41,070 Senang bertemu denganmu. 461 00:33:41,230 --> 00:33:43,440 Ada banyak orang India di Inggris ... 462 00:33:43,560 --> 00:33:45,680 hampir tidak ada di sekitar sini. 463 00:33:46,100 --> 00:33:47,350 Bisa membuka kapnya? 464 00:33:47,600 --> 00:33:48,430 Tentu . 465 00:34:01,940 --> 00:34:04,360 Disana, di sebelah akselerator. 466 00:34:06,730 --> 00:34:08,030 Maaf, ini bukan mobilku. 467 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 -Punya adikku. -Tidak masalah. 468 00:34:10,850 --> 00:34:14,180 Sebelum bertemu dengannya, aku juga tidak tahu apa-apa tentang mobil. 469 00:34:14,270 --> 00:34:16,930 Tapi sekarang, dia mengubahku menjadi asistennya. 470 00:34:17,100 --> 00:34:18,850 Asisten paling mengerikan di dunia. 471 00:34:18,940 --> 00:34:21,860 Bersyukurlah, kau setidaknya menemukan satu. 472 00:34:22,020 --> 00:34:24,560 Itu starter. Sensor motor terhalang. 473 00:34:25,560 --> 00:34:27,020 Itu terjadi pada dampak yang tiba-tiba. 474 00:34:27,600 --> 00:34:29,390 Unit perlu diatur ulang. 475 00:34:30,270 --> 00:34:31,220 Maaf? 476 00:34:31,770 --> 00:34:34,270 Beritahu kami jika kau bisa memperbaikinya atau tidak. 477 00:34:34,770 --> 00:34:36,970 Kecuali otakmu, aku bisa memperbaiki apapun di dunia ini. 478 00:34:37,440 --> 00:34:39,150 Tapi aku membutuhkan kotak alatku 479 00:34:39,270 --> 00:34:40,560 Tidak terima kasih. 480 00:34:40,650 --> 00:34:41,900 Tolong jangan khawatir. 481 00:34:42,480 --> 00:34:46,150 -Aku akan memanggil garasi. -Mereka akan butuh berjam-jam berada disini. 482 00:34:46,480 --> 00:34:48,900 Ikut dengan kami, rumah kami cukup dekat. 483 00:34:49,850 --> 00:34:51,890 Terima kasih, aku tidak ingin mengganggumu 484 00:34:52,270 --> 00:34:53,560 Kami tidak terganggu. 485 00:34:53,900 --> 00:34:56,860 Nimbi akan menderek mobilmu 486 00:34:56,980 --> 00:35:00,360 -dan memperbaikinya dalam hitungan dua jam. -Aku diizinkan katakan sesuatu ? 487 00:35:00,650 --> 00:35:01,480 Lanjutkan. 488 00:35:01,690 --> 00:35:03,190 Aku akan menderek mobil ... 489 00:35:03,600 --> 00:35:06,180 dan akan memakan waktu satu jam untuk memperbaikinya. 490 00:35:06,690 --> 00:35:08,030 Itulah yang kukatakan. 491 00:35:08,230 --> 00:35:09,900 Kau bilang dua jam. 492 00:35:10,150 --> 00:35:14,730 -Meremehkan bakatku. Maafkan aku, suamiku yang berbakat. 493 00:35:21,190 --> 00:35:22,610 Dari mana asalmu, Ajay? 494 00:35:24,020 --> 00:35:26,220 -Darimana asalmu? -London. 495 00:35:27,230 --> 00:35:28,320 Notting Hill. 496 00:35:29,150 --> 00:35:30,480 Jadi, apa yang kau lakukan disini? 497 00:35:31,600 --> 00:35:33,890 Mengunjungi kakakku. 498 00:35:34,230 --> 00:35:36,980 -Oh benarkah? Dimana dia tinggal? -Dalam Elgin. 499 00:35:37,730 --> 00:35:39,980 Sangat? Kami dulu tinggal di sana sebelumnya. 500 00:35:40,060 --> 00:35:41,390 Nimbi dulu bekerja disana. 501 00:35:42,020 --> 00:35:45,680 -Tapi kemudian, dia sakit. -Dia tidak tertarik. 502 00:35:45,900 --> 00:35:48,570 -Tentu saja. Bukan? -Ya 503 00:35:49,940 --> 00:35:51,780 Setelah itu, kami pindah ke Aviemore. 504 00:35:51,850 --> 00:35:55,310 Itu tempat yang tenang. Nimbi bekerja di sebuah hotel terdekat. 505 00:35:55,520 --> 00:35:57,220 Dan aku tinggal dengan tenang dirumah. 506 00:35:57,440 --> 00:36:00,110 Nyaris tidak ada perdamaian dengan Rani di sekitarnya 507 00:36:00,190 --> 00:36:01,110 Diam! 508 00:36:02,440 --> 00:36:03,690 Apa yang kau kerjakan? 509 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 Aku punya toko buku ... 510 00:36:07,940 --> 00:36:10,110 -Di Notting Hill. -Oh wow! Benatkah? 511 00:36:10,650 --> 00:36:13,940 Kami suka membaca. Terutama teater dan drama. 512 00:36:14,560 --> 00:36:16,430 Begitulah caraku bertemu dengannya. 513 00:36:16,770 --> 00:36:20,640 Kami berdua dalam kelompok teater. Tapi aku aktor yangl ebih baik daripada dia. 514 00:36:20,900 --> 00:36:22,980 -Omong kosong! -Oh benarkah? 515 00:36:23,060 --> 00:36:26,020 Siapa yang memenangkan Penghargaan Aktor Terbaik untuk "12 angry men"? 516 00:36:26,940 --> 00:36:28,030 Aku melakukannya. 517 00:36:28,850 --> 00:36:29,720 Oke, baiklah! 518 00:36:30,350 --> 00:36:33,850 Tapi para penonton bertepuk tangan pada entriku. Tidak ini. 519 00:36:39,310 --> 00:36:40,310 Hi Sayang. 520 00:36:43,690 --> 00:36:45,280 -Hai. -Kapan kau naik? 521 00:36:46,100 --> 00:36:48,810 Aku baru saja akan memanggilmu. akan sedikit terlambat. 522 00:36:48,940 --> 00:36:51,110 Baik. Aku akan jemput dari bandara. 523 00:36:51,190 --> 00:36:52,730 -Kapan mendarat ? -Tidak tidak... 524 00:36:52,900 --> 00:36:55,110 -Aku akan datang sendiri. Jangan repot-repot. -Kau yakin? 525 00:36:55,270 --> 00:36:57,640 Aku tetap berangkat. aku akan kerja di rumah. 526 00:36:57,770 --> 00:37:00,270 -Hebat. Sampai jumpa lagi. -Baik. Love you. 527 00:37:00,400 --> 00:37:01,280 Aku juga , sayang. 528 00:37:06,020 --> 00:37:06,890 Kau terluka? 529 00:37:07,690 --> 00:37:09,980 Tidak. Itu istriku. 530 00:37:10,520 --> 00:37:11,850 Ada darah ditanganmu . 531 00:37:15,650 --> 00:37:17,820 Pasti darah rusa, Bu. aku baik-baik saja. 532 00:37:23,900 --> 00:37:25,030 Masuklah. 533 00:37:25,850 --> 00:37:27,640 Aku akan tinggal disini, dengan mobil. 534 00:37:27,850 --> 00:37:30,220 Jangan khawatir. Nimbi tidak akan mencuri apapun. 535 00:37:30,690 --> 00:37:31,530 Terima kasih. 536 00:37:32,020 --> 00:37:35,270 Masuk dan cuci darahnya. Mungkin terinfeksi. 537 00:37:35,480 --> 00:37:36,900 Aku akan membuatkanmu teh panas. 538 00:37:38,850 --> 00:37:40,720 Apa aku dapat teh juga? 539 00:37:40,940 --> 00:37:43,530 Hanya jika kau mengakui bahwa aku aktris yang lebih baik. 540 00:37:44,310 --> 00:37:45,390 Lupakan tehnya. 541 00:37:53,020 --> 00:37:54,220 Tidak masalah! 542 00:38:05,060 --> 00:38:06,180 Semuanya baik-baik saja disana? 543 00:38:07,150 --> 00:38:09,190 -Kuharap kau tidak terluka. -Ya Bu. 544 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 Semuanya baik-baik saja. 545 00:38:11,600 --> 00:38:13,390 Aku antarkan teh ke Nimbi dan segera kembali. 546 00:38:13,520 --> 00:38:16,180 Tentu, bu aku akan keluar sebentar lagi. 547 00:38:56,270 --> 00:38:57,270 Oh, ini dia! 548 00:38:58,310 --> 00:38:59,270 Ini teh mu. 549 00:38:59,940 --> 00:39:00,980 Yakin tidak mau makan? 550 00:39:01,060 --> 00:39:02,770 -Aku tidak lapar, Bu. -Tolong duduk. 551 00:39:03,270 --> 00:39:04,970 Kau memiliki rumah yang sangat indah. 552 00:39:05,980 --> 00:39:07,530 Nah, rumah adalah tempat keluarga itu berada. 553 00:39:08,480 --> 00:39:09,400 Kau punya anak? 554 00:39:11,980 --> 00:39:13,280 Istriku menginginkannya. 555 00:39:14,520 --> 00:39:15,640 Tapi aku tidak yakin. 556 00:39:16,060 --> 00:39:18,020 Kau masih muda, masih ada waktu. 557 00:39:18,310 --> 00:39:21,680 Setelah kau memiliki anak, semuanya berubah. 558 00:39:22,480 --> 00:39:24,650 Aku menjadi seorang ibu saat berusia 40 tahun. 559 00:39:25,150 --> 00:39:26,030 Wow! 560 00:39:26,100 --> 00:39:28,520 Mungkin itu sebabnya aku sangat memanjakan putraku. 561 00:39:28,900 --> 00:39:32,190 Dia selalu terpaku pada telepon dan komputernya. 562 00:39:32,520 --> 00:39:36,140 Jangan pernah menyentuh buku. Terus dan terus tentang Google ... 563 00:39:36,690 --> 00:39:37,780 Permisi. 564 00:39:40,440 --> 00:39:41,280 Halo. 565 00:39:41,730 --> 00:39:43,780 Hei, Jazz. Beri aku waktu sebentar. 566 00:39:44,690 --> 00:39:45,610 Putraku, Sunny. 567 00:39:45,690 --> 00:39:47,780 Mirip denganku . Hai, Jazz. Katakan padaku. 568 00:39:48,350 --> 00:39:50,770 Sunny tidak di rumah. Dia keluar dengan teman-temannya. 569 00:39:51,650 --> 00:39:52,820 Kau bersamanya? 570 00:39:53,020 --> 00:39:55,850 Dia belum disana? Bagaimana mungkin? 571 00:39:56,730 --> 00:39:59,440 Dia kembali dari kantor, berganti pakaian dan pergi. 572 00:39:59,650 --> 00:40:01,230 Bahkan belum makan. 573 00:40:01,730 --> 00:40:03,480 Akan kuperiksa dan beritahu kamu 574 00:40:04,940 --> 00:40:07,570 Dimana Sunny? Dia tidak bersama teman-temannya. 575 00:40:08,100 --> 00:40:09,310 Aku tidak tahu 576 00:40:10,100 --> 00:40:11,060 Menelponnya? 577 00:40:11,310 --> 00:40:14,560 Perusahaanku membuatmu pintar. 578 00:40:15,350 --> 00:40:16,810 Bung, mobilmu sudah siap. 579 00:40:26,100 --> 00:40:28,270 Maaf, aku menduduki ponselnya 580 00:40:28,400 --> 00:40:30,320 Terima kasih. Rani. 581 00:40:31,190 --> 00:40:33,730 Kenapa ponsel Sunny ada disini? 582 00:40:33,940 --> 00:40:34,940 Dia pasti melupakannya. 583 00:40:35,350 --> 00:40:38,020 Tak mungkin! Sunny tidak pernah pergi tanpa ponselnya. 584 00:40:38,350 --> 00:40:39,220 Telepon Jazz. 585 00:40:39,730 --> 00:40:41,980 - Baru saja berbicara dengannya. -Maaf... 586 00:40:42,520 --> 00:40:44,810 Aku harus pergi. Istriku... 587 00:40:45,350 --> 00:40:46,390 Tunggu sebentar. 588 00:40:46,810 --> 00:40:48,680 Ini kriketmu. 589 00:40:49,020 --> 00:40:51,350 -Aku temukan di mobil. -Terima kasih. 590 00:40:52,440 --> 00:40:53,530 Ini milik saudaraku . 591 00:41:06,400 --> 00:41:08,320 Ponsel itu mengacaukan segalanya. 592 00:41:09,850 --> 00:41:11,770 Dia menggunakannya sampai kecelakaan. 593 00:41:12,850 --> 00:41:16,270 Dia membalas sms. 594 00:41:18,020 --> 00:41:20,220 Jika ada yang cek ponselnya ... 595 00:41:20,520 --> 00:41:22,890 mereka pasti akan tahu aku memegangnya. 596 00:41:23,150 --> 00:41:24,230 Sial! 597 00:41:25,310 --> 00:41:27,720 Sial! Sial! 598 00:41:27,940 --> 00:41:29,690 Kita harus singkirkan semua bukti. 599 00:41:29,980 --> 00:41:30,940 Segala sesuatu. 600 00:41:31,850 --> 00:41:33,930 Nada bicara Arjun membuatku takut. 601 00:41:37,020 --> 00:41:40,560 Dia bersikeras untuk menyingkirkan mobilku. 602 00:41:48,100 --> 00:41:52,850 Kita ucapkan selamat tinggal terakhir kami. Dan berjanji tak pernah bertemu lagi. 603 00:41:53,690 --> 00:41:56,230 Hari berikutnya, aku melaporkan mobilku dicuri. 604 00:41:56,730 --> 00:41:59,190 Dan katakan pada semua orang bahwa aku baru saja pulang dari Paris. 605 00:41:59,850 --> 00:42:01,600 Aku juga harus berbohong pada Sunil. 606 00:42:02,310 --> 00:42:05,890 Rasa bersalah dan takut telah menguasaiku. 607 00:42:07,440 --> 00:42:10,150 Perusahaanku dan keluargaku... 608 00:42:10,400 --> 00:42:11,820 keduanya dipertaruhkan. 609 00:42:12,650 --> 00:42:14,820 Rapat ekspansi perusahaanku mulai diadakan. 610 00:42:15,020 --> 00:42:16,720 Aku harus berada di tempat kerja, apapun yang terjadi. 611 00:42:17,600 --> 00:42:19,970 Kami mengerjakan kesepakatan itu selama setahun. 612 00:42:20,770 --> 00:42:23,220 Aku tidak bisa ambil risiko kehilangan itu. 613 00:42:24,690 --> 00:42:27,610 Kesepakatan itu akan membawa perusahaanku ke tingkat berikutnya. 614 00:42:28,560 --> 00:42:31,390 Aku hanya ingin hidupku normal kembali. 615 00:42:32,190 --> 00:42:34,070 Dan tepat ketika kupikir semuanya terkendali ... 616 00:42:34,150 --> 00:42:37,190 Sunny Singh Toor, 20 tahun, bekerja di bank ini di Aviemore. 617 00:42:37,310 --> 00:42:40,470 Dia meninggalkan kantor pada jam 5, pulang kerumah ,lalu pergi ... 618 00:42:40,850 --> 00:42:42,060 Orang tuanya menunggunya makan malam 619 00:42:42,150 --> 00:42:43,570 tetapi mereka belum mendengar kabar darinya sejak itu. 620 00:42:44,060 --> 00:42:46,060 Teman dan kerabat bergabung dengan polisi untuk mencarinya, 621 00:42:46,150 --> 00:42:48,110 Menurut banyak orang dia mungkin mengalami kecelakaan 622 00:42:48,190 --> 00:42:50,110 dan mobilnya bisa jatuh dari tebing. 623 00:42:50,270 --> 00:42:53,060 Jika ada yang punya informasi tentang anakku ... 624 00:42:53,650 --> 00:42:55,780 silakan hubungi polisi. 625 00:42:56,900 --> 00:42:59,360 Aku tidak akan pernah melupakan wajah ibunya. 626 00:43:00,350 --> 00:43:02,060 Aku bisa merasakannya ... 627 00:43:04,100 --> 00:43:05,720 tetapi tidak mungkin aku membantunya. 628 00:43:08,440 --> 00:43:09,320 Permisi. 629 00:43:12,690 --> 00:43:13,650 Ya halo? 630 00:43:15,190 --> 00:43:16,440 Ya. Apa itu? 631 00:43:18,350 --> 00:43:19,220 Kau yakin 632 00:43:20,520 --> 00:43:21,350 Baik. 633 00:43:23,190 --> 00:43:25,860 Beritahu aku jika ada berita lain. Baik. Sampai jumpa. 634 00:43:31,230 --> 00:43:33,690 Saksi jaksa telah tiba di kantor polisi. 635 00:43:34,060 --> 00:43:35,720 Kami tidak tahu siapa itu tapi ... 636 00:43:36,020 --> 00:43:39,600 hakim sedang dalam perjalanan. Kita harus cepat. 637 00:43:39,690 --> 00:43:42,280 -Dimana kita? -Dimana Jimmy? Permisi. 638 00:43:50,350 --> 00:43:51,680 -Halo. -Kau dimana? 639 00:43:52,310 --> 00:43:53,390 Aku sudah berusaha menghubungimu begitu lama. 640 00:43:53,900 --> 00:43:55,690 Baru saja mendarat di Edinburgh. 641 00:43:55,770 --> 00:43:56,810 Masih di dalam pesawat. 642 00:43:56,940 --> 00:43:58,860 Badal Gupta ada disini. 643 00:43:59,230 --> 00:44:01,690 Dia mengatakan jaksa telah menemukan saksi baru. 644 00:44:01,810 --> 00:44:02,850 Apa? 645 00:44:03,060 --> 00:44:04,020 Saksi baru? 646 00:44:04,980 --> 00:44:06,940 -Siapa ini? -Bagaimana aku tahu? 647 00:44:07,270 --> 00:44:09,560 -Kapan kau kembali? -Malam ini. 648 00:44:09,940 --> 00:44:11,360 Biarkan saya bicara dengan Badal. 649 00:44:11,770 --> 00:44:12,850 Ya, sebentar. 650 00:44:13,980 --> 00:44:15,440 -Jimmy ingin bicara denganmu. -Ya. 651 00:44:20,230 --> 00:44:21,610 -Jimmy. -Bapak. Gupta. 652 00:44:21,690 --> 00:44:23,190 Apa omong kosong tentang saksi baru ini? 653 00:44:23,270 --> 00:44:26,020 Tidak yakin, penuntutan telah menemukan beberapa saksi baru. 654 00:44:26,100 --> 00:44:27,600 Mereka baru saja tiba di kantor polisi. 655 00:44:27,810 --> 00:44:29,390 -Sekarang juga? -Ya. 656 00:44:30,940 --> 00:44:32,320 Kupikir... 657 00:44:32,690 --> 00:44:34,900 Naina mungkin dipanggil ke kantor polisi malam ini. 658 00:44:35,560 --> 00:44:36,470 Halo... 659 00:44:36,560 --> 00:44:38,600 Halo, Tuan Gupta? Aku tidak bisa mendengarmu. 660 00:44:38,690 --> 00:44:40,780 Kau bisa kirim semua detailnya? 661 00:44:40,940 --> 00:44:42,030 Dan, Tn. Gupta ... 662 00:44:42,440 --> 00:44:44,400 Aku percayakan Naina di tanganmu. 663 00:44:44,690 --> 00:44:46,360 Aku coba yang terbaik disini juga. 664 00:44:46,650 --> 00:44:48,070 Mungkin ada kabar baik dalam beberapa jam. 665 00:44:48,150 --> 00:44:49,690 -Aku akan memanggilmu. -Ya. Baik. 666 00:44:54,350 --> 00:44:55,310 Apa yang dia katakan? 667 00:44:56,650 --> 00:44:58,480 Semuanya terkendali. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 668 00:44:58,730 --> 00:44:59,570 Dia akan menelepon kembali. 669 00:44:59,730 --> 00:45:01,900 Ya, jadi, dimana kita tadi? Haruskah kita melanjutkan? 670 00:45:03,350 --> 00:45:04,180 Ya. 671 00:45:06,730 --> 00:45:09,360 Aku mencoba untuk mendapatkan hidupku kembali bersama - 672 00:45:09,440 --> 00:45:11,070 Tapi polisi tidak membiarkanmu. 673 00:45:12,400 --> 00:45:13,650 Bagaimana kau tahu tentang ini? 674 00:45:15,060 --> 00:45:16,970 Tidak ada catatan tentang itu. 675 00:45:18,060 --> 00:45:19,350 Pekerjaan rumah, Naina. 676 00:45:20,730 --> 00:45:21,730 Aku mengerjakan pekerjaan rumahku. 677 00:45:23,310 --> 00:45:24,770 Sehingga klienku tidak perlu menderita. 678 00:45:25,770 --> 00:45:28,930 Aku menemukan hal-hal yang tidak dimiliki orang lain. Itulah mengapa... 679 00:45:29,310 --> 00:45:31,020 Kau membayarku per jam. 680 00:45:34,190 --> 00:45:35,360 Aku sedang rapat ketika ... 681 00:45:35,440 --> 00:45:37,070 Maaf menyela. 682 00:45:39,230 --> 00:45:40,400 Kau ada tamu. 683 00:45:42,650 --> 00:45:43,610 Panggil Jimmy. 684 00:45:50,350 --> 00:45:52,180 Di Inverness, polisi telah menemukan bukti 685 00:45:52,270 --> 00:45:53,680 dua mobil saling bertabrakan. 686 00:45:56,440 --> 00:45:59,320 Sekitar tiga mil jauhnya dari rumah bocah yang hilang ini. 687 00:46:00,440 --> 00:46:02,940 Namun kecelakaan itu tidak pernah dilaporkan. 688 00:46:03,230 --> 00:46:05,650 Dan yang aneh adalah orang tua anak ini 689 00:46:06,350 --> 00:46:09,970 bertemu dengan seorang pria yang mengalami kecelakaan di lokasi yang sama. 690 00:46:13,270 --> 00:46:14,100 Pria ini. 691 00:46:14,560 --> 00:46:15,640 Kau mengenalnya? 692 00:46:18,480 --> 00:46:19,320 Tidak. 693 00:46:19,560 --> 00:46:23,100 Apa hubungan klienku dengan kecelakaan itu? 694 00:46:23,730 --> 00:46:27,110 Pria ini mengendarai mobil klienmu. 695 00:46:27,520 --> 00:46:28,930 Audi Q7. 696 00:46:29,190 --> 00:46:31,320 Piring N4 INA ... 697 00:46:32,060 --> 00:46:32,890 Aku tahu. 698 00:46:32,980 --> 00:46:36,400 Itu dicuri dari tempat parkir akhir pekan itu. Sudah dilaporkan. 699 00:46:36,480 --> 00:46:39,190 Aku tahu. Tetapi tidak ada bukti bahwa mobil itu ada di tempat parkir. 700 00:46:39,270 --> 00:46:42,810 Apa kau menyarankan klienku terlibat dengan kecelakaan itu? 701 00:46:43,310 --> 00:46:44,390 Aku tidak tahu 702 00:46:45,850 --> 00:46:46,680 Apa dia? 703 00:46:48,560 --> 00:46:50,060 Kami sudah selesai disini. Naina. 704 00:46:50,150 --> 00:46:54,320 Sebenarnya, aku tinggalkan tiket parkir di dalam mobil. 705 00:46:54,400 --> 00:46:57,820 Saya pikir, seseorang pasti menggunakannya untuk mengeluarkan mobil. 706 00:46:58,400 --> 00:46:59,530 Mungkin. 707 00:47:00,770 --> 00:47:04,220 Aku minta untuk membagikan detail perjalanan Parismu. 708 00:47:04,440 --> 00:47:05,480 Anda akan mendapatkannya. 709 00:47:06,440 --> 00:47:07,280 Terima kasih. 710 00:47:07,940 --> 00:47:08,780 Terima kasih. 711 00:47:18,060 --> 00:47:19,060 Kupikir kau berhenti merokok 712 00:47:21,230 --> 00:47:22,320 Tolong jangan beritahu Sunil. 713 00:47:23,230 --> 00:47:24,280 Kenapa kau gugup? 714 00:47:25,560 --> 00:47:26,390 Tidak, bukan aku. 715 00:47:26,560 --> 00:47:28,430 Jika kau tidak gugup, maka aku Amitabh Bachchan. 716 00:47:28,810 --> 00:47:29,720 Serius? 717 00:47:30,440 --> 00:47:31,530 Aku tahu dirimu sejak kuliah. 718 00:47:32,650 --> 00:47:33,480 Katakan padaku. 719 00:47:35,560 --> 00:47:37,770 Apa kau tahu sesuatu tentang anak itu? 720 00:47:38,310 --> 00:47:39,350 Sunny Singh ... 721 00:47:40,520 --> 00:47:42,060 Menghilangnya dia? 722 00:47:42,600 --> 00:47:43,520 Tidak. 723 00:47:45,770 --> 00:47:46,680 Lalu apa itu? 724 00:47:48,060 --> 00:47:49,060 Aku tidak ke Paris. 725 00:47:50,810 --> 00:47:52,560 -Aku bersama orang lain. -Apa? 726 00:47:53,940 --> 00:47:54,780 Naina! 727 00:47:57,600 --> 00:47:59,310 Kau membuatku berbohong pada polisi! 728 00:48:03,100 --> 00:48:05,270 Apa ada caramu bisa membuktikanku berada di Paris? 729 00:48:05,650 --> 00:48:06,980 Yah, aku tidak punya pilihan lain. 730 00:48:14,060 --> 00:48:17,560 Jadi kau bersama pria itu dari sketsa? 731 00:48:20,060 --> 00:48:22,850 Itu adalah sebuah kesalahan. Tidak akan terjadi lagi 732 00:48:24,230 --> 00:48:28,650 Aku tidak bisa biarkan satu kesalahan menghancurkan hidupku dengan Sunil dan putriku 733 00:48:30,020 --> 00:48:31,930 Lain kali kau jika butuh aku, pastikan kau katakan yang sebenarnya. 734 00:48:33,020 --> 00:48:33,890 Atau cari orang lain. 735 00:48:36,560 --> 00:48:37,850 Bagaimana aku bisa bekerja dengan ini? 736 00:48:38,560 --> 00:48:39,520 Aku butuh bantuan lain. 737 00:48:41,480 --> 00:48:42,320 Apa sekarang? 738 00:48:44,020 --> 00:48:46,180 Bisakah kau hapus namaku dari file polisi? 739 00:48:47,310 --> 00:48:49,350 Kesepakatanku dengan Jepang akan ditutup. 740 00:48:50,020 --> 00:48:51,220 Mereka tidak bisa mengetahuinya. 741 00:48:56,270 --> 00:48:57,680 Jimmy merawat Paris ... 742 00:48:59,480 --> 00:49:00,570 tapi bukan catatan polisi. 743 00:49:02,520 --> 00:49:05,220 Salah satu sumberku menemukan namamu di catatan. 744 00:49:06,850 --> 00:49:08,770 Aku tidak akan pernah melakukan ini jika bukan karena Arjun. 745 00:49:10,190 --> 00:49:11,190 Katakan sesuatu padaku. 746 00:49:13,480 --> 00:49:17,440 Ketika kau memberitahu Arjun, polisi sedang mencarinya, apa yang dia lakukan? 747 00:49:17,900 --> 00:49:19,110 Aku tidak pernah memberitahunya. 748 00:49:21,020 --> 00:49:23,060 Tidak bisa bayangkan apa yang akan dia lakukan jika aku memberitahunya. 749 00:49:24,310 --> 00:49:26,430 -Aku ingin menjauh darinya, tapi-- -Tapi? 750 00:49:29,480 --> 00:49:32,690 Arjun selalu tahu bagaimana mendapatkan apa yang diinginkannya. 751 00:49:33,150 --> 00:49:34,650 Dia melakukan hal yang sama denganku ... 752 00:49:35,230 --> 00:49:36,610 dan melakukan hal yang sama lagi. 753 00:49:38,810 --> 00:49:40,520 Polisi telah membuang kemungkinan 754 00:49:40,600 --> 00:49:42,890 Sunny Toor, pemuda yang menghilang di Aviemore 755 00:49:42,980 --> 00:49:44,690 tiga minggu lalu, mengalami kecelakaan. 756 00:49:45,600 --> 00:49:49,890 Karena laporan baru-baru ini, ia mungkin telah mencuri 50.000 pound dari cabang bank ini. 757 00:49:50,060 --> 00:49:51,890 Menurut juru bicara bank, 758 00:49:52,060 --> 00:49:54,100 dia mengambil sejumlah kecil dari rekening klien, 759 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 -dan kemudian menghilang. Hei, disana. 760 00:49:55,520 --> 00:49:57,310 -Hai. -Berapa nomer meja mu? 761 00:49:57,400 --> 00:49:58,480 -Sembilan. -Sembilan. 762 00:50:10,770 --> 00:50:12,220 -Ya? -Aku melihat berita. 763 00:50:12,520 --> 00:50:15,060 -Apa yang kau lakukan? -Temui aku, aku akan memberitahumu. 764 00:50:32,350 --> 00:50:33,850 Dimana kau mendapatkan ini? 765 00:50:34,270 --> 00:50:36,270 Aku mengambilnya ketika kita mamasukannya ke bagasi. 766 00:50:36,850 --> 00:50:38,390 Kupikir ini bisa berguna nanti. 767 00:50:38,730 --> 00:50:39,820 Dan itu lah. 768 00:50:39,900 --> 00:50:43,030 Setelah kecelakaan itu, Rachael bekerja dari rumah selama beberapa hari. 769 00:50:46,690 --> 00:50:50,280 Untungnya, anak itu bekerja di cabang bank Rachael. 770 00:50:50,810 --> 00:50:52,770 Aku gunakan kartu Rachel untuk login. 771 00:50:52,850 --> 00:50:54,310 Dan memakai kartu Sunny untuk mengambil sedikit uang 772 00:50:54,400 --> 00:50:56,860 dari rekening yang berbeda dan transfer ke rekening Sunny. 773 00:50:56,940 --> 00:50:59,280 Hei, tunggu sebentar. 774 00:51:00,150 --> 00:51:01,280 Apa yang kau katakan? 775 00:51:02,230 --> 00:51:04,280 Arjun adalah seorang fotografer ... 776 00:51:05,100 --> 00:51:09,060 juga seorang pakar dalam sistem perbankan komputer? 777 00:51:11,060 --> 00:51:14,600 Hakim akan mati tertawa. kau akan dituduh melakukan pembunuhan lain. 778 00:51:14,730 --> 00:51:16,860 Arjun dulu bekerja di bank terlebih dahulu. 779 00:51:17,350 --> 00:51:18,680 Disitulah dia bertemu Rachael. 780 00:51:19,440 --> 00:51:21,940 Ia menjadi fotografer bertahun-tahun kemudian. 781 00:51:22,310 --> 00:51:25,720 Karakter cerita mu ... 782 00:51:26,730 --> 00:51:28,940 terus kembangkan keterampilan baru ... 783 00:51:29,480 --> 00:51:31,730 sesuai kenyamanan mereka. 784 00:51:32,730 --> 00:51:36,320 Pertama, pembunuh yang tak terlihat dan sekarang ini. 785 00:51:36,520 --> 00:51:38,470 Itu yang dia bilang. 786 00:51:38,560 --> 00:51:40,520 Aku tidak tahu bagaimana dia melakukannya dan aku tidak peduli. 787 00:51:40,690 --> 00:51:43,480 Mungkin dia melakukannya, mungkin istrinya membantunya ... Tuhan tahu! 788 00:51:44,690 --> 00:51:46,070 Kau ingin mendengarkan lebih jauh? 789 00:51:49,020 --> 00:51:50,560 Atau kita bisa membahas hal lain. 790 00:51:52,310 --> 00:51:53,520 Tolong, lanjutkan. 791 00:51:55,440 --> 00:51:56,860 Aku tidak meninggalkan jejak. 792 00:51:57,020 --> 00:51:58,640 Tidak ada yang akan menemukan kita. 793 00:51:58,730 --> 00:52:00,610 Apa kau sadar apa yang telah kaulakukan? 794 00:52:01,980 --> 00:52:03,150 Apa kau? 795 00:52:03,850 --> 00:52:05,600 Aku melakukan ini untukmu. 796 00:52:06,190 --> 00:52:07,230 Untuk kita. 797 00:52:08,770 --> 00:52:10,470 Jangan lihat aku seperti itu, Naina. 798 00:52:10,850 --> 00:52:14,180 Kau sama-sama bertanggung jawab atas apapun yang terjadi. Oke? 799 00:52:15,020 --> 00:52:17,600 Kau bisa memanggil polisi, bukan? 800 00:52:19,190 --> 00:52:20,690 Kita sama, Naina. 801 00:52:21,020 --> 00:52:23,100 -Terbiasalah. -Tidak, kita tidak. 802 00:52:24,020 --> 00:52:26,220 Kau menghentikanku dari memanggil polisi. 803 00:52:28,350 --> 00:52:30,310 Kau memikirkan apapun yang kau inginkan, sayang. 804 00:52:30,900 --> 00:52:32,690 Tetapi jika aku down ... 805 00:52:33,100 --> 00:52:35,770 Aku akan membawamu bersamaku. 806 00:52:35,900 --> 00:52:37,110 Kau mengancamku? 807 00:52:38,810 --> 00:52:40,470 Polisi punya sketsa mu. 808 00:52:41,020 --> 00:52:42,020 Mereka melakukannya. 809 00:52:43,060 --> 00:52:45,470 Tapi aku punya sesuatu ... 810 00:52:45,810 --> 00:52:46,970 bahwa polisi tidak melakukannya. 811 00:52:48,650 --> 00:52:49,610 Foto. 812 00:52:50,810 --> 00:52:53,930 Foto yang membuktikan kau tidak pernah di Paris. 813 00:52:55,440 --> 00:52:57,650 Jadi, kau berhenti mengancamku 814 00:53:19,440 --> 00:53:20,940 Kau yakin melihatnya? 815 00:53:22,650 --> 00:53:23,940 Tidak begitu yakin. 816 00:53:24,350 --> 00:53:25,680 Mungkin itu dia, mungkin bukan. 817 00:53:26,310 --> 00:53:29,060 Tapi bagaimana kalau itu? 818 00:53:29,650 --> 00:53:30,690 Kita akan mencari tahu. 819 00:53:31,940 --> 00:53:33,780 Apa yang terjadi selanjutnya? 820 00:53:34,940 --> 00:53:38,690 Selama beberapa hari berikutnya, semuanya kembali normal. 821 00:53:40,150 --> 00:53:41,400 Perusahaanku... 822 00:53:42,100 --> 00:53:43,140 keluargaku... 823 00:53:43,980 --> 00:53:44,940 Segala sesuatu. 824 00:53:53,310 --> 00:53:57,430 Ku tutup kesepakatan Jepang dan perusahaanku didirikan di pasar Asia. 825 00:54:00,480 --> 00:54:02,570 Kami juga mendapat banyak perhatian media. 826 00:54:07,730 --> 00:54:10,150 Pengusaha Fokus Tahun Ini ... 827 00:54:10,230 --> 00:54:12,070 Naina Sethi. 828 00:54:14,480 --> 00:54:17,480 Aku memenangkan Penghargaan Pengusaha Tahun Ini. 829 00:54:19,060 --> 00:54:20,140 Pasti terasa menyenangkan ... 830 00:54:20,230 --> 00:54:22,360 untuk memenangkan penghargaan di usia yang sangat muda. 831 00:54:23,730 --> 00:54:25,900 Tidak ada yang terasa menyenangkan lagi. 832 00:54:26,940 --> 00:54:29,320 Segalanya berubah. 833 00:54:30,020 --> 00:54:31,390 Aku berubah menjadi orang lain. 834 00:54:32,350 --> 00:54:33,810 Ada wanita ini ingin bicara denganmu. 835 00:54:34,690 --> 00:54:36,150 Dan kemudian dia muncul dengan cermin ... 836 00:54:36,770 --> 00:54:39,100 menunjukkan kepadaku apa yang telah ku ubah. 837 00:54:47,150 --> 00:54:48,650 -Ya? -Naina? 838 00:54:49,150 --> 00:54:51,780 Maaf ,aku memanggil nama depanmu 839 00:54:51,900 --> 00:54:54,030 Kau hampir seusia putriku. 840 00:54:55,230 --> 00:54:56,570 Apa kamu mengenalku? 841 00:54:57,270 --> 00:54:58,970 Bagaimana aku bisa melupakan wajah itu? 842 00:55:00,100 --> 00:55:00,930 Tidak. 843 00:55:01,850 --> 00:55:03,560 Tapi aku tahu pasti ... 844 00:55:04,400 --> 00:55:06,530 Kau bukan Seema Mathews. 845 00:55:07,480 --> 00:55:08,780 Saya ibu Sunny. 846 00:55:09,560 --> 00:55:10,520 Rani Kaur. 847 00:55:11,020 --> 00:55:12,520 Aku tahu itu ... 848 00:55:13,150 --> 00:55:14,610 acara yang sangat spesial untukmu . 849 00:55:14,770 --> 00:55:16,270 Aku minta maaf mengganggu mu. 850 00:55:17,060 --> 00:55:19,350 Tetapi aku tidak punya pilihan lain. 851 00:55:20,650 --> 00:55:22,440 Bu, mari kita bicara disana. 852 00:55:22,560 --> 00:55:23,770 -Mohon. -Tentu. 853 00:55:30,810 --> 00:55:33,680 Aku ingin ajukan beberapa pertanyaan padamu tentang anakku. 854 00:55:41,690 --> 00:55:43,690 Hanya ingin tahu apa yang kulihat di berita. 855 00:55:44,520 --> 00:55:45,970 Anakku bukan pencuri ... 856 00:55:46,730 --> 00:55:47,980 dia juga tidak dalam pelarian. 857 00:55:48,810 --> 00:55:50,720 Siapapun yang menyebarkan rumor ini ... 858 00:55:51,440 --> 00:55:52,900 menertawakanku dan suamiku 859 00:55:53,940 --> 00:55:56,150 Saat dirimu dikantor polisi, 860 00:55:56,600 --> 00:55:57,930 Nimbi dan aku ada disana juga. 861 00:55:59,100 --> 00:56:00,890 Aku tidak peduli apa yang diyakini polisi. 862 00:56:01,400 --> 00:56:04,030 Aku percaya pada apa yang kulihat. 863 00:56:04,190 --> 00:56:06,150 Sunny menggunakan ponselnya 864 00:56:06,230 --> 00:56:08,280 sampai kami bertemu pria ini. 865 00:56:09,310 --> 00:56:12,890 Jadi, tidak mungkin Sunny meninggalkan ponselnya dirumah. 866 00:56:12,980 --> 00:56:14,900 Maaf, aku menduduki ponselnya . 867 00:56:14,980 --> 00:56:16,820 Pria ini pasti . 868 00:56:16,900 --> 00:56:17,780 Rani-- 869 00:56:17,850 --> 00:56:20,770 Mungkin dia bertemu dengan Sunny sebelumnya. 870 00:56:20,850 --> 00:56:23,930 -Ya, tapi itu hanya asumsi-- -dan ... 871 00:56:24,190 --> 00:56:26,110 pria ini tidak sendirian di dalam mobil. 872 00:56:26,350 --> 00:56:28,720 -Ada seseorang dengannya. -Bagaimana kau bisa begitu yakin tentang ini? 873 00:56:28,810 --> 00:56:30,600 Aku sudah memberitahumu! 874 00:56:30,690 --> 00:56:34,440 Dia siapkan kursi mobilnya sebelum pergi. 875 00:56:35,730 --> 00:56:38,320 Itu bukan mobilku. Ini milik saudaraku. 876 00:56:38,440 --> 00:56:41,940 Dia bukan orang yang mengemudi sebelumnya. Dia berbohong pada kita. 877 00:56:46,150 --> 00:56:48,570 Maaf, kau punya korek api? 878 00:56:49,100 --> 00:56:49,930 Ya. 879 00:56:55,230 --> 00:56:58,480 Ini pemantikmu. kau menjatuhkannya dimobil. 880 00:56:59,190 --> 00:57:00,190 Ini milik saudara perempuanku. 881 00:57:00,480 --> 00:57:02,900 Tidak ada yang berbohong tanpa alasan. 882 00:57:03,900 --> 00:57:05,730 Dia entah melindungi dirinya sendiri ... 883 00:57:07,480 --> 00:57:08,570 atau kau. 884 00:57:09,020 --> 00:57:12,640 -Rani, aku di Paris. -Itu yang dikatakan polisi. 885 00:57:13,230 --> 00:57:15,440 Ini dia naik boarding, reservasi hotel 886 00:57:15,560 --> 00:57:16,520 dan konfirmasi pemesanan hotel. 887 00:57:16,600 --> 00:57:20,560 Tapi tiket pesawat dan reservasi hotel tidak membuktikan apa-apa. 888 00:57:21,270 --> 00:57:24,640 Namun, kami mempercayai polisi dan kembali ke rumah. 889 00:57:25,230 --> 00:57:26,570 Tapi kemudian... 890 00:57:27,940 --> 00:57:31,110 Kami melihat berita bahwa putra kami dituduh mencuri. 891 00:57:32,350 --> 00:57:33,720 Saat itulah kami sadar ... 892 00:57:33,900 --> 00:57:38,730 Semua informasi yang diberikan kepada kami adalah bohong. 893 00:57:40,060 --> 00:57:43,560 Nimbi menduga sesuatu yang buruk telah terjadi pada Sunny. 894 00:57:43,810 --> 00:57:46,220 Dan seseorang berusaha menutupinya. 895 00:57:46,980 --> 00:57:48,440 Hanya seseorang yang benar-benar kuat ... 896 00:57:49,270 --> 00:57:51,270 dapat melakukan ini. 897 00:57:52,690 --> 00:57:56,280 Nimbi berkata kita tidak bisa melawan orang yang kuat. 898 00:57:56,650 --> 00:57:58,690 Tetapi aku belum siap untuk menyerah. 899 00:57:59,310 --> 00:58:03,350 Saya ibunya. Mengandungnya selama 9 bulan. 900 00:58:04,100 --> 00:58:06,930 Aku periksa setiap toko buku di Notting Hill. 901 00:58:08,520 --> 00:58:11,390 Tapi tidak ada yang tahu apa-apa tentang Ajay. 902 00:58:12,730 --> 00:58:15,030 Jadi, aku hanya punya satu pilihan. 903 00:58:15,900 --> 00:58:16,980 Kau. 904 00:58:17,600 --> 00:58:19,930 Kau memiliki uang dan juga kekuatan. 905 00:58:20,020 --> 00:58:21,770 Dan takut kehilangan mereka berdua. 906 00:58:22,270 --> 00:58:24,350 Oleh itu kau harus sembunyikan semuanya 907 00:58:24,440 --> 00:58:28,070 untuk membuktikan bahwa kau berada di Paris. 908 00:58:28,190 --> 00:58:33,400 Dan tidak pada kenyataannya, dengan pria lain. 909 00:58:34,190 --> 00:58:36,230 Aku kembali memberitahukan hal ini pada polisi 910 00:58:36,350 --> 00:58:38,390 tetapi mereka tidak mau mendengarkan. 911 00:58:39,770 --> 00:58:43,180 Saat itulah aku menyadari kau sangat kuat . 912 00:58:44,020 --> 00:58:45,640 Tapi aku tidak takut padamu. 913 00:58:46,310 --> 00:58:50,020 Ketakutan adalah bagi mereka yang banyak kehilangan. 914 00:58:50,810 --> 00:58:51,770 Sepertimu. 915 00:58:53,400 --> 00:58:55,610 Untuk seseorang yang kehilangan anaknya 916 00:58:56,100 --> 00:58:59,350 bersama dengan seorang suami, yang sekarat di rumah sakit. 917 00:58:59,520 --> 00:59:01,220 Tidak ada hal lain yang bisa menyebabkan rasa takut. 918 00:59:08,440 --> 00:59:12,780 Keamanan akan segera mencari tahu, aku bukan Seema Mathews. 919 00:59:13,270 --> 00:59:14,930 Tolong beritahu aku. Dimana anakku 920 00:59:15,020 --> 00:59:18,350 -Ma'am, Anda salah, saya-- -Jangan menganggapku bodoh! 921 00:59:19,020 --> 00:59:22,770 Karena ketika kami menjemput Ajay, kau tidak ada disana. 922 00:59:23,150 --> 00:59:24,400 Dimana kamu? 923 00:59:24,730 --> 00:59:26,480 Kau bertanggung jawab atas menghilangnya putraku. 924 00:59:27,150 --> 00:59:28,230 Bukan begitu, Naina? 925 00:59:29,270 --> 00:59:33,270 Kau mengambil anakku . Apa itu benar-benar mudah, Naina? 926 00:59:33,730 --> 00:59:34,820 Katakan padaku. 927 00:59:45,060 --> 00:59:46,060 Naina? 928 00:59:47,230 --> 00:59:49,320 -Apa kau benar-benar - -Tidak. 929 00:59:49,770 --> 00:59:51,640 Aku mohon padamu ... 930 00:59:52,060 --> 00:59:54,470 Mohon katakan sejujurnya. Dimana anakku 931 00:59:54,730 --> 00:59:57,360 Sebagai seorang ibu, tolong bantu ibu lain. 932 00:59:58,480 --> 01:00:00,400 Saya tahu anakku sudah mati. 933 01:00:01,560 --> 01:00:05,220 Saya hanya ingin melihatnya untuk yang terakhir kalinya. 934 01:00:05,310 --> 01:00:06,560 Ayo ikut dengan kami. 935 01:00:06,690 --> 01:00:08,070 Jangan menyentuhku. 936 01:00:08,400 --> 01:00:10,610 Tolong, nyonya. -Tidak masalah. 937 01:00:14,480 --> 01:00:18,320 Kekuasaan adalah jenis kecanduan terburuk. 938 01:00:19,150 --> 01:00:21,530 Karena mereka yang kecanduan kekuasaan ... 939 01:00:22,310 --> 01:00:27,470 gagal meramalkan kejatuhan mereka sendiri. 940 01:00:28,940 --> 01:00:29,940 Bayangkan, Naina ... 941 01:00:31,060 --> 01:00:32,470 Jika itu adalah anakmu ... 942 01:00:32,770 --> 01:00:34,680 anak dari wanita yang begitu kuat. 943 01:00:34,770 --> 01:00:39,060 Sejauh mana kau akan pergi untuk menyelamatkan anakmu? 944 01:00:40,350 --> 01:00:41,390 Lalu ada saya. 945 01:00:42,150 --> 01:00:44,320 Seseorang tanpa kehilangan. 946 01:00:45,560 --> 01:00:47,270 Hal-hal yang akan dilakukan ibu ini, untuk anaknya ... 947 01:00:48,310 --> 01:00:50,470 Kau bahkan tidak bisa membayangkan. 948 01:01:28,770 --> 01:01:30,640 Jadi, apa kau mendengar kabar dari Rani lagi? 949 01:01:33,850 --> 01:01:35,600 Aku beritahu Jimmy tentang hal itu. 950 01:01:36,810 --> 01:01:38,270 Aku menyuruhnya untuk mengawasinya. 951 01:01:39,730 --> 01:01:42,280 Rani mengerti bahwa yang terbaik baginya adalah menjauhiku. 952 01:01:46,650 --> 01:01:49,320 Dia tidak pernah menghubungiku lagi. 953 01:01:50,230 --> 01:01:51,110 Baik. 954 01:01:53,480 --> 01:01:55,480 Sekarang kita memiliki segalanya. 955 01:01:57,900 --> 01:01:59,320 Ada hal lain yang ingin kau sampaikan padaku? 956 01:02:01,440 --> 01:02:02,440 Aku sudah ceritakan semuanya. 957 01:02:02,850 --> 01:02:03,680 Baik. 958 01:02:05,810 --> 01:02:09,060 Sekarang mari kita lihat apa yang kita miliki. 959 01:02:10,810 --> 01:02:14,810 Dua mayat - Sunny Singh dan Arjun Joseph. 960 01:02:15,560 --> 01:02:20,350 Polisi mengetahui Arjun karena hanya tubuhnya yang mereka temukan. 961 01:02:20,690 --> 01:02:22,440 Dan tersangka, kamu. 962 01:02:22,730 --> 01:02:26,230 Tapi kami dan orang tua Sunny tahu bahwa ... 963 01:02:27,190 --> 01:02:30,530 ada tubuh lain yang belum ditemukan. 964 01:02:32,310 --> 01:02:34,470 Orangtua curiga bahwa ... 965 01:02:35,440 --> 01:02:37,190 kau dan Arjun bertanggung jawab ... 966 01:02:38,980 --> 01:02:41,440 untuk kematian putranya . 967 01:02:41,730 --> 01:02:45,070 Mereka yakin tentang Arjun karena mereka melihatnya disana ... 968 01:02:46,230 --> 01:02:47,360 dan belum yakin tentangmu. 969 01:02:48,060 --> 01:02:50,930 Jadi, diantara kita ... 970 01:02:53,480 --> 01:02:55,070 kita bisa asumsikan ... 971 01:02:57,270 --> 01:03:02,140 bahwa pembunuhan Arjun terhubung ... 972 01:03:03,350 --> 01:03:04,930 sampai kematian Sunny. 973 01:03:06,020 --> 01:03:07,350 Dan jika itu ... 974 01:03:09,730 --> 01:03:14,230 -Lalu pembunuh Arjun ... -Apa terhubung dengan kematian Sunny. 975 01:03:17,810 --> 01:03:18,770 Mungkin. 976 01:03:20,650 --> 01:03:22,320 Tetapi kau melupakan seseorang. 977 01:03:23,230 --> 01:03:24,110 Siapa? 978 01:03:27,310 --> 01:03:30,560 Sopir itu, yang melihat kami dengan mobil Sunny. 979 01:03:32,980 --> 01:03:34,280 Kau pikir hakim akan percaya 980 01:03:34,350 --> 01:03:36,600 bahwa sopir yang lewat itu... 981 01:03:36,900 --> 01:03:37,900 adalah pemeras? 982 01:03:38,690 --> 01:03:39,570 Mungkin. 983 01:03:40,150 --> 01:03:42,980 Mungkin dia tahu siapa aku dan Arjun bukan suamiku. 984 01:03:43,060 --> 01:03:45,520 Tidak ada "mungkin," Naina. Kami membutuhkan fakta. 985 01:03:45,600 --> 01:03:47,560 Hakim tidak akan membeli teori ini. 986 01:03:49,600 --> 01:03:53,140 Aku tidak memberi tahumu pemeras itu menghubungi kami. 987 01:03:53,520 --> 01:03:56,220 Kupikir kau katakan semuanya padaku . 988 01:03:58,730 --> 01:03:59,900 Ini untukmu. 989 01:04:06,900 --> 01:04:08,780 Aku tahu apa yang kaulakukan dengan kekasihmu. 990 01:04:09,020 --> 01:04:12,060 Harga tutup mulutku 100.000 pound. 991 01:04:12,520 --> 01:04:14,350 Dalam tagihan tanpa tanda kecil . 992 01:04:15,520 --> 01:04:17,310 Jan 5:00 sore . 993 01:04:17,560 --> 01:04:19,430 Berada di stasiun kereta Aviemore. 994 01:04:19,940 --> 01:04:22,570 Aku akan menelepon telepon tempat parkir ... 995 01:04:22,900 --> 01:04:24,900 dan aku akan memberi tahumu dimana harus mengirimkan uang. 996 01:04:25,600 --> 01:04:27,560 Jangan datang sendiri dan tanpa uang. 997 01:04:27,650 --> 01:04:29,900 Atau, akan kukirim foto ini ke polisi 998 01:04:29,980 --> 01:04:32,320 sehingga mereka bisa menemukan Sunny Singh Toor. 999 01:04:37,690 --> 01:04:38,530 Naina. 1000 01:04:39,190 --> 01:04:40,650 Bagaimana kau berharap aku percaya ini? 1001 01:04:42,440 --> 01:04:43,280 Mengapa? 1002 01:04:45,310 --> 01:04:46,640 Bagaimana sopir itu bisa tahu ... 1003 01:04:47,600 --> 01:04:50,020 dimana kau sembunyikan mobil? 1004 01:04:51,980 --> 01:04:53,030 Suara itu. 1005 01:04:53,980 --> 01:04:55,610 Aku dengar sesuatu sebelum aku menenggelamkan mobil. Ingat? 1006 01:04:56,560 --> 01:04:58,180 Bagaimana jika itu bukan rusa? 1007 01:04:58,980 --> 01:05:00,530 Bagaimana jika dia melihat sesuatu? 1008 01:05:00,900 --> 01:05:01,730 Sampai jumpa. 1009 01:05:01,810 --> 01:05:05,180 Bagaimana jika dia mengikutiku? 1010 01:05:10,940 --> 01:05:12,400 Cukup, Naina. 1011 01:05:13,230 --> 01:05:14,150 Sudah cukup. 1012 01:05:17,060 --> 01:05:19,140 Sopir itu... 1013 01:05:20,850 --> 01:05:24,060 melihat segalanya dan memyuruhmu ke hotel ... 1014 01:05:25,020 --> 01:05:25,850 demi uang. 1015 01:05:26,810 --> 01:05:28,470 Kedengarannya bisa dipercaya. 1016 01:05:29,310 --> 01:05:33,470 Tetapi seseorang, yang hanya motivasi uang, tiba-tiba berubah pikiran 1017 01:05:33,850 --> 01:05:36,560 membunuh Arjun, membanting kepalamu ke cermin ... 1018 01:05:37,480 --> 01:05:38,360 dan menghilang. 1019 01:05:39,310 --> 01:05:43,390 Tanpa mengambil uang yang dia inginkan sejak awal. Maksudku... 1020 01:05:44,270 --> 01:05:45,310 Serius? 1021 01:05:45,400 --> 01:05:48,860 Aku hanya mencoba untuk katakan bahwa itu salah satu kemungkinan-- 1022 01:05:48,940 --> 01:05:50,650 Tidak, Naina. Tidak! 1023 01:05:52,520 --> 01:05:56,100 Yang kau coba adalah membuat jarak antara kau dan Sunny. 1024 01:05:57,230 --> 01:05:59,190 Sehingga seluruh fokus digeser 1025 01:05:59,770 --> 01:06:01,430 dari anda ke pemeras 1026 01:06:02,480 --> 01:06:05,110 yang membunuh Arjun. Apa saya benar? 1027 01:06:07,350 --> 01:06:11,270 Kau bilang kau menemukan hal-hal yang orang lain lewatkan. 1028 01:06:12,690 --> 01:06:14,860 Jadi, katakan padaku, apa yang bisa terjadi? 1029 01:06:15,770 --> 01:06:16,770 Baik. 1030 01:06:17,850 --> 01:06:18,720 Baik. 1031 01:06:19,690 --> 01:06:20,780 Aku punya tiga pertanyaan untukmu 1032 01:06:22,690 --> 01:06:24,980 Jika kau menjawab salah satu darinya dengan benar ... 1033 01:06:26,600 --> 01:06:30,930 Aku akan percaya pada teori "pembunuh pemeras" mu. 1034 01:06:32,400 --> 01:06:33,280 Pertama: 1035 01:06:33,650 --> 01:06:36,610 Bagaimana kau jelaskan pesan yang kau terima di ponselmu? 1036 01:06:40,230 --> 01:06:41,190 Kedua: 1037 01:06:41,440 --> 01:06:43,150 Jika pemeras menginginkan uang, 1038 01:06:44,100 --> 01:06:45,560 mengapa dia pergi tanpa itu? 1039 01:06:47,480 --> 01:06:48,650 Dan ketiga: 1040 01:06:49,560 --> 01:06:53,180 Bagaimana dia bisa masuk dan keluar dari kamar yang terkunci? 1041 01:06:59,440 --> 01:07:00,280 Kau melihat? 1042 01:07:01,980 --> 01:07:04,820 Kau berikan apa yang ingin dia dengar pada jaksa. 1043 01:07:06,060 --> 01:07:08,060 Kau baru saja membuat pekerjaannya mudah. 1044 01:07:09,650 --> 01:07:13,280 Baik. Tapi ada pemeras. 1045 01:07:14,100 --> 01:07:15,600 Orang yang membunuh Arjun. 1046 01:07:17,100 --> 01:07:18,140 Aku percaya padamu. 1047 01:07:19,190 --> 01:07:23,190 Bahkan hakim akan percaya bahwa ada pemeras dan pembunuh. 1048 01:07:24,480 --> 01:07:25,320 Tapi... 1049 01:07:26,440 --> 01:07:31,230 bagaimana kau akan sembunyikan ketiga pertanyaan ini dari hukum? 1050 01:07:33,310 --> 01:07:34,350 Tuan Gupta ... 1051 01:07:34,940 --> 01:07:37,690 Saya membayarmu setiap jam, kan? 1052 01:07:39,020 --> 01:07:41,770 Amu tidak membayarmu untuk cari kesalahan dalam kesaksianku, kan? 1053 01:07:43,100 --> 01:07:45,140 Aku membayarmu ... 1054 01:07:45,650 --> 01:07:46,610 untuk menemukan jawaban ini. 1055 01:07:47,770 --> 01:07:48,890 Jadi, katakan padaku ... 1056 01:07:50,020 --> 01:07:51,060 apa yang pasti terjadi? 1057 01:07:53,270 --> 01:07:54,220 Baik. 1058 01:07:55,230 --> 01:07:56,980 Kau datang dengan teori. 1059 01:07:58,560 --> 01:07:59,720 Sekarang, izinkan aku membuat milikku. 1060 01:08:00,230 --> 01:08:04,030 Biarkan aku merumuskan teori yang menjawab tiga pertanyaan ini. 1061 01:08:05,770 --> 01:08:08,720 Jadi, mari kita mulai dengan pemerasan ... 1062 01:08:09,190 --> 01:08:12,570 yang seharusnya menghubungimu pada jam 5, di stasiun Aviemore. 1063 01:08:17,480 --> 01:08:18,860 Arjun pergi sendiri. 1064 01:08:19,190 --> 01:08:21,860 Karena dia tidak ingin kalian berdua terlihat bersama. 1065 01:08:22,850 --> 01:08:25,470 Kemudian pemeras menginstruksikanmu 1066 01:08:25,810 --> 01:08:27,720 untuk pergi ke Hotel Glen Mohr dengan uang. 1067 01:08:28,020 --> 01:08:29,520 Kamar 303. 1068 01:08:29,600 --> 01:08:33,810 Juga, dia menyuruh Arjun untuk membuang ponsel ke tempat sampah. 1069 01:08:35,350 --> 01:08:37,600 Hanya ada satu cara untuk sampai ke hotel. 1070 01:08:38,270 --> 01:08:39,390 Kereta. 1071 01:08:40,480 --> 01:08:42,900 Namun pertanyaannya tetap. 1072 01:08:43,980 --> 01:08:45,820 Mengapa si pemeras berubah pikiran? 1073 01:08:47,810 --> 01:08:49,390 Jika dia menginginkan uang ... 1074 01:08:50,850 --> 01:08:51,890 lalu mengapa dia tidak mengambilnya? 1075 01:09:00,850 --> 01:09:02,060 Tunggu. 1076 01:09:02,150 --> 01:09:04,360 Saya akan pergi dan mencari tahu. Tetap disini. 1077 01:09:20,350 --> 01:09:21,470 Terima kasih. 1078 01:09:21,980 --> 01:09:23,650 -Halo. Selamat sore pak. -Hai. 1079 01:09:23,980 --> 01:09:26,070 Saya sudah memesan. Kamar 303. 1080 01:09:26,400 --> 01:09:27,780 303 ... 1081 01:09:28,190 --> 01:09:30,030 Atas nama Naina Sethi? 1082 01:09:30,100 --> 01:09:31,180 Apa itu benar? 1083 01:09:35,980 --> 01:09:39,280 Saya ingin anda menandatangani formulir ini untukku. 1084 01:09:39,770 --> 01:09:41,520 Saya akan mengambil kunci kamarmu. 1085 01:09:41,980 --> 01:09:44,690 Sampai kau berdua tiba, kunci kamar ada diresepsi 1086 01:09:44,850 --> 01:09:47,060 dari tempat itu langsung menuju Arjun. 1087 01:10:11,060 --> 01:10:12,520 -Ada yang melihatmu -Tidak. 1088 01:10:12,600 --> 01:10:15,970 Kau berdua tidak tahu seseorang sudah ada di ruangan itu. 1089 01:10:17,350 --> 01:10:19,060 Siapapun yang bersembunyi di kamar ... 1090 01:10:19,690 --> 01:10:21,320 menunggu sampai gelap. 1091 01:10:22,770 --> 01:10:23,600 Mengapa? 1092 01:10:25,440 --> 01:10:27,570 Karena dia tidak tertarik dengan uangmu. 1093 01:10:30,850 --> 01:10:31,680 Arjun. 1094 01:10:31,900 --> 01:10:33,860 -Ada apa ? -Aku menerima pesan dari ponselmu. 1095 01:10:33,940 --> 01:10:35,860 Ini jebakan. aku akan ambil uang. kita pergi dari sini. 1096 01:10:39,520 --> 01:10:40,390 Naina? 1097 01:10:41,850 --> 01:10:42,850 Naina? 1098 01:10:56,440 --> 01:10:59,730 Jadi, kau pikir Rani melakukan ini? 1099 01:10:59,940 --> 01:11:01,070 Bukan? 1100 01:11:03,100 --> 01:11:06,640 Agar hakim mempercayaimu ... 1101 01:11:08,560 --> 01:11:10,060 Rani adalah pilihan terbaik kami. 1102 01:11:11,730 --> 01:11:14,110 Rani Kaur punya motif kuat. 1103 01:11:14,900 --> 01:11:16,650 Polisi juga tidak siap untuk mempercayainya. 1104 01:11:16,810 --> 01:11:17,930 Tidak ada lagi yang bisa dia lakukan ... 1105 01:11:18,350 --> 01:11:21,520 tetapi untuk membuatmu ungkapkan kebenaran. 1106 01:11:22,600 --> 01:11:24,470 Untuk membuatmu mengaku. 1107 01:11:26,020 --> 01:11:27,810 Dia ingin membunuh salah satu dari kita ... 1108 01:11:28,690 --> 01:11:31,480 dan menjebak tuduhan di sisi lain. 1109 01:11:32,730 --> 01:11:34,860 -Itu rencananya. -Benar. 1110 01:11:35,480 --> 01:11:36,820 Dan itulah yang dia lakukan. 1111 01:11:37,230 --> 01:11:39,480 Semua orang percaya bahwa kau adalah pembunuhnya. 1112 01:11:40,440 --> 01:11:42,440 Polisi, suamimu, 1113 01:11:43,100 --> 01:11:45,220 mitra Jepangmu ... Semua orang. 1114 01:11:45,900 --> 01:11:50,440 Rani menghancurkan hidup dan karirmu . 1115 01:11:51,190 --> 01:11:52,360 Hanya Jimmy ... 1116 01:11:53,060 --> 01:11:55,310 berhasil menyelamatkanmu 1117 01:11:55,560 --> 01:11:57,310 Dan dia membayar sejumlah besar uang untuk itu. 1118 01:11:58,520 --> 01:11:59,930 Lalu kalian berdua ... 1119 01:12:00,270 --> 01:12:02,520 datang dengan teori "pemerasan" tidak masuk akal ini 1120 01:12:02,600 --> 01:12:03,810 dan Jimmy mendatangiku. 1121 01:12:05,270 --> 01:12:09,020 Jimmy tahu jika kau bisa meyakinkanku dengan cerita ini ... 1122 01:12:09,560 --> 01:12:10,850 maka kita bisa meyakinkan hakim juga. 1123 01:12:13,600 --> 01:12:14,890 Badal Gupta. 1124 01:12:15,600 --> 01:12:16,560 Siapa dia? 1125 01:12:17,400 --> 01:12:19,280 Badal Gupta adalah yang terbaik. 1126 01:12:20,350 --> 01:12:22,270 Dia ahli dalam mempersiapkan saksi. 1127 01:12:22,900 --> 01:12:26,820 Kau tahu, dia umumkan pengunduran dirinya empat minggu lalu. 1128 01:12:27,730 --> 01:12:29,980 Tapi aku entah bagaimana meyakinkannya untuk melawan kasusmu. 1129 01:12:33,940 --> 01:12:35,650 Apa maksudmu dia menyiapkan saksi? 1130 01:12:36,690 --> 01:12:39,820 -Dia akan beritahu aku apa yang harus dikatakan di pengadilan? -Naina, anggap dirimu beruntung. 1131 01:12:40,900 --> 01:12:42,980 Dia tidak kehilangan satu kasus pun dalam 40 tahun. 1132 01:12:45,230 --> 01:12:47,400 Dan aku juga tidak bermaksud kehilangan yang terakhir. 1133 01:12:49,690 --> 01:12:52,690 Tapi harus ku akui, akan menyenangkan menghadapi lawan seperti Rani. 1134 01:12:53,560 --> 01:12:54,600 Apa yang ... 1135 01:12:55,100 --> 01:12:57,020 Permainan yang sangat brilian yang dia mainkan! 1136 01:12:57,440 --> 01:12:58,860 -Cemerlang! -Berarti? 1137 01:12:59,560 --> 01:13:01,140 Berarti melihat rencananya. 1138 01:13:02,270 --> 01:13:05,470 Jika kau ingin buktikan diri tidak bersalah ... 1139 01:13:06,060 --> 01:13:07,720 maka kau harus menyematkan tuduhan pada Rani. 1140 01:13:08,150 --> 01:13:11,030 Dan untuk itu, kau harus beri tahu ... 1141 01:13:11,900 --> 01:13:13,360 apa yang kau lakukan pada Sunny. 1142 01:13:14,560 --> 01:13:15,640 Kau benar. 1143 01:13:18,650 --> 01:13:20,230 Tapi pertanyaannya adalah, 1144 01:13:20,310 --> 01:13:22,890 bagaimana Rani keluar dari ruangan tanpa meninggalkan jejak? 1145 01:13:23,230 --> 01:13:24,820 Karena, ketika aku bangun 1146 01:13:24,900 --> 01:13:27,650 tak ada seorangpun di ruangan itu. Aku 100% yakin tentang hal itu. 1147 01:13:28,310 --> 01:13:30,890 Jawabannya juga ... 1148 01:13:31,560 --> 01:13:33,020 terletak pada detailnya. 1149 01:13:35,560 --> 01:13:37,770 Tn. Gupta, tolong jangan pikirkan ... 1150 01:13:38,190 --> 01:13:42,480 tapi aku mulai muak dengan teka-tekimu sekarang. 1151 01:13:47,190 --> 01:13:49,480 Jika A = E, B = F, 1152 01:13:49,770 --> 01:13:52,390 C = G, D = H ... 1153 01:13:54,150 --> 01:13:55,230 lalu E =? 1154 01:14:00,560 --> 01:14:02,310 -AKU ? -Yakin? 1155 01:14:04,440 --> 01:14:05,570 Aku katakan, A. 1156 01:14:08,190 --> 01:14:11,070 Oh, kembali ke tempat kita mulai. 1157 01:14:11,190 --> 01:14:14,860 Seperti bagaimana kita mencari jawaban tertentu 1158 01:14:16,190 --> 01:14:19,280 tetapi jawabannya sebenarnya, selalu tepat didepan kita. 1159 01:14:22,100 --> 01:14:24,770 Ini semua foto polisi 1160 01:14:26,150 --> 01:14:27,190 dari kasusmu. 1161 01:14:27,690 --> 01:14:29,900 Kita akan temukan jawabannya disini. 1162 01:14:35,150 --> 01:14:36,480 Tapi apa yang kita cari? 1163 01:14:36,850 --> 01:14:38,470 Fokus pada perinciannya. 1164 01:14:47,810 --> 01:14:49,470 Kau terlalu sibuk mencari "6." 1165 01:14:51,350 --> 01:14:53,600 Sementara "9" selalu tepat di depanmu. 1166 01:14:55,150 --> 01:14:56,980 Pembunuhan itu terjadi di dalam ruangan. 1167 01:14:58,150 --> 01:15:01,150 Tapi buktinya ada diluar. 1168 01:15:08,350 --> 01:15:09,470 Apakah itu? 1169 01:15:09,900 --> 01:15:10,730 Benar . 1170 01:15:11,690 --> 01:15:13,530 Nirmal Singh Toor. 1171 01:15:14,850 --> 01:15:15,970 Ayah Sunny. 1172 01:15:22,440 --> 01:15:24,820 Arjun bilang dia bekerja di sebuah hotel ... 1173 01:15:27,850 --> 01:15:29,020 Glen Mohr Hotel! 1174 01:15:29,230 --> 01:15:31,650 Rani membuat jebakan ... 1175 01:15:32,770 --> 01:15:35,640 dan kau langsung jatuh kedalamnya. 1176 01:15:36,480 --> 01:15:38,070 Dia mengirimimu paket itu ... 1177 01:15:39,150 --> 01:15:41,360 dan inginkan kau melihat apa yang diinginkannya 1178 01:15:42,400 --> 01:15:44,650 bukan apa yang seharusnya kau lihat. 1179 01:15:54,440 --> 01:15:55,280 Halo. 1180 01:15:55,350 --> 01:15:56,430 Apa kau membawa uangnya? 1181 01:15:57,980 --> 01:16:00,030 -Kau membawa uangnya? -Iya . 1182 01:16:00,730 --> 01:16:02,530 -Dia hanya ingin-- -Arjun. 1183 01:16:02,730 --> 01:16:03,570 Benar. 1184 01:16:04,310 --> 01:16:06,390 Kau seorang yang cepat belajar 1185 01:16:07,100 --> 01:16:09,140 Aku harus menjadikanmu asistenku. 1186 01:16:10,150 --> 01:16:12,940 -Tapi bagaimana Rani bisa tahu tentang rawa? 1187 01:16:13,310 --> 01:16:14,430 Tepat saat kupikir kau sedang belajar! 1188 01:16:15,440 --> 01:16:16,400 Naina ... 1189 01:16:17,020 --> 01:16:18,850 daerah itu penuh dengan rawa-rawa. 1190 01:16:19,270 --> 01:16:22,970 Siapapun akan membuang mobil di rawa. Bahkan ssya akan melakukannya. 1191 01:16:23,850 --> 01:16:26,270 Dia asal kirim gambar rawa 1192 01:16:26,600 --> 01:16:27,470 Kau panik ... 1193 01:16:28,190 --> 01:16:30,440 dan langsung membawanya ke Arjun. 1194 01:16:32,310 --> 01:16:33,140 Kemudian? 1195 01:16:33,730 --> 01:16:35,900 Kemudian kau terkesan dan menawariku kopi. 1196 01:16:37,060 --> 01:16:38,470 Dan aku tidak menolak. 1197 01:16:40,020 --> 01:16:43,560 Maaf. Saya akan membuatkanmu . 1198 01:16:45,810 --> 01:16:48,020 Jadi, Rani menemukan Arjun. 1199 01:16:48,600 --> 01:16:49,430 Lalu apa? 1200 01:16:50,440 --> 01:16:52,820 Rani ingin ... Hei, ini kopi yang enak. 1201 01:16:53,560 --> 01:16:55,020 Rani menginginkan ponsel Arjun. 1202 01:16:55,770 --> 01:16:59,020 Jadi dia bisa gunakan untuk kirim pesan padamu . 1203 01:16:59,270 --> 01:17:02,890 Dan menjadikanmu tersangka utama ... 1204 01:17:03,730 --> 01:17:04,690 pembunuhan Arjun. 1205 01:17:25,350 --> 01:17:29,470 Kau sibuk bicara, sementara dia memimpin dan sampai hotel. 1206 01:17:32,270 --> 01:17:33,220 Lalu? 1207 01:17:34,520 --> 01:17:35,470 Sebelum "lalu!" 1208 01:17:52,270 --> 01:17:54,270 -Apa ini? -Pekerjaan rumah. 1209 01:17:57,270 --> 01:17:59,020 Denah Glen Mohr Hotel. 1210 01:18:01,020 --> 01:18:01,930 Lantai tiga. 1211 01:18:03,150 --> 01:18:05,190 Ini kamar 303. 1212 01:18:05,770 --> 01:18:07,850 Dan ruang toko tepat di sebelahnya. 1213 01:18:07,940 --> 01:18:09,900 Yang hanya bisa diakses oleh karyawan hotel. 1214 01:18:10,900 --> 01:18:13,150 -Terus? -Jadi, mari kita lanjutkan ceritanya. 1215 01:18:17,980 --> 01:18:21,150 Nirmal sudah membuat kamar tidak terkunci untuk Rani. 1216 01:18:22,480 --> 01:18:25,440 Oleh karena itu, mereka memilih kamar 303 ... 1217 01:18:26,440 --> 01:18:28,730 sehingga mereka bisa berkomunikasi. 1218 01:18:31,560 --> 01:18:33,680 Dan kunci itu ... 1219 01:18:34,600 --> 01:18:38,310 Itulah satu-satunya kunci yang membuka dan mengunci jendela. 1220 01:18:55,400 --> 01:18:59,820 Dan itulah bagaimana Rani masuk ke ruang terkunci tanpa jejak. 1221 01:19:00,520 --> 01:19:02,020 Kemudian, yang harus dia lakukan adalah menunggu. 1222 01:19:02,900 --> 01:19:04,730 -Terima kasih. -Kamar 303. 1223 01:19:04,810 --> 01:19:06,850 Aku hanya perlu tanda tangan anda ... 1224 01:19:07,520 --> 01:19:08,770 pada formulir ini. 1225 01:19:09,560 --> 01:19:10,970 303. 1226 01:19:11,150 --> 01:19:13,280 Atas nama Naina Sethi? 1227 01:19:13,730 --> 01:19:16,280 Cukup tanda tangan di bagian bawah, aku akan mengambilkan kuncimu. 1228 01:19:27,310 --> 01:19:29,600 -Apa ada yang melihatmu? -Tidak. 1229 01:19:30,020 --> 01:19:32,180 Yang dilakukan Nirmal adalah mengirimmu pesan 1230 01:19:32,270 --> 01:19:34,470 agar terlihat seperti Arjun akan mengkhianatimu. 1231 01:19:35,520 --> 01:19:38,100 Ambil mantelmu, aku akan ambil uangnya. kita pergi dari sini. 1232 01:19:46,100 --> 01:19:47,060 Naina? 1233 01:19:48,400 --> 01:19:49,230 Naina? 1234 01:19:50,440 --> 01:19:53,280 Kau benar-benar terjebak. 1235 01:19:54,350 --> 01:19:55,470 Pesan di ponselmu. 1236 01:19:55,980 --> 01:19:57,280 Kamar yang dipesan atas namamu. 1237 01:19:57,770 --> 01:19:59,560 Uang itu tertinggal. 1238 01:19:59,770 --> 01:20:00,720 Dan akhirnya... 1239 01:20:01,400 --> 01:20:02,480 sidik jarimu. 1240 01:20:02,810 --> 01:20:03,680 Halo? 1241 01:20:05,150 --> 01:20:06,400 Apa semua baik-baik saja? 1242 01:20:06,520 --> 01:20:08,430 Kami mendengar teriakan. 1243 01:20:24,690 --> 01:20:25,610 Voila! 1244 01:20:26,060 --> 01:20:27,560 Pembunuh tak terlihat! 1245 01:20:40,900 --> 01:20:42,030 Kedua Rani ... 1246 01:20:42,560 --> 01:20:44,350 dan Nirmal menjalankan rencananya dengan sempurna. 1247 01:20:44,440 --> 01:20:45,730 Di sini, buka. 1248 01:20:46,600 --> 01:20:47,430 Arjun ... 1249 01:20:47,520 --> 01:20:48,720 Angkat tangan mu 1250 01:20:48,810 --> 01:20:50,600 Seseorang tolong aku? 1251 01:20:50,690 --> 01:20:53,230 Adalah tanggung jawab Nirmal membuat Rani menghilang dari kamar yang terkunci. 1252 01:20:53,980 --> 01:20:55,940 Jadi hanya ada satu tersangka yang tersisa. 1253 01:20:57,270 --> 01:20:58,100 Kau. 1254 01:21:00,480 --> 01:21:01,360 Kau tahu? 1255 01:21:11,100 --> 01:21:11,930 Ya? 1256 01:21:13,600 --> 01:21:14,430 Katakan padaku. 1257 01:21:20,020 --> 01:21:20,850 Dikonfirmasi? 1258 01:21:23,480 --> 01:21:24,320 Baik. 1259 01:21:25,850 --> 01:21:26,680 Terima kasih. 1260 01:21:36,770 --> 01:21:38,180 Saksi jaksa penuntut? 1261 01:21:38,650 --> 01:21:39,480 Ya. 1262 01:21:41,690 --> 01:21:42,690 Itu istri Arjun. 1263 01:21:44,350 --> 01:21:45,270 Rachael. 1264 01:21:48,810 --> 01:21:49,640 Rachael? 1265 01:21:52,480 --> 01:21:53,400 Tapi kenapa? 1266 01:21:55,480 --> 01:21:57,400 -Mengapa Rachael bersaksi melawanku? -Aku tidak tahu. 1267 01:21:59,520 --> 01:22:00,430 Saya tidak tahu 1268 01:22:04,190 --> 01:22:05,440 Kau melakukan sesuatu padanya? 1269 01:22:06,150 --> 01:22:07,230 padanya ... 1270 01:22:08,150 --> 01:22:09,190 Suami? 1271 01:22:12,850 --> 01:22:15,520 -Aku tidak pernah berpikir-- -Tidak juga. 1272 01:22:18,560 --> 01:22:19,520 Aku juga tidak berpikir. 1273 01:22:23,650 --> 01:22:25,230 Kita tidak tahu ... 1274 01:22:26,100 --> 01:22:27,520 tentang informasi yang dimilikinya. 1275 01:22:29,690 --> 01:22:30,610 Tidak tahu sama sekali. 1276 01:22:39,060 --> 01:22:40,100 Apa yang kulakukan? 1277 01:22:44,150 --> 01:22:45,110 Persis seperti yang kukatakan. 1278 01:22:50,150 --> 01:22:51,110 Mari kita asumsikan ... 1279 01:22:52,100 --> 01:22:55,310 bahwa Rachael akan bersaksi melawanmu, menyatakan Arjun akan mengeksposmu 1280 01:22:55,400 --> 01:22:56,940 dan itulah sebabnya kau membunuhnya. 1281 01:22:57,520 --> 01:22:59,720 -Tapi aku tidak membunuhnya. -Naina, kumohon! 1282 01:23:00,100 --> 01:23:03,520 Tidak tahukah , kau terjebak? 1283 01:23:03,730 --> 01:23:07,480 Dan untuk mengeluarkanmu, kita harus membuat perangkap untuk Rani. 1284 01:23:09,850 --> 01:23:12,470 Kita tahu bahwa Rani adalah pembunuhnya. 1285 01:23:14,020 --> 01:23:17,470 Tapi tidak ada yang akan percaya kecuali ... 1286 01:23:19,560 --> 01:23:21,310 Kecuali tubuh Sunny ditemukan. 1287 01:23:21,980 --> 01:23:22,820 Apa? 1288 01:23:23,600 --> 01:23:25,930 -Bagaimana itu bisa membantu? -Link! Motif! 1289 01:23:26,150 --> 01:23:29,650 Mayat Sunny adalah satu-satunya penghubung antara Rani dan Arjun. 1290 01:23:30,350 --> 01:23:33,020 Tetapi menemukan tubuh itu akan mengarah ke serangkaian ratusan pertanyaan ... 1291 01:23:33,350 --> 01:23:34,810 Atasi serangkaian pertanyaan yang ada terlebih dahulu. 1292 01:23:35,400 --> 01:23:37,070 Kita akan memikirkan yang lain nanti. 1293 01:23:38,940 --> 01:23:39,860 Sekarang. 1294 01:23:40,770 --> 01:23:42,020 Mari kita asumsikan ... 1295 01:23:42,850 --> 01:23:45,930 Mari kita asumsikan bahwa kau benar-benar berada di Paris pada hari kecelakaan itu. 1296 01:23:46,980 --> 01:23:49,110 Arjun sendiri yang menyewa pondok. 1297 01:23:49,350 --> 01:23:50,970 Dia adalah satu-satunya nama yang tercatat. 1298 01:23:52,190 --> 01:23:54,480 Dan ketika dia pergi, sendirian ... 1299 01:24:04,020 --> 01:24:06,270 Dia mengendarai mobilmu karena 1300 01:24:06,350 --> 01:24:08,970 Kau mungkin memberikan padanya. Ini cukup umum diantara sepasang kekasih. 1301 01:24:09,440 --> 01:24:12,280 Karenanya, hari itu dia sendirian ... 1302 01:24:12,520 --> 01:24:15,470 dan sendirian, dia menenggelamkan mobil Sunny ke rawa. 1303 01:24:20,310 --> 01:24:22,470 Kita hanya perlu meyakinkan hakim itu 1304 01:24:22,560 --> 01:24:26,600 Kau juga salah satu korban Arjun, dan kau berada dikamar 303 1305 01:24:27,310 --> 01:24:28,810 karena dia menyuruhmu untuk berada disana. 1306 01:24:35,310 --> 01:24:36,600 Tunggu tunggu... 1307 01:24:36,980 --> 01:24:38,980 Sampai saat itu, kau tidak tahu apa-apa tentang Sunny. 1308 01:24:39,440 --> 01:24:43,030 Itu sebabnya Rani membunuh Arjun dan menyelamatkanmu. 1309 01:24:44,230 --> 01:24:45,110 Baik. 1310 01:24:45,230 --> 01:24:47,400 Tapi bagaimana menemukan tubuh Sunny membantu kita? 1311 01:24:48,560 --> 01:24:52,020 Hanya dengan begitu kita bisa menghubungkan Arjun secara langsung dengan hilangnya Sunny. 1312 01:24:53,400 --> 01:24:55,480 Maksudku, pikirkan tentang itu. 1313 01:24:56,400 --> 01:24:58,400 Bagaimana jika polisi ... 1314 01:24:59,440 --> 01:25:03,400 Apa menemukan salah satu barang Arjun dimobil bersama Sunny? 1315 01:25:06,310 --> 01:25:10,890 Itu akan membuktikan bahwa Arjun bertanggung jawab atas kematian Sunny. 1316 01:25:11,350 --> 01:25:14,770 Dan Rani membunuh Arjun untuk membalas kematian Sunny. 1317 01:25:18,850 --> 01:25:21,430 Aku ingin kau mengingat dan memberitahuku dengan tepat 1318 01:25:22,350 --> 01:25:23,600 dimana kau membuang mobil. 1319 01:25:26,440 --> 01:25:28,940 Jika kita beritahu polisi tentang mayat Sunny ... 1320 01:25:29,060 --> 01:25:31,100 tidakkah mereka tahu bahwa aku ada disana juga? 1321 01:25:31,440 --> 01:25:33,730 Jelas, kita tidak akan langsung beritahu polisi. 1322 01:25:34,440 --> 01:25:35,280 Mereka akan menerima ... 1323 01:25:35,730 --> 01:25:38,860 panggilan telepon tak dikenal, ada mobil didanau. 1324 01:25:39,690 --> 01:25:43,150 Dan ketika mereka menemukan mobil 1325 01:25:43,350 --> 01:25:44,470 mereka akan menemukan tubuhnya. 1326 01:25:46,020 --> 01:25:48,930 -Kau membuat kesalahan, Tn. Gupta. -Saya tidak melakukan kesalahan. 1327 01:25:50,850 --> 01:25:52,220 Jika tidak ada tubuh ... 1328 01:25:52,730 --> 01:25:53,860 maka tidak ada pembunuhan. 1329 01:25:54,730 --> 01:25:56,110 Dan jika tidak ada pembunuhan ... 1330 01:25:57,100 --> 01:25:59,430 maka Rani tidak memiliki motif balas dendam. 1331 01:26:03,440 --> 01:26:04,280 Dan Rachael? 1332 01:26:05,310 --> 01:26:06,350 Bagaimana dengan dia? 1333 01:26:07,900 --> 01:26:10,690 Bagaimana jika dia membuktikan bahwa aku bersama Arjun akhir pekan itu? 1334 01:26:12,520 --> 01:26:13,680 Tidak ada Rachael. 1335 01:26:15,190 --> 01:26:16,360 Tidak ada saksi. 1336 01:26:18,190 --> 01:26:19,110 Aku berbohong. 1337 01:26:20,100 --> 01:26:21,430 Kau berbohong padaku? 1338 01:26:23,310 --> 01:26:25,390 -Mengapa? -Untuk mengetahui kebenaran. 1339 01:26:27,100 --> 01:26:29,350 Kau juga berbohong padaku . 1340 01:26:29,650 --> 01:26:30,480 Mengapa? 1341 01:26:32,270 --> 01:26:36,680 Untuk melihat apa kau bisa jelaskan hilangnya Rani dari ruangan itu atau tidak. 1342 01:26:38,520 --> 01:26:40,020 Aku selalu tahu bahwa dia ada disana. 1343 01:26:44,940 --> 01:26:46,360 Aku juga melihatnya. 1344 01:26:47,810 --> 01:26:51,390 Tidak sulit membayangkan bahwa suami Rani bekerja disana. 1345 01:26:53,900 --> 01:26:55,900 Mengapa kau tidak beri tahu saya tentang ini sebelumnya? 1346 01:26:57,730 --> 01:27:01,610 Untuk melihat apakah mempekerjakan Anda adalah kesalahan atau tidak. 1347 01:27:03,940 --> 01:27:06,650 Kau tahu, ada alasan aku memenangkan Businessperson of the Year Award. 1348 01:27:08,230 --> 01:27:09,280 Jadi apa yang kau pikirkan? 1349 01:27:11,020 --> 01:27:12,270 Kupikir ,aku bisa mempercayai mu. 1350 01:27:34,060 --> 01:27:36,430 Ada hal lain yang belum kukatakan. 1351 01:27:37,150 --> 01:27:37,980 Apa? 1352 01:27:52,020 --> 01:27:53,770 -Sunny masih hidup. -Apa! 1353 01:27:55,730 --> 01:27:57,400 Sunny masih hidup? 1354 01:27:57,980 --> 01:28:01,320 Aku tidak tahu, aku bersumpah. Kami pikir dia sudah mati. 1355 01:28:01,730 --> 01:28:03,230 Apa yang kau lakukan? 1356 01:28:04,060 --> 01:28:05,310 Apa lagi yang bisa kulakukan? 1357 01:28:06,560 --> 01:28:07,930 Sudah terlambat. 1358 01:28:31,020 --> 01:28:33,600 Kau mengerti mengapa aku tidak katakan ini sebelumnya? 1359 01:28:35,190 --> 01:28:38,780 Aku harus yakin apa kau bisa menyelamatkanku dari kekacauan ini atau tidak. 1360 01:28:39,850 --> 01:28:40,680 Ya. 1361 01:28:42,440 --> 01:28:44,900 Karena setelah otopsi, polisi akan mencari tahu ... 1362 01:28:45,350 --> 01:28:47,220 bahwa Sunny meninggal bukan karena kecelakaan itu 1363 01:28:47,770 --> 01:28:48,600 tetapi pada kenyataannya, karena tenggelam. 1364 01:28:48,690 --> 01:28:50,480 Saya tidak punya waktu untuk berpikir. 1365 01:28:50,560 --> 01:28:52,970 Kau berbohong padaku atau pada dirimu sendiri? 1366 01:28:53,600 --> 01:28:55,180 Itu pembunuhan yang jelas, Naina. 1367 01:28:55,600 --> 01:28:58,020 -Direncanakan olehmu. -Tidak, tidak olehku. 1368 01:28:58,650 --> 01:28:59,650 Oleh Arjun. 1369 01:28:59,810 --> 01:29:02,930 Kau baru saja membuktikan bahwa Arjun membunuh Sunny. 1370 01:29:03,350 --> 01:29:06,100 Jadi apapun yang diungkap otopsi akan meminta pertanggungjawaban Arjun, bukan aku. 1371 01:29:06,190 --> 01:29:07,690 Tidak, Naina! 1372 01:29:08,020 --> 01:29:09,390 Kau tidak mendapatkannya. 1373 01:29:10,850 --> 01:29:12,470 Ini mengubah segalanya. 1374 01:29:13,020 --> 01:29:15,220 Aku kesini untuk menemukan pembunuh yang sebenarnya ... 1375 01:29:15,520 --> 01:29:16,850 bukan untuk membela satu. 1376 01:29:16,940 --> 01:29:18,400 Tidak ada yang berubah. 1377 01:29:19,060 --> 01:29:22,720 Saya masih membayar Anda per jam. 1378 01:29:24,600 --> 01:29:26,100 Tugas anda adalah membela saya, bukan? 1379 01:29:26,650 --> 01:29:29,440 Jadi tolong tetap pada pekerjaanmu dan bela saya. 1380 01:29:55,980 --> 01:29:58,440 Aku tidak akan membiarkanmu merusak catatanku. 1381 01:30:00,600 --> 01:30:01,430 Baik. 1382 01:30:04,150 --> 01:30:05,110 Itulah semangat. 1383 01:30:07,150 --> 01:30:08,070 Ya. 1384 01:30:10,600 --> 01:30:12,850 Tetapi sekarang, kau harus katakan yang sebenarnya padaku. 1385 01:30:13,900 --> 01:30:15,360 Aku sudah ceritakan semuanya. 1386 01:30:15,440 --> 01:30:18,190 Lalu mengapa aku merasa, bahwa apapun yang kaukatakan ... 1387 01:30:19,350 --> 01:30:21,390 apakah hanya untuk mengujiku? 1388 01:30:22,810 --> 01:30:26,060 Apapun yang kuyakini akan jadi kebenaran dan apa yang tidak kulakukan, adalah kebohongan. 1389 01:30:27,150 --> 01:30:29,900 Apa yang tidak kau percayai sekarang? 1390 01:30:32,350 --> 01:30:35,100 Mungkin semuanya terjadi seperti yang kaukatakan. 1391 01:30:36,900 --> 01:30:39,070 Tapi sekali lagi, kau lah yang mengatakannya. 1392 01:30:41,730 --> 01:30:44,820 Apa itu sebenarnya "6" seperti yang kau tunjukkan padaku 1393 01:30:46,150 --> 01:30:48,480 atau bahkan "9" yang kau coba sembunyikan? 1394 01:30:52,810 --> 01:30:55,020 Mungkin saja setelah menonton berita itu ... 1395 01:30:55,480 --> 01:30:58,900 Arjun adalah orang yang memanggilmu ... 1396 01:31:00,020 --> 01:31:00,930 dan bukan sebaliknya. 1397 01:31:01,020 --> 01:31:03,810 ... menghilang di Aviemore, tiga minggu lalu, mengalami kecelakaan. 1398 01:31:03,900 --> 01:31:08,230 Karena laporan baru-baru ini, ia mungkin telah mencuri 50.000 pound dari cabang bank ini. 1399 01:31:08,810 --> 01:31:10,600 Menurut juru bicara bank ... 1400 01:31:13,810 --> 01:31:15,470 -Dia disana. -Ya. 1401 01:31:19,060 --> 01:31:21,020 Apa yang kau lakukan, Naina? 1402 01:31:21,100 --> 01:31:22,350 Temui aku, aku akan memberitahumu. 1403 01:31:24,100 --> 01:31:27,310 Dan dengarkan, jangan pernah meneleponku dari ponselku. 1404 01:31:43,810 --> 01:31:44,850 Dimana kau mendapatkan ini? 1405 01:31:45,900 --> 01:31:47,230 Kau membuang mobil. 1406 01:31:47,850 --> 01:31:51,680 Lebih mudah bagimu untuk mengambil dompet itu, daripada Arjun. 1407 01:31:52,770 --> 01:31:56,270 Juga menciptakan kisah keliru tentang Sunny menjadi pencuri ... 1408 01:31:57,520 --> 01:31:59,470 Pasti pekerjaan mudah bagi Jimmy. 1409 01:32:00,270 --> 01:32:01,720 Nah, itu bohong! 1410 01:32:02,520 --> 01:32:04,720 Keadilan itu buta, ingat. 1411 01:32:05,480 --> 01:32:07,320 Yang benar hanya yang bisa dibuktikan. 1412 01:32:07,940 --> 01:32:09,030 OK silahkan! 1413 01:32:10,150 --> 01:32:11,030 Baik. 1414 01:32:12,230 --> 01:32:14,780 Mari kita membalikkan peran, ya? 1415 01:32:18,980 --> 01:32:19,980 Kau baik-baik saja? 1416 01:32:20,230 --> 01:32:21,440 Sialan ! 1417 01:32:24,980 --> 01:32:25,940 Hei! 1418 01:32:26,770 --> 01:32:27,770 Kau baik-baik saja? 1419 01:32:32,440 --> 01:32:34,030 -Siapa yang kau telepon? -Polisi. 1420 01:32:34,100 --> 01:32:36,310 -Mengapa? -Kita harus melaporkan kecelakaan ini. 1421 01:32:36,850 --> 01:32:38,270 Itu bukan kesalahan kita. 1422 01:32:38,810 --> 01:32:40,220 Dia tidak memakai sabuk pengamannya. 1423 01:32:40,400 --> 01:32:42,440 Dia mengirim sms. Itu bukan kesalahan kita. 1424 01:32:44,270 --> 01:32:47,310 Bagaimanapun, ada alasanmu memenangkan Businessperson of the Year Award. 1425 01:32:54,900 --> 01:32:57,230 -Apa yang sedang kau lakukan? -Kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja disini. 1426 01:32:57,520 --> 01:32:58,470 Mengapa? 1427 01:32:58,940 --> 01:33:02,480 Apa kau buta? Sopir itu melihat segalanya. 1428 01:33:02,770 --> 01:33:03,850 Sekarang sini dan bantu aku! 1429 01:33:04,350 --> 01:33:06,680 Kau menyeret Arjun ke dalam ini. 1430 01:33:08,400 --> 01:33:10,530 Tidak, aku tidak akan pernah bisa melakukan itu. 1431 01:33:10,810 --> 01:33:13,810 Kau bisa selamatkan anak itu tapi kau putuskan untuk menenggelamkannya. 1432 01:33:14,850 --> 01:33:16,270 Kau bisa melakukan apa saja, Naina. 1433 01:33:19,900 --> 01:33:20,780 Arjun. 1434 01:33:22,060 --> 01:33:24,100 Arjun adalah orang yang tidak bisa tidur. 1435 01:33:25,060 --> 01:33:26,180 Itu adalah Arjun ... 1436 01:33:26,940 --> 01:33:28,860 yang tidak tahan lagi. 1437 01:33:33,770 --> 01:33:36,930 Saat itulah dia menyadari bahwa hanya ada satu hal yang bisa dia lakukan. 1438 01:33:40,600 --> 01:33:42,640 Dia tidak bisa membawa putra mereka kembali ... 1439 01:33:43,600 --> 01:33:45,140 tapi dia bisa mengatakan yang sebenarnya. 1440 01:33:46,690 --> 01:33:49,150 Arjun tahu bahwa kai tidak akan pernah menyetujuinya. 1441 01:33:50,810 --> 01:33:54,680 Itu sebabnya dia tidak meninggalkanmu pilihan. 1442 01:33:56,350 --> 01:33:57,810 Arjun pergi menemui orang tua ... 1443 01:33:58,730 --> 01:34:01,980 di hotel yang sama tempat Nirmal bekerja. 1444 01:34:02,850 --> 01:34:04,350 Dia pergi sendiri ... 1445 01:34:04,730 --> 01:34:06,900 dan memanggilmu dari bilik telepon. 1446 01:34:07,480 --> 01:34:10,730 -Naina, seseorang tahu yang sebenarnya. -Apa? 1447 01:34:10,810 --> 01:34:14,310 Dia membuatmu percaya bahwa sopir itu telah melihat segalanya 1448 01:34:14,400 --> 01:34:16,320 dan dia memerasnya. 1449 01:34:17,900 --> 01:34:18,860 Dan kau jatuh cinta untuk itu. 1450 01:34:20,810 --> 01:34:24,930 Arjun ingin mengakui segalanya pada orang tua Sunny. 1451 01:34:25,690 --> 01:34:27,110 Dan sebagai cara kompensasi nya ... 1452 01:34:27,600 --> 01:34:30,520 dia menyuruhmu membawa uang itu. 1453 01:34:31,810 --> 01:34:34,140 Dan untuk pesan yang dia kirimkan padamu ... 1454 01:34:36,060 --> 01:34:38,970 Saat ini, orang-orang putus karena pesan teks ... 1455 01:34:40,190 --> 01:34:41,940 karena mereka takut konfrontasi. 1456 01:34:44,350 --> 01:34:45,430 Begitu juga dia. 1457 01:34:46,600 --> 01:34:49,810 Dia tahu bahwa kai tidak peduli tentang apapun di dunia ini. 1458 01:34:55,560 --> 01:34:56,770 Kecuali... 1459 01:34:57,810 --> 01:34:58,850 untuk dirimu. 1460 01:35:01,900 --> 01:35:03,110 Dan kau bergegas. 1461 01:35:19,350 --> 01:35:21,970 Arjun tahu kau akan memanipulasinya dengan baik. 1462 01:35:22,900 --> 01:35:24,400 Tapi kali ini, dia bertekad. 1463 01:35:24,940 --> 01:35:26,360 Dia tidak akan mundur. 1464 01:35:26,940 --> 01:35:27,860 Itulah mengapa... 1465 01:35:28,600 --> 01:35:30,020 dia mengirimimu teks itu. 1466 01:35:50,730 --> 01:35:51,690 Apa ini? 1467 01:35:52,900 --> 01:35:54,940 Arjun memberitahumu tentang rencananya. 1468 01:35:56,690 --> 01:35:58,070 Uang ini juga untuk mereka. 1469 01:35:58,980 --> 01:36:02,030 Aku akan katakan yang sebenarnya pada mereka. 1470 01:36:02,270 --> 01:36:04,350 Dan kau akan beri tahu mereka dimana putra mereka berada. 1471 01:36:06,850 --> 01:36:08,310 Lalu kita akan pergi ke polisi. 1472 01:36:08,440 --> 01:36:10,480 Dan itu pergi, karena dia takut itu akan terjadi. 1473 01:36:11,230 --> 01:36:12,280 Kau menolak. 1474 01:36:12,350 --> 01:36:13,600 Kita tidak akan melakukan hal seperti itu. 1475 01:36:13,940 --> 01:36:15,730 Kita pergi sekarang! 1476 01:36:15,810 --> 01:36:17,270 Kita tidak punya waktu untuk itu, Naina. 1477 01:36:17,560 --> 01:36:18,890 Aku sudah memanggil mereka kesini. 1478 01:36:19,310 --> 01:36:20,640 Mereka akan berada disini kapan saja. 1479 01:36:22,690 --> 01:36:23,820 Kalau begitu ayo kita pergi dari sini. 1480 01:36:24,060 --> 01:36:25,680 Mereka tidak bisa melihat kita bersama. Ayo pergi. 1481 01:36:27,480 --> 01:36:29,280 Tidak ada yang bisa kau lakukan sekarang. 1482 01:36:31,150 --> 01:36:32,780 Kamar dipesan atas namamu. 1483 01:36:33,560 --> 01:36:35,100 Mereka tahu kau ada disini. 1484 01:36:37,730 --> 01:36:38,820 Kau terjebak. 1485 01:36:40,310 --> 01:36:43,180 Dan hanya ada satu jalan keluar untukmu. 1486 01:36:53,190 --> 01:36:54,110 Arjun. 1487 01:36:57,650 --> 01:36:59,150 Dengar, aku tidak membunuh Arjun! 1488 01:36:59,230 --> 01:37:01,610 -Jadi, aku tidak akan pernah mengakui itu ... -Tunggu. 1489 01:37:02,730 --> 01:37:04,190 Aku belum sampai pada bagian yang terbaik. 1490 01:37:05,440 --> 01:37:08,860 Kau terjebak di ruang terkunci dengan mayat dan tidak ada cara untuk melarikan diri. 1491 01:37:10,600 --> 01:37:11,430 Apa yang kau kerjakan? 1492 01:37:12,480 --> 01:37:13,480 Katakan padaku. 1493 01:37:19,600 --> 01:37:20,720 Apa semuanya baik-baik saja? 1494 01:37:21,230 --> 01:37:22,570 Kami mendengar beberapa teriakan. 1495 01:37:23,150 --> 01:37:23,980 Halo? 1496 01:37:25,520 --> 01:37:26,520 Halo? 1497 01:37:27,980 --> 01:37:28,860 Halo? 1498 01:37:30,600 --> 01:37:31,890 Apa semuanya baik-baik saja? 1499 01:37:40,900 --> 01:37:41,980 Halo? 1500 01:37:46,480 --> 01:37:47,650 Halo? 1501 01:37:52,940 --> 01:37:54,360 Apa semuanya baik-baik saja? 1502 01:37:59,560 --> 01:38:01,850 Kau mengira pesan itu bisa bermanfaat nantinya. 1503 01:38:03,600 --> 01:38:05,390 Dan pikiranmu mulai menenun sebuah cerita. 1504 01:38:12,690 --> 01:38:13,570 Halo? 1505 01:38:14,940 --> 01:38:15,780 Halo? 1506 01:38:17,020 --> 01:38:17,890 Halo? 1507 01:38:18,810 --> 01:38:20,060 Apa semuanya baik-baik saja? 1508 01:38:21,650 --> 01:38:23,360 Kisah ini ada pemerasan ... 1509 01:38:24,560 --> 01:38:25,970 mengambil telepon Arjun. 1510 01:38:26,810 --> 01:38:27,850 Dan seorang ibu ... 1511 01:38:28,850 --> 01:38:30,270 yang ingin balas dendam. 1512 01:38:30,440 --> 01:38:33,110 Polisi! Semuanya baik-baik saja disana? 1513 01:38:34,270 --> 01:38:36,720 Polisi! Bisakah kau membuka pintu? 1514 01:38:37,650 --> 01:38:40,070 Buka pintunya, sekarang! 1515 01:38:44,900 --> 01:38:45,730 Buka pintunya. 1516 01:38:54,900 --> 01:38:55,980 Selama ini ... 1517 01:38:57,810 --> 01:39:00,810 Kupikir aku sedang memainkan permainan Chausar melawan Rani Kaur. 1518 01:39:01,730 --> 01:39:03,690 Tapi kau, Naina Sethi ... 1519 01:39:05,650 --> 01:39:08,360 Anda mengalahkan bahkan Duryodana. 1520 01:39:10,150 --> 01:39:11,280 Kau ingin bermain? 1521 01:39:12,650 --> 01:39:13,780 Mari main. 1522 01:39:14,440 --> 01:39:18,570 Menurut teorimu, Arjun sudah katakan yang sebenarnya pada Rani dan Nirmal. 1523 01:39:18,900 --> 01:39:20,320 Lalu mengapa mereka tidak pergi ke polisi? 1524 01:39:20,900 --> 01:39:22,150 Kau sudah tahu jawabannya. 1525 01:39:22,230 --> 01:39:24,320 Tapi kau tahu segalanya! Jadi, kau beri tahu aku. 1526 01:39:27,350 --> 01:39:28,310 Mereka tahu... 1527 01:39:29,690 --> 01:39:32,570 Kau tidak akan pernah menghukum dirimu dengan mengungkapkan dimana tubuh itu berada. 1528 01:39:33,520 --> 01:39:35,720 Kau akan melakukan apa saja untuk menghindarinya. 1529 01:39:37,480 --> 01:39:39,230 Bahkan memutar pembunuhan Arjun di sekitar ... 1530 01:39:40,190 --> 01:39:41,820 untuk menghukum Rani untuk itu. 1531 01:39:46,690 --> 01:39:47,530 Kemari. 1532 01:39:49,980 --> 01:39:50,820 Kemari. 1533 01:39:57,020 --> 01:39:58,390 Lihatlah jendela itu. 1534 01:39:59,980 --> 01:40:00,860 Dengan hati-hati. 1535 01:40:04,810 --> 01:40:05,770 Rani. 1536 01:40:08,400 --> 01:40:11,360 Rani berhenti percaya pada polisi sejak lama. 1537 01:40:16,060 --> 01:40:18,270 Dia ingin balas dendam terhadapmu ... 1538 01:40:19,100 --> 01:40:20,390 sendiri. 1539 01:40:23,400 --> 01:40:24,610 Bagaimana kau tahu ini? 1540 01:40:25,730 --> 01:40:28,150 Tidak ada yang tahu Rani lebih baik dariku. 1541 01:40:30,690 --> 01:40:31,610 Bagaimana? 1542 01:40:32,770 --> 01:40:33,640 Berpikir... 1543 01:40:35,350 --> 01:40:36,770 Bagaimana, Tn. Gupta? 1544 01:40:41,520 --> 01:40:43,520 Ketika Rani dan Nirmal tiba di hotel ... 1545 01:40:45,100 --> 01:40:47,390 mereka dengar tentang pembunuhan Arjun. 1546 01:40:48,730 --> 01:40:50,360 Mereka tidak tahu harus berbuat apa. 1547 01:40:51,520 --> 01:40:54,060 Rani sudah berhadapan denganmu. 1548 01:40:54,730 --> 01:40:56,900 Dan dia tahu polisi tidak akan melakukan apapun. 1549 01:40:57,350 --> 01:40:59,220 Jadi, dia memperhatikanmu. 1550 01:41:02,150 --> 01:41:04,150 Rani menjadi bayanganmu. 1551 01:41:08,980 --> 01:41:12,110 Jika kau pergi, kau mungkin ditahan. 1552 01:41:13,020 --> 01:41:15,930 Dia mengambil sebuah apartemen di gedung di seberang ... 1553 01:41:16,650 --> 01:41:18,440 hanya untuk mengawasimu. 1554 01:41:19,310 --> 01:41:20,560 Aku akan mengambilnya. 1555 01:41:22,060 --> 01:41:25,470 Dia melihat orang-orang yang kau pekerjakan. 1556 01:41:26,020 --> 01:41:30,520 Dia melihat semua yang kau lakukan untuk menyelamatkan dirimu. 1557 01:41:31,730 --> 01:41:32,780 Termasuk saya. 1558 01:41:34,480 --> 01:41:36,940 Mengikuti Jimmy, membawanya padaku 1559 01:41:39,900 --> 01:41:41,980 Aku bertanya-tanya, "Siapa wanita itu yang memotretku?" 1560 01:41:45,270 --> 01:41:47,430 Jadi, aku minta dia mengikuti ... 1561 01:41:48,940 --> 01:41:50,110 untuk menemukan kebenaran. 1562 01:41:50,560 --> 01:41:52,600 Jadi, kau sudah tahu segalanya tentang Sunny? 1563 01:41:54,230 --> 01:41:55,530 Lalu mengapa menginterogasiku? 1564 01:41:56,350 --> 01:41:57,770 Kau tahu, ada pepatah. 1565 01:41:59,150 --> 01:42:01,780 "Karena dia bodoh, yang hanya tahu kebenaran ... 1566 01:42:02,270 --> 01:42:05,470 tetapi bukan perbedaan antara kebohongan dan kebenaran. " 1567 01:42:06,770 --> 01:42:08,680 Jangan bilang ini juga dari Mahabharata? 1568 01:42:09,310 --> 01:42:11,100 Inilah yang Tuhan Krishna katakan pada Arjuna. 1569 01:42:11,940 --> 01:42:14,900 Lihat, Naina. aku tahu yang sebenarnya. 1570 01:42:15,980 --> 01:42:16,820 Tapi... 1571 01:42:17,480 --> 01:42:19,480 Aku ingin tahu kebohongan juga. 1572 01:42:19,560 --> 01:42:20,970 Kau tidak tahu apa-apa! 1573 01:42:22,900 --> 01:42:26,400 Foto ini membuktikan Nirmal ada disana hari itu. 1574 01:42:26,480 --> 01:42:28,980 Dan dia membantu Rani melarikan diri. 1575 01:42:29,690 --> 01:42:30,650 Tidak. 1576 01:42:31,690 --> 01:42:33,110 Nirmal sedang cuti hari itu. 1577 01:42:34,020 --> 01:42:35,850 Dia dan Rani berada di hotel ... 1578 01:42:36,480 --> 01:42:38,570 -hanya untuk bertemu Arjun. -Kebohongan! 1579 01:42:38,900 --> 01:42:40,530 Nirmal ada di foto! 1580 01:42:40,810 --> 01:42:42,520 Apa kau buta, Tn. Gupta? 1581 01:42:42,810 --> 01:42:45,270 Apa kau benar-benar berpikir ... 1582 01:42:46,270 --> 01:42:48,390 bahwa aku buta, Naina? 1583 01:42:49,270 --> 01:42:51,100 Itu sebabnya kau mempekerjakan saya? 1584 01:42:52,980 --> 01:42:56,480 Foto ini palsu. Perhatikan baik-baik. 1585 01:43:01,020 --> 01:43:02,850 Detailnya, Naina. 1586 01:43:02,980 --> 01:43:05,650 Detail yang selalu kau abaikan. 1587 01:43:05,730 --> 01:43:07,530 Lihat foto ini. 1588 01:43:08,730 --> 01:43:10,150 Lihatlah cermin. 1589 01:43:11,350 --> 01:43:16,140 Refleksi Nirmal tidak ada di cermin. 1590 01:43:19,650 --> 01:43:20,820 Aku membuat foto ini ... 1591 01:43:21,810 --> 01:43:22,810 untukmu. 1592 01:43:23,150 --> 01:43:26,190 Agar aku bisa mengubah kebohonganmu menjadi kebenaran. 1593 01:43:28,230 --> 01:43:32,440 Saya harap Anda sekarang menyadari pentingnya detail. 1594 01:43:36,100 --> 01:43:37,470 Pernahkah kau sadari 1595 01:43:37,560 --> 01:43:39,600 seberapa besar kau membutuhkanku? Sudahkah ? 1596 01:43:40,150 --> 01:43:42,070 Untuk mengubah kebohongan menyedihkanmu menjadi kebenaran. 1597 01:43:42,310 --> 01:43:44,430 Untuk membuatmu keluar dari penjara. Apa kau sadar? 1598 01:43:44,520 --> 01:43:45,520 Tidak! 1599 01:43:54,270 --> 01:43:55,770 Aku ... aku minta maaf. 1600 01:43:55,940 --> 01:43:57,900 Permintaan maafku SAYA... 1601 01:43:58,310 --> 01:43:59,970 berbicara di luar garis. SAYA... 1602 01:44:00,600 --> 01:44:01,720 Saya minta maaf. 1603 01:44:02,020 --> 01:44:02,970 Tapi... 1604 01:44:03,850 --> 01:44:06,430 Ms. Sethi, aku tidak bisa mewakili mu 1605 01:44:08,690 --> 01:44:10,860 Jika tidak ada kepercayaan diantara kita ... 1606 01:44:11,100 --> 01:44:12,100 tidak ada gunanya. 1607 01:44:12,480 --> 01:44:14,530 -Kau harus mencari ... -Tidak, dengarkan. 1608 01:44:14,600 --> 01:44:16,640 pengacara lain untuk mewakilimu. -Tidak, Tn. Gupta. Dengarkan aku. 1609 01:44:16,730 --> 01:44:18,150 -Aku ingin kau mewakiliku. -Aku tidak akan. 1610 01:44:18,230 --> 01:44:19,400 Saya ingin Anda sebagai pengacaraku. 1611 01:44:19,480 --> 01:44:23,320 Maka kau harus beri tahu satu kebenaran lagi! 1612 01:44:25,150 --> 01:44:25,980 Apa yang ingin kau ketahui? 1613 01:44:27,230 --> 01:44:28,440 Apa kau membunuh Arjun? 1614 01:44:32,400 --> 01:44:33,230 Ya . 1615 01:44:34,650 --> 01:44:36,400 Semuanya terjadi seperti yang kau katakan. 1616 01:44:39,350 --> 01:44:40,220 Kau lihat? 1617 01:44:41,270 --> 01:44:42,850 Tidak sulit untuk mengatakan yang sebenarnya. 1618 01:44:45,150 --> 01:44:48,570 Jadi, terima kasih sudah percaya padaku. 1619 01:44:48,650 --> 01:44:50,030 Itu akan menjadi suatu kehormatan ... 1620 01:44:51,100 --> 01:44:52,020 untuk mewakili mu. 1621 01:44:53,270 --> 01:44:54,140 Terima kasih. 1622 01:44:55,150 --> 01:44:56,980 Jadi kuharap aku tidak harus masuk penjara sekarang. 1623 01:44:57,560 --> 01:45:00,060 Dan itu, hakim akan mempercayai cerita kita. 1624 01:45:00,730 --> 01:45:02,360 Balas dendam adalah motif yang kuat. 1625 01:45:02,480 --> 01:45:06,940 Bahkan Mahabharata adalah kisah balas dendam Pandawa. 1626 01:45:07,190 --> 01:45:08,530 Aku tidak akan kehilangan kopermu. 1627 01:45:09,650 --> 01:45:10,570 Tapi... 1628 01:45:13,230 --> 01:45:15,690 Aku akan butuhkan kopi karena harus bekerja sepanjang malam. 1629 01:45:16,020 --> 01:45:17,810 Tinggalkan pesan setelah ini. 1630 01:45:17,980 --> 01:45:19,900 Naina. Ponselmu mati. 1631 01:45:20,190 --> 01:45:21,320 Telponku. aku punya kabar baik. 1632 01:45:22,650 --> 01:45:23,940 Berita bagus, ya? 1633 01:45:24,810 --> 01:45:27,140 Sepertinya keberuntunganmu berubah. 1634 01:45:29,020 --> 01:45:30,600 Kau harus memanggilnya kembali. 1635 01:45:31,020 --> 01:45:32,930 Sementara itu, aku akan menelepon istriku juga. 1636 01:45:33,560 --> 01:45:35,930 Aku harus memberitahunya bahwa aku tidak akan pulang malam ini. 1637 01:45:36,020 --> 01:45:37,600 -Kau bisa gunakan kamarku. -Tidak. 1638 01:45:38,020 --> 01:45:39,600 Di luar. Beberapa udara segar ... 1639 01:45:40,440 --> 01:45:43,070 Aku juga perlu pikirkan apa yang harus dilakukan denganmu 1640 01:45:44,100 --> 01:45:45,470 -Bapak. Gupta. -Ya? 1641 01:45:46,850 --> 01:45:47,680 Terima kasih. 1642 01:45:52,400 --> 01:45:53,360 Dropadi. 1643 01:45:57,440 --> 01:45:58,690 Mahabharata ... 1644 01:46:00,520 --> 01:46:01,810 adalah kisah pembalasan Draupadi ... 1645 01:46:02,810 --> 01:46:04,430 bukan Pandawa. 1646 01:46:05,270 --> 01:46:07,270 Dropadi beri tahu Yudhishthira 1647 01:46:07,940 --> 01:46:09,940 tidak benar untuk membalas dendam setiap saat. 1648 01:46:11,730 --> 01:46:14,940 Tetapi juga tidak benar untuk memaafkan setiap saat. 1649 01:46:21,020 --> 01:46:21,850 Ya? 1650 01:46:35,440 --> 01:46:37,070 -Hi, Jimmy. -Naina. 1651 01:46:37,440 --> 01:46:41,150 Aku temukan sopir. Sekarang, kau tidak pernah ada disana. 1652 01:46:41,480 --> 01:46:43,280 Bisakah kita percaya padanya? 1653 01:46:45,100 --> 01:46:46,390 Seratus ribu persen. 1654 01:46:47,150 --> 01:46:49,150 Apa Badal masih ada disana? 1655 01:46:49,560 --> 01:46:50,600 Bagaimana dengannya? 1656 01:46:50,810 --> 01:46:52,930 Kau tidak memberinya kredit yang cukup. 1657 01:46:53,480 --> 01:46:56,230 Sekarang kutahu mengapa dia tidak pernah gagal satu kasuspun. 1658 01:47:18,310 --> 01:47:21,470 Dia dapatkan kepercayaanku cukup untuk ceritakan semuanya. 1659 01:47:21,560 --> 01:47:22,720 Bagaimana perasaanmu? 1660 01:47:22,980 --> 01:47:24,400 Seperti seseorang menyelamatkanku dari tenggelam. 1661 01:47:25,690 --> 01:47:29,360 Dan apa yang dia katakan tentang saksi baru? 1662 01:47:29,440 --> 01:47:30,530 Sudahlah. 1663 01:47:32,980 --> 01:47:33,900 Apa itu tadi, Naina? 1664 01:47:35,980 --> 01:47:37,400 Aku tidak tahu, pena melakukannya. 1665 01:47:39,020 --> 01:47:40,270 Pena apa? 1666 01:47:40,560 --> 01:47:41,640 Badal ... 1667 01:47:42,810 --> 01:47:45,020 Tunggu sebentar. kurasa. Badal kembali 1668 01:47:47,810 --> 01:47:49,560 Tn. Gupta, kau sudah kembali? 1669 01:47:53,900 --> 01:47:55,530 -Naina Sethi? -Ya? 1670 01:47:55,600 --> 01:47:56,600 Badal Gupta. 1671 01:47:56,690 --> 01:47:59,110 Pengacaramu , Jimmy Punjabi telah mengirimku kesini. 1672 01:47:59,190 --> 01:48:01,860 -Anda Badal Gupta? -Iya nih. 1673 01:48:01,940 --> 01:48:04,150 Sebenarnya, aku belum siap . 1674 01:48:04,230 --> 01:48:05,610 Jadi, haruskah aku kembali lagi nanti? 1675 01:48:13,060 --> 01:48:15,520 Tapi kau tahu, Ms. Sethi, aku butuh kebenaran. 1676 01:48:15,690 --> 01:48:18,860 Kebenaran, seluruh kebenaran dan tidak lain adalah kebenaran. 1677 01:48:22,270 --> 01:48:25,100 Kau harus beri tahu saya satu kebenaran lagi! 1678 01:48:25,190 --> 01:48:27,360 -Apa kau membunuh Arjun? -Ya 1679 01:48:27,600 --> 01:48:29,640 Semuanya terjadi seperti yang kau katakan. 1680 01:48:50,060 --> 01:48:54,430 Aku ingin kau berpikir dan beri tahu aku dimana kau membuang mobil. 1681 01:48:55,900 --> 01:48:58,730 -Kau membuat kesalahan, Tn. Gupta. -Saya tidak melakukan kesalahan. 1682 01:49:04,060 --> 01:49:06,310 Tolong beritahu aku. Dimana anakku 1683 01:49:44,020 --> 01:49:47,140 Mahabharata adalah kisah balas dendam Draupadi. 1684 01:49:47,980 --> 01:49:50,360 Rani mengatur jebakan ... 1685 01:49:51,690 --> 01:49:54,440 dan kau mengambil umpan. 1686 01:49:58,100 --> 01:50:00,220 Dia membuatmu melihat "6" ... 1687 01:50:02,190 --> 01:50:04,940 bukannya "9." 1688 01:50:06,520 --> 01:50:07,810 Bagaimana kau tahu ini? 1689 01:50:07,980 --> 01:50:10,610 Tidak ada yang tahu Rani lebih baik daripada aku. 1690 01:50:20,650 --> 01:50:24,070 Bagimu, aku Dhritarashtra. 1691 01:50:26,690 --> 01:50:28,190 Apapun yang kau katakan padaku, 1692 01:50:29,270 --> 01:50:30,680 akan menjadi kebenaran bagiku. 1693 01:50:38,940 --> 01:50:43,030 Apa pun yang Anda lihat ... 1694 01:50:43,690 --> 01:50:44,940 kau harus membuatku melihat. 1695 01:50:46,650 --> 01:50:49,230 Setiap detail kecil. 1696 01:51:05,690 --> 01:51:08,610 Karena dia bodoh, yang hanya tahu kebenaran ... 1697 01:51:08,730 --> 01:51:12,400 tapi bukan perbedaan, antara kebohongan dan kebenaran. 1698 01:51:26,310 --> 01:51:28,640 "Tidak tepat membalas dendam setiap saat. 1699 01:51:29,600 --> 01:51:33,270 Tetapi juga tidak benar untuk memaafkan setiap saat. " 1700 01:51:37,900 --> 01:51:39,820 Halo. Polisi?