1
00:01:32,083 --> 00:01:37,875
Kentang! Bawang bombai!
2
00:01:48,000 --> 00:01:49,666
Diam!
3
00:01:58,458 --> 00:01:59,291
Apa?
4
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
Sial!
5
00:03:12,458 --> 00:03:13,750
Buka pintunya!
6
00:03:15,541 --> 00:03:16,500
Buka!
7
00:03:21,208 --> 00:03:22,375
Buka pintunya!
8
00:03:27,041 --> 00:03:28,500
Sembunyi!
9
00:03:40,583 --> 00:03:41,875
Buka pintunya.
10
00:03:44,583 --> 00:03:46,541
Buka pintunya.
11
00:03:47,291 --> 00:03:48,333
Buka!
12
00:03:51,625 --> 00:03:53,500
Tolong tenang!
13
00:03:56,875 --> 00:03:58,500
Akan kubunuh kau!
14
00:04:00,583 --> 00:04:01,791
POLISI
15
00:04:29,791 --> 00:04:31,333
Tolong, jangan lakukan.
16
00:04:32,333 --> 00:04:34,583
Minggir. Pindah!
17
00:05:00,583 --> 00:05:01,416
Hei!
18
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
Kumohon!
19
00:05:20,125 --> 00:05:21,041
Bedebah.
20
00:05:59,291 --> 00:06:00,333
Jangan!
21
00:06:02,833 --> 00:06:03,666
Sial...
22
00:06:37,166 --> 00:06:38,125
Ayo!
23
00:06:38,625 --> 00:06:42,791
- Kiai!
- Aku ingin mendengarnya! Lebih keras!
24
00:06:42,875 --> 00:06:47,000
Tidak bagus. Kembali ke tempat.
Beranilah! Ayo!
25
00:06:47,083 --> 00:06:50,791
- Kiai!
- Lebih keras!
26
00:06:50,875 --> 00:06:54,750
Lebih keras! Kembali ke tempat! Ayo!
27
00:06:54,833 --> 00:06:58,583
- Kiai!
- Aku mau lebih keras!
28
00:06:58,666 --> 00:07:02,666
Aku tak bisa dengar kiai kalian!
Kembali! Beranilah! Lagi!
29
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
Tutup mulutmu. Kau tak tahu cara bermain...
30
00:07:24,250 --> 00:07:27,041
Jika kita mencetak 15 poin,
itu akan legendaris.
31
00:07:35,291 --> 00:07:36,125
Neslihan!
32
00:07:36,208 --> 00:07:37,291
Ayşe?
33
00:07:58,291 --> 00:08:00,083
Hanya ini yang bisa kutemukan.
34
00:08:05,541 --> 00:08:09,583
- Itu akan terinfeksi, Ayşe. Tak bisa.
- Diperban saja.
35
00:08:09,666 --> 00:08:11,791
Astaga, kau sangat keras kepala.
36
00:08:20,333 --> 00:08:21,416
Terasa sakit?
37
00:08:24,666 --> 00:08:26,375
Aku perlu tempat bermalam.
38
00:08:32,875 --> 00:08:34,666
Kau sanggup berdiri?
39
00:08:38,791 --> 00:08:42,500
- Boleh tinggal di tempatmu?
- Murat ada di rumah.
40
00:08:42,583 --> 00:08:45,291
Aku akan pergi pagi-pagi, Neslihan.
41
00:08:45,375 --> 00:08:47,166
Aku bilang apa kepada Murat?
42
00:08:49,291 --> 00:08:51,208
Bagaimana aku tahu?
43
00:08:52,291 --> 00:08:56,791
Lihat keadaanku, Neslihan!
Aku harus berbuat apa? Aku harus ke mana?
44
00:08:57,958 --> 00:09:00,291
Aku harus sembunyi. Aku tak punya uang.
45
00:09:11,208 --> 00:09:12,875
Ini, hanya ini yang kupunya.
46
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Ambillah, Ayşe.
47
00:09:19,375 --> 00:09:21,000
Apa yang harus kulakukan?
48
00:09:23,083 --> 00:09:27,375
- Apa yang harus kulakukan?
- Diam. Jangan, Ayşe. Jangan.
49
00:09:29,083 --> 00:09:30,666
Oh, Ayşe...
50
00:09:32,166 --> 00:09:36,500
Kami bilang ini akan terjadi.
Kau menyulitkan dirimu dan yang lain.
51
00:09:47,541 --> 00:09:48,916
Ayo pergi dari sini.
52
00:09:57,375 --> 00:09:59,541
- Kau hendak ke mana?
- Entah.
53
00:10:00,041 --> 00:10:04,291
- Kau tak pernah melihatku, paham?
- Baik, tapi kau hendak ke mana?
54
00:10:04,375 --> 00:10:07,375
Jika ada yang bertanya,
kau tak pernah melihatku. Paham?
55
00:10:10,708 --> 00:10:14,500
Ayşe, kau tahu
aku berusaha membantumu, bukan?
56
00:10:14,583 --> 00:10:17,958
- Baik, tak apa-apa.
- Terus kabari aku.
57
00:10:19,583 --> 00:10:21,125
Kau tahu ini akan terjadi.
58
00:10:21,208 --> 00:10:23,958
Ingat apa yang terjadi
saat kau ingin bercerai?
59
00:10:24,041 --> 00:10:29,750
Kau harus menanggungnya seperti yang lain.
Neriman kabur, mereka masih tangkap dia
60
00:10:29,833 --> 00:10:33,541
dan menembak kepalanya. Ini soal
kehormatan. Kau tak bisa lari darinya.
61
00:10:33,625 --> 00:10:36,458
Kak Hatice, tolong! Aku tak punya tujuan!
62
00:10:36,541 --> 00:10:39,375
Tak akan kuulangi, Ayşe.
Jangan datang kemari.
63
00:10:39,458 --> 00:10:42,458
Dia akan mengejarmu
dengan saudara dan sepupunya.
64
00:10:42,541 --> 00:10:46,208
Dia akan libas yang menghalangi.
Jangan membuatku kena masalah.
65
00:10:46,291 --> 00:10:49,625
Apa yang harus kulakukan?
Aku harus ke mana?
66
00:10:49,708 --> 00:10:52,958
Aku tak punya pilihan lain.
Aku akan ke Istanbul.
67
00:10:53,041 --> 00:10:55,958
- Jauhi kami. Aku tak peduli!
- Kakak?
68
00:10:56,916 --> 00:10:58,250
Kak Hatice?
69
00:14:56,166 --> 00:14:59,583
- Kakak?
- Sedang apa kau di sini?
70
00:14:59,666 --> 00:15:03,375
Kenapa Kakak di sini?
Kakak seharusnya di Jerman.
71
00:15:05,041 --> 00:15:08,166
- Sedang apa kau di sini?
- Tak ada. Aku akan pergi.
72
00:15:08,250 --> 00:15:09,791
- Kau mau ke mana?
- Tidur.
73
00:15:09,875 --> 00:15:12,541
Kau mau ke mana?
74
00:15:18,916 --> 00:15:23,625
Hei! Ahmet.
Cepat! Apa yang kau tunggu? Lari!
75
00:15:29,041 --> 00:15:30,291
Ayşe!
76
00:16:43,250 --> 00:16:45,625
Dengan bensin, totalnya 206,50 lira.
77
00:16:52,541 --> 00:16:54,666
- Kau punya uang receh?
- Tidak.
78
00:18:37,625 --> 00:18:39,125
Sial...
79
00:18:58,166 --> 00:19:05,083
POLANTAS
80
00:19:09,916 --> 00:19:12,958
- Halo.
- Tolong keluarkan surat-suratmu.
81
00:19:13,458 --> 00:19:16,416
- Ada masalah?
- Kau tak punya pelat nomor depan.
82
00:19:30,208 --> 00:19:34,291
- SIM?
- Dompetku tertinggal di rumah.
83
00:19:35,250 --> 00:19:37,541
- Tak ada KTP?
- Ada di dompetku.
84
00:19:41,000 --> 00:19:43,916
Kau tahu akan ditilang
karena tak bawa SIM, bukan?
85
00:19:44,708 --> 00:19:47,666
- Ya.
- Nama lengkapmu?
86
00:19:49,791 --> 00:19:51,333
Ayşe Emine Soluk.
87
00:19:52,208 --> 00:19:54,875
- Ini bukan mobilmu?
- Ini punya ayahku.
88
00:19:55,416 --> 00:19:58,875
Baik, mohon tunggu di mobil.
89
00:20:00,916 --> 00:20:03,166
Jika perlu bayar tilang, akan kubayar.
90
00:20:09,958 --> 00:20:11,208
Sial.
91
00:21:17,166 --> 00:21:18,583
Ayşe Emine Soluk.
92
00:21:18,666 --> 00:21:21,166
- Ya?
- Serahkan kuncimu.
93
00:21:22,083 --> 00:21:26,375
- Kenapa?
- Kami ambil kunci dalam situasi ini.
94
00:21:27,833 --> 00:21:31,458
- Situasi apa?
- Serahkan kuncimu.
95
00:21:32,625 --> 00:21:33,458
Ayo.
96
00:21:39,166 --> 00:21:41,458
Baik. Sekarang, ikuti aku.
97
00:21:41,541 --> 00:21:44,916
- Apa yang terjadi?
- Tak ada. Astaga, ikuti aku.
98
00:21:48,666 --> 00:21:49,500
Ayo.
99
00:22:52,833 --> 00:22:55,125
Jadi, kau hendak ke mana?
100
00:22:58,083 --> 00:23:00,875
- Istanbul.
- Jauh-jauh ke Istanbul...
101
00:23:02,166 --> 00:23:04,250
Perjalananmu panjang.
102
00:23:06,250 --> 00:23:08,416
Kenapa kau ke Istanbul?
103
00:23:09,875 --> 00:23:12,333
Aku hendak mengunjungi kerabatku.
104
00:23:13,291 --> 00:23:14,291
Bagus.
105
00:23:28,000 --> 00:23:30,083
Apa yang sebenarnya kita tunggu?
106
00:23:31,541 --> 00:23:36,125
Kau tak bawa KTP, atau SIM.
Rekanku sedang memeriksanya.
107
00:23:36,208 --> 00:23:37,916
Kami akan tahu harus apa.
108
00:23:38,000 --> 00:23:41,291
Aku tahu nomor KTP-ku.
Bisa kuberi tahu saja?
109
00:23:41,375 --> 00:23:45,250
Kami tak bisa melakukan itu.
Kami bertanya ke kantor polisi
110
00:23:45,333 --> 00:23:48,666
jika mobil itu dicuri,
atau jika kau seorang teroris.
111
00:23:51,041 --> 00:23:57,666
Mereka akan mencari tahu, menyelidikinya,
dan memberi kami konfirmasi.
112
00:24:03,958 --> 00:24:04,791
Air?
113
00:24:05,875 --> 00:24:07,083
Tidak, terima kasih.
114
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
Halo?
115
00:24:21,791 --> 00:24:22,625
Ya.
116
00:24:25,458 --> 00:24:27,083
Ya, tunggu sebentar.
117
00:24:38,041 --> 00:24:38,875
Ya.
118
00:25:02,583 --> 00:25:03,458
Baik.
119
00:25:49,208 --> 00:25:50,166
Dengar, Nona.
120
00:25:52,416 --> 00:25:56,208
Ini saranku. Berdamailah dengan ayahmu.
121
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
Tampaknya kau membuatnya marah.
122
00:26:02,166 --> 00:26:05,625
Aku paham masalah ini.
Aku pun seorang ayah.
123
00:26:06,333 --> 00:26:09,041
Aku juga punya ayah. Aku juga pernah muda.
124
00:26:10,458 --> 00:26:13,416
Gadis seumurmu mungkin berpikir
sedang memberontak...
125
00:26:14,625 --> 00:26:18,458
tetapi akan menyesal saat tua.
Kau akan menyesalinya.
126
00:26:19,333 --> 00:26:22,833
Dengarkan saja saranku
dan minta maaf kepada ayahmu.
127
00:26:33,625 --> 00:26:35,333
Kau pun seorang putri.
128
00:26:37,208 --> 00:26:39,750
Anak gadis berbeda.
Mereka tak seperti anak lelaki.
129
00:26:41,083 --> 00:26:46,625
Mereka lebih rapuh.
Kau menyayangi putrimu. Memanjakannya.
130
00:26:49,666 --> 00:26:52,000
Dengar, Nona. Aku seorang polisi.
131
00:26:52,083 --> 00:26:55,291
Kami selalu menemukan
mayat gadis yang sepertimu.
132
00:27:20,291 --> 00:27:22,708
- Saudara Osman kirim salam.
- Terima kasih.
133
00:27:31,041 --> 00:27:33,375
Ayşe! Kau mau ke mana?
134
00:28:25,916 --> 00:28:28,666
Mobil sialan! Tak bisa lebih cepat?
135
00:28:42,208 --> 00:28:46,208
Ayo lebih cepat.
136
00:28:57,375 --> 00:28:58,375
Pelan-pelan.
137
00:29:00,125 --> 00:29:03,083
- Tak kelihatan apa pun.
- Diam atau kubunuh.
138
00:30:50,625 --> 00:30:51,458
Diam.
139
00:31:20,916 --> 00:31:24,458
Ambil! Aku perlu mencari uangmu juga?
140
00:31:31,625 --> 00:31:35,750
Apa? Kami polisi. Jalan terus.
Jangan lihat atau kubunuh kau!
141
00:31:39,958 --> 00:31:41,375
Kau lihat apa?
142
00:31:45,125 --> 00:31:46,333
Kemari.
143
00:31:50,708 --> 00:31:52,625
Kau pernah melihat ini?
144
00:31:54,166 --> 00:31:56,041
- Siapa namamu?
- Engin.
145
00:31:56,125 --> 00:31:58,916
Engin... Kau tahu cara memakainya?
146
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
- Ya.
- Baik, bagus.
147
00:32:03,125 --> 00:32:04,375
Ini kehormatanmu.
148
00:32:15,125 --> 00:32:16,916
Ayo, Nak!
149
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
Kak Çetin! Tunggu, Kak!
150
00:32:37,791 --> 00:32:39,375
Oh, sial!
151
00:32:45,833 --> 00:32:48,416
- Kita harus melakukan apa?
- Diam.
152
00:32:49,375 --> 00:32:51,583
- Kakiku terluka.
- Diam.
153
00:33:07,875 --> 00:33:09,041
Kak Çetin!
154
00:33:23,125 --> 00:33:26,250
Kak Çetin!
155
00:33:29,833 --> 00:33:30,833
Diam.
156
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Jangan bersuara.
157
00:33:37,666 --> 00:33:38,666
Paham?
158
00:33:40,833 --> 00:33:41,916
Diam.
159
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Berengsek, bukankah aku memberimu pistol?
160
00:34:56,916 --> 00:34:59,583
- Kau menjatuhkannya?
- Benar.
161
00:34:59,666 --> 00:35:02,916
Sungguh? Sudah kubilang itu kehormatanmu.
162
00:35:03,000 --> 00:35:07,250
Kau ingin dibunuh di hutan ini? Bodoh.
163
00:35:07,333 --> 00:35:12,708
- Kenapa pistol itu tak ketemu?
- Dia lari dari babi hutan, jadi...
164
00:35:12,791 --> 00:35:16,708
Sedang apa dia di hutan
jika takut babi hutan? Berhenti menatap!
165
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Tolol!
166
00:35:38,416 --> 00:35:39,333
Rocky?
167
00:35:41,666 --> 00:35:42,583
Rocky?
168
00:35:43,875 --> 00:35:47,000
Tunggu!
Kita bahkan tak tahu yang kita lakukan.
169
00:35:48,791 --> 00:35:52,625
- Tak kelihatan apa-apa.
- Sungguh tak bisa, Kak Sedat.
170
00:35:52,708 --> 00:35:56,583
Tolong berhenti.
Aku tak sanggup lagi berjalan.
171
00:35:58,041 --> 00:35:58,958
Kak Sedat!
172
00:36:06,083 --> 00:36:09,833
- Berdiri, kau hanya bisa mengeluh!
- Jangan. Hentikan!
173
00:36:09,916 --> 00:36:13,416
- Berdiri!
- Kakiku terluka. Jangan. Hentikan!
174
00:36:13,916 --> 00:36:15,250
Duduklah sebentar.
175
00:36:16,291 --> 00:36:17,291
Tenanglah.
176
00:36:19,125 --> 00:36:20,250
Ayo bicara.
177
00:36:22,458 --> 00:36:23,791
Aku tak bisa berjalan.
178
00:36:27,166 --> 00:36:31,208
Çetin, cari kayu bersama Engin
untuk membuat api.
179
00:36:31,291 --> 00:36:34,875
Kau bercanda?
Apa kita akan piknik di sini? Ya?
180
00:36:34,958 --> 00:36:39,083
- Api? Dia sedang kabur.
- Itu tak bisa tanpa makanan atau air.
181
00:36:39,166 --> 00:36:44,500
- Kau tak acuh karena kita dapat uangnya?
- Maksudmu? Sudahlah. Dia sudah pergi.
182
00:36:44,583 --> 00:36:48,041
Pergi? Pergi ke mana?
Apa aku berjalan tanpa tujuan?
183
00:36:48,125 --> 00:36:52,041
Aku akan membunuhmu!
Jika kau mengawasi adik jalangmu,
184
00:36:52,125 --> 00:36:55,125
hal ini tak akan terjadi.
Kita tak sedang di Jerman!
185
00:36:55,208 --> 00:36:56,708
Belajarlah dari ayahmu!
186
00:36:57,916 --> 00:37:02,791
- Seharusnya kau mengawasi adikmu!
- Aku akan membunuhmu!
187
00:37:03,375 --> 00:37:06,166
Aku yang akan membunuhmu.
Kuurus semua orang.
188
00:37:06,250 --> 00:37:08,916
Ayahmu bisa bangun perusahaan itu
tanpa aku?
189
00:37:09,000 --> 00:37:12,458
Aku mengurus semua berkas!
Aku mengurus semua orang!
190
00:37:12,541 --> 00:37:17,500
Berkat aku kau punya makanan di rumahmu!
Aku akan membunuhmu...
191
00:37:17,583 --> 00:37:21,416
- Enyahlah!
- Apa katamu? "Enyah"?
192
00:37:21,500 --> 00:37:27,041
Tahukah kau apa yang kualami?
193
00:37:27,125 --> 00:37:32,000
"Enyah"? Kau sedang bicara kepada siapa?
Aku akan membunuhmu!
194
00:37:33,041 --> 00:37:36,291
Aku akan membunuhmu!
Aku tak bisa mengawasi adikku?
195
00:37:39,500 --> 00:37:40,416
Mundur!
196
00:37:43,875 --> 00:37:46,958
- Kau akan menembakku?
- Jangan sampai kupakai!
197
00:37:49,000 --> 00:37:51,083
Kau menodongkan pistol kepadaku?
198
00:37:54,333 --> 00:37:56,291
Tahukah kau apa yang kualami?
199
00:38:02,625 --> 00:38:07,916
Aku tak bisa mengawasi adikku?
200
00:38:08,000 --> 00:38:12,541
Aku tak bisa mengawasi adikku?
201
00:38:17,458 --> 00:38:24,166
Aku tak bisa mengawasi adikku?
202
00:38:26,583 --> 00:38:29,625
Aku tak bisa mengawasi adikku?
203
00:38:32,125 --> 00:38:38,708
Aku tak bisa mengawasi adikku?
204
00:38:47,333 --> 00:38:51,583
Aku tak bisa mengawasi adikku?
205
00:38:55,250 --> 00:38:56,458
Bajingan.
206
00:39:02,625 --> 00:39:05,791
Aku tak bisa mengawasi adikku?
207
00:40:43,416 --> 00:40:44,916
Kerja bagus, Gadisku.
208
00:40:46,958 --> 00:40:48,875
Seharusnya kau jadi anak lelaki.
209
00:40:52,625 --> 00:40:53,541
Bangun.
210
00:41:14,583 --> 00:41:15,416
Halo?
211
00:41:17,583 --> 00:41:19,500
Kami ada di Tazí, Kak Osman.
212
00:41:23,708 --> 00:41:26,083
Halo? Kak Osman?
213
00:41:28,250 --> 00:41:29,708
Aku turut berduka.
214
00:41:32,250 --> 00:41:33,708
Ayşe membunuh Ahmet.
215
00:45:20,791 --> 00:45:21,666
Rocky!
216
00:45:23,708 --> 00:45:24,750
Bangun!
217
00:45:53,833 --> 00:45:54,958
Keparat!
218
00:46:17,750 --> 00:46:20,250
Pegang. Engin! Hei!
219
00:46:20,333 --> 00:46:22,958
Tetap di sini. Berteriak jika ada sesuatu!
220
00:46:49,041 --> 00:46:50,083
- Çetin?
- Ya?
221
00:46:50,166 --> 00:46:52,916
- Beri aku pil.
- Sudah habis.
222
00:46:53,000 --> 00:46:55,666
- Sungguh? Beri aku satu.
- Sudah habis.
223
00:46:55,750 --> 00:46:59,666
Persetan! Ayo. Lewat sini!
Persetan dengan pilmu!
224
00:47:07,500 --> 00:47:08,333
Ayşe!
225
00:50:37,833 --> 00:50:40,166
Ini yang kau inginkan?
226
00:50:41,250 --> 00:50:42,208
Ini?
227
00:50:43,916 --> 00:50:45,708
Kau juga ingin menembakku?
228
00:50:47,708 --> 00:50:49,041
Aku sudah mati.
229
00:50:50,500 --> 00:50:53,541
Kita berdua mati karena kau. Ya?
230
00:50:53,625 --> 00:50:56,708
Kita berdua mati karena kau.
Kau membunuh kita!
231
00:50:58,333 --> 00:50:59,166
Bicaralah.
232
00:51:00,125 --> 00:51:01,958
Ayo bicara!
233
00:51:03,333 --> 00:51:05,458
- Bicara!
- Tembak saja aku!
234
00:51:06,208 --> 00:51:09,125
Ayo tembak! Kau menunggu permintaan maaf?
235
00:51:09,208 --> 00:51:12,458
Beranilah.
Kau menodongkan pistol, tembak aku!
236
00:51:12,958 --> 00:51:14,041
Tembak aku!
237
00:51:14,916 --> 00:51:17,250
- Tembak aku, Bajingan!
- Baik!
238
00:51:24,208 --> 00:51:26,875
Aku siap atas apa pun demi tujuanku.
239
00:51:28,708 --> 00:51:31,333
Aku tidak?
Lebih baik aku mati daripada bersamamu!
240
00:51:31,416 --> 00:51:32,750
Kau akan mati.
241
00:51:34,833 --> 00:51:38,833
Kau akan menghormati suamimu.
Kau enggan memberi yang jadi hakku?
242
00:51:39,583 --> 00:51:43,583
- Kau beri ke Firat tapi tidak kepadaku?
- Kau tak sebaik dirinya!
243
00:51:43,666 --> 00:51:47,500
- Kau hanya bisa begini! Lepaskan!
- Kau akan merasakannya!
244
00:51:48,083 --> 00:51:54,041
Kau milikku! Berbalik!
Aku akan menyetubuhimu!
245
00:54:10,250 --> 00:54:13,583
Engin!
246
00:54:17,083 --> 00:54:18,375
Kak Çetin!
247
00:54:25,500 --> 00:54:26,541
Kak Çetin!
248
00:54:32,958 --> 00:54:34,083
Engin!
249
00:54:36,750 --> 00:54:37,833
Aku tak akan mati.
250
00:54:40,333 --> 00:54:42,666
Aku tak akan mati, Sundal!
251
00:54:47,041 --> 00:54:48,083
Kak Çetin!
252
00:54:55,291 --> 00:54:58,000
Diam! Jangan menjerit seperti wanita!
253
00:54:58,083 --> 00:54:59,291
Hanya babi hutan.
254
00:55:00,416 --> 00:55:04,500
Semua hewan mendengar kita.
Kita tak bisa berburu karena kau.
255
00:55:05,000 --> 00:55:08,500
- Di mana Kak Sedat?
- Si Sundal itu membunuhnya.
256
00:55:09,291 --> 00:55:11,875
Akan kusetubuhi si Sundal itu. Lihat saja.
257
00:55:13,333 --> 00:55:15,875
Jangan takut.
Babi hutan tak akan melukaimu!
258
00:55:28,875 --> 00:55:29,875
Ambil.
259
00:55:39,583 --> 00:55:40,458
Ini.
260
00:55:50,291 --> 00:55:51,166
Kembalikan.
261
00:55:58,750 --> 00:56:00,333
Sundal sialan.
262
00:56:24,666 --> 00:56:26,916
Sial. Kusangka tadi Ayşe.
263
00:56:33,583 --> 00:56:34,541
Jangan takut.
264
00:56:36,500 --> 00:56:39,708
Mereka anak-anak babi hutan.
Mereka tak akan melukaimu.
265
00:56:40,375 --> 00:56:42,458
Kita bisa menembak dan memakannya.
266
00:56:44,375 --> 00:56:48,416
- Bisa dibuat sup enak.
- Bukankah makan daging babi itu dosa?
267
00:56:52,458 --> 00:56:53,875
Bukankah sama saja?
268
00:56:56,000 --> 00:56:57,541
Kau bisa makan babi hutan.
269
00:57:01,583 --> 00:57:02,791
Saat seumurmu...
270
00:57:03,916 --> 00:57:07,708
aku biasa menembak babi hutan
dan membuat kalung dari giginya.
271
00:57:10,791 --> 00:57:14,208
- Tak pernah berburu dengan Selahattin?
- Tak pernah.
272
00:57:16,833 --> 00:57:19,333
Kau tak pernah belajar berburu babi hutan?
273
00:57:19,416 --> 00:57:20,250
Tak pernah.
274
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
Begini.
275
00:57:27,041 --> 00:57:29,208
Ada tiga cara memburu babi hutan.
276
00:57:31,708 --> 00:57:34,541
Tak semua orang tahu. Hanya pria sejati.
277
00:57:37,833 --> 00:57:43,833
Menunggu dan pakai mobil untuk penakut.
Pemburu sejati mengintai dan mencari.
278
00:57:46,750 --> 00:57:49,083
- Kau menyimak?
- Ya.
279
00:57:50,125 --> 00:57:51,625
Kau menyimak, Kawan?
280
00:57:56,458 --> 00:57:57,958
Kau harus tak bersuara.
281
00:57:59,375 --> 00:58:00,583
Selain berhati-hati.
282
00:58:03,583 --> 00:58:05,208
Itu cara kita memburu Ayşe.
283
00:58:06,750 --> 00:58:07,875
Seperti babi hutan.
284
00:58:10,375 --> 00:58:11,958
Namun, berhati-hatilah.
285
00:58:15,041 --> 00:58:18,458
Jika menunduk seperti penis lemas,
kau tak akan melihat apa pun.
286
00:58:22,458 --> 00:58:23,916
Habislah kau, Nak.
287
00:58:25,041 --> 00:58:26,583
Kau pendampingku saat ini.
288
00:58:27,666 --> 00:58:31,916
Kita akan berburu bersama, Nak.
289
00:59:27,791 --> 00:59:29,833
Kak Çetin, ayo kembali.
290
00:59:29,916 --> 00:59:33,208
Kembali ke mana?
Jangan mengeluh seperti Ahmet.
291
00:59:33,291 --> 00:59:37,125
- Sebentar lagi gelap.
- Kau juga takut akan gelap, Bodoh?
292
00:59:41,666 --> 00:59:45,083
- Kenapa kau menangis?
- Kakiku terasa sakit.
293
00:59:54,041 --> 00:59:55,250
Baik, duduklah.
294
00:59:56,583 --> 00:59:58,791
Duduk dan istirahatlah. Ayo!
295
01:00:19,916 --> 01:00:22,958
Persetan dengan ponsel sialan ini.
296
01:00:24,166 --> 01:00:28,125
Kau tak bisa memakainya jika melepasnya.
Kakimu akan membengkak.
297
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
Berikan ponselmu.
298
01:00:43,166 --> 01:00:45,916
- Apa kata sandinya?
- "Nol", empat kali.
299
01:01:04,791 --> 01:01:06,041
Halo, Kak Osman?
300
01:01:09,416 --> 01:01:11,041
Aku tak punya kabar baik.
301
01:02:45,625 --> 01:02:47,875
Sial! Cepat sembunyi!
302
01:02:55,125 --> 01:02:58,166
Tinggalkan ranselnya, atau kubunuh kalian!
303
01:02:59,791 --> 01:03:05,833
Ayşe!
304
01:03:12,416 --> 01:03:14,500
Kau akan mengulum penisku, Ayşe!
305
01:03:27,291 --> 01:03:28,791
Aku punya sup penis!
306
01:03:35,625 --> 01:03:38,208
Tinggalkan ranselnya!
307
01:03:41,625 --> 01:03:45,416
- Pasti kau akan menyukainya.
- Akan kuhabisi kalian semua!
308
01:03:45,500 --> 01:03:49,875
Sup penis panas, Ayşe! Sundal sialan!
309
01:04:09,166 --> 01:04:10,541
Matilah kau.
310
01:04:13,708 --> 01:04:16,333
Kau dalam masalah, Ayşe.
Akan kusetubuhi kau.
311
01:04:44,166 --> 01:04:45,250
Engin!
312
01:04:48,041 --> 01:04:49,041
Engin!
313
01:06:03,125 --> 01:06:04,208
Berdiri.
314
01:06:05,708 --> 01:06:07,000
Ayo berdiri!
315
01:06:09,333 --> 01:06:10,666
Berbalik.
316
01:06:13,333 --> 01:06:15,333
- Di mana Ahmet?
- Dia sudah mati.
317
01:06:16,041 --> 01:06:18,083
- Siapa pembunuhnya? Sedat?
- Ya.
318
01:06:20,625 --> 01:06:25,250
- Kak, kumohon...
- Diam! Aku bukan kakakmu!
319
01:06:26,125 --> 01:06:28,083
Kau salah satu kerabat Sedat?
320
01:06:30,041 --> 01:06:31,708
Jawab aku!
321
01:06:32,375 --> 01:06:35,208
- Apa?
- Aku sepupunya Çetin.
322
01:06:41,458 --> 01:06:42,875
Berapa umurmu?
323
01:06:43,583 --> 01:06:45,250
Enam belas tahun.
324
01:06:46,833 --> 01:06:49,000
Tahu alasan Çetin mengajakmu kemari?
325
01:06:52,041 --> 01:06:55,166
Karena kau masih muda,
hukumanmu akan lebih ringan.
326
01:06:55,833 --> 01:06:58,833
Kau akan disalahkan
jika mereka tertangkap. Paham?
327
01:07:01,125 --> 01:07:05,500
Kau tak dapat apa-apa.
Kau tahu akan diapakan di penjara?
328
01:07:07,625 --> 01:07:10,083
Mereka akan menyodomimu.
329
01:07:11,458 --> 01:07:12,333
Berdiri!
330
01:07:13,500 --> 01:07:14,333
Berbalik.
331
01:07:35,541 --> 01:07:41,416
- Kau akan mengikutiku? Ya?
- Jangan pergi. Babi hutan akan makan aku!
332
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
Aku bukan kakakmu! Jika kau mengikutiku,
aku akan menghabisimu sebelum babi hutan!
333
01:10:32,583 --> 01:10:33,416
Engin?
334
01:12:13,708 --> 01:12:17,375
Kak, apa bus ke Istanbul lewat sini?
335
01:12:18,625 --> 01:12:22,750
Kau ketinggalan bus.
Ada lagi nanti sebelum fajar.
336
01:12:23,375 --> 01:12:27,041
- Mereka menjual tiket bus di sini?
- Entahlah, Sayang.
337
01:12:54,791 --> 01:12:58,375
PENCUCIAN MOBIL
338
01:13:09,083 --> 01:13:10,250
Permisi.
339
01:13:14,458 --> 01:13:15,458
Hei!
340
01:13:17,458 --> 01:13:21,500
- Bagaimana aku bisa ke Istanbul?
- Bagaimana aku tahu?
341
01:13:24,750 --> 01:13:27,916
Maksudku, ada penjual tiket di sini?
342
01:13:28,958 --> 01:13:32,125
Bisa kau pergi? Kami tak menjual tiket.
343
01:13:37,416 --> 01:13:41,708
- Boleh pakai Wi-Fi-mu selama dua menit?
- Pergi. Kami tak punya Wi-Fi.
344
01:13:41,791 --> 01:13:44,166
- Kau memakainya!
- Jangan sentuh! Pergi!
345
01:13:44,250 --> 01:13:48,375
Kau sendirian di sini saat malam!
Enyahlah. Jangan membuatku kesal!
346
01:14:15,875 --> 01:14:18,541
Hakkı, nyalakan generatornya!
347
01:14:23,083 --> 01:14:24,750
Hakkı, generatornya!
348
01:14:49,125 --> 01:14:51,041
Kemari!
349
01:15:12,458 --> 01:15:13,291
Baik!
350
01:15:35,250 --> 01:15:38,208
Ada apa, Nona? Kau mencari seseorang?
351
01:15:38,291 --> 01:15:43,375
- Apa bus ini menuju Istanbul?
- Ya. Kenapa?
352
01:15:43,458 --> 01:15:46,958
- Kau menatap kami. Kenapa?
- Ada kursi kosong?
353
01:15:47,833 --> 01:15:51,375
Kursi kosong? Untuk apa?
354
01:15:52,791 --> 01:15:55,000
Aku hendak ke Istanbul.
355
01:15:55,083 --> 01:15:57,916
Aku dalam kesulitan.
Aku datang jauh-jauh kemari.
356
01:15:58,791 --> 01:16:03,541
Aku punya uang, tapi mereka tak menjual
tiket di sini. Bisa cari kursi untukku?
357
01:16:03,625 --> 01:16:06,916
- Tak ada kursi kosong, busnya penuh.
- Tunggu!
358
01:16:08,791 --> 01:16:12,458
Bagaimana kalau kuberi uang tiket
dan kau carikan kursi?
359
01:16:12,541 --> 01:16:16,166
- Tak ada kursi kosong.
- Berapa? Aku bisa bayar 200 lira.
360
01:16:16,250 --> 01:16:20,125
- Kubilang tak ada kursi kosong1
- Kalau 300?
361
01:16:24,208 --> 01:16:25,291
Kalau 400?
362
01:16:26,666 --> 01:16:27,541
Ya?
363
01:16:30,708 --> 01:16:32,083
Tunjukkan uangnya.
364
01:16:33,166 --> 01:16:36,916
- Maukah kau membantuku?
- Tunjukkan kepadaku.
365
01:16:41,208 --> 01:16:42,041
Berikan.
366
01:16:44,083 --> 01:16:45,291
Berikan aku uangnya.
367
01:16:45,375 --> 01:16:49,000
- Maukah kau membawaku?
- Berikan kepadaku. Ayo!
368
01:16:49,958 --> 01:16:52,000
Aku bukan pencuri.
369
01:16:53,041 --> 01:16:55,541
Tunggu di sana.
370
01:17:15,750 --> 01:17:18,291
Kemari.
371
01:17:39,208 --> 01:17:40,583
Dengarkan baik-baik.
372
01:17:41,583 --> 01:17:44,875
Setelah pengumuman,
orang-orang akan duduk di kursinya.
373
01:17:44,958 --> 01:17:49,916
Kau akan masuk pada giliran terakhir
dan duduk di kursi kosong pertama di kiri.
374
01:17:50,000 --> 01:17:54,875
Kursi kosong pertama, paham?
Namun, setelah semua duduk.
375
01:17:54,958 --> 01:17:57,916
- Akan kuberi aba-aba. Tunggu aku, paham?
- Baik.
376
01:17:58,000 --> 01:17:59,500
Paham? Bagus.
377
01:18:00,708 --> 01:18:04,958
- Tak akan ada masalah, bukan?
- Tak akan ada masalah.
378
01:19:18,791 --> 01:19:19,625
Masuk.
379
01:19:22,250 --> 01:19:25,000
Astaga... Ayo berangkat!
380
01:19:44,500 --> 01:19:48,916
- Tempat duduk macam apa ini?
- Tolong, Pak.
381
01:19:49,000 --> 01:19:53,083
- Jangan mengumpat. Tunggu.
- Apa ini? Aku enggan duduk dengan wanita.
382
01:19:53,833 --> 01:19:59,833
- Boleh kulihat tiketmu?
- Tiket apa? Aku membayarmu.
383
01:20:00,333 --> 01:20:03,833
Membayar apa?
Dia tak punya tiket. Hentikan busnya!
384
01:20:03,916 --> 01:20:06,125
- Lepas! Kau penumpang gelap.
- Apa?
385
01:20:06,208 --> 01:20:09,041
- Lepaskan. Ayo!
- Kenapa aku harus turun?
386
01:20:09,125 --> 01:20:12,333
- Kau membayarku? Keluar!
- Aku membayarmu!
387
01:20:12,416 --> 01:20:15,708
- Kenapa aku harus turun?
- Buka pintunya! Keluar!
388
01:20:15,791 --> 01:20:19,250
- Kembalikan uangku!
- Keluar! Ayo berangkat.
389
01:20:19,750 --> 01:20:22,791
Dasar bodoh!
390
01:20:51,166 --> 01:20:52,708
Di mana kesalahanku?
391
01:20:55,500 --> 01:20:58,500
Kulakukan apa
sampai dapat sundal sepertimu?
392
01:21:00,666 --> 01:21:03,375
Kau pikir bisa mengganggu
sistem puluhan tahun?
393
01:21:04,583 --> 01:21:08,375
Jalang! Kau melacur. Sundal, habislah kau...
394
01:21:08,458 --> 01:21:11,916
Kau mengakhiri garis keluarga kita.
Bangun!
395
01:21:14,041 --> 01:21:14,875
Bangun!
396
01:21:22,708 --> 01:21:25,708
- Ayah, lepaskan! Kumohon!
- Ayah akan membunuhmu!
397
01:21:25,791 --> 01:21:30,250
Kau mengakhiri garis keluarga kita!
Duduk! Aku ayahnya!
398
01:21:35,000 --> 01:21:37,791
- Berhenti! Diam, atau kubunuh kalian!
- Lari!
399
01:21:37,875 --> 01:21:39,416
Dia membawa pistol. Lari!
400
01:21:39,500 --> 01:21:41,500
- Letakkan pistolnya!
- Mundur!
401
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Lari!
402
01:21:50,416 --> 01:21:53,666
- Hentikan!
- Hubungi polisi!
403
01:21:54,958 --> 01:21:58,000
- Hentikan! Mundur!
- Dia akan menembak anak itu!
404
01:21:58,083 --> 01:22:02,375
- Lepaskan anak itu.
- Jatuhkan pistolnya! Jatuhkan!
405
01:22:03,500 --> 01:22:05,833
- Hubungi polisi!
- Kumohon, hentikan!
406
01:22:05,916 --> 01:22:09,458
- Lepaskan anak itu. Tembak dia!
- Sundal! Tembak dia!
407
01:22:09,541 --> 01:22:13,458
Cukup! Akan kubunuh kalian semua!
408
01:22:13,541 --> 01:22:16,875
- Tolong aku!
- Letakkan pistolnya! Lepaskan dia!
409
01:22:17,791 --> 01:22:22,333
Letakkan pistolmu!
Aku bersumpah akan menembakmu! Letakkan!
410
01:22:22,416 --> 01:22:23,416
Jatuhkan!
411
01:26:01,208 --> 01:26:04,375
Terjemahan subtitle oleh Garmalingga