1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,083 --> 00:01:37,875 Batatas! Cebolas! 4 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 Silêncio! 5 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Que foi? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Merda! 7 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Abra a maldita porta! 8 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 Abra! 9 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Abra a porta! 10 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 Se esconda! 11 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Abra a porta. 12 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Abra a porta, garoto. 13 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Abra! 14 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Calma, por favor! 15 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 Vou te arrebentar. 16 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLÍCIA 17 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Por favor, não faça isso. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Abra caminho. Ande logo! 19 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Ei! 20 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Por favor! 21 00:05:20,125 --> 00:05:21,041 Desgraçado. 22 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Não! 23 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Merda. 24 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Já! 25 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 -Kiai! -Quer ouvir! Mais alto! 26 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Não está bom. Voltem aos seus lugares. Virem homens! Já! 27 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 -Kiai! -Mais alto! 28 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Mais alto! Voltem aos seus lugares. Já! 29 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 -Kiai! -Quero ouvir mais alto! 30 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Não estou ouvindo o kiai. Voltem! Virem homens! De novo! 31 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Cala a boca, vadia. Não sabe jogar… 32 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Seria demais se fizéssemos 15 pontos. 33 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan! 34 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayse? 35 00:07:58,291 --> 00:07:59,916 Só encontrei isso aqui. 36 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 -Vai infeccionar, Ayse. Não vai dar certo. -Faça um curativo. 37 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Nossa, como você é teimosa! 38 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Está doendo? 39 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Não tenho onde dormir hoje. 40 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Consegue firmar na perna? 41 00:08:38,791 --> 00:08:42,500 -Posso ficar na sua casa? -Já disse que o Murat está lá. 42 00:08:42,583 --> 00:08:45,291 Vou embora cedinho, Neslihan. 43 00:08:45,375 --> 00:08:47,166 O que direi ao Murat? 44 00:08:49,291 --> 00:08:51,208 Sei lá! 45 00:08:52,291 --> 00:08:56,791 Olha meu estado, Neslihan! O que eu faço? Pra onde vou? 46 00:08:57,916 --> 00:09:00,291 Preciso me esconder. Não tenho dinheiro. 47 00:09:11,208 --> 00:09:12,875 Só tenho isto aqui. 48 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Pegue, Ayse. 49 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 O que vou fazer? 50 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 -O que vou fazer? -Não chore, Ayse. 51 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 Ah, Ayse… 52 00:09:32,166 --> 00:09:36,500 Avisamos que isso aconteceria. Arrumou problema pra você e pros outros. 53 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Vamos embora daqui. 54 00:09:57,375 --> 00:09:59,541 -Para onde irá? -Não sei. 55 00:10:00,041 --> 00:10:04,291 -Você não me viu, está bem? -Certo, mas para onde irá? 56 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Se perguntarem, você não me viu, Neslihan. Entendeu? 57 00:10:10,708 --> 00:10:14,125 Ayse, sabe que estou tentando te ajudar, né? 58 00:10:14,625 --> 00:10:17,958 -Tá, deixa pra lá. -Dê notícias. 59 00:10:19,583 --> 00:10:21,208 Você sabia que seria assim. 60 00:10:21,291 --> 00:10:23,958 Lembra como foi quando quis pedir o divórcio? 61 00:10:24,041 --> 00:10:29,750 Precisa aguentar, como todo mundo. A Neriman fugiu pra longe, mas a pegaram 62 00:10:29,833 --> 00:10:33,541 e atiraram na cabeça dela. É questão de honra. Não dá pra fugir. 63 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Irmã Hatice, por favor! Não tenho pra onde ir! 64 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 Não vou repetir, Ayse. Não venha pra cá. 65 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Ele irá atrás de você com os irmãos e os primos. 66 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Matará quem tentar impedir. Não me arrume problemas. 67 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 O que eu faço? Pra onde eu vou? 68 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Não tenho outra escolha. Vou para Istambul. 69 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 -Fique longe de nós. Estou me lixando! -Irmã? 70 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Irmã Hatice? 71 00:13:58,458 --> 00:14:03,291 EMPRESA ÖZKAN 72 00:14:56,166 --> 00:14:59,166 -Irmão? -O que está fazendo aqui? 73 00:14:59,666 --> 00:15:03,375 O que você está fazendo aqui? Devia estar na Alemanha. 74 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 -O que está fazendo aqui? -Nada. Vou embora. 75 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 -Para onde vai? -Vá dormir. 76 00:15:09,875 --> 00:15:12,541 Para onde está indo, hein? 77 00:15:18,916 --> 00:15:23,625 Ei! Ahmet! Depressa! O que está esperando? Corra! 78 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Ayse! 79 00:16:43,250 --> 00:16:45,625 Com o combustível, deu 206,50 liras. 80 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 -Não tem dinheiro trocado? -Não. 81 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Merda… 82 00:18:58,166 --> 00:19:05,083 POLÍCIA RODOVIÁRIA 83 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 -Oi. -Habilitação e registro do veículo. 84 00:19:13,458 --> 00:19:16,416 -Algum problema? -Está sem a placa da frente. 85 00:19:30,208 --> 00:19:34,291 -E sua habilitação? -Esqueci minha carteira em casa. 86 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 -Não tem documento? -Está na carteira. 87 00:19:40,916 --> 00:19:43,916 Sabe que levará multa por estar sem habilitação, né? 88 00:19:44,708 --> 00:19:47,666 -Sei. -Qual é seu nome completo? 89 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Ayse Emine Soluk. 90 00:19:52,208 --> 00:19:54,875 -Este carro não é seu? -É do meu pai. 91 00:19:56,958 --> 00:19:58,875 Certo, aguarde no carro. 92 00:20:00,916 --> 00:20:03,166 Se precisar pagar a multa, eu pago. 93 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Merda… 94 00:20:28,541 --> 00:20:33,416 EMPRESA ÖZKAN 95 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Ayse Emine Soluk. 96 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 -Sim? -Entregue as chaves. 97 00:21:22,083 --> 00:21:26,375 -Por quê? -Nestas situações, recolhemos as chaves. 98 00:21:27,833 --> 00:21:31,458 -Que situações? -Entregue as chaves. 99 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Vamos. 100 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Certo. Agora, venha comigo. 101 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 -O que está acontecendo? -Nada. É só vir comigo. 102 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Vamos. 103 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 E então, para onde está indo? 104 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 -Istambul. -Lá para Istambul… 105 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Tem estrada pela frente. 106 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Por que vai a Istambul? 107 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Só vou visitar os parentes e tal. 108 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Muito bem. 109 00:23:28,000 --> 00:23:30,083 O que exatamente estamos esperando? 110 00:23:31,541 --> 00:23:36,125 Você está sem documento, sem habilitação. Meus colegas estão verificando. 111 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Veremos o que podemos fazer. 112 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Eu sei o número da minha identidade. Isso não basta? 113 00:23:41,375 --> 00:23:45,250 Não é suficiente. Perguntamos à delegacia 114 00:23:45,333 --> 00:23:48,666 se o carro foi roubado ou se você é terrorista. 115 00:23:51,041 --> 00:23:57,666 Vão verificar, investigar e confirmar conosco. 116 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Água? 117 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 Não, obrigada. 118 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Alô? 119 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Sim. 120 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Sim, só um momento. 121 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Sim. 122 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Certo. 123 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Escute, garota. 124 00:25:52,416 --> 00:25:56,208 Meu conselho é o seguinte: faça as pazes com seu pai. 125 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Parece que o irritou de verdade. 126 00:26:02,166 --> 00:26:05,625 Sei como são essas coisas. Também sou pai. 127 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 Também tive pai e já fui jovem. 128 00:26:10,458 --> 00:26:13,333 Na sua idade, pode achar que está sendo rebelde… 129 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 mas se sentirá mal quando envelhecer. Você se arrependerá. 130 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Ouça meu conselho e peça perdão a ele. 131 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 E você é filha. 132 00:26:37,208 --> 00:26:39,750 Garotas são diferentes de garotos. 133 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 São mais delicadas. Amamos nossas filhas. Nós as mimamos. 134 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 Escute, garota. Sou policial. 135 00:26:52,083 --> 00:26:55,291 Sempre encontramos garotas assim mortas. 136 00:27:20,208 --> 00:27:22,708 -O irmão Osman manda lembranças. -Obrigado. 137 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Ayse. Aonde está indo? 138 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Merda de carro! Não vai mais rápido? 139 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Mais rápido. 140 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Devagar. 141 00:29:00,083 --> 00:29:03,083 -Não dá pra ver nada. -Fica calado ou vai apanhar. 142 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Calado. 143 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Pegue! Preciso achar seu dinheiro também? 144 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 O que foi? Somos da polícia. Siga em frente. Se olhar, vai apanhar. 145 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 O que está olhando? 146 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Venha aqui. 147 00:31:50,708 --> 00:31:52,625 Já viu uma destas? 148 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 -Qual é o seu nome? -Engin. 149 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Engin… Sabe usar? 150 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 -Sim. -Certo, muito bem. 151 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Esta é a sua honra. 152 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Vamos, garoto! 153 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 Irmão Çetin! Espere, irmão Çetin! 154 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Merda! 155 00:32:45,833 --> 00:32:48,416 -O que estamos fazendo? -Silêncio. 156 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 -Machuquei meu pé. -Cala a boca. 157 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 Irmão Çetin! 158 00:33:23,125 --> 00:33:26,250 Irmão Çetin! 159 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 Silêncio. 160 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Nem um pio. 161 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Está bem? 162 00:33:40,833 --> 00:33:41,916 Silêncio. 163 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Seu bostinha, não acabei de te entregar a arma? 164 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 -Como assim, deixou cair? -Sei lá, caiu. 165 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 É mesmo? Eu te disse que era sua honra. 166 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Quer morrer no meio da floresta? Seu burro. 167 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 -Por que não achou a arma que ele perdeu? -Ele estava correndo de um javali, então… 168 00:35:12,791 --> 00:35:16,708 Por que ele está na floresta se tem medo de javali? Pare de olhar! 169 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Burros do caralho. 170 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky? 171 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Rocky? 172 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Esperem! Nem sabemos o que estamos fazendo. 173 00:35:48,791 --> 00:35:52,208 -Não dá pra ver porra nenhuma. -Não dá mesmo, irmão Sedat. 174 00:35:52,708 --> 00:35:56,583 Parem, pelo amor de Alá, não aguento mais andar. 175 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Irmão Sedat! 176 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 -Levanta. Parece mulher resmungando. -Não. Para! 177 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 -Levanta, garoto. -Meu pé está machucado. Não. Para! 178 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Senta um pouco. 179 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Calma. 180 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Vamos conversar. 181 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 Não consigo andar. 182 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetin, vá buscar lenha com o Engin para fazermos uma fogueira. 183 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Está de graça com a minha cara? Vamos fazer piquenique, é? 184 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 -Fogueira? Ela está fugindo. -Não terá como fugir sem comida nem água. 185 00:36:39,166 --> 00:36:44,500 -Não liga porque estamos com o dinheiro? -Como assim? Esquece isso. Ela fugiu. 186 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Fugiu? Pra onde? Saí atrás à toa? 187 00:36:48,125 --> 00:36:52,041 Vou acabar com você! Se vigiasse a puta da sua irmã, 188 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 teria sido diferente. Não estamos na Alemanha! 189 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Aprenda com seu pai! 190 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 -É você quem devia ter vigiado! -Eu te arrebento, seu bosta! 191 00:37:03,375 --> 00:37:06,166 Vou acabar com você. Eu cuido de todos. 192 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Seu pai teria fundado a empresa sem mim? 193 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Eu que cuidei da papelada! Eu cuido de todos! 194 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Deveria me agradecer por ter comida em casa! Vou acabar com você. 195 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 -Vai se foder! -O que disse? "Vai se foder"? 196 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Tem noção do que eu passei? Hein? 197 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 "Vai se foder"? Com quem acha que está falando? Vou te arrebentar! 198 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Vou te arrebentar! Eu que não a vigiei? 199 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Para trás! 200 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 -Vai atirar em mim? -Não me faça usar isso. 201 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Está apontando a arma pra mim? 202 00:37:54,333 --> 00:37:56,291 Sabe pelo que eu passei? 203 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 204 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 205 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 206 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 207 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 208 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 209 00:38:55,250 --> 00:38:56,458 Filho da puta. 210 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Eu que não fui capaz de vigiá-la? 211 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Muito bem, minha garota. 212 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Devia ter nascido menino. 213 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Levanta. 214 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Alô? 215 00:41:17,583 --> 00:41:19,375 Estamos em Tazi, irmão Osman. 216 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Alô? Irmão Osman? 217 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Meus sentimentos. 218 00:41:32,250 --> 00:41:33,708 A Ayse matou o Ahmet. 219 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Rocky! 220 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Levanta! 221 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Desgraçada! 222 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Segure. Engin! Ei! 223 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Fique aqui. Grite se acontecer algo. 224 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 -Çetin? -Sim? 225 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 -Me dá um comprimido. -Não tenho mais. 226 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 -Sério? Me dá só um. -Não tenho mesmo. 227 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Vai se foder! Vai. Por aqui! Fodam-se seus comprimidos. 228 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Ayse! 229 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 É isso o que você quer? 230 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 É? 231 00:50:43,916 --> 00:50:45,708 Quer atirar em mim também? 232 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Já estou morto. 233 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Nós dois estamos mortos por sua causa. 234 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Nós dois morremos por sua causa. Você nos matou! 235 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Fala. 236 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Fala, porra! 237 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 -Fala! -Então atire em mim. 238 00:51:06,125 --> 00:51:09,125 Atire! O que está esperando? Um pedido de desculpas? 239 00:51:09,208 --> 00:51:12,458 Seja corajoso uma vez na vida. Sacou a arma, atire. 240 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Atire em mim! 241 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 -Atire em mim, babaca! -Tá! 242 00:51:24,208 --> 00:51:26,875 Estou pronto pra encarar as consequências. 243 00:51:28,708 --> 00:51:31,333 E eu não? Prefiro morrer a ficar com você. 244 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 E morrerá. 245 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Você respeitará seu marido. Vai tirar de mim o que é meu? 246 00:51:39,583 --> 00:51:43,583 -Dá pro Firat, mas não pra mim? -Você não chega aos pés dele! 247 00:51:43,666 --> 00:51:47,500 -Só consegue trepar assim. Me solte! -Vai ver como trepo! 248 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Você é minha. Vira! Vou te comer. Você é minha! 249 00:54:10,250 --> 00:54:13,583 Engin! 250 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Irmão Çetin! 251 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Irmão Çetin! 252 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engin! 253 00:54:36,791 --> 00:54:37,708 Não vou morrer. 254 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 Não vou morrer, sua puta do caralho! 255 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Irmão Çetin! 256 00:54:55,291 --> 00:54:58,000 Cala a boca! Para de gritar, mulherzinha! 257 00:54:58,083 --> 00:54:59,291 São só javalis. 258 00:55:00,416 --> 00:55:04,500 Agora todos os animais nos escutaram. Nos acharão por culpa sua. 259 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 -Cadê o irmão Sedat? -Aquela vadia o matou. 260 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Mas vou foder com aquela puta. Vai ver. 261 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 Sem medo. O javali não vai te machucar. 262 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Segure. 263 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Aqui. 264 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Devolva. 265 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Puta maldita. 266 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Porra, achei que fosse a Ayse. 267 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Não tenha medo. 268 00:56:36,500 --> 00:56:39,625 São javalis bebês. Não vão te machucar. 269 00:56:40,375 --> 00:56:42,458 Podemos matar e comer um. 270 00:56:44,375 --> 00:56:48,416 -Ensopado de javali é ótimo. -Não é pecado comer porco? 271 00:56:52,458 --> 00:56:53,875 São a mesma coisa? 272 00:56:56,000 --> 00:56:57,375 Pode comer javali. 273 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 Na sua idade… 274 00:57:03,916 --> 00:57:07,708 eu matava javalis e fazia colares com os dentes deles. 275 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 -Você nunca caçou com Selahattin? -Não. 276 00:57:16,833 --> 00:57:19,333 Não aprendeu a caçar javali? 277 00:57:19,416 --> 00:57:20,250 Não. 278 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Veja. 279 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 Tem três formas de caçar javali. 280 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 Nem todo mundo sabe. Só homem de verdade. 281 00:57:37,833 --> 00:57:43,833 Esperar pra atacar é pra covardes. Caçadores de verdade saem procurando. 282 00:57:46,750 --> 00:57:49,083 -Está ouvindo? -Sim. 283 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 Está ouvindo, amigão? 284 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Mas precisa ficar quieto. 285 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 E ter cuidado. 286 00:58:03,500 --> 00:58:05,208 É assim que caçaremos a Ayse. 287 00:58:06,750 --> 00:58:07,791 Como um javali. 288 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Mas tenha cuidado. 289 00:58:15,041 --> 00:58:18,458 Se olhar pra baixo como um pau mole, não verá nada. 290 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 Pronto, garoto. 291 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Agora você é meu ajudante. 292 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 Vamos caçar juntos, garoto. 293 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Irmão Çetin, vamos voltar. 294 00:59:29,916 --> 00:59:33,208 Voltar pra onde, porra? Não reclame como o Ahmet. 295 00:59:33,291 --> 00:59:37,125 -Vai escurecer. -Tem medo de escuro também, imbecil? 296 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 -Por que está chorando? -Meus pés estão doendo. 297 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Certo, sente-se. 298 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Sente-se e descanse. Vamos! 299 01:00:19,916 --> 01:00:22,958 Porra de celular. Vai tomar no cu! 300 01:00:24,166 --> 01:00:28,125 Se tirar, não vai conseguir calçar de novo. O pé vai inchar. 301 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 Me dá seu telefone. 302 01:00:43,166 --> 01:00:45,916 -Qual é a senha? -Quatro zeros. 303 01:00:55,541 --> 01:00:57,625 EMPRESA ÖZKAN 304 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Olá, irmão Osman? 305 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Não tenho boas notícias. 306 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Merda! Se esconda, rápido! 307 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Se não deixar a mochila pra trás, acabo com você! 308 01:02:59,791 --> 01:03:05,833 Ayse! 309 01:03:12,416 --> 01:03:14,500 Vou pôr meu pau na sua boca, Ayse! 310 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Tem ensopado de pau! 311 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Deixe a mochila pra trás! 312 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 -Você vai gostar, Ayse. -Vou acabar com vocês. 313 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Um ensopado de pau, Ayse. Vadia do caralho! 314 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Agora está fodida. 315 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Você está fodida, Ayse. Vou foder você! 316 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engin! 317 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engin! 318 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Levanta. 319 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 Levanta, porra! 320 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Olha pra mim. 321 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 -Cadê o Ahmet? -Ele está morto. 322 01:06:16,041 --> 01:06:18,083 -Quem o matou? O Sedat? -Sim. 323 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 -Irmã, por favor… -Cala a boca! Não sou sua irmã! 324 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Você é parente do Sedat? 325 01:06:30,041 --> 01:06:31,708 Responde, merda! 326 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 -Hein? -Sou primo do Çetin. 327 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Quantos anos você tem? 328 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Dezesseis. 329 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Sabe por que o Çetin te trouxe aqui? 330 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Porque você é jovem, e a pena seria mais branda. 331 01:06:55,833 --> 01:06:58,916 Se fossem pegos, você seria o bode expiatório. Sacou? 332 01:07:01,125 --> 01:07:05,500 Não sacou nada. Sabe o que fazem com você na prisão? 333 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Eles te fodem! Levanta! 334 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Levanta! 335 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Vira. 336 01:07:35,541 --> 01:07:41,416 -Vai me seguir? Hein? -Não vá, irmã. Os javalis vão me comer! 337 01:07:41,500 --> 01:07:45,916 Não sou sua irmã! Se me seguir, te mato antes dos javalis. 338 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Engin? 339 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Irmã, os ônibus que vão pra Istambul passam aqui? 340 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Perdeu um. Tem outro antes do amanhecer. 341 01:12:23,375 --> 01:12:27,041 -Tem passagem à venda aqui? -Não sei, querida. 342 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 LAVA A JATO 343 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Com licença. 344 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Ei! 345 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 -Como consigo chegar a Istambul? -Como vou saber? 346 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Dá pra comprar a passagem por aqui? 347 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Pode ir embora? Não vendemos passagens. 348 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 -Posso usar sua wi-fi rapidinho? -Vai embora. Não tem wi-fi aqui. 349 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 -Está usando! -Tire a mão! Dê o fora! 350 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Está aqui sozinha, à noite! Dê o fora daqui. Não me irrite! 351 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakki, ligue o gerador! 352 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 Hakki, o gerador! 353 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Venha aqui! 354 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Certo! 355 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 O que houve, moça? Está procurando alguém? 356 01:15:38,291 --> 01:15:42,750 -Este ônibus vai pra Istambul? -Sim. Por quê? 357 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 -Por que estava olhando para nós? -Tem lugar sobrando? 358 01:15:47,833 --> 01:15:51,375 Lugar sobrando? Pra quê? 359 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Quero ir pra Istambul. 360 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 Estou em apuros. Consegui chegar até aqui. 361 01:15:58,791 --> 01:16:03,541 Tenho dinheiro, mas não vendem passagens aqui. Tem lugar pra mim? 362 01:16:03,625 --> 01:16:06,916 -Não, o ônibus está cheio. -Espere! 363 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Se eu pagar o valor da passagem, me arruma um lugar? 364 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 -Não tem lugar sobrando. -Quanto custa? Pago 200 liras. 365 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 -Estou dizendo que não tem lugar. -Que tal 300? 366 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 Quatrocentos? 367 01:16:26,666 --> 01:16:27,541 Hein? 368 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Mostre o dinheiro. 369 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 -Vai me ajudar? -Mostre o dinheiro. Vá. 370 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Me dê. 371 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Me dê o dinheiro. 372 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 -Vai me levar? -Me dê logo o dinheiro. Vamos! 373 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Não sou ladrão, porra. 374 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Espere aí. 375 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Venha aqui. 376 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Preste atenção. 377 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 Depois do aviso, cada um se sentará no em seu lugar. 378 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Entre pela porta dos fundos e se sente no primeiro assento livre à esquerda. 379 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 No primeiro assento livre, tá? Mas depois que todos se sentarem. 380 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 -Darei um sinal. Me espere, certo? -Certo. 381 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Certo? Ótimo. 382 01:18:00,708 --> 01:18:04,958 -Não vai ter problema, né? -Não vai ter problema. 383 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Entre. 384 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Caramba… Já podemos ir! 385 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 -Que porra de assento é esse? -Senhor, por favor. 386 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 -Não xingue. Espere um pouco. -Não ficarei ao lado de uma mulher. 387 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 -Posso ver sua passagem? -Que passagem? Eu te paguei. 388 01:20:00,333 --> 01:20:03,833 Me pagou o quê? Ela não tem passagem. Pare o ônibus! 389 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 -Desça. É passageira clandestina. -Quê? 390 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 -Desça! Vamos! -Por que tenho que descer? 391 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 -Você me pagou? Desça! -Eu te paguei! 392 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 -Por que tenho que descer? -Abra a porta! Fora! 393 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 -Devolva meu dinheiro. -Fora! Podemos ir agora. 394 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Seu babaca! 395 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 Onde foi que eu errei? 396 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 O que fiz pra merecer uma puta como você? 397 01:21:00,666 --> 01:21:03,375 Acha que pode enfrentar um sistema antigo? 398 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Puta! Sai dando por aí… Sua vadia, você fez merda. 399 01:21:08,458 --> 01:21:11,916 Agora não terei descendentes. Levanta! 400 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Levanta! 401 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 -Pai, me deixa! Por favor! -Vou acabar com você! 402 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Agora não terei descendentes! Senta, porra! Sou pai dela! 403 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 -Parem! Não se mexam, senão mato vocês! -Fujam! 404 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Ela está armada! Fujam! 405 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 -Abaixe a arma! -Para trás! 406 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Fujam! 407 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 -Não, parem! -Chamem a polícia! 408 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 -Parem! Para trás! -Ela vai atirar no garoto! 409 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 -Solte o garoto! -Largue a arma! Largue! 410 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 -Chame a polícia! -Pare, por favor! 411 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 -Solte o garoto! Atirem nela! -Vadia! Matem-na! 412 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Chega! Vou matar todos vocês, porra! 413 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 -Socorro! -Abaixe a arma! Solte-o! 414 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Abaixe a arma! Juro que te mato! Abaixe! 415 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Largue a arma! 416 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Legendas: Raissa Duboc