1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,083 --> 00:01:34,208 Krumpira! Luka! 4 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 Tiho! 5 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Što je? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Sranje! 7 00:03:12,458 --> 00:03:13,791 Otvori vražja vrata! 8 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 Otvaraj! 9 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Otvori vrata! 10 00:03:26,916 --> 00:03:28,500 Sakrij se! 11 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Otvori vrata. 12 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Otvori vrata, momče. 13 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Otvori! 14 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Smiri se, brate, molim te! 15 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 Jebat ću ti mater! 16 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLICIJA 17 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Nemoj, molim te. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Makni se. Hajde! 19 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Hej! 20 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Molim te! 21 00:05:20,208 --> 00:05:21,125 Gad. 22 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Nemoj! 23 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Jebemu! 24 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Hajmo! 25 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 -Kiai! -Da vas čujem! Glasnije! 26 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Nije dobro. Natrag na mjesta! Hajmo, muški! 27 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 -Kiai! -Glasnije! 28 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Glasnije! Natrag na mjesta! Hajmo! 29 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 -Kiai! -Da vas čujem, glasnije! 30 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Ne čujem taj kiai! Natrag! Hajmo, muški! Opet! 31 00:07:20,541 --> 00:07:23,416 Začepi, pizdo. Ne znaš igrati… 32 00:07:24,375 --> 00:07:27,041 Da smo dali 15 koševa, bilo bi legendarno. 33 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan! 34 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayşe? 35 00:07:58,291 --> 00:07:59,916 Samo sam ove našla. 36 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 -Inficirat će se, Ayşe. Neće biti dobro. -Samo stavimo zavoj. 37 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Bože, kako si tvrdoglava. 38 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Boli li te? 39 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Trebam smještaj večeras. 40 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Možeš li stati na nogu? 41 00:08:38,833 --> 00:08:42,500 -Mogu li ostati kod tebe? -Rekla sam ti, Murat je kod kuće. 42 00:08:42,583 --> 00:08:44,958 Otići ću rano ujutro, Neslihan. 43 00:08:45,458 --> 00:08:47,166 Što ću reći Muratu? 44 00:08:49,333 --> 00:08:51,208 Otkud bih ja znala? 45 00:08:52,791 --> 00:08:56,791 Pogledaj u kakvom sam stanju! Što da radim? Kamo da odem? 46 00:08:58,000 --> 00:09:00,291 Moram se sakriti. Nemam novca. 47 00:09:11,291 --> 00:09:12,875 Evo, ovo je sve što imam. 48 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Uzmi, Ayşe. 49 00:09:19,458 --> 00:09:21,000 Što da radim? 50 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 -Što da radim? -Nemoj, Ayşe. Nemoj. 51 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 O, Ayşe… 52 00:09:32,208 --> 00:09:36,500 Rekli smo ti da će se ovo dogoditi. Ugrozila si sebe i druge. 53 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Idemo odavde. 54 00:09:57,375 --> 00:09:59,541 -Kamo ćeš otići? -Ne znam. 55 00:10:00,041 --> 00:10:04,291 -Nisi me vidjela. U redu? -Dobro, ali kamo ćeš? 56 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Ako netko pita, nisi me vidjela, Neslihan. Dobro? 57 00:10:10,708 --> 00:10:14,125 Ayşe, znaš da ti želim pomoći, zar ne? 58 00:10:14,666 --> 00:10:17,958 -Dobro. Nema veze. -Javljaj mi što se događa. 59 00:10:19,583 --> 00:10:23,833 Znala si da će biti tako. Sjeti se što se dogodilo kad si tražila razvod. 60 00:10:23,916 --> 00:10:26,208 Trebala si ostati i trpjeti kao svi. 61 00:10:26,291 --> 00:10:31,208 Neriman je pobjegla daleko, ali uhvatili su je i pucali joj u čelo. 62 00:10:31,291 --> 00:10:33,541 To je pitanje časti. Ne možeš pobjeći. 63 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Sestro Hatice, molim te! Nemam kamo! 64 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 Neću ponavljati, Ayşe. Ne dolazi ovamo. 65 00:10:39,458 --> 00:10:42,291 Doći će za tobom s braćom i rođacima. 66 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Zgazit će svakoga tko mu stanu na put. Nemoj me uvaliti u nevolje. 67 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 Što da radim? Kamo ću? 68 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Nemam drugog izbora. Dolazim u Istanbul. 69 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 -Kloni nas se! Boli me briga! -Sestro? 70 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Sestro Hatice? 71 00:13:58,458 --> 00:14:03,291 ÖZKAN D.O.O. 72 00:14:56,166 --> 00:14:59,166 -Brate? -Što radiš ovdje? 73 00:14:59,666 --> 00:15:03,375 Zašto si ovdje? Trebao si biti u Njemačkoj. 74 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 -Što radiš ovdje? -Ništa. Odlazim. 75 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 -Kamo ideš? -Idi u krevet. 76 00:15:09,875 --> 00:15:11,541 Kamo ćeš? 77 00:15:18,916 --> 00:15:21,041 Hej! Ahmete! 78 00:15:21,125 --> 00:15:23,625 Požuri se! Što čekaš? Bježi! 79 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Ayşe! 80 00:16:43,250 --> 00:16:45,625 S benzinom, ukupno 206,5 lira. 81 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 -Nema ništa sitnije? -Ne. 82 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Jebemu… 83 00:18:58,166 --> 00:19:05,083 PROMETNA POLICIJA 84 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 -Zdravo. -Vozačku i prometnu, molim. 85 00:19:13,500 --> 00:19:16,208 -U čemu je problem? -Nemate prednju tablicu. 86 00:19:30,208 --> 00:19:34,291 -A vaša vozačka? -Zaboravila sam novčanik kod kuće. 87 00:19:35,166 --> 00:19:37,541 -Nemate ni osobnu? -I ona je u novčaniku. 88 00:19:41,125 --> 00:19:43,916 Znate da ćete dobiti kaznu jer nemate vozačku? 89 00:19:44,708 --> 00:19:47,666 -Znam. -Vaše puno ime? 90 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Ayşe Emine Soluk. 91 00:19:52,250 --> 00:19:54,875 -Auto nije vaš? -Ne, očev je. 92 00:19:57,125 --> 00:19:59,250 Dobro. Pričekajte u autu, molim vas. 93 00:20:00,916 --> 00:20:03,166 Ako treba, platit ću kaznu. 94 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Jebote… 95 00:20:28,541 --> 00:20:33,416 ÖZKAN D.O.O. 96 00:20:33,500 --> 00:20:35,041 OSMAN ÖZKAN 97 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Ayşe Emine Soluk? 98 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 -Da? -Predajte ključeve. 99 00:21:22,125 --> 00:21:26,375 -Zašto? -U ovakvoj situaciji uzimamo ključeve. 100 00:21:27,833 --> 00:21:31,458 -U kakvoj situaciji? -Predajte ključeve. 101 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Hajde. 102 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Dobro. Sad pođite za mnom. 103 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 -Što se događa? -Ništa. Bože! Samo dođite za mnom. 104 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Hajde. 105 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 Kamo ste se uputili? 106 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 -U Istanbul. -Sve do Istanbula… 107 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Pred vama je dug put. 108 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Zašto idete u Istanbul? 109 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Samo idem u posjet rodbini. 110 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Dobro. 111 00:23:28,041 --> 00:23:30,083 Što točno čekamo? 112 00:23:31,583 --> 00:23:36,041 Nemate ni osobnu ni vozačku. Moji kolege to istražuju. 113 00:23:36,125 --> 00:23:37,916 Vidjet ćemo što treba učiniti. 114 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Znam svoj OIB. Ne mogu vam samo reći? 115 00:23:41,375 --> 00:23:43,500 Ne možemo tako. 116 00:23:44,000 --> 00:23:48,666 Provjeravamo u postaji je li auto ukraden i jeste li teroristica. 117 00:23:51,041 --> 00:23:53,166 Provjerit će. 118 00:23:53,666 --> 00:23:57,666 Istražit će to i poslati nam potvrdu. 119 00:24:04,041 --> 00:24:04,875 Vode? 120 00:24:05,875 --> 00:24:07,083 Ne, hvala. 121 00:24:19,208 --> 00:24:20,041 Halo? 122 00:24:21,875 --> 00:24:22,708 Da. 123 00:24:25,500 --> 00:24:27,083 Samo malo. 124 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Da. 125 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Dobro. 126 00:25:49,208 --> 00:25:50,333 Slušaj, curo. 127 00:25:52,458 --> 00:25:56,208 Savjetujem ti da se pomiriš s ocem. 128 00:25:57,250 --> 00:25:59,583 Čini se da si ga pošteno naljutila. 129 00:26:02,250 --> 00:26:05,625 Razumijem takve probleme. I ja sam otac. 130 00:26:06,416 --> 00:26:09,041 I ja sam imao oca. I ja sam bio mlad. 131 00:26:10,541 --> 00:26:13,333 U tvojoj dobi možda misliš da si buntovna… 132 00:26:14,666 --> 00:26:18,458 Ali požalit ćeš kad ostariš. Požaliti. 133 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Poslušaj moj savjet i zatraži njegov oprost. 134 00:26:33,666 --> 00:26:35,333 Ti si kći. 135 00:26:37,250 --> 00:26:39,750 Cure su drukčije od dečki. 136 00:26:41,125 --> 00:26:46,625 Osjetljivije su. Kćer obožavaš, tetošiš je. 137 00:26:49,708 --> 00:26:51,541 Slušaj, curo. Ja sam policajac. 138 00:26:52,166 --> 00:26:55,291 Cure kao što si ti uvijek nađemo mrtve. 139 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 -Brat Osman vas pozdravlja. -Hvala. 140 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Ayşe? Kamo ćeš? 141 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Jebem ti ovaj vražji auto! Ne može brže? 142 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Brže. 143 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Uspori. 144 00:29:00,125 --> 00:29:03,083 -Ništa se ne vidi. -Šuti ili ćeš najebati. 145 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Tiho. 146 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Uzmi! Moram li naći i tvoj novac? 147 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 Što je? Mi smo policija. Vozi dalje. Što gledaš, jebote? 148 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 Što gledaš? 149 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Dođi. 150 00:31:50,708 --> 00:31:52,625 Jesi li kad vidio ovo? 151 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 -Kako se zoveš? -Engin. 152 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Engine, znaš li se koristiti ovim? 153 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 -Znam. -Dobro. 154 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Ovo je tvoja čast. 155 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Hajde, dečko! 156 00:32:19,583 --> 00:32:21,750 Brate Çetine! Čekaj, brate Çetine! 157 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Sranje! 158 00:32:45,833 --> 00:32:48,416 -Što radimo? -Tiho. 159 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 -Sjebao sam stopalo. -Šuti. 160 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 Brate Çetine! 161 00:33:23,125 --> 00:33:26,250 Brate Çetine! 162 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 Tiho. 163 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Da nisi ni pisnuo. 164 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Dobro? 165 00:33:40,833 --> 00:33:41,916 Tiho. 166 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Gade, nisam li ti maloprije dao pištolj? 167 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 -Kako misliš, izgubio si ga? -Tako, jesam. 168 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 Stvarno? Rekao sam ti da je to tvoja čast. 169 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Hoćeš da te siluju u šumi? Idiote. 170 00:35:07,333 --> 00:35:10,375 Zašto nisi našao pištolj koji mu je ispao? 171 00:35:10,458 --> 00:35:12,708 Bježao je od vepra pa… 172 00:35:12,791 --> 00:35:14,916 Što radi u šumi ako se boji veprova? 173 00:35:15,958 --> 00:35:16,833 Što buljiš? 174 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Jebene budale! 175 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky! 176 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Rocky! 177 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Čekajte! Ne znamo ni što radimo. 178 00:35:48,791 --> 00:35:52,208 -Ne vidimo ništa. -Stvarno ne možemo, brate Sedate. 179 00:35:52,708 --> 00:35:56,583 Dosta, zaboga! Ne mogu više hodati. 180 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Brate Sedate! 181 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 -Ustani, kukaš kao kuja! -Nemoj. Stani! 182 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 -Ustaj, momče. -Sjebao sam nogu. Nemoj. Stani! 183 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Sjedni na trenutak. 184 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Smiri se. 185 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Razgovarajmo. 186 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 Ne mogu hodati. 187 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetine, ti i Engin skupite drva da zapalimo vatru. 188 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Zajebavaš me? Jesmo li došli na piknik? 189 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 -Vatra? Ona bježi. -Ne može pobjeći bez hrane i vode. 190 00:36:39,166 --> 00:36:44,541 -Nije te briga jer imamo novac? -Kako to misliš? Pusti to. Nestala je. 191 00:36:44,625 --> 00:36:48,041 Nestala? Kamo? Jesam li bezveze izašao na cestu? 192 00:36:48,125 --> 00:36:52,791 Sjebat ću te! Da si pazio na tu kurvu od svoje sestre, ovo se ne bi dogodilo. 193 00:36:52,875 --> 00:36:56,708 Nismo u Njemačkoj! Slušaj oca i saberi se! 194 00:36:57,916 --> 00:37:01,416 Ti si trebao paziti na nju! 195 00:37:01,500 --> 00:37:02,791 Razbit ću te, pizdo! 196 00:37:03,375 --> 00:37:06,083 Razbit ću te. Ja se brinem za sve. 197 00:37:06,166 --> 00:37:08,958 Misliš da bi tvoj tata osnovao tvrtku bez mene? 198 00:37:09,041 --> 00:37:12,458 Sredio sam sve papire! Brinem se o svima! 199 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Ja sam zaslužan što imate što jesti u kući! Razbit ću te! 200 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 -Odjebi! -Što si rekao? "Odjebi"? 201 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Znaš li ti što sam ja sve prošao? Je li? 202 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 "Odjebi"? Što misliš s kim razgovaraš? Razbit ću te! 203 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Razbit ću te! Nisam mogao paziti na nju? 204 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Makni se! 205 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 -Upucat ćeš me? -Nemoj me tjerati. 206 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Uperio si pištolj u mene? 207 00:37:54,541 --> 00:37:56,291 Znaš li što sam sve prošao? 208 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Nisam mogao paziti na nju? 209 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 Nisam mogao paziti na nju? 210 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Nisam mogao paziti na nju? 211 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Nisam mogao paziti na nju? 212 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 Nisam mogao paziti na nju? 213 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Nisam mogao paziti na nju? 214 00:38:55,291 --> 00:38:56,458 Kurvin sine. 215 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Nisam mogao paziti na nju? 216 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Bravo, curo. 217 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Trebala si biti dječak. 218 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Ustani. 219 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Halo? 220 00:41:17,666 --> 00:41:19,625 U kanjonu Tazi smo, brate Osmane. 221 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Halo? Brate Osmane? 222 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Moja sućut. 223 00:41:32,291 --> 00:41:33,708 Ayşe je ubila Ahmeta. 224 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Rocky! 225 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Ustani! 226 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Kučko! 227 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Čekaj. Engine! Hej! 228 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Ostani tu. Viči ako se što dogodi! 229 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 -Çetine? -Da? 230 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 -Daj mi tabletu. -Nemam više. 231 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 -Stvarno? Daj mi jednu. -Stvarno nemam. 232 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Odjebi! Samo naprijed. Ovuda! Jebeš vražju tabletu! 233 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Ayşe! 234 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Ovo želiš? 235 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Je li? 236 00:50:43,916 --> 00:50:45,708 Još ćeš i pucati u mene? 237 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Već sam mrtav. 238 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Oboje smo mrtvi zbog tebe. 239 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Oboje smo mrtvi zbog tebe. Ubila si nas oboje! 240 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Govori. 241 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Progovori već jedanput, jebote! 242 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 -Govori! -Pucaj u mene! 243 00:51:06,208 --> 00:51:08,916 Hajde! Što čekaš? Ispriku? 244 00:51:09,000 --> 00:51:12,458 Bar jedanput budi hrabar. Izvukao si pištolj. Ustrijeli me! 245 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Hajde! 246 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 -Ustrijeli me, šupčino! -Dobro! 247 00:51:24,208 --> 00:51:26,875 Sve sam riskirao dolaskom ovamo. 248 00:51:28,791 --> 00:51:31,333 A ja ne? Radije bih umrla nego bila s tobom! 249 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 I umrijet ćeš. 250 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Poštovat ćeš muža. Ne daš mi ono što mi pripada? 251 00:51:39,583 --> 00:51:43,583 -Firatu daješ, ali meni ne? -Nisi mu ni do koljena! 252 00:51:43,666 --> 00:51:47,500 -Samo ovako možeš jebati! Pusti me! -Sad ćeš vidjeti kako jebem! 253 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Moja si. Okreni se! Pojebat ću te! Moja si! 254 00:54:10,250 --> 00:54:13,583 Engine! 255 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Brate Çetine! 256 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Brate Çetine! 257 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engine! 258 00:54:36,791 --> 00:54:37,708 Neću umrijeti. 259 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 Neću umrijeti, kurvo. 260 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Brate Çetine! 261 00:54:55,291 --> 00:54:57,833 Začepi! Prestani vrištati kao kuja! 262 00:54:57,916 --> 00:54:59,291 To su samo veprovi. 263 00:55:00,416 --> 00:55:04,500 Sve su nas životinje čule. Nećemo uloviti ništa zbog tebe. 264 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 -Gdje je brat Sedat? -Ona kuja ga je ubila. 265 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Ali jebat ću tu kurvu. Vidjet ćeš. 266 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 Ne boj se. Veprovi ti neće nauditi! 267 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Uzmi. 268 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Evo. 269 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Vrati mi to. 270 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Jebena kurva. 271 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Jebote. Mislio sam da je to Ayşe. 272 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Ne boj se. 273 00:56:36,500 --> 00:56:39,625 To su veprići. Neće ti nauditi. 274 00:56:40,375 --> 00:56:42,458 Možemo ubiti i pojesti jednog. 275 00:56:44,375 --> 00:56:48,416 -Odlični su u gulašu. -Nije li grijeh jesti svinjetinu? 276 00:56:52,625 --> 00:56:53,625 Je li to isto? 277 00:56:56,000 --> 00:56:57,375 Možeš jesti veprovinu. 278 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 U tvojim godinama… 279 00:57:03,916 --> 00:57:07,708 lovio sam veprove i od zuba izrađivao ogrlice. 280 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 -Nikad nisi bio u lovu sa Selahattinom? -Nisam. 281 00:57:16,833 --> 00:57:19,333 Nisi naučio loviti veprove? 282 00:57:19,416 --> 00:57:20,250 Ne. 283 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Gledaj. 284 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 Veprovi se love na tri načina. 285 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 Ne znaju to svi. Samo pravi muškarci. 286 00:57:37,916 --> 00:57:40,625 Čekanje i vožnja su za šupke. 287 00:57:41,875 --> 00:57:43,833 Pravi lovci izviđaju i tragaju. 288 00:57:46,833 --> 00:57:49,083 -Slušaš li? -Da. 289 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 Slušaš li me, kompa? 290 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Ali moraš biti tih. 291 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 I oprezan. 292 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Tako ćemo uloviti Ayşe. 293 00:58:06,750 --> 00:58:07,791 Kao vepra. 294 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Samo oprezno. 295 00:58:15,083 --> 00:58:18,458 Ako gledaš dolje kao mlohavi kurac, nećeš vidjeti ništa. 296 00:58:22,958 --> 00:58:24,000 Gotov si, momče. 297 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Sad si moj pomoćnik. 298 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 Idemo u lov zajedno, momče. 299 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Brate Çetine, vratimo se. 300 00:59:29,916 --> 00:59:33,041 Kamo, jebote? Ne kukaj kao Ahmet. 301 00:59:33,125 --> 00:59:37,125 -Uskoro će pasti mrak. -Bojiš li se ti i mraka, sroljo? 302 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 -Zašto plačeš? -Bole me noge. 303 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Dobro, sjedni. 304 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Sjedni i odmori se. Hajde! 305 01:00:20,541 --> 01:00:22,958 Jebeš ovaj usrani mobitel. 306 01:00:24,166 --> 01:00:28,125 Nećeš ih više moći obuti ako ih izuješ. Stopala će ti biti natečena. 307 01:00:35,750 --> 01:00:36,958 Daj mi svoj mobitel. 308 01:00:43,208 --> 01:00:45,916 -Koja je lozinka? -Četiri nule. 309 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Halo, brate Osmane? 310 01:01:09,458 --> 01:01:11,041 Nemam dobre vijesti. 311 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Jebote! Brzo, sakrij se! 312 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Ostavi ruksak ili ćeš nastradati, jebote! 313 01:02:59,791 --> 01:03:00,916 Ayşe! 314 01:03:03,083 --> 01:03:05,833 Ayşe! 315 01:03:12,416 --> 01:03:14,500 Popušit ćeš mi kitu, Ayşe! 316 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Čeka te gulaš od kurca! 317 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Ostavi vražji ruksak! 318 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 -Sigurno će ti se svidjeti, Ayşe! -Sve ću vas sjebati. 319 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Vrući gulaš od kurca, Ayşe! Jebena kurvo! 320 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Sad si najebala. 321 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Najebala si, Ayşe. Jebat ću te. 322 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engine! 323 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engine! 324 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Ustani. 325 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 Ustani, jebote! 326 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Okreni se. 327 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 -Gdje je Ahmet? -Mrtav je. 328 01:06:16,041 --> 01:06:18,083 -Tko ga je ubio? Sedat? -Da. 329 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 -Sestro, molim te… -Nisam ti sestra! 330 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Jesi li ti Sedatov rođak? 331 01:06:30,041 --> 01:06:31,708 Odgovori mi! 332 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 -Što? -Ja sam Çetinov rođak. 333 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Koliko imaš godina? 334 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Šesnaest. 335 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Znaš li zašto te Çetin doveo ovamo? 336 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Maloljetan si pa bi dobio blažu kaznu. 337 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Da su ih uhvatili, ti bi bio žrtveno janje. Kužiš? 338 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Kurca ti ne kužiš. 339 01:07:03,875 --> 01:07:06,041 Znaš li što će ti učiniti u zatvoru? 340 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Jebat će te. Ustani! 341 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Ustani! 342 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Okreni se. 343 01:07:35,541 --> 01:07:41,416 -Hoćeš li me slijediti? Je li? -Ne idi, sestro. Veprovi će me pojesti! 344 01:07:41,500 --> 01:07:45,458 Nisam ti sestra! Budeš li me slijedio, sjebat ću te prije veprova! 345 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Engine? 346 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Sestro, prolaze li ovuda autobusi za Istanbul? 347 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Propustila si jedan. Ima još jedan prije zore. 348 01:12:23,375 --> 01:12:27,041 -Prodaju li ovdje autobusne karte? -Ne znam, dušo. 349 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 AUTOPRAONICA 350 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Oprosti. 351 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Hej! 352 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 -Kako da dođem do Istanbula? -Otkud ja znam? 353 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Prodaju li se ovdje karte? 354 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Možeš li otići? Ne prodajemo karte. 355 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 -Mogu li na tvoj internet nakratko? -Odlazi. Nemamo internet. 356 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 -Koristiš se njime! -Ne diraj! Odlazi! 357 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Ovdje si noću, sama, ženo! Makni mi se s očiju. Ne ljuti me! 358 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakki, pokreni generator! 359 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 Hakki, generator! 360 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Dođi! 361 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Dobro! 362 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Što se dogodilo? Tražite li nekoga? 363 01:15:38,291 --> 01:15:42,750 -Vozi li taj autobus u Istanbul? -Da. Zašto? 364 01:15:43,500 --> 01:15:46,958 -Gledate nas. Zašto? -Ima li slobodnog mjesta? 365 01:15:47,875 --> 01:15:51,375 Mjesta? Zašto? 366 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Vraćam se u Istanbul. 367 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 Našla sam se u nevolji. Došla sam sve dovde. 368 01:15:58,833 --> 01:16:03,500 Imam novca, ali ovdje ne prodaju karte. Ima li mjesta? 369 01:16:03,583 --> 01:16:06,916 -Nema mjesta, autobus je pun. -Čekajte! 370 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Ako vam platim kartu, možete li mi naći mjesto? 371 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 -Nema mjesta. -Koliko stoji? Mogu platiti 200 lira. 372 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 -Kažem vam, nema mjesta! -Može 300? 373 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 400? 374 01:16:26,666 --> 01:16:27,541 Ha? 375 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Pokažite mi novac. 376 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 -Hoćete li mi pomoći? -Pokažite mi. 377 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Dajte mi. 378 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Dajte mi novac. 379 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 -Hoćete li me povesti? -Dajte mi to. Hajde! 380 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Nisam jebeni lopov. 381 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Čekajte ondje. 382 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Dođite ovamo. 383 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Dobro me slušajte. 384 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 Nakon poziva ljudi će sjesti na svoja mjesta. 385 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Ući ćete na stražnja vrata i sjesti na prvo prazno mjesto lijevo. 386 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 Prvo prazno mjesto. Ali nakon što svi zauzmu mjesta. 387 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 -Dat ću vam znak. Čekajte me, može? -Dobro. 388 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Dobro? Dobro. 389 01:18:00,750 --> 01:18:02,375 Neće biti problema, zar ne? 390 01:18:04,041 --> 01:18:05,250 Neće biti problema. 391 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Uđite. 392 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Bože… Možemo krenuti! 393 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 -Kakvo je ovo mjesto, jebote? -Molim vas. 394 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 -Ne psujte. Samo malo. -Što je ovo? Neću sjediti kraj žene! 395 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 -Pokažite mi kartu, molim vas? -Kakvu kartu? Platila sam vam. 396 01:20:00,333 --> 01:20:03,833 Kako ste platili? Ona nema kartu. Zaustavi autobus! 397 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 -Izlazi. Ti si slijepi putnik. -Što? 398 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 -Izađi! Hajde! -Zašto moram izaći? 399 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 -Platila si mi? Izlazi! -Platila sam! 400 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 -Zašto moram izaći? -Otvori vrata! Van! 401 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 -Vrati mi novac! -Izlazi! Možemo krenuti! 402 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Jebeni idiot! 403 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 Gdje sam pogriješio? 404 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 Čime sam zaslužio kurvu poput tebe? 405 01:21:00,666 --> 01:21:03,666 Misliš da možeš poremetiti sustav star desetljećima? 406 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Droljo jedna! Kurvala si se. Zajebala si… 407 01:21:08,458 --> 01:21:11,916 Prekinula si obiteljsku lozu. Ustani! 408 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Ustani! 409 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 -Tata, pusti me! Molim te! -Sad si gotova, majku ti! 410 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Prekinula si našu obiteljsku lozu! Sjedni! Ja sam joj otac! 411 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 Stanite! Ne mičite se ili ću vas ubiti! 412 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Ima pištolj! Bježite! 413 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 -Spusti pištolj! -Odmaknite se! 414 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Bježi! 415 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 -Ne, stani! -Zovi policiju! 416 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 -Stani! Natrag! -Ubit će malog! 417 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 -Pusti malog. -Baci pištolj! Baci ga! 418 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 -Zovite policiju! -Molim te, prestani! 419 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 -Pusti klinca. Upucajte je! -Kurvo! Upucajte je! 420 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Dosta! Sve ću vas ubiti! 421 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 -Upomoć! -Spusti pištolj! Pusti ga! 422 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Spusti pištolj! Kunem se, upucat ću ga! Spusti ga! 423 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Baci ga! 424 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić