1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,083 --> 00:01:34,250 ¡Papas! ¡Cebollas! ¡Tomates! 4 00:01:36,750 --> 00:01:37,875 ¡Papas! ¡Cebollas! 5 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 ¿Qué? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Mierda. 7 00:03:12,458 --> 00:03:13,875 ¡Abre la maldita puerta! 8 00:03:15,541 --> 00:03:16,458 ¡Ábrela! 9 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 ¡Abre la puerta! 10 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 ¡Escóndete! 11 00:03:40,583 --> 00:03:41,541 Abre la puerta. 12 00:03:44,666 --> 00:03:46,250 Abre la puerta, muchacho. 13 00:03:47,291 --> 00:03:48,208 ¡Ábrela! 14 00:03:51,666 --> 00:03:53,375 ¡Cálmese, por favor! 15 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 Maldito hijo de puta. 16 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLICÍA 17 00:04:29,791 --> 00:04:31,125 No lo haga, por favor. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Hazte a un lado. ¡Muévete! 19 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 ¡Oye! 20 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 ¡No, por favor! 21 00:05:20,166 --> 00:05:21,125 Maldito imbécil. 22 00:05:59,291 --> 00:06:00,125 ¡No! 23 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Mierda. 24 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 ¡Empiecen! 25 00:06:38,625 --> 00:06:40,208 ¡Kiai! 26 00:06:40,291 --> 00:06:42,708 ¡Quiero oírlas! ¡Más fuerte! 27 00:06:42,791 --> 00:06:44,708 No es suficiente. A sus lugares. 28 00:06:44,791 --> 00:06:47,000 ¡No sean niñitas! 29 00:06:47,083 --> 00:06:48,458 - ¡Kiai! - ¡Más fuerte! 30 00:06:48,541 --> 00:06:50,791 ¡Kiai! 31 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 ¡Más fuerte! Regresen a sus lugares. 32 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 - ¡Kiai! - ¡Más fuerte! 33 00:06:58,666 --> 00:06:59,833 ¡No las escucho! 34 00:06:59,916 --> 00:07:01,750 ¡No sean niñitas! 35 00:07:01,833 --> 00:07:02,666 ¡De nuevo! 36 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Cállate la boca, maricón. Ni siquiera sabes jugar… 37 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Debemos anotar 15 puntos, sería genial. 38 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan. 39 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 ¿Ayşe? 40 00:07:58,291 --> 00:07:59,916 Es todo lo que tenía. 41 00:08:05,541 --> 00:08:07,625 Se infectará, Ayşe. No servirá. 42 00:08:07,708 --> 00:08:09,583 Solo ponme una venda. 43 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Vaya, sí que eres testaruda. 44 00:08:20,333 --> 00:08:21,208 ¿Te duele? 45 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 No sé dónde pasaré la noche. 46 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 ¿Puedes apoyarla? 47 00:08:38,791 --> 00:08:40,333 ¿Puedo quedarme contigo? 48 00:08:41,208 --> 00:08:42,500 Murat está en casa. 49 00:08:42,583 --> 00:08:44,416 Me iré mañana temprano. 50 00:08:45,458 --> 00:08:46,833 ¿Y qué le diré a Murat? 51 00:08:49,333 --> 00:08:50,916 No tengo la menor idea. 52 00:08:52,291 --> 00:08:54,250 Mira cómo estoy, Neslihan. 53 00:08:54,791 --> 00:08:56,500 ¿Qué hago? ¿Adónde puedo ir? 54 00:08:58,041 --> 00:09:00,291 Debo ocultarme y no tengo dinero. 55 00:09:11,250 --> 00:09:12,541 Es todo lo que tengo. 56 00:09:14,375 --> 00:09:15,916 Tómalo, Ayşe. 57 00:09:19,416 --> 00:09:20,666 ¿Qué puedo hacer? 58 00:09:23,083 --> 00:09:23,916 ¿Qué hago? 59 00:09:25,500 --> 00:09:27,375 Tranquila, Ayşe. No llores. 60 00:09:29,083 --> 00:09:30,541 Ayşe… 61 00:09:32,166 --> 00:09:36,333 Te lo advertimos. Y por tu culpa, ahora tú y otros están en peligro. 62 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Vámonos de aquí. 63 00:09:57,375 --> 00:09:58,500 ¿Adónde irás? 64 00:09:58,583 --> 00:09:59,458 No lo sé. 65 00:10:00,041 --> 00:10:01,875 Nunca me viste, ¿de acuerdo? 66 00:10:02,791 --> 00:10:04,291 Pero ¿adónde irás? 67 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Neslihan, si te preguntan, nunca me viste, ¿sí? 68 00:10:10,708 --> 00:10:13,916 Sabes que intento ayudarte, ¿no? 69 00:10:14,625 --> 00:10:15,875 Bueno, olvídalo. 70 00:10:16,833 --> 00:10:18,041 Mantenme al tanto. 71 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Sabías lo que pasaría. 72 00:10:21,166 --> 00:10:23,958 ¿Recuerdas cuando quisiste divorciarte? 73 00:10:24,041 --> 00:10:26,250 Debiste soportarlo, como todas. 74 00:10:26,333 --> 00:10:30,958 Neriman huyó, la encontraron y le dispararon en la frente. 75 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Es una cuestión de honor, no puedes huirle. 76 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 ¡Te lo ruego, Hatice! No tengo adónde ir. 77 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 No te lo volveré a decir. No vengas aquí, Ayşe. 78 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Irá a buscarte con sus hermanos y primos. 79 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Matará a quien se le interponga. No me metas en problemas. 80 00:10:46,291 --> 00:10:47,166 ¿Qué hago? 81 00:10:47,958 --> 00:10:49,625 ¿Adónde voy? 82 00:10:49,708 --> 00:10:51,625 ¿Qué otra opción tengo? 83 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 Iré a Estambul. 84 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 ¡No me importa! No vengas aquí. 85 00:10:54,958 --> 00:10:55,791 ¿Hatice? 86 00:10:56,916 --> 00:10:58,125 ¿Hatice? 87 00:13:58,458 --> 00:14:03,291 COMPAÑÍA ÖZKAN 88 00:14:56,166 --> 00:14:57,000 ¿Hermano? 89 00:14:57,916 --> 00:14:58,875 ¿Qué haces aquí? 90 00:14:59,666 --> 00:15:00,916 ¿Qué haces tú aquí? 91 00:15:02,208 --> 00:15:03,625 ¿No estabas en Alemania? 92 00:15:05,041 --> 00:15:06,083 ¿Qué haces aquí? 93 00:15:06,875 --> 00:15:08,166 Nada, ya me voy. 94 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 - ¿Adónde? - Vete a dormir. 95 00:15:09,875 --> 00:15:11,041 ¿Dónde diablos vas? 96 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 ¡Oye! 97 00:15:20,166 --> 00:15:21,041 ¡Ahmet! 98 00:15:21,125 --> 00:15:22,500 ¡Deprisa! ¿Qué esperas? 99 00:15:23,083 --> 00:15:23,916 ¡Corre! 100 00:15:29,041 --> 00:15:30,125 ¡Ayşe! 101 00:16:43,250 --> 00:16:45,458 Con el combustible, son 206.50 liras. 102 00:16:52,458 --> 00:16:53,291 ¿Tiene cambio? 103 00:16:54,083 --> 00:16:54,916 No. 104 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Carajo. 105 00:18:58,166 --> 00:19:05,125 POLICÍA DE TRÁNSITO 106 00:19:09,916 --> 00:19:10,791 Hola. 107 00:19:11,541 --> 00:19:12,958 Licencia y documentos. 108 00:19:13,458 --> 00:19:16,250 - ¿Hice algo mal? - Le falta la placa delantera. 109 00:19:30,125 --> 00:19:31,041 ¿Y su licencia? 110 00:19:31,583 --> 00:19:34,291 Me olvidé la billetera en casa. 111 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 - ¿Identificación? - En mi billetera. 112 00:19:41,041 --> 00:19:43,833 ¿Sabe que puedo multarla por no tener licencia? 113 00:19:44,666 --> 00:19:45,500 Sí, lo sé. 114 00:19:46,458 --> 00:19:47,666 ¿Su nombre completo? 115 00:19:49,791 --> 00:19:51,041 Ayşe Emine Soluk. 116 00:19:52,250 --> 00:19:53,375 ¿Es su auto? 117 00:19:54,083 --> 00:19:54,916 De mi padre. 118 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 Bueno. Espere en el auto, por favor. 119 00:20:01,000 --> 00:20:03,041 Si debo pagar una multa, lo haré. 120 00:20:09,958 --> 00:20:11,041 Mierda. 121 00:20:28,541 --> 00:20:33,333 COMPAÑÍA ÖZKAN 122 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 - Ayşe Emine Soluk. - ¿Sí? 123 00:21:19,708 --> 00:21:20,791 Dame la llave. 124 00:21:22,041 --> 00:21:22,875 ¿Por qué? 125 00:21:23,333 --> 00:21:26,375 En una situación así, debo confiscarla. 126 00:21:27,833 --> 00:21:28,958 ¿Qué situación? 127 00:21:29,916 --> 00:21:31,416 Dame la llave. 128 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Vamos. 129 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Bien. Ahora sígueme. 130 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 - ¿Qué sucede? - Nada, solo sígueme. 131 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Vamos. 132 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 ¿Adónde te diriges? 133 00:22:58,083 --> 00:22:58,916 A Estambul. 134 00:22:59,875 --> 00:23:00,875 Vaya, Estambul. 135 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Tienes un largo camino por delante. 136 00:23:06,250 --> 00:23:08,041 ¿Para qué vas a Estambul? 137 00:23:09,875 --> 00:23:12,208 Iré a visitar a unos parientes. 138 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 De acuerdo. 139 00:23:28,000 --> 00:23:29,916 ¿Qué estamos esperando? 140 00:23:31,541 --> 00:23:34,708 No tienes identificación ni licencia. 141 00:23:34,791 --> 00:23:37,916 Mis colegas están investigando, ya veremos qué hacer. 142 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 ¿No puedo decirles mi número de identificación? 143 00:23:41,375 --> 00:23:43,333 No, debemos seguir indicaciones. 144 00:23:44,000 --> 00:23:48,666 Mis colegas averiguarán si el auto es robado o si eres terrorista. 145 00:23:51,041 --> 00:23:52,916 Investigarán toda la situación, 146 00:23:53,666 --> 00:23:55,458 comprobarán los datos 147 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 y luego nos confirmarán. 148 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 ¿Agua? 149 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 No, gracias. 150 00:24:19,208 --> 00:24:20,041 ¿Hola? 151 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Sí. 152 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Sí, espera un segundo. 153 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 De acuerdo. 154 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Escucha, niña. 155 00:25:52,416 --> 00:25:53,750 Te daré un consejo: 156 00:25:54,583 --> 00:25:56,208 pídele perdón a tu padre. 157 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Parece que lo hiciste enojar mucho. 158 00:26:02,166 --> 00:26:03,583 Sé de estas cosas. 159 00:26:04,458 --> 00:26:05,583 También soy padre. 160 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 Y tuve un padre, fui joven alguna vez. 161 00:26:10,541 --> 00:26:13,166 A tu edad, crees que es rebeldía, 162 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 pero te arrepentirás cuando seas más grande. 163 00:26:19,333 --> 00:26:22,750 Hazme caso, pídele perdón a tu padre. 164 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 Además, eres mujer. 165 00:26:37,208 --> 00:26:39,750 Las mujeres son diferentes de los varones. 166 00:26:41,125 --> 00:26:44,000 Son más delicadas. A las hijas se las consiente. 167 00:26:45,000 --> 00:26:46,708 Se las protege. 168 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 Escucha, niña. Soy policía. 169 00:26:52,166 --> 00:26:55,291 Hallamos muertas a muchas chicas como tú. 170 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 - Osman le envía saludos. - Gracias. 171 00:27:30,875 --> 00:27:31,708 ¡Ayşe! 172 00:27:32,541 --> 00:27:33,375 ¿Adónde vas? 173 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 ¡Qué auto de mierda! ¿No va más rápido? 174 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Más rápido, más rápido. 175 00:28:57,416 --> 00:28:58,416 Ve más despacio. 176 00:29:00,125 --> 00:29:03,083 - No se ve nada. - Cállate o te daré una paliza. 177 00:31:20,916 --> 00:31:22,000 ¡Toma! 178 00:31:22,958 --> 00:31:24,458 ¿Debo ocuparme de tu dinero? 179 00:31:31,625 --> 00:31:34,041 ¿Qué? Somos policías, sigue. 180 00:31:34,125 --> 00:31:35,750 ¡No mires o te mataré! 181 00:31:39,958 --> 00:31:41,041 ¿Qué miras? 182 00:31:45,125 --> 00:31:46,125 Ven conmigo. 183 00:31:50,708 --> 00:31:52,125 ¿Alguna vez viste una? 184 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 - ¿Cómo te llamas? - Engin. 185 00:31:56,125 --> 00:31:56,958 Engin. 186 00:31:57,666 --> 00:31:58,916 ¿Sabes usarla? 187 00:31:59,708 --> 00:32:00,541 Sí. 188 00:32:01,041 --> 00:32:01,916 Bien. 189 00:32:03,166 --> 00:32:04,500 Cuídala como tu honor. 190 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 ¡Vamos, chico! 191 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 ¡Çetin! ¡Espera, Çetin! 192 00:32:38,500 --> 00:32:39,375 ¡Mierda! 193 00:32:45,833 --> 00:32:47,041 ¿Qué hacemos? 194 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 - Me lastimé el pie. - Cállate. 195 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 ¡Çetin! 196 00:33:23,125 --> 00:33:25,250 ¡Çetin! 197 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 ¡Çetin! 198 00:33:32,875 --> 00:33:34,416 No hagas ruido. 199 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Imbécil, te di el arma hace solo unas horas. 200 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 - ¿Cómo que la perdiste? - Se me cayó. 201 00:34:59,666 --> 00:35:00,583 ¿En serio? 202 00:35:01,458 --> 00:35:02,916 Te dije que la cuidaras. 203 00:35:03,000 --> 00:35:04,833 ¿Quieres morir en este bosque? 204 00:35:06,125 --> 00:35:07,250 Maldito retrasado. 205 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 - ¿Cómo no encontraste el arma? - Se le cayó al huir de un jabalí y no… 206 00:35:12,791 --> 00:35:14,708 ¿Qué hace aquí si tiene miedo? 207 00:35:15,958 --> 00:35:16,791 ¡No me mires! 208 00:35:17,833 --> 00:35:19,125 Imbéciles de mierda. 209 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 ¿Rocky? 210 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 ¿Rocky? 211 00:35:43,875 --> 00:35:44,958 ¡Esperen! 212 00:35:45,666 --> 00:35:47,208 No sabemos dónde estamos. 213 00:35:48,791 --> 00:35:50,083 No se ve nada. 214 00:35:50,208 --> 00:35:52,208 Tiene razón, Sedat. No se ve nada. 215 00:35:52,708 --> 00:35:54,166 Deténganse, por favor. 216 00:35:55,958 --> 00:35:57,208 Ya no puedo caminar. 217 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 ¡Sedat! 218 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 - Levántate, deja de quejarte. - Basta, suéltame. 219 00:36:09,916 --> 00:36:13,333 - Levántate. - Me lastimé el pie, suéltame. 220 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Siéntate un momento. 221 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Cálmate. 222 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Hablemos. 223 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 No puedo caminar. 224 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetin, ve a buscar madera con Engin para hacer una fogata. 225 00:36:31,291 --> 00:36:34,500 ¿Estás bromeando? ¿Quieres hacer un pícnic? 226 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 - ¿Una fogata? Se escapó. - No irá lejos sin comida ni agua. 227 00:36:39,166 --> 00:36:42,625 - ¿Tienes tu dinero y ya no te importa? - ¿Qué dices? 228 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 Ayşe se escapó. 229 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 ¿Se escapó? ¿Adónde? ¿Estoy aquí buscándola por nada? 230 00:36:48,125 --> 00:36:49,833 Te voy a matar. 231 00:36:49,916 --> 00:36:54,125 Si controlaras a la puta de tu hermana, esto no hubiera pasado. 232 00:36:54,208 --> 00:36:56,708 ¡Esto no es Alemania! Aprende de tu padre. 233 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 - Tú deberías haberla controlado. - ¡Te romperé la cara! 234 00:37:03,375 --> 00:37:06,166 Vete a la mierda. Me encargo de toda tu familia. 235 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Tu padre no hubiera fundado la empresa sin mí. 236 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Me encargué de toda la documentación. ¡Me encargo de todos! 237 00:37:12,541 --> 00:37:15,666 Tendrías que agradecerme por la comida en tu plato. 238 00:37:15,750 --> 00:37:17,500 Maldito imbécil… 239 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 - ¡Vete a la mierda! - ¿Qué dijiste? 240 00:37:21,500 --> 00:37:26,125 ¿Sabes por todo lo que he pasado? 241 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 ¿"Vete a la mierda"? ¿Con quién crees que hablas, idiota? 242 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 ¡Te mataré! ¿Dices que yo debí controlarla? 243 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 ¡Apártate! 244 00:37:43,791 --> 00:37:44,875 ¿Vas a dispararme? 245 00:37:45,666 --> 00:37:46,958 No me hagas usarlo. 246 00:37:49,000 --> 00:37:51,125 ¿Te atreves a apuntarme con un arma? 247 00:37:54,541 --> 00:37:56,291 ¿Sabes por lo que he pasado? 248 00:38:02,625 --> 00:38:04,541 ¿Que yo debí controlarla? 249 00:38:04,666 --> 00:38:07,916 ¿Que yo debí controlarla? 250 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 ¿Que yo debí controlarla? 251 00:38:17,458 --> 00:38:20,125 ¿Que yo debí controlarla? 252 00:38:20,208 --> 00:38:24,166 ¿Que yo debí controlarla? 253 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 ¿Que yo debí controlarla? 254 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 ¿Que yo debí controlarla? 255 00:38:47,333 --> 00:38:48,833 ¿Que yo debí controlarla? 256 00:38:50,416 --> 00:38:51,958 ¿Que yo debí controlarla? 257 00:38:55,375 --> 00:38:56,458 Hijo de perra. 258 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 ¿Que yo debí controlarla? 259 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Bien hecho, hija. 260 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Deberías haber nacido varón. 261 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Levántate. 262 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 ¿Hola? 263 00:41:17,666 --> 00:41:19,375 Estamos en Tazi, Osman. 264 00:41:23,750 --> 00:41:24,625 ¿Hola? 265 00:41:25,166 --> 00:41:26,083 ¿Osman? 266 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Mi más sentido pésame. 267 00:41:32,291 --> 00:41:33,541 Ayşe mató a Ahmet. 268 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 ¡Rocky! 269 00:45:23,708 --> 00:45:24,791 ¡Levántate, vamos! 270 00:45:53,833 --> 00:45:54,750 ¡Maldita perra! 271 00:46:17,750 --> 00:46:18,625 Ten esto. 272 00:46:18,708 --> 00:46:20,250 ¡Oye, Engin! 273 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Quédate aquí. ¡Grita si pasa algo! 274 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 - Çetin. - ¿Qué? 275 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 - Dame una pastilla. - No me quedan más. 276 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 - ¿En serio? Dame una. - No me quedan. 277 00:46:55,750 --> 00:46:56,583 Púdrete. 278 00:46:56,666 --> 00:46:59,666 Ve por allí. Al diablo con tus pastillas. 279 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 ¡Ayşe! 280 00:50:37,791 --> 00:50:38,958 ¿Es lo que quieres? 281 00:50:39,666 --> 00:50:40,625 ¡Dime! 282 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 ¿Esto quieres? 283 00:50:43,833 --> 00:50:45,541 ¿También pensabas dispararme? 284 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Ya estoy muerto. 285 00:50:50,500 --> 00:50:53,000 Los dos estamos muertos por tu culpa. 286 00:50:53,625 --> 00:50:55,458 Ambos morimos por tu culpa. 287 00:50:55,541 --> 00:50:56,666 ¡Nos mataste! 288 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Dime algo. 289 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 ¡Di algo, maldición! 290 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 - ¡Di algo! - ¡Dispárame! 291 00:51:06,208 --> 00:51:07,041 ¡Hazlo! 292 00:51:07,625 --> 00:51:09,125 ¿Esperas que me disculpe? 293 00:51:09,208 --> 00:51:11,166 Ten valor por una vez en tu vida. 294 00:51:11,666 --> 00:51:12,500 Hazlo. 295 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 ¡Dispárame! 296 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 - ¡Dispárame, cretino! - ¡Toma! 297 00:51:24,250 --> 00:51:26,416 Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa. 298 00:51:28,875 --> 00:51:31,333 ¿Y yo no? Prefiero morir antes que estar contigo. 299 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 Pues morirás. 300 00:51:34,833 --> 00:51:37,083 Pero primero respetarás a tu esposo. 301 00:51:37,166 --> 00:51:38,833 ¿Me negarás lo que es mío? 302 00:51:39,583 --> 00:51:43,083 - ¿Te entregas a Firat pero no a mí? - ¡Ni te comparas a él! 303 00:51:43,666 --> 00:51:47,083 - Solo así sabes coger. ¡Suéltame! - ¡Ya verás cómo cojo! 304 00:51:48,083 --> 00:51:52,458 Eres mía. ¡Date vuelta! Te voy a coger. 305 00:51:53,375 --> 00:51:54,208 Eres mía. 306 00:54:10,208 --> 00:54:11,041 ¡Engin! 307 00:54:12,875 --> 00:54:13,708 ¡Engin! 308 00:54:17,083 --> 00:54:18,250 ¡Çetin! 309 00:54:25,541 --> 00:54:26,583 ¡Çetin! 310 00:54:32,958 --> 00:54:33,958 ¡Engin! 311 00:54:36,791 --> 00:54:37,750 No pienso morir. 312 00:54:40,333 --> 00:54:42,416 No moriré, puta de mierda. 313 00:54:47,041 --> 00:54:47,916 ¡Çetin! 314 00:54:55,291 --> 00:54:57,875 Cállate, deja de gritar como una niña. 315 00:54:57,958 --> 00:54:59,166 Solo son jabalíes. 316 00:55:00,333 --> 00:55:01,750 Te oyó todo el bosque. 317 00:55:02,791 --> 00:55:04,375 Moriremos por tu culpa. 318 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 - ¿Dónde está Sedat? - La maldita perra lo mató. 319 00:55:09,291 --> 00:55:11,625 Pero esa perra me las pagará, ya verás. 320 00:55:13,333 --> 00:55:15,708 No temas, los jabalíes no te lastimarán. 321 00:55:28,875 --> 00:55:29,750 Ten. 322 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Toma. 323 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Dámela. 324 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Maldita puta. 325 00:56:24,666 --> 00:56:26,750 Mierda, pensé que era Ayşe. 326 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 No tengas miedo. 327 00:56:36,458 --> 00:56:37,791 Son jabalíes pequeños, 328 00:56:38,708 --> 00:56:39,916 no te harán daño. 329 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 Podemos cazar uno y comerlo. 330 00:56:44,375 --> 00:56:46,125 Son muy sabrosos en estofado. 331 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 ¿No es pecado comer cerdo? 332 00:56:52,541 --> 00:56:53,500 ¿Son lo mismo? 333 00:56:56,000 --> 00:56:57,375 Se puede comer jabalí. 334 00:57:01,583 --> 00:57:02,875 Cuando tenía tu edad, 335 00:57:03,916 --> 00:57:07,375 solía cazar jabalíes y armar collares con los dientes. 336 00:57:10,833 --> 00:57:13,458 ¿Selahattin no te llevó a cazar? 337 00:57:16,833 --> 00:57:18,916 ¿Nunca aprendiste a cazar jabalíes? 338 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Mira. 339 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 Hay tres maneras de cazas jabalíes. 340 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 No todos las saben, solo los hombres verdaderos. 341 00:57:37,833 --> 00:57:40,041 Solo los idiotas esperan a la presa. 342 00:57:41,833 --> 00:57:43,833 Los cazadores salen a buscarla. 343 00:57:46,750 --> 00:57:48,916 - ¿Estás escuchando? - Sí. 344 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 ¿Me prestas atención? 345 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Debes hacer silencio 346 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 y tener cuidado. 347 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Así cazaremos a Ayşe. 348 00:58:06,750 --> 00:58:07,833 Como a un jabalí. 349 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Pero debes tener cuidado. 350 00:58:15,041 --> 00:58:18,125 Si miras para abajo como un tonto, no verás nada. 351 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 Estás frito, muchacho. 352 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Ahora somos un equipo. 353 00:58:27,666 --> 00:58:29,333 Cazaremos juntos, muchacho. 354 00:58:30,875 --> 00:58:31,916 Iremos de caza. 355 00:59:27,791 --> 00:59:29,166 Çetin, regresemos. 356 00:59:29,916 --> 00:59:33,083 ¿Adónde quieres regresar? No te quejes como Ahmet. 357 00:59:33,166 --> 00:59:34,500 Pronto oscurecerá. 358 00:59:35,041 --> 00:59:37,041 ¿También le temes a la oscuridad? 359 00:59:41,666 --> 00:59:42,708 ¿Por qué lloras? 360 00:59:43,583 --> 00:59:44,916 Me duele el pie. 361 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Bueno, siéntate. 362 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Siéntate y descansa. ¡Vamos! 363 01:00:19,916 --> 01:00:22,333 Al diablo con este teléfono de mierda. 364 01:00:24,125 --> 01:00:25,541 No te cabrá si te lo quitas. 365 01:00:26,916 --> 01:00:28,333 Se te hinchará el pie. 366 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 Dame tu teléfono. 367 01:00:43,166 --> 01:00:45,916 - ¿Cuál es la contraseña? - Cuatro ceros. 368 01:00:55,541 --> 01:00:57,625 COMPAÑÍA ÖZKAN 369 01:01:04,791 --> 01:01:05,916 Hola, Sr. Osman. 370 01:01:09,416 --> 01:01:10,916 Tengo malas noticias. 371 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 ¡Mierda! 372 01:02:46,666 --> 01:02:47,875 Deprisa, escóndete. 373 01:02:55,125 --> 01:02:56,083 ¡Deja la mochila 374 01:02:57,458 --> 01:02:58,333 o te mataré! 375 01:02:59,791 --> 01:03:01,041 ¡Ayşe! 376 01:03:03,083 --> 01:03:05,791 ¡Ayşe! 377 01:03:12,416 --> 01:03:14,375 ¡Te vas a tragar mi verga, Ayşe! 378 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 ¡Tengo estofado de verga! 379 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 ¡Deja la maldita mochila! 380 01:03:41,625 --> 01:03:43,458 ¡Te gustará, Ayşe! 381 01:03:44,250 --> 01:03:45,416 Los mataré a todos. 382 01:03:45,500 --> 01:03:47,708 ¡Un estofado de verga caliente, Ayşe! 383 01:03:48,250 --> 01:03:49,875 ¡Puta de mierda! 384 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Estás perdida, carajo. 385 01:04:13,708 --> 01:04:16,083 Estás frita, Ayşe. Te voy a matar. 386 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 ¡Engin! 387 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 ¡Engin! 388 01:06:03,125 --> 01:06:03,958 Levántate. 389 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 ¡Que te levantes! 390 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Voltéate. 391 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 - ¿Dónde está Ahmet? - Está muerto. 392 01:06:16,041 --> 01:06:18,083 - ¿Quién lo mató? ¿Sedat? - Sí. 393 01:06:20,541 --> 01:06:22,083 - Te lo ruego. - ¡Cállate! 394 01:06:22,666 --> 01:06:23,500 ¡Basta! 395 01:06:24,250 --> 01:06:25,375 No me importa. 396 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 ¿Eres pariente de Sedat? 397 01:06:30,083 --> 01:06:31,541 ¡Contéstame, carajo! 398 01:06:32,375 --> 01:06:33,250 ¿Qué? 399 01:06:33,875 --> 01:06:35,208 Soy primo de Çetin. 400 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 ¿Cuántos años tienes? 401 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Dieciséis. 402 01:06:46,833 --> 01:06:48,625 ¿Sabes por qué te trajo Çetin? 403 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Porque a los jóvenes les dan sentencias más leves. 404 01:06:55,833 --> 01:06:58,666 Planeaban culparte si los arrestaban, ¿entiendes? 405 01:07:01,125 --> 01:07:02,208 No entiendes nada. 406 01:07:03,875 --> 01:07:05,625 ¿Sabes qué te harán en la cárcel? 407 01:07:07,625 --> 01:07:08,833 Te van a destrozar. 408 01:07:09,583 --> 01:07:10,666 ¡Levántate! 409 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Levántate. 410 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Date vuelta. 411 01:07:35,541 --> 01:07:36,708 ¿Me vas a seguir? 412 01:07:38,958 --> 01:07:39,916 ¿Me seguirás? 413 01:07:40,000 --> 01:07:43,083 - Por favor, me comerá un jabalí. - ¡No te haré favores! 414 01:07:43,166 --> 01:07:45,625 Si me sigues, te mataré antes que los jabalíes. 415 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 ¿Engin? 416 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Disculpe, ¿pasa por aquí algún autobús a Estambul? 417 01:12:18,625 --> 01:12:19,916 Recién pasó uno. 418 01:12:20,875 --> 01:12:22,750 Pasará otro cerca del amanecer. 419 01:12:23,375 --> 01:12:25,125 ¿Aquí venden boletos? 420 01:12:25,916 --> 01:12:27,041 No lo sé, querida. 421 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 LAVADO DE AUTOS 422 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Disculpa. 423 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 ¡Oye! 424 01:13:17,458 --> 01:13:19,125 ¿Cómo llego a Estambul? 425 01:13:19,791 --> 01:13:21,500 ¿Cómo puedo saberlo? 426 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 ¿En algún lugar venden boletos por aquí? 427 01:13:28,958 --> 01:13:29,916 ¿Puedes irte? 428 01:13:30,708 --> 01:13:32,125 No vendemos boletos. 429 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 - ¿Puedo usar tu wifi unos minutos? - Vete, no hay internet. 430 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 - La estás usando. - ¡No toques, vete! 431 01:13:44,250 --> 01:13:46,000 Estás aquí de noche sola. 432 01:13:46,083 --> 01:13:48,375 ¡Aléjate de mí, no me hagas enojar! 433 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakki, ¡enciende el generador! 434 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 ¡El generador, Hakki! 435 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 ¡Por aquí, vengan! 436 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 ¡Muy bien! 437 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Señorita, ¿está bien? ¿Busca a alguien? 438 01:15:38,291 --> 01:15:40,916 ¿Este autobús va a Estambul? 439 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 Sí, ¿por qué? 440 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 - ¿Por qué nos mira tanto? - ¿Tienen algún asiento libre? 441 01:15:47,833 --> 01:15:48,750 ¿Un asiento? 442 01:15:50,333 --> 01:15:51,458 ¿Para qué? 443 01:15:52,791 --> 01:15:56,416 Necesito llegar a Estambul, pero tuve varios problemas. 444 01:15:56,500 --> 01:15:57,916 Por eso vine hasta aquí. 445 01:15:58,791 --> 01:16:01,458 Tengo dinero, pero aquí no venden boletos. 446 01:16:02,166 --> 01:16:06,000 - ¿No hay algún asiento libre? - No, el autobús está lleno. 447 01:16:06,083 --> 01:16:06,916 ¡Espere! 448 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Si le doy el dinero del boleto, ¿me buscaría un asiento? 449 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 - No hay ninguno libre. - ¿Cuánto cuesta? Le daré 200 liras. 450 01:16:16,250 --> 01:16:19,958 - Le digo que no hay ninguno libre. - ¿Y si le doy 300? 451 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 ¿Qué tal 400? 452 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Muéstreme el dinero. 453 01:16:33,166 --> 01:16:35,208 -¿Me ayudará? - Muéstremelo. 454 01:16:36,250 --> 01:16:37,125 Muéstremelo. 455 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Démelo. 456 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Deme el dinero. 457 01:16:45,375 --> 01:16:47,208 - ¿Me llevará? - Démelo, vamos. 458 01:16:48,125 --> 01:16:48,958 Démelo. 459 01:16:49,958 --> 01:16:51,666 No soy un maldito ladrón. 460 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Espere ahí. 461 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Venga por aquí. 462 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Escúcheme bien. 463 01:17:41,583 --> 01:17:44,833 Después del anuncio, todos volverán a sentarse. 464 01:17:44,916 --> 01:17:46,416 Suba por la última puerta 465 01:17:46,500 --> 01:17:49,916 y siéntese en el primer asiento libre que vea a la izquierda. 466 01:17:50,000 --> 01:17:51,416 A la izquierda, ¿sí? 467 01:17:52,333 --> 01:17:54,875 Pero después de que todos se sienten. 468 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 - Le daré una señal. Espéreme, ¿sí? - Sí. 469 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 ¿De acuerdo? Bien. 470 01:18:00,708 --> 01:18:02,250 ¿No habrá problemas? 471 01:18:04,041 --> 01:18:05,041 Ningún problema. 472 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Entre. 473 01:19:22,250 --> 01:19:24,208 Cielos. 474 01:19:24,333 --> 01:19:25,333 ¡Podemos irnos! 475 01:19:44,500 --> 01:19:46,333 ¿Qué clase de autobús es este? 476 01:19:47,041 --> 01:19:49,000 - ¿Qué diablos? - Señor, por favor. 477 01:19:49,083 --> 01:19:53,000 - Cálmese, por favor. - ¡No pienso sentarme con una mujer! 478 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 - ¿Me muestra su boleto, por favor? - ¿Qué boleto? Le di dinero. 479 01:20:00,333 --> 01:20:01,250 ¿Qué dinero? 480 01:20:01,833 --> 01:20:03,958 No tiene boleto, ¡detén el autobús! 481 01:20:04,041 --> 01:20:06,125 - Bájate, subiste sin pagar. - ¿Qué? 482 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 - ¡Bájate, vamos! - ¿Por qué? 483 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 - ¿Me pagaste? ¡Fuera! - ¡Te pagué! 484 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 - ¿Por qué debo bajarme? - ¡Abre la puerta! ¡Fuera! 485 01:20:15,791 --> 01:20:18,500 - ¡Devuélveme el dinero! - Vete de aquí. 486 01:20:18,583 --> 01:20:19,708 ¡Ya podemos seguir! 487 01:20:19,791 --> 01:20:22,791 ¡Maldito idiota! 488 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 ¿Qué hice mal? 489 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 ¿Qué hice para merecer una puta como tú? 490 01:21:00,666 --> 01:21:03,166 ¿Por qué desafiaste la tradición? 491 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 ¡Zorra! Engañaste a tu marido y nos avergonzaste a todos. 492 01:21:08,458 --> 01:21:10,500 Acabaste con mi legado familiar. 493 01:21:10,583 --> 01:21:12,000 ¡Levántate! 494 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 ¡Levántate! 495 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 - ¡Suéltame, papá! ¡Por favor! - ¡Te voy a matar! 496 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Por ti no continuará mi legado. ¡Siéntate, carajo! Soy su padre. 497 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 - ¡Si alguien se mueve, lo mato! - ¡Corran! 498 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Tiene un arma. ¡Corran! 499 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 - ¡Baja el arma! - ¡Aléjense! 500 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 ¡Corran! 501 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 - ¡Detente! - ¡Llamen a la policía! 502 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 - ¡No se me acerquen! - ¡Le disparará al joven! 503 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 - ¡Deja ir al muchacho! - ¡Suelta el arma! ¡Suéltala! 504 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 - ¡Llamen a la gendarmería! - ¡Suéltalo! 505 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 - ¡Deja ir al muchacho! - ¡Maldita puta! ¡Mátenla! 506 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 ¡Cállense! ¡Los voy a matar a todos! 507 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 - ¡Ayuda, por favor! - ¡Baja el arma! ¡Suéltalo! 508 01:22:17,791 --> 01:22:20,875 Baja el arma o te mataré, lo juro. 509 01:22:20,958 --> 01:22:21,833 ¡Hazlo! 510 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 ¡Baja el arma! 511 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Subtítulos: Mariela Rascioni